diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po | 256 |
1 files changed, 129 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po index 29c9c3a9fb0..7804dd16ac4 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kalarm.po @@ -6,17 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 17:08+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: fontcolour.h:42 +#: fontcolour.h:43 msgid "Requested font" msgstr "Nafraagt Schriftoort" @@ -99,17 +100,17 @@ msgstr "" "De Kalenner lett sik nich daalladen:\n" "%1" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "" "_: Brief form of 'At Login'\n" "Login" msgstr "Anmellen" -#: alarmevent.cpp:2077 +#: alarmevent.cpp:2082 msgid "At login" msgstr "Bi't Anmellen" -#: alarmevent.cpp:2085 alarmevent.cpp:2119 +#: alarmevent.cpp:2090 alarmevent.cpp:2124 #, c-format msgid "" "_n: 1 Minute\n" @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "" " 1 Minuut\n" "%n Minuten" -#: alarmevent.cpp:2087 alarmevent.cpp:2121 +#: alarmevent.cpp:2092 alarmevent.cpp:2126 #, c-format msgid "" "_n: 1 Hour\n" @@ -127,13 +128,13 @@ msgstr "" " 1 Stünn\n" "%n Stünnen" -#: alarmevent.cpp:2091 alarmevent.cpp:2123 +#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2128 msgid "" "_: Hours and Minutes\n" "%1H %2M" msgstr "%1 Stn, %2 Min" -#: alarmevent.cpp:2094 alarmevent.cpp:2126 +#: alarmevent.cpp:2099 alarmevent.cpp:2131 #, c-format msgid "" "_n: 1 Day\n" @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "" " 1 Dag\n" "%n Daag" -#: alarmevent.cpp:2096 alarmevent.cpp:2127 +#: alarmevent.cpp:2101 alarmevent.cpp:2132 #, c-format msgid "" "_n: 1 Week\n" @@ -151,7 +152,7 @@ msgstr "" " 1 Week\n" "%n Weken" -#: alarmevent.cpp:2098 +#: alarmevent.cpp:2103 #, c-format msgid "" "_n: 1 Month\n" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "" " 1 Maand\n" "%n Maanden" -#: alarmevent.cpp:2100 +#: alarmevent.cpp:2105 #, c-format msgid "" "_n: 1 Year\n" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "" " 1 Johr\n" "%n Johren" -#: alarmevent.cpp:2106 alarmevent.cpp:2129 soundpicker.cpp:52 +#: alarmevent.cpp:2111 alarmevent.cpp:2134 soundpicker.cpp:52 msgid "None" msgstr "Keen" @@ -591,13 +592,13 @@ msgid "" "&From:" msgstr "&Vun:" -#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:456 +#: editdlg.cpp:156 messagewin.cpp:458 msgid "" "_: Email addressee\n" "To:" msgstr "Na:" -#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:463 +#: editdlg.cpp:157 messagewin.cpp:465 msgid "" "_: Email subject\n" "Subject:" @@ -947,17 +948,17 @@ msgstr "" "Nettbreef sendt na:\n" "%1%2" -#: editdlg.cpp:1550 messagewin.cpp:1541 +#: editdlg.cpp:1551 messagewin.cpp:1543 msgid "Defer Alarm" msgstr "Alarm verschuven" -#: editdlg.cpp:1704 +#: editdlg.cpp:1705 msgid "" "Log file must be the name or path of a local file, with write permission." msgstr "" "De Logbookdatei mutt en lokaal Datei wesen, för de Du Schriefverlöven hest." -#: editdlg.cpp:1730 +#: editdlg.cpp:1731 #, c-format msgid "" "Invalid email address:\n" @@ -966,11 +967,11 @@ msgstr "" "Nettpostadress gellt nich:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1737 +#: editdlg.cpp:1738 msgid "No email address specified" msgstr "Keen Nettpostadress angeven" -#: editdlg.cpp:1754 +#: editdlg.cpp:1755 #, c-format msgid "" "Invalid email attachment:\n" @@ -979,31 +980,31 @@ msgstr "" "Nettpostbilaag gellt nich:\n" "%1" -#: editdlg.cpp:1783 +#: editdlg.cpp:1784 msgid "Display the alarm message now" msgstr "Den Alarm nu wiesen" -#: editdlg.cpp:1800 +#: editdlg.cpp:1801 msgid "Display the file now" msgstr "De Datei nu wiesen" -#: editdlg.cpp:1812 +#: editdlg.cpp:1813 msgid "Execute the specified command now" msgstr "Den angeven Befehl nu utföhren" -#: editdlg.cpp:1823 +#: editdlg.cpp:1824 msgid "Send the email to the specified addressees now" msgstr "Den Nettbreef nu na de angeven Adressaten sennen" -#: editdlg.cpp:1897 +#: editdlg.cpp:1898 msgid "Choose File to Attach" msgstr "Bilaagdatei utsöken" -#: editdlg.cpp:2004 +#: editdlg.cpp:2005 msgid "Please select a file to display" msgstr "Bitte en Datei för't Wiesen utsöken" -#: editdlg.cpp:2006 +#: editdlg.cpp:2007 msgid "" "%1\n" "not found" @@ -1011,7 +1012,7 @@ msgstr "" "%1\n" "nich funnen" -#: editdlg.cpp:2007 +#: editdlg.cpp:2008 msgid "" "%1\n" "is a folder" @@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "" "%1\n" "is en Orner" -#: editdlg.cpp:2008 +#: editdlg.cpp:2009 msgid "" "%1\n" "is not readable" @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgstr "" "%1\n" "lett sik nich lesen" -#: editdlg.cpp:2009 +#: editdlg.cpp:2010 msgid "" "%1\n" "appears not to be a text or image file" @@ -1166,55 +1167,55 @@ msgstr "" msgid "Choose Alarm Font & Color" msgstr "Alarmschriftoort & Klöör utsöken" -#: functions.cpp:505 +#: functions.cpp:507 msgid "Error saving alarms" msgstr "Fehler bi't Sekern vun de Alarms" -#: functions.cpp:506 +#: functions.cpp:508 msgid "Error saving alarm" msgstr "Fehler bi't Sekern vun den Alarm" -#: functions.cpp:509 +#: functions.cpp:511 msgid "Error deleting alarms" msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun de Alarms" -#: functions.cpp:510 +#: functions.cpp:512 msgid "Error deleting alarm" msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun den Alarm" -#: functions.cpp:513 +#: functions.cpp:515 msgid "Error saving reactivated alarms" msgstr "Wedder aktiveert Alarms laat sik nich sekern" -#: functions.cpp:514 +#: functions.cpp:516 msgid "Error saving reactivated alarm" msgstr "Wedder aktiveert Alarm lett sik nich sekern" -#: functions.cpp:517 +#: functions.cpp:519 msgid "Error saving alarm template" msgstr "Fehler bi't Sekern vun de Alarmvörlaag" -#: functions.cpp:532 +#: functions.cpp:534 msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" msgstr "Alarms laat sik nich in KOrganizer wiesen" -#: functions.cpp:533 +#: functions.cpp:535 msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" msgstr "Alarm lett sik nich in KOrganizer wiesen" -#: functions.cpp:536 +#: functions.cpp:538 msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" msgstr "Alarm in KOrganizer lett sik nich opfrischen" -#: functions.cpp:539 +#: functions.cpp:541 msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" msgstr "Alarms in KOrganizer laat sik nich wegdoon" -#: functions.cpp:540 +#: functions.cpp:542 msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" msgstr "Alarm in KOrganizer lett sik nich wegdoon" -#: functions.cpp:634 +#: functions.cpp:636 msgid "" "_: Please set the 'From' email address...