diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po | 7774 |
1 files changed, 4052 insertions, 3722 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po index c8d91e7b15f..de7ef6e0824 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -6,95 +6,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-06 23:55+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "" -"De Executor-Komponent is en Deel vun't Dialoogsysteem vun \"Kommander\", dat " -".kmdr-Dateien binnen en TDE-Komponent utföhrt." - -#: part/kommander_part.cpp:54 -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommanderkomponent Executor" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "Deel vun't Moduul TDEWebDev." - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Pleger opstunns" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Verleden Pleger" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Orginaalautor" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"\"kmdr-plugins\" is en Komponent vun \"Kommander\" sien Dialoogsysteem för't " -"Plegen vun installeert Modulen." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Angeven Bibliotheek inmellen" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Angeven Bibliotheek wegdoon" - -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "All installeert Modulen pröven un fehlen wegmaken" - -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "All installeert Modulen wiesen" - -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Moduul-Pleger vun Kommander" - -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Fehler bi't Tofögen vun Moduul \"%1\"" - -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Fehler bi't Wegmaken vun Moduul \"%1\"" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Opfrischen" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" -msgstr "Kommander-Moduul tofögen" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +msgstr "Funkschoon1 mit twee Argumenten opropen, dat twete bruukt aver nich " -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Kommander-Moduul<br><b>%1</b> lett sik nich laden</qt>" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Get a TQString as a result of function2." +msgstr "En QString as Resultaat vun Funkschoon2 halen" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Moduul lett sik nich tofögen" +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." +msgstr "%{APPNAME}-Kommandermoduul" #: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 msgid "" @@ -108,1902 +42,2300 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieg Indrag" +#: executor/instance.cpp:115 +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>Dialoog lett sik nich opstellen.</qt>" -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>De Kommander-Datei<br>%1<b></b><br>gifft dat nich.</qt>" -#: editor/formfile.cpp:121 +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" msgstr "" -"Datei \"%1\" lett sik nich sekern.\n" -"Wullt Du en anner Dateinaam bruken?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "En anner versöken" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Nich versöken" - -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "\"%1\" sekert." - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien" - -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as" - -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" - -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei överschrieven?" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" - -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Dialog \"%1\" wöör ännert. Wullt Du em sekern?" - -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Datei sekern?" - -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "ahn Naam" +"<qt>Disse Datei hett keen <b>.kmdr</b>-Verwiedern. Ut Sekerheitgrünn föhrt " +"Kommander bloots Skripten mit kloor Identiteet ut.</qt>" -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Leeg Verwiedern" -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" +#: executor/instance.cpp:214 +msgid "" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" +"<p>are you sure you want to continue?</qt>" msgstr "" -"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten " -"wullt" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Falsch" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Wohr" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" +"<qt>Disse Dialoog warrt binnen Dien <i>/tmp</i>-Orner utföhrt. Dat kann " +"bedüden, dat he ut en KMail-Anhang oder vun en Nettsiet start wöör. " +"<p>All Skripten binnen dissen Dialoog hebbt Schriefverlöven för allens binnen " +"Dien Tohuus-Orner. <b>Dat Utföhren vun dissen Dialogen kann riskant wesen:</b>" +"<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>" -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Liekers utföhren" -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "Breed" +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt>De Kommander-Datei <i>%1</i> hett de <b>Utföhrbor-Mark</b> " +"nich un bargt villicht Riskanzen för de Sekerheit." +"<p>Wenn Du disse Wohrschoen wegkriegen wullt, bekiek Di dat Skript in den " +"Editor, un maak dat utföhrbor, wenn Du em denn troen deist." +"<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>" -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "Hööchde" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "" +"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Weerten binnen dat Feld torüchgeven" -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Root" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "" +"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Slötels binnen dat Feld torüchgeven" -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Gröön" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "All Elementen ut dat Feld wegmaken" -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Blaag" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "De Tall vun Elementen binnen dat Feld torüchgeven" -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Familie" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "Den Weert torüchgeven, de den angeven Slötel tohöört." -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Punktgrött" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "Element mit den angeven Slötel ut dat Feld wegmaken" -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld tofögen" -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Ünnerstreken" +#: executor/register.cpp:73 +msgid "" +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"All Elementen binnen de Tekenkeed na't Feld tofögen. De Tekenkeed mutt dat " +"Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> hebben." -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Dörstreken" +#: executor/register.cpp:75 +msgid "" +"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"All Elementen binnen dat Feld in't Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> " +"torüchgeven" -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Verbinnen" +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." +msgstr "" +"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat " +"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt." -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." +msgstr "" +"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat " +"Trennteken tosamenföögt." -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Feld" +#: executor/register.cpp:79 +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "" +"Element mit den angeven Slötel ut indizeert Feld wegmaken un den Index nieg " +"opbuen." -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "TypWGrött" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven" -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "TypPGrött" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt" -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Waagrecht utdehnen" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "" +"Positschoon vun en Deeltekenkeed torüchgeven, oder -1, wenn se sik nich finnen " +"lett" -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "Pielliek utdehnen" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "De eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven" -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Piel" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "De lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven" -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Piel hooch" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "" +"En Deeltekenkeed vun de Tekenkeed ehr angeven Positschoon af torüchgeven" -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Krüüz" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "All Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed utwesseln" -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "An't Töven" +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "" +"All Vörkamen vun en angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext utwesseln" -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "Inföögmark" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "De Tekenkeed na Grootbookstaven ümwanneln" -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Pielliek ännern" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "De Tekenkeed na Lüttbookstaven ümwanneln" -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Waagrecht ännern" +#: executor/register.cpp:95 +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Twee Tekenkeden verglieken. \"0\" torüchgeven, wenn se liek sünd, \"1\", wenn " +"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is." -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "SW-NO ännern" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed leddig is" -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "NW-SO ännern" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed en gellen Tall is" -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Richtenkrüüz" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "Inholt vun en angeven Datei torüchgeven" -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Leddig" +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "En angeven Tekenkeed na en Datei schrieven" -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Pielliek delen" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "De angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei anhangen" -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Waagrecht delen" +#: executor/main.cpp:45 +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "" +"\"Executor\" is en Komponent vun dat Dialoogsysteem vun \"Kommander\", de " +".kmdr-Dateien as angeven Argument oder över de Standardingaav utföhrt." -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Wiesen Hand" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Dialoog vun Standardingaav lesen" -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Keen Verlööf" +#: executor/main.cpp:51 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Den angeven Kataloog för de Översetten bruken" -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Egenschap" +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Dialoog, de opmaakt warrn schall" -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Weert" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander-Executor" -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\"" +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Pleger opstunns" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Na &Kategorien sorteren" +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Verleden Pleger" -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "&Alfabeetsch sorteren" +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "Orginaalautor" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchsetten" +#: executor/main.cpp:87 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +msgstr "" +"Fehler: keen Dialoog angeven. Bruuk de Optschoon \"--stdin\", wenn Du den " +"Dialoog vun de Standardingaav lesen wullt.\n" -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#: part/kommander_part.cpp:30 msgid "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" msgstr "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.</p>" +"De Executor-Komponent is en Deel vun't Dialoogsysteem vun \"Kommander\", dat " +".kmdr-Dateien binnen en TDE-Komponent utföhrt." -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Nieg Signaal-Hanteren" +#: part/kommander_part.cpp:54 +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Kommanderkomponent Executor" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon" +#: part/kommander_part.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "Deel vun't Moduul TDEWebDev." -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Verbinnen wegdoon" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "Opfrischen" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Verbinnen tofögen" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "Kommander-Moduul tofögen" -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Egenschappen-Editor" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Kommander-Moduul<br><b>%1</b> lett sik nich laden</qt>" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Egenschappen" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "Moduul lett sik nich tofögen" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "&Signaal-Hanteren" +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "" +"\"kmdr-plugins\" is en Komponent vun \"Kommander\" sien Dialoogsysteem för't " +"Plegen vun installeert Modulen." -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Egenschappen-Editor (%1)" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "Angeven Bibliotheek inmellen" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Akschonen" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "Angeven Bibliotheek wegdoon" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Nieg &Akschoon" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "All installeert Modulen pröven un fehlen wegmaken" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "All installeert Modulen wiesen" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel" +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Moduul-Pleger vun Kommander" -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Aktuelle &Reeg koperen" +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Fehler bi't Tofögen vun Moduul \"%1\"" -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "Inholt &koperen" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Fehler bi't Wegmaken vun Moduul \"%1\"" -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Sekern as..." