summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po35
1 files changed, 24 insertions, 11 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po
index 4c498635aea..6b98cea6a8e 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 02:35+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -14,19 +14,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kmime_mdn.cpp:54
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
-"De an'n ${date} na ${to} sendte Naricht mit den Bedraap \"${subject}\" is wiest "
-"worrn. Dat is Garantie, dat de Naricht leest oder verstahn wöör."
+"De an'n ${date} na ${to} sendte Naricht mit den Bedraap \"${subject}\" is "
+"wiest worrn. Dat is Garantie, dat de Naricht leest oder verstahn wöör."
#: kmime_mdn.cpp:58
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
-"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
-"and nonetheless read later on."
+"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted"
+"\" and nonetheless read later on."
msgstr ""
"De an'n ${date} na ${to} sendte Naricht mit den Bedraap \"${subject}\" wöör "
"wegdaan, ahn dat se ankeken wöör. Dat is keen Garantie, dat de Naricht nich "
@@ -38,21 +50,22 @@ msgid ""
"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
msgstr ""
"De an'n ${date} na ${to} sendte Naricht mit den Bedraap \"${subject}\" is "
-"wiederleddt worrn. Dat is keen Garantie, dat de Naricht nich later noch leest "
-"warrt."
+"wiederleddt worrn. Dat is keen Garantie, dat de Naricht nich later noch "
+"leest warrt."
#: kmime_mdn.cpp:67
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"processed by some automatic means."
msgstr ""
-"De an'n ${date} na ${to} sendte Naricht mit den Bedraap \"${subject}\" is vun "
-"en automaatsch Mechanismus verarbeidt worrn."
+"De an'n ${date} na ${to} sendte Naricht mit den Bedraap \"${subject}\" is "
+"vun en automaatsch Mechanismus verarbeidt worrn."
#: kmime_mdn.cpp:70
msgid ""
-"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
-"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"acted upon. The sender does not wish to disclose more details to you than "
+"that."
msgstr ""
"De Adressaat vun de an'n ${date} na ${to} sendte Naricht mit den Bedraap "
"\"${subject}\" hett mit de ehr jichtenswat daan. He will Di nich mehr "