summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po3159
1 files changed, 1675 insertions, 1484 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index afaa3505084..cf4628e6bed 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL-Adress"
@@ -178,11 +190,11 @@ msgstr "Fehler bi't Instellen vun CUPS"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
-"Disse Instellenhölper hett en poor Optschonen nich wedderkennt. Se warrt laten, "
-"as se sünd, Du kannst se nich ännern."
+"Disse Instellenhölper hett en poor Optschonen nich wedderkennt. Se warrt "
+"laten, as se sünd, Du kannst se nich ännern."
#: cupsddialog.cpp:199
msgid "Unrecognized Options"
@@ -198,11 +210,11 @@ msgstr "CUPS-Server (pid=%1) lett sik nich nieg starten"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"De Instellendatei lett sik nich vun den CUPS-Server halen. Wohrschienlich hest "
-"Du keen Verlöven för disse Akschoon."
+"De Instellendatei lett sik nich vun den CUPS-Server halen. Wohrschienlich "
+"hest Du keen Verlöven för disse Akschoon."
#: cupsddialog.cpp:259
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
@@ -214,19 +226,19 @@ msgstr "Intern Fehler: Datei \"%1\" is leddig."
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
msgstr ""
-"De Instellendatei wöör nich na de CUPS-Server hoochlaadt. De Dämoon warrt nich "
-"nieg start."
+"De Instellendatei wöör nich na de CUPS-Server hoochlaadt. De Dämoon warrt "
+"nich nieg start."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"De Instellendatei lett sik nich na den CUPS-Server hoochladen. Wohrschienlich "
-"hest Du keen Verlöven för disse Akschoon."
+"De Instellendatei lett sik nich na den CUPS-Server hoochladen. "
+"Wohrschienlich hest Du keen Verlöven för disse Akschoon."
#: cupsddialog.cpp:287
msgid "CUPS configuration error"
@@ -399,6 +411,14 @@ msgstr "Nettwark instellen"
msgid "Keep alive"
msgstr "Verbinnen apen hollen"
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"
@@ -460,6 +480,10 @@ msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "Disse Oort warrt al bruukt. Wullt Du dat översschrieven?"
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -539,22 +563,21 @@ msgstr "Willkamen"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
"<p>Dit Programm hölpt Di bi't Instellen vun dat CUPS-Drucksysteem. De "
-"verföögboren Optschonen sünd na Thema tosamenstellt, Du kannst licht op elkeen "
-"Thema över sien Lüttbild linkerhand togriepen. Elkeen Optschoon hett en "
-"Vörinstellen, de wiest warrt, wenn se nich vördem anners instellt wöör. De "
-"Vörinstellen schull för de mehrsten Fäll passen.</p>\n"
+"verföögboren Optschonen sünd na Thema tosamenstellt, Du kannst licht op "
+"elkeen Thema över sien Lüttbild linkerhand togriepen. Elkeen Optschoon hett "
+"en Vörinstellen, de wiest warrt, wenn se nich vördem anners instellt wöör. "
+"De Vörinstellen schull för de mehrsten Fäll passen.</p>\n"
"<br>\n"
-"<p>Du kannst för elk Optschoon en korten Hülptext opropen. Bruuk dat Fraagteken "
-"binnen den Titelbalken oder den \"Korthülp\"-Knoop nerrn.</p>"
+"<p>Du kannst för elk Optschoon en korten Hülptext opropen. Bruuk dat "
+"Fraagteken binnen den Titelbalken oder den \"Korthülp\"-Knoop nerrn.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -564,6 +587,10 @@ msgstr "Tofögen..."
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken..."
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Standardlist"
@@ -684,1457 +711,1621 @@ msgstr "GB"
msgid "Tiles"
msgstr "Kacheln"
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Servernaam (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Reeknernaam vun Dien Server, as he na buten hen utsüht.\n"
-#~ "Standardwies bruukt CUPS den Reeknernaam vun dat Systeem.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Wenn Du den Standardserver för Anfragen fastleggen wullt, kiek binnen de Datei \"client.conf\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: mienreekner.domaen.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
-#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Serverpleger (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Nettpostadress, na de all Problemberichten un Klagen sendt warrt.\n"
-#~ "Standardwies bruukt CUPS \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: root@mienreekner.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Togriep-Logbook (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Datei för dat Logbook över Togriepen. Wenn dat nich\n"
-#~ "mit en \"/\" anfangt, warrt dat relativ to de Serverwörtel anwendt.\n"
-#~ "Standardwies op \"/var/log/cups/access_log\" sett.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
-#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Datenorner (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Wörtelorner för de Datendateien vun CUPS.\n"
-#~ "Standardwies /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
-#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-#~ "HTML documents...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Standard-Tekensett (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Standardtekensett, de bruukt warrn schall. Wenn\n"
-#~ "nich angeven warrt de Vörinstellen (UTF-8) bruukt. Dit\n"
-#~ "kann vun HTML-Dokmenten överschreven warrn...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: utf-8</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
-#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Standardspraak (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Standardspraak, wenn de Nettkieker keen angifft.\n"
-#~ "Wenn nich angeven, warrt de aktuelle locale-Instellen bruukt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: en</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dokmentenorner (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Wörtelorner för HTML-Dokmenten, de wegschickt warrt.\n"
-#~ "Standardwies de inkompileerte Orner.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: /usr/share/cups/doc/</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fehler-Logbook (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Datei för dat Fehler-Logbok. Wenn dit nich mit en \"/\" anfangt, warrt dat relativ to de Serverwörtel anwendt. Standardwies is dat\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Du kannst ok den besünneren Naam <b>syslog</b> bruken, wenn\n"
-#~ "de Utgaav na dat Systeem-Logbook oder -Dämoon sendt warrn schall.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Schriftoorden-Padd (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Padd na all Schriftoort-Dateien (opstunns bloots för \"pstoraster\").\n"
-#~ "Standardwies /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Logg-Stoop (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt de Tall vun Narichten för dat Fehler-Logbook fast.\n"
-#~ "Kann een vun disse Weerten wesen:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Naue Fehlersöök</i>: Allens opschrieven.</li>\n"
-#~ "<li><i>Fehlersöök-Informatschonen</i>: Meist allens opschrieven.</li>\n"
-#~ "<li><i>Allgemeen Informatschonen</i>: All Anfragen un Tostandännern opschrieven.</li>\n"
-#~ "<li><i>Wohrschoen</i>: Fehlers un Wohrschoen opschrieven.</li>\n"
-#~ "<li><i>Fehlers</i>: Bloots Fehlers opschrieven.</li>\n"
-#~ "<li><i>Keen</i>: Keen Logbook föhren.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: info</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maximaal Logbook-Grött (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt fast, wo groot Logböker warrn dörvt, ehr se ut Deenst nahmen\n"
-#~ "warrt. Vörinstellt is 1048576 (1MB). Wenn disse Weert 0 is, gellt keen\n"
-#~ "bövere Grenz.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: 1048576</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Sieden-Logbook (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Datei för dat Sieden-Logbook. Wenn dit nich mit en \"/\"\n"
-#~ "anfangt, warrt dat relativ to de Serverwörtel anwendt.\n"
-#~ "Standardwies is dat \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>Du kannst hier ok den besünneren Naam <b>syslog</b>,\n"