\n" "%1\n" @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "" "%1\n" "Legg ehr bitte binnen den Instellendialoog fast." -#: functions.cpp:638 +#: functions.cpp:640 msgid "" "Alarms are currently disabled.\n" "Do you want to enable alarms now?" @@ -1231,15 +1232,15 @@ msgstr "" "Alarms sünd opstunns utmaakt.\n" "Wullt Du se nu anmaken?" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 msgid "Enable" msgstr "Anmaken" -#: functions.cpp:639 +#: functions.cpp:641 msgid "Keep Disabled" msgstr "Utmaakt laten" -#: functions.cpp:706 +#: functions.cpp:708 msgid "" "Unable to start KMail\n" "(%1)" @@ -1382,7 +1383,8 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the Trinity Control Center or in the KAlarm Preferences " +"dialog." msgstr "" "Keen Nettpost-Senneradress instellt.\n" "Bitte legg ehr binnen dat Kuntrullzentrum oder den KAlarm-Instellendialoog " @@ -1715,7 +1717,7 @@ msgstr "Vörlaag &opstellen..." msgid "&Copy..." msgstr "&Koperen..." -#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:520 templatedlg.cpp:66 +#: mainwindow.cpp:334 messagewin.cpp:522 templatedlg.cpp:66 msgid "&Edit..." msgstr "&Bewerken..." @@ -1755,7 +1757,7 @@ msgstr "Alarms opf&rischen" msgid "New Alarm" msgstr "Nieg Alarm" -#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1459 +#: mainwindow.cpp:611 messagewin.cpp:1461 msgid "Edit Alarm" msgstr "Alarm bewerken" @@ -1808,15 +1810,15 @@ msgstr "Anma&ken" msgid "Disa&ble" msgstr "Utma&ken" -#: messagewin.cpp:290 messagewin.cpp:323 +#: messagewin.cpp:292 messagewin.cpp:325 msgid "Reminder" msgstr "Vöranstoot" -#: messagewin.cpp:290 +#: messagewin.cpp:292 msgid "Message" msgstr "Naricht" -#: messagewin.cpp:318 +#: messagewin.cpp:320 msgid "" "The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " "display)." @@ -1824,47 +1826,47 @@ msgstr "" "De plaante Tiet för de Naricht (man nich de Tiet, wannehr se redig wiest " "warrt)." -#: messagewin.cpp:341 +#: messagewin.cpp:343 msgid "The file whose contents are displayed below" msgstr "De Datei, vun de de Inholt nerrn wiest warrt" -#: messagewin.cpp:367 +#: messagewin.cpp:369 msgid "The contents of the file to be displayed" msgstr "De Inholt vun de Datei, de wiest warrt" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "File is a folder" msgstr "De Datei is en Orner" -#: messagewin.cpp:375 +#: messagewin.cpp:377 msgid "Failed to open file" msgstr "Datei lett sik nich opmaken" -#: messagewin.cpp:375 sounddlg.cpp:445 +#: messagewin.cpp:377 sounddlg.cpp:445 msgid "File not found" msgstr "Datei lett sik nich finnen" -#: messagewin.cpp:394 +#: messagewin.cpp:396 msgid "The alarm message" msgstr "De Alarmnaricht" -#: messagewin.cpp:452 +#: messagewin.cpp:454 msgid "The email to send" msgstr "De Nettbreef, de sendt warrn schall" -#: messagewin.cpp:515 +#: messagewin.cpp:517 msgid "Acknowledge the alarm" msgstr "Nafraag för't Tomaken" -#: messagewin.cpp:525 +#: messagewin.cpp:527 msgid "Edit the alarm." msgstr "Den Alarm bewerken" -#: messagewin.cpp:531 +#: messagewin.cpp:533 msgid "&Defer..." msgstr "&Verschuven..." -#: messagewin.cpp:537 +#: messagewin.cpp:539 msgid "" "Defer the alarm until later.