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "List bewerken" -#: editor/messagelog.cpp:122 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"<b>Edit Listbox</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"*.log|Logbookdateien (*.log)\n" -"*|All Dateien" +"<b>List bewerken</b>" +"<p>Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.</p>" +"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen " +"wullt, denn giff en Text in un söök en Lüttbild ut.</p>" +"<p>Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop <b>Indrag wegdoon</b>" +", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>" -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Logbookdatei sekern" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen" -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>De Datei" -"<br><b>%1</b>" -"<br>gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?</qt>" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "All Ännern anwennen" -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Logbookdatei<br><b>%1</b>lett sik nich sekern</qt>" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Standardutgaav" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "Indrag wegmaken" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Standardfehler" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "De List vun Indrääg" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr "<keen Feld>" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Indrag-Egenschappen" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Striepen un Regen vun \"%1\" bewerken " +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Lüttbild:" -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Paneelsiet verschuven" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "Label4" +msgstr "Beteker 4" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Striep 1" +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Lüttbild wegdoon" -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Paneelsiet 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg" -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Paneelsiet 2" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Siet 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "En Lüttbild utsöken" -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Siet 2" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken" -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "&Text:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "Text ännern" -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern." -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Wedderhaalt de tolest torüchnahmen Akschoon" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "&Nieg Indrag" -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Knippt de utsöchten Stüerelementen un föögt se na de Twischenaflaag in" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "Indrag tofögen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Kopeert de utsöchten Stüerelementen na de Twischenaflaag" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Nieg Indrag tofögen</b>" +"<p>Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Föögt de Twischenaflaag ehr Inholt in" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "Indrag &wegdoon" -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Deit de utsöchten Stüerelementen weg" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Söcht all Stüerelementen ut" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "Na baven" -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Na vörn halen" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven" -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Haalt de utsöchten Stüerelementen na vörn" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "Na nerrn" -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "Na achtern stellen" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven." -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Stellt de utsöchten Stüerelementen na achtern" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Lüttbildansicht bewerken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -msgid "Find in Form..." -msgstr "Binnen Kiekwark söken..." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Iconview</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the iconview.</p>" +msgstr "" +"<b>Lüttbildansicht bewerken</b>" +"<p>Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder " +"wegdoon.</p>" +"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en niegen Indrag opstellen " +"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.</p>" +"<p>Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop <b>" +"Indrag wegdoon</b>, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." -msgstr "Binnen dat hele Kiekwark na en Text söken" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht" -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Tastkombinatschonen pröven" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op" -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "Indrag wegdoon" -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "Verbinnen" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg" -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Kiekwark instellen..." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut" -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Editor för Hölpersieden" -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, c-format -msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" -msgstr "<b>De Bewerken-Warktüüchbalken</b>%1" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Hölpersieden:" -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Grött topassen" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Tofögen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Passt de Grött vun dat utsöcht Stüerelement to" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "Klörensett bewerken" -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Waagrecht anornen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "Klörensett opstellen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen waagrecht an" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D-Effekten:" -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Pielliek anornen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "Klöör utsöken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen pielliek an" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken" -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "An't Gadder anornen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "&Achtergrund:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen langs en Gadder an" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Waagrecht binnen en Trenner anornen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "Klörensett &topassen..." -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner waagrecht an" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vöransicht" -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Pielliek binnen en Trenner anornen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "&Klörensett utsöken:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner pielliek an" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "Klörensett \"Aktiv \"" -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "Anornen opbreken" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\"" -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Klörensett \"Utmaakt\"" -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Afstandholler" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "Stüerelement utsöken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "Tofögen " +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "Söken:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "En %1 infögen" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tabulator" -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 -msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." -msgstr "" -"<b>En %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder dubbelklick, wenn dat " -"Warktüüch utsöcht blieven schall." +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" -msgstr "<b>De Anorn-Warktüüchbalken</b>%1" +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Nieg Indrag" -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "&Anornen" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "Striep 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -msgid "Pointer" -msgstr "Muuswieser" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "Ü&mnömen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "Tabell bewerken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Signaal na Slots tokoppeln" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "&Striepen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "Tabtast-Reeg" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>" +"<p>De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b>" +"<p>De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, c-format -msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" -msgstr "<b>De Warktüüch-Warktüüchbalken</b>%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "Striep &wegdoon" -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "Warktüüch" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "&Nieg Striep" -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -msgid "<b>The %1</b>%2" -msgstr "<b>Dat %1</b>%2" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "Tabell:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, c-format +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 +#, no-c-format msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" +"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" msgstr "" -" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Stüerelement infögen wullt, oder " -"dubbelklick, wenn Du mehr as een %1 infögen wullt." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" -msgstr "<b>De %1 Stüerelementen</b>%2" +"<b>Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon</b>" +"<p>Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag " +"weg.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 +#, no-c-format msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." +"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" +"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" msgstr "" -" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Stüerelement infögen wullt, oder " -"dubbelklick, wenn Du mehr Stüerelementen infögen wullt." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -msgid "<b>A %1</b>" -msgstr "<b>En %1</b>" +"<b>Lüttbild för Indrag utsöken</b>" +"<p>Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" -msgstr "<p>Dubbelklick op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.</p>" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "&Beschriften::" -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pixelbild:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, c-format -msgid "<b>The File toolbar</b>%1" -msgstr "<b>De Datei-Warktüüchbalken</b>%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "&Feld:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Stellt en niegen Dialoog op" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<keen Tabell>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Maakt en vörhannen Dialoog op" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "&Regen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Maakt de tolest bruukte Datei op" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "&Nieg Reeg" -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Maakt den aktuellen Dialoog to" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "Reeg &wegdoon" -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "Vöransichtfinster" -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog mit en niegen Dateinaam" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Knööpkoppel" -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "All sekern" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "Radioknoop 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Sekert all apen Dialogen" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "Radioknoop 2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "" -"Beendt dat Programm un fraagt för elk ännert Dialoog af, wat he sekert warrn " -"schall" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "Radioknoop 3" -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "&Utföhren" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Knööpkoppel 2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Dialoog utföhren" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "Krüüzfeld 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Föhrt den Dialoog ut" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "Krüüzfeld 2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "Kacheln" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "Ingaavfeld" -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "Utsöökfeld" -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "Treppwies" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "PushButton" +msgstr "Knoop" -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" msgstr "" -"Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "All tomaken" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "Nakamen" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Geiht na't nakamen Finster" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "Verleden" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "Akschonen bewerken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Geiht na't verleden Finster" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "Nieg Akschoon opstellen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "&Finster" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon" -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "Vie&ws" -msgstr "&Ansichten" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln" -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "Warktüüch&balkens" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Instellen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Tastkombinatschonen op" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preferences</b>" +"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.