-#~ "wenn de Utgaav na dat Systeem-Logbook oder -Dämoon sendt\n"
-#~ "warrn schall.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Opgavenlist wohren (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt fast, wat de Opgaven in en List wohrt warrt, na dat\n"
-#~ "se beendt, afbraken oder anhollen wöörn. Standardwies\n"
-#~ "warrt se wohrt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: An</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Opgaven wohren (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt fast, wat de Dateien vun de Opgaven wohrt warrt,\n"
-#~ "na dat se beendt, afbraken oder anhollen wöörn.\n"
-#~ "Standardwies warrt se nich wohrt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: Ut</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Printcap-Datei (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Naam vun de Printcap-Datei. Standarwies is hier nix\n"
-#~ "angeven, denn warrt keen Printcap-Datei opstellt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory where request files are stored.\n"
-#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Anfragen-Orner (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Orner, binnen den Anfraagdateien sekert warrt.\n"
-#~ "Standardwies /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Feern Plegernaam (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Naam vun den Bruker, de vun anner Reekners ahn\n"
-#~ "Identiteetprööv togriepen kann. Standardwies \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: \"remroot\"</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
-#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Serverprogrammen (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Wörtelorner för de utföhrboren Dateien vun den\n"
-#~ "Opgavenplaner. Standardwies is dat /usr/lib/cups oder\n"
-#~ "/usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler.\n"
-#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Serverdateien (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Wörtelorner för den Opgavenplaner.\n"
-#~ "Standardwies /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>User (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-#~ "as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-#~ "program is run...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bruker (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Bruker, as de de Server löppt. Normalerwies\n"
-#~ "mutt dat <b>\"lp\"</b> wesen, man Du kannst dat\n"
-#~ "ok anners instellen, wenn dat noot deit.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Beacht bitte: De Server mutt toeerst as \"root\" lopen,\n"
-#~ "anners kann de IPP-Standardport 631 nich ünnerstütt\n"
-#~ "warrn. Extern Programmen warrt as de annere Bruker\n"
-#~ "utföhrt...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: lp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-#~ "group as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Koppel (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Koppel, as de de Server löppt. Normalerwies\n"
-#~ "mutt dat <b>\"sys\"</b> wesen, man Du kannst dat\n"
-#~ "ok anners instellen, wenn dat noot deit.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>RIP-Twischenspieker (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Spiekermengde, de elkeen RIP (\"Raster Image Processor\")\n"
-#~ "för dat Twischenspiekern vun Bitmaps bruken schall. De Weert\n"
-#~ "kann jichtenseen Tall wesen, achteran mutt en \"k\" för Kilobytes,\n"
-#~ "\"m\" för Megabytes, \"g\" för Gigabytes, oder \"t\" för \"tiles\"\n"
-#~ "(=\"Kacheln\", 256x256 Pixels) stahn. Vörinstellt is \"8m\"</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: 8m</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Temporeer Dateien (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Orner för temporere Dateien. De Bruker, as de CUPS löppt, mutt\n"
-#~ "dor Schriefverlöven för hebben! Vörinstellt is \"/var/spool/cups/tmp\"\n"
-#~ "oder de Weert vun de Ümgeven-Variable \"TMPDIR\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Filtergrenz (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt en Bövergrenz för de Opgavenfiltern fast, de op\n"
-#~ "eenmaal afarbeidt warrn köönt. \"0\" bedüüdt keen Grenz. En normaal\n"
-#~ "Opgaav bruukt en Filtergrenz vun tominnst üm un bi 200; liggt de\n"
-#~ "Grenz ünner dat, wat een Opgaav bruukt, warrt de Opgaven naenanner\n"
-#~ "afarbeidt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Vörinstellen is 0 (keen Grenz).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: 200</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Luurport (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Porten / Adressen, an de op Opgaven luurt warrt. De Standardport 631\n"
-#~ "is för dat Internet-Druckprotokoll IPP (\"Internet Printing Protocol\")\n"
-#~ "reserveert un warrt hier standardwies bruukt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Wenn Du CUPS an mehr as een Port / Adress luern laten oder den Togriep\n"
-#~ "ingrenzen wullt, kannst Du mehr as een Reeg ingeven.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Beacht bitte: De mehrsten Nettkiekers ünnerstütt TLS oder HTTP-Verwiedern\n"
-#~ "för't Verslöteln nich. Wenn Du Verslöteln över dat Nett ünnerstütten wullt,\n"
-#~ "muttst Du wohrschienlich ok an Port 443 (de \"HTTPS\"-Port) luern.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: 631, mienreekner:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Reeknernaams nakieken (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt fast, wat de vullen Reeknernaams för IP-Adressen\n"
-#~ "nakeken warrt. Standardwies is dat utmaakt, dat spoort wat Tiet...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: An</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-#~ "option. Default is on.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Verbinnen apen hollen (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt fast, wat Verbinnen apen hollen warrn köönt.\n"
-#~ "Standardwies köönt se dat.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: An</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tietgrenz för't Apenhollen (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Tietgrenz (in Sekunnen), na de apenhollen Verbinnen\n"
-#~ "automaatsch tomaakt warrt. Vörinstellt is 60 Sekunnen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: 60</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maximaaltall Clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt de Maximaaltall vun Clients fast, de op eenmaal\n"
-#~ "bearbeidt warrt. Vörinstellt is 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: 100</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maximaal Anfraaggrött (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt de Maximaalgrött för HTTP-Anfragen un Druckdateien\n"
-#~ "fast. \"0\" maakt de Gröttgrenz ut, dat is ok de Vörinstellen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: 0</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Client-Tietgrenz (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Tiet, ehr Anfragen aflöppt. Vörinstellt is 300 Sekunnen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-#~ "information from other CUPS servers. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
-#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Druckersöök bruken (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt fast, wat op Druckerinformatschonen vun\n"
-#~ "anner CUPS-Servers <b>luurt</b> warrt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standardwies anmaakt.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Beacht bitte: Wenn Disse Server Informatschonen\n"
-#~ "in't Nettwark <b>schicken</b> schall, muttst Du en\n"
-#~ "gellen <i>Druckersöök-Adress</i> angeven.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: An</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-#~ "default.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Korte Naams bruken (UseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt fast, wat för Druckers an anner Reekners \"korte\" Naams\n"
