summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po44
1 files changed, 28 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po
index ad657949634..bdd6ab525cd 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kgamma.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-27 02:43+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kgamma.cpp:130
msgid "&Select test picture:"
msgstr "Testbild &utsöken:"
@@ -80,20 +92,20 @@ msgstr "Dien Grafikkoort oder ehr Driever ünnerstütt keen Gammakorrektuur."
#: kgamma.cpp:585
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
-"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
-"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
-"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
-"images help you to find proper settings."
-"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
-"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the "
-"gamma values separately for all screens."
+"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
+"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
+"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
+"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
+"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
+"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
+"separately for all screens."
msgstr ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> Dit is en Warktüüch för't Ännern vun den Monitor sien "
-"Gammakorrektuur. Bruuk de veer Schuvers för't Fastleggen vun de Gammakorrektuur "
-"as een Komplettweert, oder enkel för de rode, gröne un blage Komponent. "
-"Villicht muttst Du för beter Resultaten de Instellen för Helligkeit un Kontrast "
-"vun Dien Monitor richten. De Testbiller hölpt Di dorbi, propper Instellen to "
-"finnen."
-"<br>Du kannst de Instellen för't hele Systeem na Dien \"XF86Config\" sekern "
-"(Systeemplegerverlöven nödig), oder na Dien egen TDE-Instellen. Op "
-"Mehrschirmsystemen kannst Du de Gammaweerten för all Schirmen enkel instellen."
+"Gammakorrektuur. Bruuk de veer Schuvers för't Fastleggen vun de "
+"Gammakorrektuur as een Komplettweert, oder enkel för de rode, gröne un blage "
+"Komponent. Villicht muttst Du för beter Resultaten de Instellen för "
+"Helligkeit un Kontrast vun Dien Monitor richten. De Testbiller hölpt Di "
+"dorbi, propper Instellen to finnen.<br>Du kannst de Instellen för't hele "
+"Systeem na Dien \"XF86Config\" sekern (Systeemplegerverlöven nödig), oder na "
+"Dien egen TDE-Instellen. Op Mehrschirmsystemen kannst Du de Gammaweerten för "
+"all Schirmen enkel instellen."