</p>" +msgstr "" +"<b>Instellen</b>" +"<p>Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit " +"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch " +"mehr Koorten geven.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "&Modulen instellen..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemeen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Instellen vun Modulen op" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "&Achtergrund" -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Editor instellen..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "&Klöör" -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Instellen op" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "En Achtergrundklöör bruken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Nieg Dialoog opstellen..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "En Achtergrundklöör bruken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "Datei opmaken..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Kachelbild" -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "Open Files" -msgstr "Dateien opmaken" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:578 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Datei \"%1\" laadt" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Kachelbilddatei utsöken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:584 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "En Bilddatei utsöken" -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Load File" -msgstr "Datei laden" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "&Gadder wiesen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Dateinaam ingeven..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "Gadder wiesen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt-Designer stört af. Versöök löppt, Dateien to sekern..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:593 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" +"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" +msgstr "" +"<b>Dat Gadderutsehn för all Kiekwarken topassen.</b> " +"<p>Wenn <b>Gadder wiesen</b> anmaakt is, warrt op all Kiekwarken en Gadder " +"wiest.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "Nieg Vörlaag" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "&Gadder" -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "De Vörlaag lett sik nich opstellen" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "&Backig Gadder" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:602 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Vörlaag opstellen" +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Elementen na't Gadder utrichten" -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.</p>" msgstr "" -"De Stüerelementen laat sik nich infögen. Designer kann keen\n" -"Gelaats för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick\n" -"de Anornen vun't Gelaats op, na dat Du wat infögen wullst, un\n" -"föög dat denn nochmaal in." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "Inföög-Fehler" +"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b>" +"<p>Wenn <b>Backig Gadder</b> anmaakt is, warrt all Stüerelementen na't Gadder " +"utricht.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Verbinnen bewerken..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "Gadder-Oplösen" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.</p>" +msgstr "" +"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b>" +"<p>Wenn <b>Gadder wiesen</b> anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op " +"all Kiekwarken wiest.</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Instellen bewerken..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Oplösen &X-Ass:" -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Oplösen &Y-Ass:" -#: editor/command.cpp:500 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 +#, no-c-format msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." msgstr "" -"De Naam vun en Stüerelement mutt eensoortet wesen.\n" -"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n" -"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett." +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en " +"Startschirm wiest." -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"De Naam vun en Stüerelement mutt nich leddig wesen.\n" -"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "&Allgemeen" -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Vörlaag laden" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen" -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her" -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialoog" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi " +"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt." -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Hölper" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "&Startschirm wiesen" -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Text vun \"%1\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Maakt den Startschirm an" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:650 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken" -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander is en graafsch Editor för skriptstüert Dialogen." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "&Padd na de Dokmentatschoon:" -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Op QT-Designer opbuut, (C) 2000 Trolltech AS." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the path to the documentation.</b>" +"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.</p>" +msgstr "" +"<b>Padd na de Dokmentatschoon ingeven</b>" +"<p>Du kannst en Ümgevenvariabel as eerst Deel vun den Paddnaam bruken.</p>" -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Dialoog, de opmaakt warrn schall" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "Padd utsöken" -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Den Dokmentpadd utsöken" -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "Projektpleger" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Warktüüchbalkens" -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Dialoog-Editor vun Kommander" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "&Groot Lüttbiller wiesen" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Hölpersieden bewerken" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "Groot Lüttbiller" -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Siet na \"%1\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "" +"Wenn dit anmaakt is, warrt groot Lüttbiller op de Warktüüchbalkens bruukt." -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Text-&Betekers wiesen" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Sieden %1 un %2 vun %3 tuschen" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "Textbetekers" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Siettitel" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:686 +#, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt op de Warktüüchbalkens Textbetekers wiest." -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Nieg Siettitel" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Text-Ingaavfeld bewerken" -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:707 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b>" +"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" +msgstr "" +"<b>Text-Ingaavfeld bewerken</b>" +"<p>Den Text ingeven un den Knoop <b>OK</b> anklicken, wenn Du de Ännern " +"övernehmen wullt.</p>" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Grött ännern" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "Dien Text hier ingeven" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "Akschoon &tokoppeln..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "Funkschoon-Kieker" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Akschoon wegdoon" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr "<Keen Projekt>" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "&Koppel:" -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "Borndatei &opmaken..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "&Funkschoon:" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "Borndatei ut Projekt &wegmaken" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parameters" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "Kiekwark &opmaken..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:755 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "Kiekwark &wegmaken" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "Funkschoon infögen" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "Kiekwark-Born &opmaken..." +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Knoop" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "In Goosfööt" -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Warktüüch-Knoop" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Radioknoop" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Stüerelement:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Ankrüüzfeld" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Koppelfeld" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Knööpkoppel" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "Bewerkt Text wegdoon" -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Rahmen" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Inföögt &Text:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Paneel-Element" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "Vörlaag opstellen" -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Listfeld" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "Vörlaag&naam:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "List-Ansicht" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "Naam vun de niege Vörlaag" -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Lüttbildansicht" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in" -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Datentabell" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "Klass vun de niege Vörlaag" -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "" +"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn " +"schall" -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Dreihfeld" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "&Opstellen" -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Datum-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "Stellt de niege Vörlaag op" -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Tiet-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Maakt den Dialoog to" -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Datum- un Tiet-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Text-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "Text bewerken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Formaattext-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Stüerelement:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Utsöökfeld" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "&Text för:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Schuver" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "&Funkschoon..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Rullbalken" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "&Stüerelement:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Wählen" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "&Datei..." -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Beteker" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Pixelbild utsöken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "LCD-Tall" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Vörankamen-Balken" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Textansicht" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Text-Kieker" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "New File" +msgstr "Nieg Datei" -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"De Afstandholler stellt waagrecht un pielliek Afstänn för't Topassen vun't " -"Utsehn praat." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Textbeteker" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +"<b>New Form</b>" +"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" +"-button to create it.</p>" msgstr "" -"De Textbeteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun fast Text praat." +"<b>Nieg Kiekwark</b>" +"<p>Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den <b>OK</b>" +"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.</p>" -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Kachelbild-Beteker" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen" -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "" -"De Kachelbild-Beteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun Kachelbiller " -"praat." +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen" -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "En Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen." -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "En Formaattext-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "Verbinnen bewerken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "En Utsöökfeld" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Connections</b>" +"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" +"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" +"-button to create a connection.</p>" +"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" +"-button to delete the connection.</p>" +msgstr "" +"<b>Verbinnen bewerken</b>" +"<p>Verbinnen in't aktuelle Kiekwark tofögen un wegmaken.</p>" +"<p>Söök en Signaal un en tohören Slot ut un klick op den Knoop <b>Tokoppeln</b>" +", wenn Du en verbinnen opstellen wullt.</p>" +"<p>Söök en Verbinnen ut de List ut un klick op den Knoop <b>Afkoppeln</b>" +", wenn Du en Verbinnen wegmaken wullt.