-#~ "bruukt warrn schöölt (t.B. \"drucker\" ansteed vun \"drucker@reekner\").\n"
-#~ "Standardwies anmaakt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: An</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Druckersöök-Adress (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Gifft de rundroop-Adress an, de bruukt warrn schall.\n"
-#~ "Standardwies warrt Druckersöök-Informatschonen na all\n"
-#~ "aktive Nettwark-Koppelsteden sendt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Beacht: HP-UX 10.20 un fröher Verschonen kummt mit\n"
-#~ "Rundroop-Adressen bloots torecht, wenn Du en Nettmask\n"
-#~ "vun de Klass A, B, C oder D hest (d.h. keen CIDR-Ünnerstütten).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-#~ "addresses:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-#~ "lookups on!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Druckersöök verlöven / torüchwiesen (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>Verlöven</u>: gifft en Adressmask an, över de Druckersöök-Paketen\n"
-#~ "rinkamen dörvt. Standardwies warrt Paketen vun all Adressen tolaten.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>Torüchwiesen</u>: gifft en Adressmask an, över de keen\n"
-#~ "Druckersöök-Paketen rinkamen dörvt. Standardwies warrt vun keen Adress\n"
-#~ "Paketen torüchwiest.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "\"Verlöven\" un \"Torüchwiesen\" bruukt disse Schriefwiesen för Adressen.</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "De Ingrenzen för Reekner-/Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du\n"
-#~ "dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest!</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-#~ "is 30 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Druckersöök-Opfrischtiet (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Tiet, ehr de Druckersöök-Informatschonen opfrischt warrt.\n"
-#~ "Vörinstellt is 30 Sekunnen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Een Weert vun 0 maakt de rutgahn Rundrööp ut, Dien lokale Druckers\n"
-#~ "warrt nich anbeedt, man Du kannst liekers noch de Druckers an annere\n"
-#~ "Reekners sehn.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: 30</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Druckersöök-Reeg (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt de Reeg fast, in de de Verglieken för \"Druckersöök verlöven /\n"
-#~ "torüchwiesen\" afarbeidt warrt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: Verlöven, Torüchwiesen</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Druckersöök-Affraag (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Fraagt de angeven Servers na Druckers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: mienreekner:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Druckersöök-Port (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Port för UDP-Rundrööp. Standardwies is dat de IPP-Port (631);\n"
-#~ "wenn Du dat hier ännerst, muttst Du dat för all Servers doon.\n"
-#~ "Du kannst bloots een Port bruken.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: 631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Druckersöök wiederledden (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leddt Druckersöök-Paketen vun een Adress / Nettwark na en anner wieder.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: Born-Adress Teel-Adress</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
-#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
-#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-#~ "to 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Druckersöök-Tietgrenz (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Tietgrenz för Nettwarkdruckers - wenn wi binnen disse\n"
-#~ "Tiet keen Opfrischen kriegt, warrt de Drucker vun de\n"
-#~ "Druckerlist wegdaan. Disse Tiet schull natürlich op gor keen\n"
-#~ "Fall körter wesen as de Druckersöök-Opfrischtiet. Vörinstellt\n"
-#~ "is 300 Sekunnen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-#~ "both.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-#~ "queue.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Annahmen Klassen (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt fast, wat Klassen annahmen warrt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Druckerklassen köönt binnen de Datei \"classes.conf\" oder\n"
-#~ "över ehren Naam in't Nettwark angeven warrn, oder ok beed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Wenn aktiveert, warrt Druckers in't Nettwark, de den sülven Naam hebbt\n"
-#~ "(t.B. Acme-LaserPrint-1000), in en Klass mit den sülven Naam tosamenfaat.\n"
-#~ "So kannst Du op eenfache Oort in en LAN mehr Opgavenregen opstellen.\n"
-#~ "Wenn en Bruker denn en Opgaav na Acme-Laserprint-1000 sendt, warrt\n"
-#~ "se vun de eerste verföögbore Reeg opnahmen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standardwies anmaakt.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Systeemkoppel (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Koppelnaam för \"Systeemtogriep\" (Druckerpleeg).\n"
-#~ "De Vörinstellen hangt vun dat Bedriefsysteem af, man is\n"
-#~ "een vun <b>sys</b>, <b>system</b> un <b>root</b>\n"
-#~ "(warrt in disse Reeg pröövt).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Server-Zertifikaat (ServerCetificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Datei, de dat Zertifikaat vun den Server bargt.\n"
-#~ "Vörinstellt is \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's key.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Server-Slötel (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Datei, de den Slötel för den Server bargt.\n"
-#~ "Vörinstellt is \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "Access permissions\n"
-#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
-#~ "# None - Perform no authentication\n"
-#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface)\n"
-#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-#~ "# Possible values:\n"
-#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-#~ "Never - Never use encryption\n"
-#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Togriep-Verlöven\n"
-#~ "# Togriepverlöven för all Ornern, de de Opgavenplaner wegschickt.\n"
-#~ "Öörd sünd relativ to den Dokmenten-Wörtelorner...\n"
-#~ "# AuthType: De Metood för de Identiteetprööv:\n"
-#~ "# Nix - Identiteet nich pröven\n"
-#~ "Eenfach - Identiteet mit de eenfache HTTP-Metood pröven\n"
-#~ "Digest - Identiteet mit de Digest-Metood vun HTTP pröven\n"
-#~ "# (Beacht: Clients köönt ansteed en Identiteetprööv över en lokaal\n"
-#~ "Zertifikaat de eenfache oder Digest-Metood bruken, wenn se sik över de\n"
-#~ "\"localhost\"-Koppelsteed tokoppelt.)\n"
-#~ "# AuthClass: de Klass vun de Identiteetprööv; opstunns warrt bloots\n"
-#~ "\"Keen\", \"Bruker\", \"Systeem\" (Bruker, de den Systeemkoppel\n"
-#~ "tohöört) un \"Koppel\" (Bruker, de den angeven Koppel tohöört) ünnerstütt.\n"
-#~ "# AuthGroupName: de Koppelnaam för de \"Koppel\"-Identiteetprööv.\n"
-#~ "# Order: de Reeg, in de Verlöven / Torüchwiesen afarbeidt warrt.\n"
-#~ "# Allow: verlöövt Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen,\n"
-#~ "IP-Adressen oder Nettwarken.\n"
-#~ "# Deny: wiest Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen, IP-Adressen\n"
-#~ "oder Nettwarken torüch.\n"
-#~ "# Both: \"Allow\" un \"Deny\" bruukt disse Schriefwiesen för Adressen:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# Reekner- un Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du baven\n"
-#~ "dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest.\n"
-#~ "# Verslöteln: leggt fast, wat Verslöteln bruukt warrt. Hangt dor vun af, wat\n"
-#~ "de OpenSSL-Bibliotheek in de CUPS-Bibliotheek un den Opgavenplaner\n"
-#~ "inbunnen is.\n"
-#~ "# Möögliche Weerten:\n"
-#~ "# Jümmers: jümmers Verslöteln bruken (SSL)\n"
-#~ "Nienich - Verslöteln nienich bruken\n"
-#~ "Deit noot - Verwiedern för TLS-Verslöteln bruken\n"