\n" "You will be prompted to specify when the alarm should be redisplayed." @@ -1872,33 +1874,33 @@ msgstr "" "Den Alarm op later verschuven.\n" "Du warrst denn fraagt, wannehr de Alarm wedder wiest warrn schall." -#: messagewin.cpp:553 sounddlg.cpp:314 +#: messagewin.cpp:555 sounddlg.cpp:314 msgid "Stop sound" msgstr "Afspelen afbreken" -#: messagewin.cpp:554 sounddlg.cpp:315 +#: messagewin.cpp:556 sounddlg.cpp:315 msgid "Stop playing the sound" msgstr "Dat Afspelen vun de Klangdatei afbreken" -#: messagewin.cpp:570 +#: messagewin.cpp:572 msgid "" "_: Locate this email in KMail\n" "Locate in KMail" msgstr "In KMail söken" -#: messagewin.cpp:571 +#: messagewin.cpp:573 msgid "Locate and highlight this email in KMail" msgstr "In KMail söken un markeren" -#: messagewin.cpp:583 +#: messagewin.cpp:585 msgid "Activate KAlarm" msgstr "KAlarm anmaken" -#: messagewin.cpp:625 +#: messagewin.cpp:629 msgid "Today" msgstr "Vundaag" -#: messagewin.cpp:627 +#: messagewin.cpp:631 #, c-format msgid "" "_n: Tomorrow\n" @@ -1907,7 +1909,7 @@ msgstr "" "Morgen\n" "in %n Daag" -#: messagewin.cpp:629 +#: messagewin.cpp:633 #, c-format msgid "" "_n: in 1 week's time\n" @@ -1916,7 +1918,7 @@ msgstr "" "in 1 Week\n" "in %n Weken" -#: messagewin.cpp:643 +#: messagewin.cpp:647 #, c-format msgid "" "_n: in 1 minute's time\n" @@ -1925,7 +1927,7 @@ msgstr "" "in 1 Minuut\n" "in %n Minuten" -#: messagewin.cpp:645 +#: messagewin.cpp:649 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour's time\n" @@ -1934,7 +1936,7 @@ msgstr "" "in 1 Stünn\n" "in %n Stünnen" -#: messagewin.cpp:647 +#: messagewin.cpp:651 #, c-format msgid "" "_n: in 1 hour 1 minute's time\n" @@ -1943,7 +1945,7 @@ msgstr "" "in 1 Stünn un 1 Minuut\n" "in %n Stünnen un 1 Minuut" -#: messagewin.cpp:649 +#: messagewin.cpp:653 msgid "" "_n: in 1 hour %1 minutes' time\n" "in %n hours %1 minutes' time" @@ -1951,15 +1953,15 @@ msgstr "" "in 1 Stünn un %1 Minuten\n" "in %n Stünnen un %1 Minuten" -#: messagewin.cpp:822 messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:826 messagewin.cpp:840 msgid "Unable to speak message" msgstr "Naricht lett sik nich vörlesen" -#: messagewin.cpp:836 +#: messagewin.cpp:840 msgid "DCOP Call sayMessage failed" msgstr "DCOP-Oproop \"sayMessage\" fehlslaan" -#: messagewin.cpp:858 sounddlg.cpp:302 +#: messagewin.cpp:862 sounddlg.cpp:302 #, c-format msgid "" "Cannot open audio file:\n" @@ -1968,7 +1970,7 @@ msgstr "" "Klangdatei lett sik nich opmaken:\n" "%1" -#: messagewin.cpp:882 +#: messagewin.cpp:885 msgid "" "Unable to set master volume\n" "(Error accessing KMix:\n" @@ -1978,19 +1980,19 @@ msgstr "" "(Fehler bi Togriep op KMix:\n" "%1)" -#: messagewin.cpp:1403 +#: messagewin.cpp:1405 msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" msgstr "Wullt Du dissen Alarm redig tomaken?" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "Acknowledge Alarm" msgstr "Alarm tomaken - Nafraag" -#: messagewin.cpp:1404 +#: messagewin.cpp:1406 msgid "&Acknowledge" msgstr "&Tomaken" -#: messagewin.cpp:1449 +#: messagewin.cpp:1451 msgid "Unable to locate this email in KMail" msgstr "De Nettbreef lett sik in KMail nich finnen" @@ -2302,8 +2304,8 @@ msgstr "Adress ut dat K&untrullzentrum bruken" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify you " -"as the sender when sending email alarms." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, to identify " +"you as the sender when sending email alarms." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Du de Nettpostadress ut dat TDE-Kuntrullzentrum för't " "\"Vun\"-Feld bruken wullt, wenn en Alarm en Nettbreef sendt." @@ -2345,8 +2347,8 @@ msgstr "Adr&ess ut dat Kuntrullzentrum bruken" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind copying " -"email alarms to yourself." +"Check to use the email address set in the Trinity Control Center, for blind " +"copying email alarms to yourself." msgstr "" "Aktiveer dit, wenn Blindkopien vun de Alarmnettbreven na de Nettpostadress " "sendt warrn schöölt, de in't Kuntrullzentrum fastleggt is." @@ -2838,166 +2840,166 @@ msgstr "Daag" msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" msgstr "Giff de Tall vun Daag twischen twee Wedderhalen in" -#: recurrenceedit.cpp:1228 +#: recurrenceedit.cpp:1227 msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" msgstr "Söök de Wekendaag ut, op de de Alarm utlööst warrn schall" -#: recurrenceedit.cpp:1230 recurrenceedit.cpp:1244 -msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" -msgstr "Söök de Wekendaag ut, op de de Alarm wedderhaalt warrn schall" - -#: recurrenceedit.cpp:1242 +#: recurrenceedit.cpp:1238 msgid "week(s)" msgstr "Weken" -#: recurrenceedit.cpp:1243 +#: recurrenceedit.cpp:1239 msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" msgstr "Giff de Tall Weken twischen twee Wedderhalen in" -#: recurrenceedit.cpp:1267 +#: recurrenceedit.cpp:1240 +msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Söök de Wekendaag ut, op de de Alarm wedderhaalt warrn schall" + +#: recurrenceedit.cpp:1263 msgid "" "_: On day number in the month\n" "O&n day" msgstr "A&n den" -#: recurrenceedit.cpp:1271 +#: recurrenceedit.cpp:1267 msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" msgstr "Den Alarm op den angeven Dag vun den Maand wedderhalen" -#: recurrenceedit.cpp:1277 +#: recurrenceedit.cpp:1273 msgid "" "_: Last day of month\n" "Last" msgstr "An den lesten Dag" -#: recurrenceedit.cpp:1280 +#: recurrenceedit.cpp:1276 msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" msgstr "Söök den Dag in den Maand ut, op den de Alarm wedderhaalt warrn schall" -#: recurrenceedit.cpp:1292 +#: recurrenceedit.cpp:1288 msgid "" "_: On the 1st Tuesday\n" "On t&he" msgstr "O&p den" -#: recurrenceedit.cpp:1297 +#: recurrenceedit.cpp:1293 msgid "" "Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" msgstr "" "Den Alarm in de utsöchte Week vun den Maand op den angeven Wekendag wedderhalen" -#: recurrenceedit.cpp:1300 +#: recurrenceedit.cpp:1296 msgid "1st" msgstr "1." -#: recurrenceedit.cpp:1301 +#: recurrenceedit.cpp:1297 msgid "2nd" msgstr "2." -#: recurrenceedit.cpp:1302 +#: recurrenceedit.cpp:1298 msgid "3rd" msgstr "3." -#: recurrenceedit.cpp:1303 +#: recurrenceedit.cpp:1299 