</p>" -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "En Boom-Stüerelement" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "Senner" -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "En Tabell-Stüerelement" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Signaal" -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "En Knoop, de bi't Anklicken en Befehl utföhrt" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "Adressaat" -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "En Knoop, de den Dialoog tomaakt, de em bargt" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "En Listfeld, dat de Utgaav vun en Skript wiest" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Wiest de Verbinnen twischen Senner un Adressaat." -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:929 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" +"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>" +"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list.</b>" msgstr "" -"En Stüerelement mit en Ingaavfeld un en Knoop för't Utsöken vun Dateien un " -"Ornern" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "En Ankrüüzfeld" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "En Radioknoop" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun Knööp" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun anner Stüerelementen" +"<b>En List vun Slots för den Adressaat.</b>" +"<p>Hier warrt bloots Slots mit Argumenten wiest, de to de Argumenten vun dat " +"opstunns markeerte Signaal passt.</b>" -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "En Stüerelement mit Paneels" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "Wiest en List mit Signalen, de dat Stüerelement utlösen kann." -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "En Dreihfeld" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "&Signalen:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "En lütt Formaattext-Ingaavfeld" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Slots:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "En Statusbalken" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Afkoppeln" -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "En Vörankamen-Balken" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+A" -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "En versteken Skript-Gelaats" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "En Tietgever för't perioodsche Utföhren vun Skripten" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken." -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "En Utsöökelement för en Datum" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "Alt+E" -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "All Biller" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "Alt+R" -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"%1-Biller (%2)\n" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "&Verbinnen:" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "All Dateien (*)" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Tokoppeln" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:977 #, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Pixelbild utsöken" +msgid "Alt+N" +msgstr "Alt+T" -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "Verbinnen opstellen" -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "En Verbinnen vun en Signaal na en Slot opstellen." -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Trennlien wegdoon" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "Klörensett topassen" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:989 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Indrag wegmaken" +msgid "" +"<b>Edit Palette</b>" +"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" +"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p>" +"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.</p>" +msgstr "" +"<b>Klörensett bewerken</b>" +"<p>Ännert dat aktuelle Stüerelement oder Kiekwark sien Klörensett.</p>" +"<p>Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un " +"Element utsöken.</p>" +"<p>De Klörensett lett sik mit verscheden Stüerelement-Anornen binnen de " +"Vöransicht utproberen.</p>" -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Trennlien infögen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Auto" +msgstr "Automaatsch" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" ut den Warktüüchbalken \"%2\" wegmaken" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden" -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Trennlien na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Klörensett \"Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Standard-Element&klören" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Akschoon infögen/verschuven" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Achtergrund" -#: editor/actiondnd.cpp:539 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al op dissen Warktüüchbalken.\n" -"Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "Vörgrund" -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Stüerelement \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "Knoop" -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Stüerelement ümnömen..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "Grundklöör" -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Menü \"%1\" wegdoon" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Text" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Menüindrag ümnömen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "Hell Text" -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Menu text:" -msgstr "Menütext:" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "Knooptext" -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Menü \"%1\" na \"%2\" ümnömen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "Markeren" -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Menü \"%1\" verschuven" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "Markeert Text" -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" ut dat Opdukmenü \"%2\" wegmaken" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "Link" -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Trennlien na Opdukmenü \"%1\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "Besöcht Link" -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Akschoon \"%1\" na Opdukmenü \"%2\" tofögen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Element utsöken" -#: editor/actiondnd.cpp:1158 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." +"<b>Select a color role.</b>" +"<p>Available central color roles are: " +"<ul> " +"<li>Background - general background color.</li> " +"<li>Foreground - general foreground color. </li> " +"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> " +"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " +"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " +"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " +"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " +"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" msgstr "" -"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al binnen dat Menü.\n" -"Elk Akschoon kann bloots eenmaal binnen en angeven Menü vörkamen." +"<b>En Element utsöken</b>" +"<p>Verföögbor Elementen sünd:" +"<ul>" +"<li>Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör</li>" +"<li>Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör</li>" +"<li>Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; " +"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.</li>" +"<li>Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as " +"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" " +"hebben.</li>" +"<li>Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner " +"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh. </li> " +"<li>Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\". </li> " +"<li>Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.</li> " +"<li>Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"</li> " +"<li>Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast " +"to t.B. Swatt. </li></ul></p>" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Signalen un Slots vun \"%1\" un \"%2\" to-/afkoppeln" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Ka&chelbild utsöken:" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Verbinnen wegdoon" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Verbinnen tofögen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "&Klöör utsöken:" -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Konstruktor)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken" -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destruktor)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D-Schadden&effekten" -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "&Vun Knoopklöör afledden" -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Klass" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "Infarven utreken" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "Datenbank" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt." -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Stüerelementen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "Hell" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Rutheven" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "Middelhell" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -msgid "Edit text" -msgstr "Text bewerken" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "Middel" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" -msgstr "Text bewerken - Bloots-lesen-Bedrief" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "Düüster" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "\"text association\" för \"%1\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "Schadden" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "\"'population text\" för \"%1\" fastleggen" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" -msgstr "<qt>Datei<br><b>%1</b> lett sik nich opmaken</qt>" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b>" +"<p>Available effect roles are: " +"<ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> " +"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " +"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " +"<li>Dark - darker than Button. </li> " +"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>Elementeffekt utsöken</b>" +"<p>Verföögbor Elementeffekten sünd:" +"<ul>" +"<li>Hell - heller as de Knoopklöör</li>" +"<li>Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"</li>" +"<li>Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"</li>" +"<li>Düüster - düüsterer as \"Knoop\"</li>" +"<li>Schadden - en bannig düüster Klöör.</li></ul>" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "K&löör utsöken:" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Nieg Striep" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "Listansicht bewerken" + +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listview</b>" +"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Listansicht bewerken</b>" +"<p>Op de Koort <b>Indrääg</b> kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se " +"bewerken oder wegdoon. Op de Koort <b>Striepen</b> laat sik de Listansicht ehr " +"Striepen instellen.</p>" +"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen " +"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.</p>" +"<p>Söök en Indrag op de List ut un klick op <b>Indrag wegdoon</b>" +", wenn Du en Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>" #. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 #, no-c-format msgid "&Items" msgstr "&Indrääg" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Willkamen bi den Editor vun Kommander" - -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Utsehn" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +msgstr "<b>Utsöcht Indrag wegdoon</b><p>Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:245 -msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"<b>De Egenschappen-Editor</b>" -"<p>Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte " -"Stüerelement ännern.</p> " -"<p>Egenschappen vun Komponenten un Kiekwarken laat sik bi't Opstellen " -"fastleggen, un Du kannst de Utwarken vun de Ännern direktemang ankieken. Elk " -"Egenschap hett ehr egen Editor, binnen den Du (afhangen vun de Egenschap) nieg " -"Weerten ingeven, besünner Dialogen opmaken oder Weerten ut en vörinstellt List " -"utsöken kannst. Drück <b>F1</b>, wenn Du Hülp för de utsöchte Egenschap hebben " -"wullt.</p>" -"<p>Den Editor sien Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du de Trenners binnen " -"den Listenkopp treckst.</p>" -"<p><b>Signaal-Hanteren</b></p>" -"<p>Op't Paneel \"Signaal-Hanteren\" laat sik de Verbinnen twischen de vun de " -"Stüerelementen sendt Signalen un de Slots binnen dat Kiekwark fastleggen. " -"(Disse Verbinnen laat sik ok mit dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)</p>" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "Indrag-&Egenschappen" -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Objekt-Kieker" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "&Lüttbild:" -#: editor/mainwindow.cpp:273 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" +"<b>Change the text of the item.</b>" +"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" msgstr "" -"<b>De Objekt-Kieker</b>" -"<p>De Objekt-Kieker stellt en Översicht vun de Betöög twischen de " -"Stüerelementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst de " -"Twischenaflaag-Funkschonen för elk Stüerelement op de List över dat " -"Rechtsklickmenü bruken. Dit is ok goot för't Utsöken vun Stüerelementen in " -"Kiekwarken mit vigeliensch Anornen.</p>" -"<p>De Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du den Trenner binnen den Listenkopp " -"treckst.</p>" -"<p>Dat tweet Paneel wiest all Slots vun dat Kiekwark, Klass-Variabeln, " -"Koppdateien, usw.</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogen" +"<b>Indragtext ännern</b>" +"<p>Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "Striep ännern" -#: editor/mainwindow.cpp:294 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +"<b>Select the current column.</b>" +"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" msgstr "" -"<h2>Dat Finster Datei-Översicht</h2> " -"<p>Dat Finster Datei-Översicht wiest all opmaakt Dialogen.</p>" +"<b>Aktuell Striep fastleggen</b>" +"<p>Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern " +"kannst.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Akschoon-Editor" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&Striep:" -#: editor/mainwindow.cpp:306 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" +"<b>Adds a new item to the list.</b>" +"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.