-#~ "Wenn nafraagt - Verslöteln bruken, wenn de Server dat nafraagt\n"
-#~ "# Vörinstellt is \"Wenn nafraagt\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization to use:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Identiteetprööv (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Metood, de bruukt warrn schall:</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Nix</i> - Identiteet nich pröven</li>\n"
-#~ "<li><i>Eenfach</i> - Identiteet mit eenfache HTTP-Metood pröven</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Identiteet mit de Digest-Metood vun HTTP pröven</li>\n"
-#~ "</ul>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Beacht: Clients köönt ansteed en Identiteetprööv över en lokaal\n"
-#~ "Zertifikaat de eenfache oder Digest-Metood bruken, wenn se sik över de\n"
-#~ "\"localhost\"-Koppelsteed tokoppelt.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Klass (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Klass vun de Identiteetprööv; opstunns warrt bloots <i>Keen</i>,\n"
-#~ "<i>Bruker</i>, <i>Systeem</i> (Bruker, de den Systeemkoppel tohöört) un\n"
-#~ "<i>Koppel</i> (Bruker, de den angeven Koppel tohöört) ünnerstütt.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-#~ "comma separated list.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>De Naams vun de Brukers un Koppeln, de de Ressource bruken dörvt.\n"
-#~ "Dat Formaat is en dör Kommas optrennte List.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
-#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
-#~ "satisfied to allow access.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
-#~ "but allow local access without authentication.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Opfüllen (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disse Regel leggt fast, wat all angeven Vörutsetten opfüllt wesen\n"
-#~ "mööt, ehr Togriep op en Ressource verlöövt warrt. Wenn op \"All\"\n"
-#~ "sett, mööt all Identiteetprööv- un Togriepkuntrull-Vörutsetten\n"
-#~ "opfüllt wesen, ehr de Togriep verlöövt warrt.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Wenn op \"Jichtenseen\" sett, köönt Brukers Togriep kriegen, wenn de\n"
-#~ "Identiteetprööv- <i>oder</i> de Togriepkuntrull-Vörutsetten\n"
-#~ "opfüllt sünd. Du kannst t.B. de Identiteetprööv för Togriepen\n"
-#~ "vun anner Reekners ut instellen un lokale Togriepen ahn disse\n"
-#~ "Prööv tolaten.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Vörinstellen is \"All\".\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Identiteetprööv-Koppelnaam (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Koppelnaam för de <i>Group</i>-Identiteetprööv.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL-Reeg (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Reeg, in de Verlöven / Torüchwiesen afarbeidt warrt.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Verlöven</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Verlöövt Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen, IP-Adressen\n"
-#~ "oder Nettwarken. Möögliche Weerten sünd:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Reekner- un Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du baven\n"
-#~ "dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL-Adressen (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Verlöövt den Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen, IP-Adressen\n"
-#~ "oder Nettwarken, oder wiest em torüch. Möögliche Weerten sünd:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Reekner- un Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du baven\n"
-#~ "dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Possible values:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Verslöteln (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt fast, wat Verslöteln bruukt warrt. Hangt dor vun af, wat\n"
-#~ "de OpenSSL-Bibliotheek in de CUPS-Bibliotheek un den Opgavenplaner\n"
-#~ "inbunnen is.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Möögliche Weerten:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Jümmers</i> - Jümmers Verslöteln bruken (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Nienich</i> - Verslöteln nienich bruken</li>\n"
-#~ "<li><i>Deit noot</i> - Verwiedern för TLS-Verslöteln bruken</li>\n"
-#~ "<li><i>Wenn nafraagt</i> - Verslöteln bruken, wenn de Server dat nafraagt</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Vörinstellt is \"Wenn nafraagt\".</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access permissions</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Togriep-Verlöven</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Togriepverlöven för all Ornern, de de Opgavenplaner wegschickt.\n"
-#~ "Öörd sünd relativ to den Dokmenten-Wörtelorner...</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-#~ "Default is No.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Opgaven automaatsch wegdoon (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Opgaven automaatsch wegdoon, wenn se nich för dat Utreken vun\n"
-#~ "Bruukgrenzen bruukt warrt. Standardwies warrt se nich wegdaan.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
-#~ "requests.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Druckersöök-Protokollen (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt fast, över welk Protokollen na Druckers söcht warrt.\n"
-#~ "Kann elkeen vun disse Weerten wesen (optrennt dör Kommas\n"
-#~ "un/oder Leertekens):</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - All ünnerstütt Protokollen bruken.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Dat CUPS-Druckersöökprotokoll bruken.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Dat SLPv2-Protokoll bruken.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Vörinstellt is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Beacht bitte: Wenn Du SLPv2 bruukst, schullst Du <b>redig</b> tominnst een\n"
-#~ "SLP-Ornerhölper binnen Dien Nettwark hebben. Anners köönt Opfrischen en\n"
-#~ "hele Reeg Sekunnen duern, wielt de de Opgavenplaner nich op Clientanfragen\n"
-#~ "antert.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
-#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-#~ "The default is the empty string.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Schuulstoop (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Schuulstoop vun den Server. Wenn angeven, warrt de Stoop op\n"
-#~ "all Sieden wiest un de Rohdaten-Druck is nich tolaten.\n"
-#~ "Vörinstellt is de leddige Tekenkeed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Bispeel</i>: Vertrolich</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
-#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is off.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Övergahn tolaten (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt fast, wat Brukers de Schuulstoop övergahn dörvt.\n"
-#~ "Wenn anmaakt, köönt Brukers de Scheedsieden ok bloots vör oder na\n"
-#~ "en Opgaav drucken laten un de Schuulstoop ännern, man se köönt nich heel ahn Scheedsieden oder Schuulstoop drucken.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standardwies is dat utmaakt.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to show the members of an\n"
-#~ "implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
-#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Annahmen Liddmaten versteken (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt fast, wat de Liddmaten vun en annahmen Klass\n"
-#~ "wiest warrt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Wenn aktiveert, warrt all Druckers versteken, de Deel vun en\n"
-#~ "annahmen Klass sünd. Brukers seht denn bloots en enkelte\n"
-#~ "Opgavenreeg, ok wenn de Klass mehr Regen tohöört.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standardwies anmaakt.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-#~ "classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>\"Any\"-Klassen bruken (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Leggt fast, wat <b>\"Any\"</b>-Druckerklassen opstellt warrt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Wenn aktiveert, warrt ut lokale un feerne Opgavenregen mit den sülven Naam\n"
