summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po24
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po98
2 files changed, 64 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po
index 895892d644e..28a5e436b48 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-08 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -397,28 +397,27 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "Wiesen vun't &Vörankamen anmaken"
#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-"progress indicators."
+#, fuzzy
+msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr ""
"Maakt dat Wiesen vun't Vörankamen in'n Beteker an. Dat warrt bloots wiest, "
"wenn dat Finster sülven dat Vörankamen wiest."
-#: kasprefsdlg.cpp:426
+#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"
msgstr "&Henwiesers anmaken"
-#: kasprefsdlg.cpp:428
+#: kasprefsdlg.cpp:427
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr ""
"Wiest en Lüttbild, dat op en Finster henwiest, wenn dat Acht hebben mutt."
-#: kasprefsdlg.cpp:432
+#: kasprefsdlg.cpp:431
msgid "Enable frames for inactive items"
msgstr "Maakt Rahmens för inaktive Elementen an"
-#: kasprefsdlg.cpp:434
+#: kasprefsdlg.cpp:433
msgid ""
"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
"the background you should probably uncheck this option."
@@ -426,7 +425,7 @@ msgstr ""
"Wiest Rahmens rund inaktiv Elementen. Wenn Du wullt, dat de Balken na'n "
"Achtergrund verswinnt, schullst Du dat wull utmaken."
-#: kasprefsdlg.cpp:445
+#: kasprefsdlg.cpp:444
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -550,3 +549,10 @@ msgstr ""
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"
msgstr "Info över dat \"NET WM\"-Regelwark"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+#~ "progress indicators."
+#~ msgstr ""
+#~ "Maakt dat Wiesen vun't Vörankamen in'n Beteker an. Dat warrt bloots "
+#~ "wiest, wenn dat Finster sülven dat Vörankamen wiest."
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po
index 86218fbcb4f..b188565eeb1 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/ktip.po
@@ -1872,55 +1872,6 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
-#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
-#~ "Acrobat Reader,\n"
-#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Wullt Du de TDE-Druckkönen ok in anner Programmen bruken könen?</p>\n"
-#~ "<p>Denn kannst Du <strong>kprinter</strong> as \"Druckbefehl\" bruken.\n"
-#~ "Dat geiht mit Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
-#~ "Star Office, OpenOffice.org, jichtenseen GNOME-Programm un vele mehr...</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Bidragen vun Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-#~ " choice.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-#~ "you back to\n"
-#~ " the first tip.</i>\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "Du kannst TDE so instellen, dat <b>NumLock</b> bi't Starten\n"
-#~ "anmaakt oder utschalt is.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maak dat Kuntrullzentrum op, gah na Reedschappen -> Tastatuur\n"
-#~ "un söök ut, wat di passt.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>Dit is de leste vun all Tipps. Wenn Du op \"Nakamen\" klickst, kummt\n"
-#~ "wedder de eersteTipp.</i>\n"
-#~ "</p>\n"
-
#~ msgid ""
#~ "<P>\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
@@ -2024,3 +1975,52 @@ msgstr ""
#~ "Weken oder Maanden an Schriefarbeit na, ehr de tokamen Verschoon\n"
#~ "rutgeven warrt.</p><br>\n"
#~ "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
+#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Wullt Du de TDE-Druckkönen ok in anner Programmen bruken könen?</p>\n"
+#~ "<p>Denn kannst Du <strong>kprinter</strong> as \"Druckbefehl\" bruken.\n"
+#~ "Dat geiht mit Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n"
+#~ "Star Office, OpenOffice.org, jichtenseen GNOME-Programm un vele mehr...</"
+#~ "p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Bidragen vun Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "Du kannst TDE so instellen, dat <b>NumLock</b> bi't Starten\n"
+#~ "anmaakt oder utschalt is.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Maak dat Kuntrullzentrum op, gah na Reedschappen -> Tastatuur\n"
+#~ "un söök ut, wat di passt.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>Dit is de leste vun all Tipps. Wenn Du op \"Nakamen\" klickst, kummt\n"
+#~ "wedder de eersteTipp.</i>\n"
+#~ "</p>\n"