</p>" msgstr "" -"<b>De Akschoon-Editor</b>" -"<p>De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschonenkoppeln na " -"en Kiekwark un för't Towiesen vun Akschonen na Slots bruukt. Akschonen un " -"Akschonenkoppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt " -"Tastkombinatschonen un Kortinformatschonen bargen. Wenn Akschonen Kachelbiller " -"hebbt, warrt disse op Warktüüchbalkenknööp un blang ehr Naams binnen Menüs " -"wiest.</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Narichten-Logbook" - -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>Sekerheitkopie <i>%1</i>lett sik nich opstellen.</qt>" - -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Dor löppt al en Dialoog." +"<b>En nieg Indrag na de List tofögen</b>" +"<p>De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- " +"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "Utföhren" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "Nieg Ü&nnerindrag" -#: editor/mainwindow.cpp:439 -msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>Temporeerdatei <i>%1</i>lett sik nich opstellen</qt>" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "Ünnerindrag tofögen" -#: editor/mainwindow.cpp:786 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" +"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.</p>" msgstr "" -"<b>Dat Kiekwark-Finster</b>" -"<p>Bruuk de verscheden Warktüüch för't Tofögen vun Stüerelementen oder för't " -"Ännern vun de Kiekwark-Komponenten ehr Anornen oder Bedregen. Söök een oder " -"mehr Stüerelementen för't Verschuven oder Anornen ut. Wenn en enkel " -"Stüerelement utsöcht warrt, lett sik dor mit de Grepen de Grött vun ännern.</p>" -"<p>Ännern mit den <b>Egenschappen-Editor</b> warrt direktemang övernahmen, un " -"Du hest en Vöransicht vun Dien Kiekwark in verscheden Stilen.</p> " -"<p>Du kannst de Gadderoplösen ännern oder dat Gadder mit den Dialoog <b>" -"Vörinstellen</b> binnen dat Menü <b>Bewerken</b> utmaken." -"<p>Du kannst mehr Kiekwarken opmaken, de all binnen de <b>Kiekwarklist</b> " -"wiest warrt." - -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Torüchnehmen: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Wedderhalen: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Pixelbild utsöken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Text bewerken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Titel bewerken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Siettitel bewerken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Kommander-Text bewerken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Siet wegdoon" - -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Siet tofögen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Sieden bewerken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Menüindrag tofögen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Warktüüchbalken tofögen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Nieg Text:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Nieg Titel:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "\"title\" för \"%1\" fastleggen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "\"pageTitle\" för \"%1\" fastleggen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "\"pixmap\" för \"%1\" fastleggen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Menü na \"%1\" tofögen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "%1 bewerken..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "\"text\" för \"%2\" fastleggen" - -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen" +"<b>Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen</b>" +"<p>Nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg " +"Evenen warrt automaatsch opstellt.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1681 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" msgstr "" -"Kommander hett en poor temporeer sekert Dateien funnen,\n" -"de wielt den lesten Afstört vun Kommander schreven wöörn.\n" -"Wullt Du disse Dateien laden?" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Lest Törn warrt wedderherstellt" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Nich laden" - -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog." +"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>" +"<p>De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" msgstr "" -"<qt>Datei lett sik nich opmaken:" -"<br>%1<b></b>" -"<br>De Datei gifft dat nich.</qt>" +"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b>" +"<p>De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "Datei opmaken" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "Na links" -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Waagrecht" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level up.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "" +"<b>Utsöcht Indrag een Evene ropsetten</b>" +"<p>Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Pielliek" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "Na rechts" -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" +"<b>Move the selected item one level down.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" msgstr "" -"<b>En %1 (egen Stüerelement)</b>" -"<p>Klick binnen dat Menü <b>Warktüüch</b> op <b>Egen Stüerelement " -"bewerken...</b>, wenn Du egen Stüerelementen tofögen oder bewerken wullt. Du " -"kannst se Egenschappen, man ok Signalen un Slots tofögen un se so na den <i>" -"Qt-Designer</i> integreren, un en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun " -"dat Stüerelement binnen dat Kiekwark bruukt warrt.</p>" - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "En %1 (egen Stüerelement)" +"<b>Utsöcht Indrag een Evene daalsetten.</b>" +"<p>Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" -msgstr "<b>En %1</b><p>%2</p>" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "Striepegenschappen" -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Stüerelementen nieg ünnerornen" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon" -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "\"%1\" infögen" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" +"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Lüttbild för utsöcht Striep utsöken</b>" +"<p>Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "\"%1\" tokoppeln na..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "Striep-Överschrift fastleggen" -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Tabtast-Reeg ännern" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the text for the selected column.</b>" +"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "" +"<b>Överschrift för utsöcht Striep ingeven</b>" +"<p>De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "&Knoopfunkschoon" -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." msgstr "" -"Du wullst en Stüerelement na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n" -"Dat geiht nich. Wenn Du dat Stüerelement infögen wullt, muttst Du toeerst\n" -"de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n" -"Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Stüerelement infögen" +"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun " +"de Koppreeg." -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Anornen op&breken" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "&Breed lett sik topassen" -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Gröttvörgaav bruken" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "" +"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is." -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Klick op de Stüerelementen, wenn Du ehr Tabtast-Reeg ännern wullt..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "Striep wegdoon" -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Deit den utsöchten Striep weg." -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b> " +"<p>De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Lüttschrieven" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "Striep tofögen" -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "Tastkombinatschoon \"%1\" warrt %2 Maal bruukt." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b>" +"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "" +"<b>Nieg Striep opstellen</b>" +"<p>Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit " +"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Utsöken" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "" +"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>" +"<p>De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "De List vun Striepen" -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Na vörn" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "Kiekwark-Instellen" -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Form Settings</b>" +"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " +"are for your own use and are not required.</p>" +msgstr "" +"<b>Kiekwark-Instellen</b>" +"<p>Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as <b>Kommentar</b> un <b>" +"Autor</b> sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "&Anornen" -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Standard&rand:" -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "&Standardafstand:" -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "En Kommentar to dat Kiekwark ingeven." -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -msgid "Slots" -msgstr "Slots" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ko&mmentar:" -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -msgid "Functions" -msgstr "Funkschonen" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "&Lizenz:" -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably <i>%1</i>." -msgstr "" -"Wenn Du mehr över den Slot weten wullt, bekiek de Dokmentatschoon vun de " -"Qt/TDE-Basisklass, sachs <i>%1</i>." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "Giff Dien Naam in" -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" -"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Beschrieven:</b> %2\n" -"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "Giff Dien Naam in." -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "<p>Parameters are not obligatory." -msgstr "<p>Parameters sünd nich nödig." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "&Verschoon:" -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" -"<p>Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "" -"<p>Bloots dat eerste Argument is nödig.\n" -"<p>Bloots de eersten %n Argumenten sünd nödig." +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "&Autor:" #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." @@ -2255,7 +2587,27 @@ msgstr "" msgid "Returns true if the widget has focus." msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn dat Element den Fokus hett." +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "En Achtergrundklöör bruken" + +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" + #: plugin/specialinformation.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "Nakieken, wat dat Stüerelement ännert wöör." + +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +msgid "Slots" +msgstr "Slots" + +#: plugin/specialinformation.cpp:393 msgid "" "Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " "widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " @@ -2266,7 +2618,7 @@ msgstr "" "Stüerelement B em anfraag. De niege Metood bruukt @A.text binnen B ansteed vun " "jüst @A, wenn Du bloots den nich ännerten Text hebben wullt." -#: plugin/specialinformation.cpp:389 +#: plugin/specialinformation.cpp:395 msgid "" "Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" "@mywidget.selected</i>." @@ -2274,7 +2626,7 @@ msgstr "" "Gifft den markeerten Text oder den Text vun den aktuellen Indrag torüch. Dit is " "nu överhaalt, bruuk ansteed <i>@mywidget.selected</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:391 +#: plugin/specialinformation.cpp:397 msgid "" "Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " "a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " @@ -2285,11 +2637,11 @@ msgstr "" "anmaakt\") keen Weert hett. \"@null\" verhöödt en Fehlermellen, dat de Utgaav " "leddig is." -#: plugin/specialinformation.cpp:393 +#: plugin/specialinformation.cpp:399 msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." msgstr "Giifft de Perzess-ID vun den aktuellen Perzess torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:395 +#: plugin/specialinformation.cpp:401 msgid "" "Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" "kmdr-executor-@pid</i>." @@ -2297,19 +2649,19 @@ msgstr "" "Gifft den DCOP-Beteker vun den aktuellen Perzess torüch. Dit is de knapphannige " "Schriefwies för <i>kmdr-executor-@pid</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:398 +#: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." msgstr "Gifft de Perzess-ID vun dat överornt Kommander-Finster torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:400 +#: plugin/specialinformation.cpp:406 msgid "Writes <i>text</i> on stderr." msgstr "Schrifft <i>text</i> na de Standard-Fehlerutgaav." -#: plugin/specialinformation.cpp:402 +#: plugin/specialinformation.cpp:408 msgid "Writes <i>text</i> on standard output." msgstr "Schrifft <i>text</i> na de Standardutgaav." -#: plugin/specialinformation.cpp:404 +#: plugin/specialinformation.cpp:410 msgid "" "Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " "use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " @@ -2325,7 +2677,7 @@ msgstr "" "Na dat Hööftskript warrt en Weert torüchgeven, de Een sik villicht nich " "vermoden weer.