-#~ "(t.B. \"drucker\", \"drucker@server1\" un \"drucker@server2\") en annahmen\n"
-#~ "Klass mit den Naam \"Anyprinter\" opstellt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Wenn dat utmaakt is, warrt keen Klass opstellt, wenn dat en lokale Opgavenreeg\n"
-#~ "mit den sülven Naam as en Reeg in't Nettwark gifft.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standardwies is dat utmaakt.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maximaaltall Opgaven (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximaaltall vun Opgaven, de binnen den Spieker hollen warrt (aktiv\n"
-#~ "oder fardig). Vörinstellt is 0 (keen Grenz)</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maximaaltall Opgaven per Bruker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disse Instellen leggt de Maximaaltall vun <i>aktive</i> Opgaven fast, de\n"
-#~ "för elk Bruker verlöövt is. Wenn en Bruker an disse Grenz anlangt, warrt\n"
-#~ "keen niege Opgaven annahmen, ehr nich en vun de aktive Opgaven beendt,\n"
-#~ "anhollen oder afbraken wöör.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "\"0\" bedüüdt keen Grenz un is de Vörinstellen.\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maximaaltall Opgaven per Drucker (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disse Instellen leggt de Maximaaltall vun <i>aktive</i> Opgaven\n"
-#~ "fast, de för elk Drucker oder Klass verlöövt is. Wenn en Drucker\n"
-#~ "oder Klass an disse Grenz anlangt, warrt keen niege Opgaven mehr\n"
-#~ "annahmen, ehr nich een vun de aktiven Opgaven beendt, anhollen\n"
-#~ "oder afbraken wöör.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "\"0\" bedüüdt keen Grenz un is de Vörinstellen.\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Port, an de de CUPS-Dämoon op niege Opgaven luurt. Vörinstellt is 631.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Address</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Adress</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "De Adress, ünner de de CUPS-Dämoon luurt. Laat ehr leddig oder\n"
-#~ "bruuk en Steern (*), wenn Du en Port för dat hele Ünnernettwark\n"
-#~ "angeven wullt.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Aktiveer dit, wenn Du SSL-Verslöteln för disse Adress / Port bruken wullt.\n"
-#~ "</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:23
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Servernaam (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Reeknernaam vun Dien Server, as he na buten hen utsüht.\n"
+"Standardwies bruukt CUPS den Reeknernaam vun dat Systeem.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Wenn Du den Standardserver för Anfragen fastleggen wullt, kiek binnen de "
+"Datei \"client.conf\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: mienreekner.domaen.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:36
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Serverpleger (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Nettpostadress, na de all Problemberichten un Klagen sendt warrt.\n"
+"Standardwies bruukt CUPS \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: root@mienreekner.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Togriep-Logbook (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Datei för dat Logbook över Togriepen. Wenn dat nich\n"
+"mit en \"/\" anfangt, warrt dat relativ to de Serverwörtel anwendt.\n"
+"Standardwies op \"/var/log/cups/access_log\" sett.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:62
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Datenorner (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Wörtelorner för de Datendateien vun CUPS.\n"
+"Standardwies /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:73
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Standard-Tekensett (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Standardtekensett, de bruukt warrn schall. Wenn\n"
+"nich angeven warrt de Vörinstellen (UTF-8) bruukt. Dit\n"
+"kann vun HTML-Dokmenten överschreven warrn...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:85
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Standardspraak (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Standardspraak, wenn de Nettkieker keen angifft.\n"
+"Wenn nich angeven, warrt de aktuelle locale-Instellen bruukt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: en</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dokmentenorner (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Wörtelorner för HTML-Dokmenten, de wegschickt warrt.\n"
+"Standardwies de inkompileerte Orner.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: /usr/share/cups/doc/</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Fehler-Logbook (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Datei för dat Fehler-Logbok. Wenn dit nich mit en \"/\" anfangt, warrt "
+"dat relativ to de Serverwörtel anwendt. Standardwies is dat\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Du kannst ok den besünneren Naam <b>syslog</b> bruken, wenn\n"
+"de Utgaav na dat Systeem-Logbook oder -Dämoon sendt warrn schall.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:122
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Schriftoorden-Padd (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Padd na all Schriftoort-Dateien (opstunns bloots för \"pstoraster\").\n"
+"Standardwies /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:133
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Logg-Stoop (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt de Tall vun Narichten för dat Fehler-Logbook fast.\n"
+"Kann een vun disse Weerten wesen:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Naue Fehlersöök</i>: Allens opschrieven.</li>\n"
+"<li><i>Fehlersöök-Informatschonen</i>: Meist allens opschrieven.</li>\n"
+"<li><i>Allgemeen Informatschonen</i>: All Anfragen un Tostandännern "
+"opschrieven.</li>\n"
+"<li><i>Wohrschoen</i>: Fehlers un Wohrschoen opschrieven.</li>\n"
+"<li><i>Fehlers</i>: Bloots Fehlers opschrieven.</li>\n"
+"<li><i>Keen</i>: Keen Logbook föhren.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maximaal Logbook-Grött (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt fast, wo groot Logböker warrn dörvt, ehr se ut Deenst nahmen\n"
+"warrt. Vörinstellt is 1048576 (1MB). Wenn disse Weert 0 is, gellt keen\n"
+"bövere Grenz.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Sieden-Logbook (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Datei för dat Sieden-Logbook. Wenn dit nich mit en \"/\"\n"
+"anfangt, warrt dat relativ to de Serverwörtel anwendt.\n"
+"Standardwies is dat \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>Du kannst hier ok den besünneren Naam <b>syslog</b>,\n"
+"wenn de Utgaav na dat Systeem-Logbook oder -Dämoon sendt\n"
+"warrn schall.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:177
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Opgavenlist wohren (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt fast, wat de Opgaven in en List wohrt warrt, na dat\n"
+"se beendt, afbraken oder anhollen wöörn. Standardwies\n"
+"warrt se wohrt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: An</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Opgaven wohren (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt fast, wat de Dateien vun de Opgaven wohrt warrt,\n"
+"na dat se beendt, afbraken oder anhollen wöörn.\n"
+"Standardwies warrt se nich wohrt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: Ut</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:199
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Printcap-Datei (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Naam vun de Printcap-Datei. Standarwies is hier nix\n"
+"angeven, denn warrt keen Printcap-Datei opstellt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:210
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Anfragen-Orner (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Orner, binnen den Anfraagdateien sekert warrt.\n"