msgid "4th" msgstr "4." -#: recurrenceedit.cpp:1304 +#: recurrenceedit.cpp:1300 msgid "5th" msgstr "5." -#: recurrenceedit.cpp:1305 +#: recurrenceedit.cpp:1301 msgid "" "_: Last Monday in March\n" "Last" msgstr "Op den lesten" -#: recurrenceedit.cpp:1306 +#: recurrenceedit.cpp:1302 msgid "2nd Last" msgstr "Op den vörlesten" -#: recurrenceedit.cpp:1307 +#: recurrenceedit.cpp:1303 msgid "3rd Last" msgstr "Op den drüttlesten" -#: recurrenceedit.cpp:1308 +#: recurrenceedit.cpp:1304 msgid "4th Last" msgstr "Op den veertlesten" -#: recurrenceedit.cpp:1309 +#: recurrenceedit.cpp:1305 msgid "5th Last" msgstr "Op den föfftlesten" -#: recurrenceedit.cpp:1312 +#: recurrenceedit.cpp:1308 msgid "" "_: Every (Monday...) in month\n" "Every" msgstr "Elk" -#: recurrenceedit.cpp:1315 +#: recurrenceedit.cpp:1311 msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" msgstr "Söök de Week vun den Maand ut, binnen de de Alarm wedderhaalt warrt" -#: recurrenceedit.cpp:1328 +#: recurrenceedit.cpp:1324 msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" msgstr "Söök den Wekendag ut, op den de Alarm wedderhaalt warrt" -#: recurrenceedit.cpp:1446 +#: recurrenceedit.cpp:1442 msgid "month(s)" msgstr "Maanden" -#: recurrenceedit.cpp:1447 +#: recurrenceedit.cpp:1443 msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" msgstr "Giff de Tall vun Maanden twischen twee Wedderhalen in" -#: recurrenceedit.cpp:1458 +#: recurrenceedit.cpp:1454 msgid "year(s)" msgstr "Johren" -#: recurrenceedit.cpp:1459 +#: recurrenceedit.cpp:1455 msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" msgstr "Giff de Tall vun Johren twischen twee Wedderhalen in" -#: recurrenceedit.cpp:1464 +#: recurrenceedit.cpp:1460 msgid "" "_: List of months to select\n" "Months:" msgstr "Maanden:" -#: recurrenceedit.cpp:1483 +#: recurrenceedit.cpp:1479 msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" msgstr "Söök den Maand vun dat Johr ut, binnen den de Alarm wedderhaalt warrt" -#: recurrenceedit.cpp:1490 +#: recurrenceedit.cpp:1486 msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" msgstr "Alarms op den 2&9. Februor in normale Johren:" -#: recurrenceedit.cpp:1493 +#: recurrenceedit.cpp:1489 msgid "" "_: No date\n" "None" msgstr "Gor nich" -#: recurrenceedit.cpp:1494 +#: recurrenceedit.cpp:1490 msgid "" "_: 1st March (short form)\n" "1 Mar" msgstr "1. März" -#: recurrenceedit.cpp:1495 +#: recurrenceedit.cpp:1491 msgid "" "_: 28th February (short form)\n" "28 Feb" msgstr "28. Februor" -#: recurrenceedit.cpp:1501 +#: recurrenceedit.cpp:1497 msgid "" "Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-leap " "years" msgstr "" "Söök ut, wannehr Alarms för den 29. Februor in normale Johren wiest warrt" -#: recurrenceedit.cpp:1585 +#: recurrenceedit.cpp:1581 msgid "No month selected" msgstr "Keen Maand utsöcht" @@ -3465,12 +3467,12 @@ msgstr "Egen..." msgid "Date cannot be earlier than %1" msgstr "Datum dörv nich fröher as %1 wesen" -#: lib/dateedit.cpp:68 +#: lib/dateedit.cpp:69 #, c-format msgid "Date cannot be later than %1" msgstr "Datum dörv nich later as %1 wesen" -#: lib/dateedit.cpp:79 +#: lib/dateedit.cpp:81 msgid "today" msgstr "Vundaag" |