+"Standardwies /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:221
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Feern Plegernaam (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Naam vun den Bruker, de vun anner Reekners ahn\n"
+"Identiteetprööv togriepen kann. Standardwies \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: \"remroot\"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:232
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Serverprogrammen (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Wörtelorner för de utföhrboren Dateien vun den\n"
+"Opgavenplaner. Standardwies is dat /usr/lib/cups oder\n"
+"/usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Serverdateien (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Wörtelorner för den Opgavenplaner.\n"
+"Standardwies /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:254
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bruker (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Bruker, as de de Server löppt. Normalerwies\n"
+"mutt dat <b>\"lp\"</b> wesen, man Du kannst dat\n"
+"ok anners instellen, wenn dat noot deit.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Beacht bitte: De Server mutt toeerst as \"root\" lopen,\n"
+"anners kann de IPP-Standardport 631 nich ünnerstütt\n"
+"warrn. Extern Programmen warrt as de annere Bruker\n"
+"utföhrt...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Koppel (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Koppel, as de de Server löppt. Normalerwies\n"
+"mutt dat <b>\"sys\"</b> wesen, man Du kannst dat\n"
+"ok anners instellen, wenn dat noot deit.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:282
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>RIP-Twischenspieker (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Spiekermengde, de elkeen RIP (\"Raster Image Processor\")\n"
+"för dat Twischenspiekern vun Bitmaps bruken schall. De Weert\n"
+"kann jichtenseen Tall wesen, achteran mutt en \"k\" för Kilobytes,\n"
+"\"m\" för Megabytes, \"g\" för Gigabytes, oder \"t\" för \"tiles\"\n"
+"(=\"Kacheln\", 256x256 Pixels) stahn. Vörinstellt is \"8m\"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:295
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Temporeer Dateien (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Orner för temporere Dateien. De Bruker, as de CUPS löppt, mutt\n"
+"dor Schriefverlöven för hebben! Vörinstellt is \"/var/spool/cups/tmp\"\n"
+"oder de Weert vun de Ümgeven-Variable \"TMPDIR\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Filtergrenz (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt en Bövergrenz för de Opgavenfiltern fast, de op\n"
+"eenmaal afarbeidt warrn köönt. \"0\" bedüüdt keen Grenz. En normaal\n"
+"Opgaav bruukt en Filtergrenz vun tominnst üm un bi 200; liggt de\n"
+"Grenz ünner dat, wat een Opgaav bruukt, warrt de Opgaven naenanner\n"
+"afarbeidt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"De Vörinstellen is 0 (keen Grenz).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:322
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Luurport (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Porten / Adressen, an de op Opgaven luurt warrt. De Standardport 631\n"
+"is för dat Internet-Druckprotokoll IPP (\"Internet Printing Protocol\")\n"
+"reserveert un warrt hier standardwies bruukt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Wenn Du CUPS an mehr as een Port / Adress luern laten oder den Togriep\n"
+"ingrenzen wullt, kannst Du mehr as een Reeg ingeven.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Beacht bitte: De mehrsten Nettkiekers ünnerstütt TLS oder HTTP-Verwiedern\n"
+"för't Verslöteln nich. Wenn Du Verslöteln över dat Nett ünnerstütten wullt,\n"
+"muttst Du wohrschienlich ok an Port 443 (de \"HTTPS\"-Port) luern.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: 631, mienreekner:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:348
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Reeknernaams nakieken (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt fast, wat de vullen Reeknernaams för IP-Adressen\n"
+"nakeken warrt. Standardwies is dat utmaakt, dat spoort wat Tiet...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: An</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:359
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Verbinnen apen hollen (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt fast, wat Verbinnen apen hollen warrn köönt.\n"
+"Standardwies köönt se dat.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: An</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:370
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tietgrenz för't Apenhollen (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Tietgrenz (in Sekunnen), na de apenhollen Verbinnen\n"
+"automaatsch tomaakt warrt. Vörinstellt is 60 Sekunnen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:381
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maximaaltall Clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt de Maximaaltall vun Clients fast, de op eenmaal\n"
+"bearbeidt warrt. Vörinstellt is 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:392
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maximaal Anfraaggrött (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt de Maximaalgrött för HTTP-Anfragen un Druckdateien\n"
+"fast. \"0\" maakt de Gröttgrenz ut, dat is ok de Vörinstellen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:403
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Client-Tietgrenz (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Tiet, ehr Anfragen aflöppt. Vörinstellt is 300 Sekunnen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:413
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Druckersöök bruken (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt fast, wat op Druckerinformatschonen vun\n"
+"anner CUPS-Servers <b>luurt</b> warrt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standardwies anmaakt.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Beacht bitte: Wenn Disse Server Informatschonen\n"
+"in't Nettwark <b>schicken</b> schall, muttst Du en\n"
+"gellen <i>Druckersöök-Adress</i> angeven.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: An</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:433
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Korte Naams bruken (UseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt fast, wat för Druckers an anner Reekners \"korte\" Naams\n"
+"bruukt warrn schöölt (t.B. \"drucker\" ansteed vun \"drucker@reekner\").\n"
+"Standardwies anmaakt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: An</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:445
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Druckersöök-Adress (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gifft de rundroop-Adress an, de bruukt warrn schall.\n"
+"Standardwies warrt Druckersöök-Informatschonen na all\n"
+"aktive Nettwark-Koppelsteden sendt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Beacht: HP-UX 10.20 un fröher Verschonen kummt mit\n"
+"Rundroop-Adressen bloots torecht, wenn Du en Nettmask\n"
+"vun de Klass A, B, C oder D hest (d.h. keen CIDR-Ünnerstütten).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:461
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Druckersöök verlöven / torüchwiesen (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>Verlöven</u>: gifft en Adressmask an, över de Druckersöök-Paketen\n"
+"rinkamen dörvt. Standardwies warrt Paketen vun all Adressen tolaten.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>Torüchwiesen</u>: gifft en Adressmask an, över de keen\n"
+"Druckersöök-Paketen rinkamen dörvt. Standardwies warrt vun keen Adress\n"
+"Paketen torüchwiest.</p>\n"
+"<p>\n"
+"\"Verlöven\" un \"Torüchwiesen\" bruukt disse Schriefwiesen för Adressen.</"
+"p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"De Ingrenzen för Reekner-/Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du\n"
+"dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest!</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:492
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Druckersöök-Opfrischtiet (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Tiet, ehr de Druckersöök-Informatschonen opfrischt warrt.\n"
+"Vörinstellt is 30 Sekunnen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Een Weert vun 0 maakt de rutgahn Rundrööp ut, Dien lokale Druckers\n"
+"warrt nich anbeedt, man Du kannst liekers noch de Druckers an annere\n"
+"Reekners sehn.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:509
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Druckersöök-Reeg (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt de Reeg fast, in de de Verglieken för \"Druckersöök verlöven /\n"
+"torüchwiesen\" afarbeidt warrt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: Verlöven, Torüchwiesen</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:520
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Druckersöök-Affraag (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Fraagt de angeven Servers na Druckers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: mienreekner:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Druckersöök-Port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Port för UDP-Rundrööp. Standardwies is dat de IPP-Port (631);\n"
+"wenn Du dat hier ännerst, muttst Du dat för all Servers doon.\n"
+"Du kannst bloots een Port bruken.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Druckersöök wiederledden (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leddt Druckersöök-Paketen vun een Adress / Nettwark na en anner wieder.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: Born-Adress Teel-Adress</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:552
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Druckersöök-Tietgrenz (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Tietgrenz för Nettwarkdruckers - wenn wi binnen disse\n"
+"Tiet keen Opfrischen kriegt, warrt de Drucker vun de\n"
+"Druckerlist wegdaan. Disse Tiet schull natürlich op gor keen\n"
+"Fall körter wesen as de Druckersöök-Opfrischtiet. Vörinstellt\n"
+"is 300 Sekunnen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:566
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Annahmen Klassen (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt fast, wat Klassen annahmen warrt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Druckerklassen köönt binnen de Datei \"classes.conf\" oder\n"
+"över ehren Naam in't Nettwark angeven warrn, oder ok beed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Wenn aktiveert, warrt Druckers in't Nettwark, de den sülven Naam hebbt\n"
+"(t.B. Acme-LaserPrint-1000), in en Klass mit den sülven Naam tosamenfaat.\n"
+"So kannst Du op eenfache Oort in en LAN mehr Opgavenregen opstellen.\n"
+"Wenn en Bruker denn en Opgaav na Acme-Laserprint-1000 sendt, warrt\n"
+"se vun de eerste verföögbore Reeg opnahmen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standardwies anmaakt.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Systeemkoppel (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Koppelnaam för \"Systeemtogriep\" (Druckerpleeg).\n"
+"De Vörinstellen hangt vun dat Bedriefsysteem af, man is\n"
+"een vun <b>sys</b>, <b>system</b> un <b>root</b>\n"
+"(warrt in disse Reeg pröövt).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:599
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Server-Zertifikaat (ServerCetificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Datei, de dat Zertifikaat vun den Server bargt.\n"
+"Vörinstellt is \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Server-Slötel (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Datei, de den Slötel för den Server bargt.\n"
+"Vörinstellt is \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"AuthType: the authorization to use:\n"
+"None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"Possible values:\n"
+"Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Togriep-Verlöven\n"
+"# Togriepverlöven för all Ornern, de de Opgavenplaner wegschickt.\n"
+"Öörd sünd relativ to den Dokmenten-Wörtelorner...\n"
+"# AuthType: De Metood för de Identiteetprööv:\n"
+"# Nix - Identiteet nich pröven\n"
+"Eenfach - Identiteet mit de eenfache HTTP-Metood pröven\n"
+"Digest - Identiteet mit de Digest-Metood vun HTTP pröven\n"
+"# (Beacht: Clients köönt ansteed en Identiteetprööv över en lokaal\n"
+"Zertifikaat de eenfache oder Digest-Metood bruken, wenn se sik över de\n"
+"\"localhost\"-Koppelsteed tokoppelt.)\n"
+"# AuthClass: de Klass vun de Identiteetprööv; opstunns warrt bloots\n"
+"\"Keen\", \"Bruker\", \"Systeem\" (Bruker, de den Systeemkoppel\n"
+"tohöört) un \"Koppel\" (Bruker, de den angeven Koppel tohöört) ünnerstütt.\n"
+"# AuthGroupName: de Koppelnaam för de \"Koppel\"-Identiteetprööv.\n"
+"# Order: de Reeg, in de Verlöven / Torüchwiesen afarbeidt warrt.\n"
+"# Allow: verlöövt Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen,\n"
+"IP-Adressen oder Nettwarken.\n"
+"# Deny: wiest Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen, IP-Adressen\n"
+"oder Nettwarken torüch.\n"
+"# Both: \"Allow\" un \"Deny\" bruukt disse Schriefwiesen för Adressen:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# Reekner- un Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du baven\n"
+"dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest.\n"
+"# Verslöteln: leggt fast, wat Verslöteln bruukt warrt. Hangt dor vun af, "
+"wat\n"
+"de OpenSSL-Bibliotheek in de CUPS-Bibliotheek un den Opgavenplaner\n"
+"inbunnen is.\n"
+"# Möögliche Weerten:\n"
+"# Jümmers: jümmers Verslöteln bruken (SSL)\n"
+"Nienich - Verslöteln nienich bruken\n"
+"Deit noot - Verwiedern för TLS-Verslöteln bruken\n"
+"Wenn nafraagt - Verslöteln bruken, wenn de Server dat nafraagt\n"
+"# Vörinstellt is \"Wenn nafraagt\".\n"
+
+#: cupsd.conf.template:707
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Identiteetprööv (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Metood, de bruukt warrn schall:</p>\n"
+"<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Nix</i> - Identiteet nich pröven</li>\n"
+"<li><i>Eenfach</i> - Identiteet mit eenfache HTTP-Metood pröven</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Identiteet mit de Digest-Metood vun HTTP pröven</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<p>\n"
+"Beacht: Clients köönt ansteed en Identiteetprööv över en lokaal\n"
+"Zertifikaat de eenfache oder Digest-Metood bruken, wenn se sik över de\n"
+"\"localhost\"-Koppelsteed tokoppelt.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Klass (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Klass vun de Identiteetprööv; opstunns warrt bloots <i>Keen</i>,\n"
+"<i>Bruker</i>, <i>Systeem</i> (Bruker, de den Systeemkoppel tohöört) un\n"
+"<i>Koppel</i> (Bruker, de den angeven Koppel tohöört) ünnerstütt.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:729
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>De Naams vun de Brukers un Koppeln, de de Ressource bruken dörvt.\n"
+"Dat Formaat is en dör Kommas optrennte List.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:734
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Opfüllen (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Disse Regel leggt fast, wat all angeven Vörutsetten opfüllt wesen\n"
+"mööt, ehr Togriep op en Ressource verlöövt warrt. Wenn op \"All\"\n"
+"sett, mööt all Identiteetprööv- un Togriepkuntrull-Vörutsetten\n"
+"opfüllt wesen, ehr de Togriep verlöövt warrt.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Wenn op \"Jichtenseen\" sett, köönt Brukers Togriep kriegen, wenn de\n"
+"Identiteetprööv- <i>oder</i> de Togriepkuntrull-Vörutsetten\n"
+"opfüllt sünd. Du kannst t.B. de Identiteetprööv för Togriepen\n"
+"vun anner Reekners ut instellen un lokale Togriepen ahn disse\n"
+"Prööv tolaten.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"De Vörinstellen is \"All\".\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:753
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Identiteetprööv-Koppelnaam (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Koppelnaam för de <i>Group</i>-Identiteetprööv.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:759
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL-Reeg (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Reeg, in de Verlöven / Torüchwiesen afarbeidt warrt.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:765
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Verlöven</b>\n"
+"<p>\n"
+"Verlöövt Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen, IP-Adressen\n"
+"oder Nettwarken. Möögliche Weerten sünd:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Reekner- un Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du baven\n"
+"dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:787
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL-Adressen (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Verlöövt den Togriep vun de angeven Reeknernaams, Domänen, IP-Adressen\n"
+"oder Nettwarken, oder wiest em torüch. Möögliche Weerten sünd:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Reekner- un Domäännaams funkscheneert bloots, wenn Du baven\n"
+"dat Nakieken vun Reeknernaams anmaakt hest.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Verslöteln (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt fast, wat Verslöteln bruukt warrt. Hangt dor vun af, wat\n"
+"de OpenSSL-Bibliotheek in de CUPS-Bibliotheek un den Opgavenplaner\n"
+"inbunnen is.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Möögliche Weerten:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Jümmers</i> - Jümmers Verslöteln bruken (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Nienich</i> - Verslöteln nienich bruken</li>\n"
+"<li><i>Deit noot</i> - Verwiedern för TLS-Verslöteln bruken</li>\n"
+"<li><i>Wenn nafraagt</i> - Verslöteln bruken, wenn de Server dat nafraagt</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Vörinstellt is \"Wenn nafraagt\".</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:825
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Togriep-Verlöven</b>\n"
+"<p>\n"
+"Togriepverlöven för all Ornern, de de Opgavenplaner wegschickt.\n"
+"Öörd sünd relativ to den Dokmenten-Wörtelorner...</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:832
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Opgaven automaatsch wegdoon (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Opgaven automaatsch wegdoon, wenn se nich för dat Utreken vun\n"
+"Bruukgrenzen bruukt warrt. Standardwies warrt se nich wegdaan.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:841
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Druckersöök-Protokollen (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt fast, över welk Protokollen na Druckers söcht warrt.\n"
+"Kann elkeen vun disse Weerten wesen (optrennt dör Kommas\n"
+"un/oder Leertekens):</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - All ünnerstütt Protokollen bruken.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Dat CUPS-Druckersöökprotokoll bruken.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Dat SLPv2-Protokoll bruken.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Vörinstellt is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Beacht bitte: Wenn Du SLPv2 bruukst, schullst Du <b>redig</b> tominnst een\n"
+"SLP-Ornerhölper binnen Dien Nettwark hebben. Anners köönt Opfrischen en\n"
+"hele Reeg Sekunnen duern, wielt de de Opgavenplaner nich op Clientanfragen\n"
+"antert.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:862
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Schuulstoop (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Schuulstoop vun den Server. Wenn angeven, warrt de Stoop op\n"
+"all Sieden wiest un de Rohdaten-Druck is nich tolaten.\n"
+"Vörinstellt is de leddige Tekenkeed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Bispeel</i>: Vertrolich</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:874
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Övergahn tolaten (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt fast, wat Brukers de Schuulstoop övergahn dörvt.\n"
+"Wenn anmaakt, köönt Brukers de Scheedsieden ok bloots vör oder na\n"
+"en Opgaav drucken laten un de Schuulstoop ännern, man se köönt nich heel ahn "
+"Scheedsieden oder Schuulstoop drucken.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standardwies is dat utmaakt.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:887
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Annahmen Liddmaten versteken (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt fast, wat de Liddmaten vun en annahmen Klass\n"
+"wiest warrt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Wenn aktiveert, warrt all Druckers versteken, de Deel vun en\n"
+"annahmen Klass sünd. Brukers seht denn bloots en enkelte\n"
+"Opgavenreeg, ok wenn de Klass mehr Regen tohöört.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standardwies anmaakt.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use &quotany&quot classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>\"Any\"-Klassen bruken (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Leggt fast, wat <b>\"Any\"</b>-Druckerklassen opstellt warrt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Wenn aktiveert, warrt ut lokale un feerne Opgavenregen mit den sülven Naam\n"
+"(t.B. \"drucker\", \"drucker@server1\" un \"drucker@server2\") en annahmen\n"
+"Klass mit den Naam \"Anyprinter\" opstellt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Wenn dat utmaakt is, warrt keen Klass opstellt, wenn dat en lokale "
+"Opgavenreeg\n"
+"mit den sülven Naam as en Reeg in't Nettwark gifft.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standardwies is dat utmaakt.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:921
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maximaaltall Opgaven (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximaaltall vun Opgaven, de binnen den Spieker hollen warrt (aktiv\n"
+"oder fardig). Vörinstellt is 0 (keen Grenz)</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:930
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maximaaltall Opgaven per Bruker (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Disse Instellen leggt de Maximaaltall vun <i>aktive</i> Opgaven fast, de\n"
+"för elk Bruker verlöövt is. Wenn en Bruker an disse Grenz anlangt, warrt\n"
+"keen niege Opgaven annahmen, ehr nich en vun de aktive Opgaven beendt,\n"
+"anhollen oder afbraken wöör.</p>\n"
+"<p>\n"
+"\"0\" bedüüdt keen Grenz un is de Vörinstellen.\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:945
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
+"i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maximaaltall Opgaven per Drucker (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Disse Instellen leggt de Maximaaltall vun <i>aktive</i> Opgaven\n"
+"fast, de för elk Drucker oder Klass verlöövt is. Wenn en Drucker\n"
+"oder Klass an disse Grenz anlangt, warrt keen niege Opgaven mehr\n"
+"annahmen, ehr nich een vun de aktiven Opgaven beendt, anhollen\n"
+"oder afbraken wöör.</p>\n"
+"<p>\n"
+"\"0\" bedüüdt keen Grenz un is de Vörinstellen.\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:960
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Port, an de de CUPS-Dämoon op niege Opgaven luurt. Vörinstellt is 631.</"
+"p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:966
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adress</b>\n"
+"<p>\n"
+"De Adress, ünner de de CUPS-Dämoon luurt. Laat ehr leddig oder\n"
+"bruuk en Steern (*), wenn Du en Port för dat hele Ünnernettwark\n"
+"angeven wullt.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:973
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Aktiveer dit, wenn Du SSL-Verslöteln för disse Adress / Port bruken "
+"wullt.\n"
+"</p>\n"