</i>" -#: plugin/specialinformation.cpp:406 +#: plugin/specialinformation.cpp:412 msgid "" "Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " "in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." @@ -2333,15 +2685,15 @@ msgstr "" "Gifft den Weert vun en Ümgevenvariabel (Konsool) torüch. Keen <i>$</i>" "-Teken binnen den Naam bruken. Bispeel: <i>@env(PATH)</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." msgstr "Föhrt en extern Konsoolbefehl ut." -#: plugin/specialinformation.cpp:412 +#: plugin/specialinformation.cpp:418 msgid "Parses an expression and returns computed value." msgstr "Leest en Utdruck in un gifft den utreekten Weert torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:414 +#: plugin/specialinformation.cpp:420 msgid "" "Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " "are assigned to the variable. " @@ -2365,7 +2717,7 @@ msgstr "" "<br> //i = Slötel, Datenfeld[i] = Weert" "<br>end" -#: plugin/specialinformation.cpp:416 +#: plugin/specialinformation.cpp:422 msgid "" "Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " "each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " @@ -2391,11 +2743,11 @@ msgstr "" "<br> debug(i)" "<br>end</i>" -#: plugin/specialinformation.cpp:418 +#: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." msgstr "Gifft den Weert vun en globaal Variabel torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:420 +#: plugin/specialinformation.cpp:426 msgid "" "Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " "automatically extracted for translation." @@ -2403,7 +2755,7 @@ msgstr "" "Översett de Tekenkeed na de aktuelle Spraak. Texten binnen en Böversiet warrt " "autommatsch för de Översetten ruttrocken." -#: plugin/specialinformation.cpp:422 +#: plugin/specialinformation.cpp:428 msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " "<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>" @@ -2429,7 +2781,7 @@ msgstr "" "<br>// segg dor wat to" "<br>endif</p>" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:430 msgid "" "Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " "is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " @@ -2440,11 +2792,11 @@ msgstr "" "övergeven, un warrt binnen den niegen Dialoog to globaal Variabeln, t.B.: <i>" "var = Weert</i>" -#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "Leest en Instellen ut de Instellendatei för dissen Dialoog." -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" "Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " "Kommander window." @@ -2452,11 +2804,11 @@ msgstr "" "Leggt den Weert vun en globaal Variabel fast. Globaal Variabeln gellt as lang, " "as dat Kommander-Finster apen is." -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "Sekert en Instellen binnen de Instellendatei för dissen Dialoog." -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" "Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" "expression</i>." @@ -2470,82 +2822,82 @@ msgstr "" "<br>@case()" "<br>@end" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 +#: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." msgstr "Föhrt en extern DCOP-Oproop ut." -#: plugin/specialinformation.cpp:436 +#: plugin/specialinformation.cpp:442 msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" msgstr "Föögt en Kommentar na't Reegenn to, den Kommander nich inleest" -#: plugin/specialinformation.cpp:438 +#: plugin/specialinformation.cpp:444 msgid "" "Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." msgstr "Stellt en nieg Ünner-Stüerelement mit den angeven Typ op." -#: plugin/specialinformation.cpp:440 +#: plugin/specialinformation.cpp:446 msgid "" "Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." msgstr "" "Gifft Wohr torüch, wenn dat en Stüerelement mit den övergeven Naam gifft, " "anners Falsch." -#: plugin/specialinformation.cpp:442 +#: plugin/specialinformation.cpp:448 msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" msgstr "Koppelt den Senner sien Signaal den Adressaat sien Slot to." -#: plugin/specialinformation.cpp:444 +#: plugin/specialinformation.cpp:450 msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" msgstr "Koppelt den Senner sien Signaal vun den Adressaat sien Slot af." -#: plugin/specialinformation.cpp:447 +#: plugin/specialinformation.cpp:455 msgid "Exits script execution and returns" msgstr "Höllt mit dat Utföhren vun't Skript op un geiht torüch" -#: plugin/specialinformation.cpp:449 +#: plugin/specialinformation.cpp:457 msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" msgstr "Geiht ut den aktuellen Block vun en while-, for oder foreach-Slööp rut" -#: plugin/specialinformation.cpp:451 +#: plugin/specialinformation.cpp:459 msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" msgstr "Geiht ut en Schritt rut un torüch na den Anfang vun en Slööp" -#: plugin/specialinformation.cpp:453 +#: plugin/specialinformation.cpp:461 msgid "" "Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" msgstr "Vun en Skript torüchgahn, kann den Oproper ok en Weert övergeven" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 +#: plugin/specialinformation.cpp:465 msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." msgstr "" "Gifft en mit Reegenn-Tekens trennte List mit all Weerten binnen dat Feld ut." -#: plugin/specialinformation.cpp:459 +#: plugin/specialinformation.cpp:467 msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." msgstr "" "Gifft en mit Reegenn-Tekens trennte List mit all Slötels binnen dat Feld ut." -#: plugin/specialinformation.cpp:461 +#: plugin/specialinformation.cpp:469 msgid "Removes all elements from the array." msgstr "Deit all Elementen ut dat Feld weg." -#: plugin/specialinformation.cpp:463 +#: plugin/specialinformation.cpp:471 msgid "Returns the number of elements in the array." msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:465 +#: plugin/specialinformation.cpp:473 msgid "Returns the value associated with the given key." msgstr "Gifft den Weert för den angeven Slötel ut." -#: plugin/specialinformation.cpp:467 +#: plugin/specialinformation.cpp:475 msgid "Removes element with the given key from the array." msgstr "Maakt dat Element mit den angeven Slötel ut dat Feld weg." -#: plugin/specialinformation.cpp:469 +#: plugin/specialinformation.cpp:477 msgid "Adds element with the given key and value to the array" msgstr "Föögt dat Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld to" -#: plugin/specialinformation.cpp:471 +#: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" "Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" "key\\tvalue\\n</i> format." @@ -2553,7 +2905,7 @@ msgstr "" "Föögt all Elementen in de Tekenkeed na't Feld to. De Tekenkeed mutt dat Formaat " "<i>Slötel\\tWeert\\n</i> hebben." -#: plugin/specialinformation.cpp:474 +#: plugin/specialinformation.cpp:482 msgid "" "Returns all elements in the array in " "<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." @@ -2561,7 +2913,7 @@ msgstr "" "Gifft all Elementen binnen dat Feld in't Formaat " "<pre>Slötel\\tWeert\\n</pre> torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:476 +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " "separator character to split the string. The separator's default value is " @@ -2571,7 +2923,7 @@ msgstr "" "Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt. Standardwies is dat " "Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." -#: plugin/specialinformation.cpp:478 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character. The separator's default value is '\\t'." @@ -2579,7 +2931,7 @@ msgstr "" "Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat " "Trennteken tosamenföögt. Standardwies is dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." -#: plugin/specialinformation.cpp:480 +#: plugin/specialinformation.cpp:488 msgid "" "Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " "the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." @@ -2587,7 +2939,7 @@ msgstr "" "KeyNum Elementen vun KeyStart an ut indizeert Datenfeld wegmaken un den Index " "nieg opbuen. Is KeyNum nich angeven, bloots dat Element KeyStart wegmaken." -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" "Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " "separator to separate the elements from the string. The separator's default " @@ -2597,22 +2949,116 @@ msgstr "" "De Elementen binnen de Tekenkeed mit dat Trennteken trennen. Standardwies is " "dat Tabteken \"\\t\" dat Trennteken." -#: plugin/specialinformation.cpp:487 +#: plugin/specialinformation.cpp:492 +msgid "" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:496 +msgid "" +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:498 +msgid "" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "Gifft de Tall vun Regen binnen de Tabell torüch" + +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch." + +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "Bewerkt Text wegdoon" + +#: plugin/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:508 +msgid "" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +msgid "" +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:516 +msgid "" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:522 +msgid "" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:526 msgid "Returns number of chars in the string." msgstr "Gifft de Tall vun Tekens binnen en Tekenkeed torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:489 +#: plugin/specialinformation.cpp:528 msgid "Checks if the the string contains the given substring." msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt." -#: plugin/specialinformation.cpp:491 +#: plugin/specialinformation.cpp:530 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." msgstr "" "Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder " "\"-1\", wenn sik keen finnen lett." -#: plugin/specialinformation.cpp:493 +#: plugin/specialinformation.cpp:532 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " "String is searched backwards" @@ -2620,38 +3066,43 @@ msgstr "" "Gifft de Positschoon vun en Deeltekenkeed binnen de Tekenkeed torüch, oder " "\"-1\", wenn sik keen finnen lett. De Tekenkeed warrt vun Achtern dörsöcht." -#: plugin/specialinformation.cpp:495 +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." + +#: plugin/specialinformation.cpp:536 msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string." msgstr "Gifft de eersten <i>n</i> Tekens vun de Tekenkeed torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:497 +#: plugin/specialinformation.cpp:538 msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string." msgstr "Gifft de lesten <i>n</i> Tekens vun de Tekenkeed torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:499 +#: plugin/specialinformation.cpp:540 msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>." msgstr "Gifft vun <i>start</i> af <i>n</i> Tekens vun de Tekenkeed torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:501 +#: plugin/specialinformation.cpp:542 msgid "Removes all occurrences of given substring." msgstr "Maakt all Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed weg." -#: plugin/specialinformation.cpp:503 +#: plugin/specialinformation.cpp:544 msgid "" "Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." msgstr "" "Wesselt all Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext " "ut." -#: plugin/specialinformation.cpp:505 +#: plugin/specialinformation.cpp:546 msgid "Converts the string to uppercase." msgstr "Wannelt de Tekenkeed na Grootbookstaven üm." -#: plugin/specialinformation.cpp:507 +#: plugin/specialinformation.cpp:548 msgid "Converts the string to lowercase." msgstr "Wannelt de Tekenkeed na Lüttbookstaven üm." -#: plugin/specialinformation.cpp:509 +#: plugin/specialinformation.cpp:550 msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" @@ -2659,19 +3110,19 @@ msgstr "" "Verglickt twee Tekenkeden. Gifft \"0\" torüch, wenn se liek sünd, \"1\", wenn " "de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is." -#: plugin/specialinformation.cpp:512 +#: plugin/specialinformation.cpp:553 msgid "Checks if the string is empty." msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed leddig is." -#: plugin/specialinformation.cpp:514 +#: plugin/specialinformation.cpp:555 msgid "Checks if the string is a valid number." msgstr "Pröövt, wat en Tekenkeed en gellen Tall is." -#: plugin/specialinformation.cpp:516 +#: plugin/specialinformation.cpp:557 msgid "Returns given section of a string." msgstr "Gifft den angeven Afsnitt vun en Tekenkeed torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:518 +#: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" "Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" ", <i>arg3</i> accordingly." @@ -2679,16 +3130,39 @@ msgstr "" "Gifft de angeven Tekenkeed torüch, för %1, %2, %3 warrt <i>arg1</i>, <i>arg2</i> " "un <i>arg3</i> insett." -#: plugin/specialinformation.cpp:520 +#: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." msgstr "En Fleetkommatall op x Steden runnen." -#: plugin/specialinformation.cpp:523 +#: plugin/specialinformation.cpp:563 +msgid "" +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:567 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:569 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:572 msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" msgstr "" "En Tekenkeed na en Heeltall wanneln. Wenn nich mööglich, Standardweert bruken" -#: plugin/specialinformation.cpp:525 +#: plugin/specialinformation.cpp:574 msgid "" "Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " "use the default value" @@ -2696,23 +3170,23 @@ msgstr "" "En Tekenkeed na en Fleetkommaweert mit dubbelt Nauigkeit wanneln. Wenn nich " "mööglich, Standardweert bruken" -#: plugin/specialinformation.cpp:529 +#: plugin/specialinformation.cpp:578 msgid "Returns content of given file." msgstr "Gifft den Inholt vun de angeven Datei torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:531 +#: plugin/specialinformation.cpp:580 msgid "Writes given string to a file." msgstr "Schrifft de angeven Tekenkeed na en Datei." -#: plugin/specialinformation.cpp:533 +#: plugin/specialinformation.cpp:582 msgid "Appends given string to the end of a file." msgstr "Hangt de angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei an." -#: plugin/specialinformation.cpp:535 +#: plugin/specialinformation.cpp:584 msgid "Checks to see if file exists." msgstr "Kiekt na, wat dat de Datei gifft." -#: plugin/specialinformation.cpp:538 +#: plugin/specialinformation.cpp:587 msgid "" "Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " "if specified." @@ -2720,38 +3194,38 @@ msgstr "" "Wiest en Dialoog för de Klöörköör. Gifft de Klöör in't Formaat #RRGGBB torüch. " "Standardweert is de Parameter, wenn angeven." -#: plugin/specialinformation.cpp:540 +#: plugin/specialinformation.cpp:589 msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." msgstr "Wiest en Textutwahl-Dialoog. Gifft den ingevenText torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:542 +#: plugin/specialinformation.cpp:591 msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." msgstr "Wiest en Passwoort-Dialoog un gifft dat ingeven Passwoort torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:544 +#: plugin/specialinformation.cpp:593 msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." msgstr "Wiest en Weertutwahl-Dialoog. Gifft den ingeven Weert torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:546 +#: plugin/specialinformation.cpp:595 msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "" "Wiest en Utwahldialoog för Fleetkommaweerten. Gifft den ingeven Weert torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:548 +#: plugin/specialinformation.cpp:597 msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "Wiest en Utwahldialoog för vörhannen Dateien. Gifft de utsöchte Datei torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:550 +#: plugin/specialinformation.cpp:599 msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." msgstr "" "Wiest en Dialoog för't Sekern vun Dateien. Gifft de utsöchte Datei torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:552 +#: plugin/specialinformation.cpp:601 msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." msgstr "Wiest en Utwahldialoog för Ornern. Gifft den utsöchten Orner torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:554 +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" "Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " "files." @@ -2759,15 +3233,19 @@ msgstr "" "Wiest en Utwahldialoog för mehr Dateien. Gifft en mit Regenenn-Tekens trennt " "List vun utsöcht Dateien torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Maakt en Info-Dialoog op." +#: plugin/specialinformation.cpp:607 +msgid "" +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Wiest en Fehlerdialoog." +#: plugin/specialinformation.cpp:609 +msgid "" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:562 +#: plugin/specialinformation.cpp:611 msgid "" "Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2775,7 +3253,7 @@ msgstr "" "Wiest en Wohrschoendialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den " "utsöchten Knoop torüch." -#: plugin/specialinformation.cpp:564 +#: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" "Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." @@ -2783,2429 +3261,2123 @@ msgstr "" "Wiest en Fraagdialoog mit bet to dree Knööp. Gifft de Nummer vun den utsöchten " "Knoop torüch." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Editor för Hölpersieden" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Hölpersieden:" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Tofögen" +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Leeg Status för towiest Text." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern anwennen" +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"Reeg %1: %2.\n" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "All Ännern anwennen" +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Nich bekannt Befehl: \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Dialoog tomaken un all Ännern wegsmieten" +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "Nich afslaten Klemm in DCOP-Oproop \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Vöransichtfinster" +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "Leeg Argumenten in DCOP-Oproop \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Knööpkoppel" +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "DCOP-Anfraag fehlslaan." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Radioknoop 1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP-Torüchgaavtyp \"%1\" warrt opstunns noch nich ünnerstütt." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Radioknoop 2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Wiedermaken un nakamen Fehlers övergahn" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Radioknoop 3" +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt>Fehler in Stüerelement <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Knööpkoppel 2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Fehler in Stüerelement %1:\n" +" %2\n" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Krüüzfeld 1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Nich afslaten Klemm achter \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Krüüzfeld 2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Nich afslaten Goosfööt in Argument vun \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Ingaavfeld" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Nich bekannt Funkschoon-Koppel: \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Utsöökfeld" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Nich bekannt Funkschoon \"%1\" in Koppel \"%2\"." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Knoop" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Nich bekannt Stüerelement-Funkschoon: \"%1\"." -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"<p>Correct syntax is: %4" msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Nieg Datei" +"Nich noog Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)." +"<p>Richtig Syntax is: %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" msgstr "" -"<b>Nieg Kiekwark</b>" -"<p>Söök en Vörlaag för dat niege Kiekwark ut, un klick op den <b>OK</b>" -"-Knoop, wenn Du dat opstellen wullt.</p>" +"To vele Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)." +"<p>Richtig Syntax is: %4" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Nieg Kiekwark mit de utsöchte Vörlaag opstellen" +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Konsool-Perzess lett sik nich starten<br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Dialoog tomaken un keen nieg Kiekwark opstellen" +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +msgid "error" +msgstr "Fehler" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Wiest en List vun verföögbor Vörlagen." +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Nich beendt Block \"@execBegin ... @execEnd\"." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Klörensett topassen" +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Nich beendt Block \"@forEach ... @endfor\"." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Nich beendt Block \"@if ... @endif\"." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Nich beendt Block \"@switch ... @end\"." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Nich bekannt Stüerelement: @%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Slööp ahn Enn: @%1 binnen @%2 opropen." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "Skript för @%1 is leddig." + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "Leeg Teken: \"%1\"" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" +msgstr "Konstant verwacht" + +#: widget/parser.cpp:223 +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "\"%1\" (%2) is keen Stüerelement" + +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "\"%1\" is keen Funkschoon" + +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "Weert verwacht" + +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "Delen mit Null" + +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "In Funkschoon '%1': %2" + +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "to wenig Parameters" + +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "to vele Parameters" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "In Stüerelement-Funkschoon \"%1.%2\": %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "\"%1\" is keen Stüerelement" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "Nich verwacht Symbool achter Variabel \"%1\"" + +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" +"Expected '%1'" +"<br>" +"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" msgstr "" -"<b>Klörensett bewerken</b>" -"<p>Ännert dat aktuelle Stüerelement oder Kiekwark sien Klörensett.</p>" -"<p>Du kannst en utreekt Klörensett bruken oder Klören för elk Klörenkoppel un " -"Element utsöken.</p>" -"<p>De Klörensett lett sik mit verscheden Stüerelement-Anornen binnen de " -"Vöransicht utproberen.</p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "&Klörensett utsöken:" +"\"%1\" wöör verwacht" +"<br>" +"<br>En mööglich Grund för dissen Fehler is, Du hest en Variabel mit den sülven " +"Naam as en Stüerelement" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Klörensett \"Aktiv \"" +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "\"%1\" verwacht" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\"" +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "Variabel verwacht" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Klörensett \"Utmaakt\"" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "<No Project>" +msgstr "<Keen Projekt>" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automaatsch" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "Borndatei &opmaken..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Klörensett \"Nich aktiv\" vun \"Aktiv\" afledden" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "Borndatei ut Projekt &wegmaken" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Klörensett \"Utmaakt\" vun \"Aktiv\" afledden" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "Kiekwark &opmaken..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Standard-Element&klören" +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "Kiekwark ut Projekt &wegmaken" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Achtergrund" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "Kiekwark &wegmaken" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Vörgrund" +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "Kiekwark-Born &opmaken..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" msgstr "Knoop" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Grundklöör" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Warktüüch-Knoop" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Hell Text" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Radioknoop" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Knooptext" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Ankrüüzfeld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Markeren" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Koppelfeld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Markeert Text" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Knööpkoppel" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Link" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Rahmen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Besöcht Link" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Paneel-Element" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Element utsöken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "Listfeld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b>En Element utsöken</b>" -"<p>Verföögbor Elementen sünd:" -"<ul>" -"<li>Achtergrund - allgemeen Achtergrundklöör</li>" -"<li>Vörgrund - allgemeen Vörgrundklöör</li>" -"<li>Grundklöör - warrt as Achtergrundklöör vun t.B. Ingaavelementen bruukt; " -"normalerwies Witt oder en anner hell Klöör.</li>" -"<li>Text - de Vörgrund för \"Grundklöör\". Normalerwies de sülve Klöör as " -"\"Vörgrund\"; mutt hogen Kontrast to \"Achtergrund\" un \"Grundklöör\" " -"hebben.</li>" -"<li>Knoop - allgemeen Knoop-Achtergrundklöör; goot, wenn de Knööp en anner " -"Achtergrundklöör bruukt as \"Achtergrund\", as op den Macintosh. </li> " -"<li>Knooptext - de Vörgrundklöör för \"Knoop\". </li> " -"<li>Markeren - bruukt för utsöchte oder markeerte Elementen.</li> " -"<li>Markeert Text - Textklöör mit hogen Kontrast to \"Markeren\"</li> " -"<li>Hell Text - Textklöör, bannig anners as \"Vörgrund\" un mit goden Kontrast " -"to t.B. Swatt. </li></ul></p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "List-Ansicht" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Ka&chelbild utsöken:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Lüttbildansicht" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Kachelbilddatei utsöken" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Hier kannst Du en Kachelbild för dat utsöchte Element utsöken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Datentabell" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Klöör utsöken:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Klöör utsöken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Dreihfeld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Hier kannst Du en Klöör för dat utsöchte Element utsöken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Datum-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D-Schadden&effekten" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Tiet-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "&Vun Knoopklöör afledden" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Datum- un Tiet-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Infarven utreken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Text-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de 3D-Effekten ut de Knoopklöör utreken laten wullt." +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Formaattext-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Hell" +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Utsöökfeld" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Middelhell" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Schuver" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Middel" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Rullbalken" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Düüster" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Wählen" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Schadden" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Beteker" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Klören för 3D-Elementeffekten utsöken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "LCD-Tall" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Vörankamen-Balken" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Textansicht" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Text-Kieker" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Afstandholler" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." msgstr "" -"<b>Elementeffekt utsöken</b>" -"<p>Verföögbor Elementeffekten sünd:" -"<ul>" -"<li>Hell - heller as de Knoopklöör</li>" -"<li>Middelhell - twischen \"Knoop\" un \"Hell\"</li>" -"<li>Middel - twischen \"Knoop\" un \"Düüster\"</li>" -"<li>Düüster - düüsterer as \"Knoop\"</li>" -"<li>Schadden - en bannig düüster Klöör.</li></ul>" +"De Afstandholler stellt waagrecht un pielliek Afstänn för't Topassen vun't " +"Utsehn praat." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "K&löör utsöken:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Textbeteker" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Hier kannst Du en Klöör för den utsöchten Elementeffekt utsöken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "" +"De Textbeteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun fast Text praat." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Funkschoon-Kieker" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Kachelbild-Beteker" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrieven:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "" +"De Kachelbild-Beteker stellt en Stüerelement för't Wiesen vun Kachelbiller " +"praat." -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Koppel:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "En Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Funkschoon:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "En Formaattext-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Parameters" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "En Utsöökfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "En Boom-Stüerelement" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "En Tabell-Stüerelement" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Funkschoon infögen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "En Knoop, de bi't Anklicken en Befehl utföhrt" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "En Knoop, de den Dialoog tomaakt, de em bargt" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "In Goosfööt" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "En Listfeld, dat de Utgaav vun en Skript wiest" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "" +"En Stüerelement mit en Ingaavfeld un en Knoop för't Utsöken vun Dateien un " +"Ornern" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Stüerelement:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "En Ankrüüzfeld" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "En Radioknoop" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun Knööp" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Bewerkt Text wegdoon" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "En Stüerelement för't Tosamenkoppeln vun anner Stüerelementen" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Inföögt &Text:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "En Stüerelement mit Paneels" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Akschonen bewerken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "En Dreihfeld" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Nieg Akschoon opstellen" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "En lütt Formaattext-Ingaavfeld" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Aktuell Akschoon wegdoon" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "En Statusbalken" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Aktuell Akschoon tokoppeln" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "En Vörankamen-Balken" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Lüttbildansicht bewerken" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "En versteken Skript-Gelaats" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "En Tietgever för't perioodsche Utföhren vun Skripten" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +msgid "A date selection widget" +msgstr "En Utsöökelement för en Datum" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "All Biller" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" +"%1-Pixmaps (%2)\n" msgstr "" -"<b>Lüttbildansicht bewerken</b>" -"<p>Hier kannst Du Indrääg na de Lüttbildansicht tofögen, se bewerken oder " -"wegdoon.</p>" -"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en niegen Indrag opstellen " -"wullt, giff denn den Text in un söök en Lüttbild ut.</p>" -"<p>Söök en Indrag binnen de Ansicht ut un klick op den Knoop <b>" -"Indrag wegdoon</b>, wenn Du em ut de Lüttbildansicht wegmaken wullt.</p>" +"%1-Biller (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "All Elementen binnen de Lüttbildansicht" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "All Dateien (*)" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Nieg Indrag" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Stüerelementen" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Indrag tofögen" +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Konstruktor)" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Stellt en nieg Indrag för de Lüttbildansicht op" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destruktor)" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "Indrag &wegdoon" +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Indrag wegdoon" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "Klass" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Deit den utsöchten Indrag weg" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "Datenbank" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Indrag-Egenschappen" +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Siet na \"%1\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Text:" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2 wegdoon" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Text ännern" +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Aktuelle &Reeg koperen" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "Inholt &koperen" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Lüttbild:" +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Sekern as..." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Beteker 4" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Logbookdateien (*.log)\n" +"*|All Dateien" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Lüttbild wegdoon" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Logbookdatei sekern" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Deit dat Lüttbild vun den utsöchten Indrag weg" +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>De Datei" +"<br><b>%1</b>" +"<br>gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?</qt>" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "En Lüttbild utsöken" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Söök en Lüttbilddatei för den aktuellen Indrag ut" +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Logbookdatei<br><b>%1</b>lett sik nich sekern</qt>" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "Vörlaag&naam:" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Standardutgaav" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Naam vun de niege Vörlaag" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Standardfehler" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Giff den Naam för de niege Vörlaag in" +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Indrääg vun \"%1\" bewerken" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Klass vun de niege Vörlaag" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Egenschap \"Naam\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." msgstr "" -"Giff den Naam vun de Klass in, de as de Basisklass för de Vörlaag bruukt warrn " -"schall" +"De Naam vun en Stüerelement mutt eensoortet wesen.\n" +"\"%1\" warrt al binnen \"%2\" bruukt,\n" +"de Naam wöör op \"%3\" torüchsett." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "&Opstellen" +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"De Naam vun en Stüerelement mutt nich leddig wesen.\n" +"De Naam wöör op \"%1\" torüchsett." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Stellt de niege Vörlaag op" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "Grött ännern" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Maakt den Dialoog to" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Paneelsiet verschuven" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&Basisklass för de Vörlaag:" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Paneelsiet 1" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Text bewerken" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Paneelsiet 2" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Stüerelement:" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "Siet 1" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Text för:" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "Siet 2" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Funkschoon..." +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "<no field>" +msgstr "<keen Feld>" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "&Stüerelement:" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Striepen un Regen vun \"%1\" bewerken " -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "&Datei..." +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Hölpersieden bewerken" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Instellen" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Sieden %1 un %2 vun %3 tuschen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Siettitel" + +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Nieg Siettitel" + +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Siet %1 vun %2 ümnömen" + +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten" + +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" msgstr "" -"<b>Instellen</b>" -"<p>Ännert de Instellen för Qt-Designer. Dat gifft jümmers een Koort mit " -"allgemeen Instellen, man afhangen vun de installeerten Modulen kann dat ok noch " -"mehr Koorten geven.</p>" +"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Egenschap na ehr Standardweert torüchsetten " +"wullt" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemeen" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "Falsch" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&Achtergrund" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "Wohr" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "En Klöör mit den Klörendialoog utsöken" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&Klöör" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "En Achtergrundklöör bruken" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "Breed" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "En Achtergrundklöör bruken" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "Hööchde" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Kachelbild" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "Root" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "Gröön" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "En Achtergrund-Kachelbild bruken" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "Blaag" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "En Bilddatei utsöken" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "Familie" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "&Gadder wiesen" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "Punktgrött" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Gadder wiesen" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "Fett" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" -msgstr "" -"<b>Dat Gadderutsehn för all Kiekwarken topassen.</b> " -"<p>Wenn <b>Gadder wiesen</b> anmaakt is, warrt op all Kiekwarken en Gadder " -"wiest.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "Ünnerstreken" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "&Gadder" +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "Dörstreken" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "&Backig Gadder" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "Verbinnen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Elementen na't Gadder utrichten" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "Feld" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b>" -"<p>Wenn <b>Backig Gadder</b> anmaakt is, warrt all Stüerelementen na't Gadder " -"utricht.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "TypWGrött" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Gadder-Oplösen" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "TypPGrött" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Gadderinstellen för all Kiekwarken fastleggen</b>" -"<p>Wenn <b>Gadder wiesen</b> anmaakt is, warrt en Gadder mit de X/Y-Oplösen op " -"all Kiekwarken wiest.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Waagrecht utdehnen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "Oplösen &X-Ass:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "Pielliek utdehnen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Oplösen &Y-Ass:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Piel" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt bi't Starten vun Qt-Designer en " -"Startschirm wiest." +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Piel hooch" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Allgemeen" +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Krüüz" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Bi't Starten verleden &Arbeitrebeet wedderherstellen" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "An't Töven" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Stellt dat Arbeitrebeet wedder her" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "Inföögmark" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, warrt de aktuellen Arbeitrebeet-Instellen bi " -"den nakamen Start vun Qt-Designer wedderherstellt." +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Pielliek ännern" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "&Startschirm wiesen" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Waagrecht ännern" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Maakt den Startschirm an" +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "SW-NO ännern" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Daten&bank binnen de Vöransicht nich automaatsch bewerken" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "NW-SO ännern" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "&Padd na de Dokmentatschoon:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Richtenkrüüz" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "" -"<b>Padd na de Dokmentatschoon ingeven</b>" -"<p>Du kannst en Ümgevenvariabel as eerst Deel vun den Paddnaam bruken.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Leddig" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Padd utsöken" +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "Pielliek delen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Den Dokmentpadd utsöken" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "Waagrecht delen" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Warktüüchbalkens" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Wiesen Hand" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "&Groot Lüttbiller wiesen" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Keen Verlööf" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Groot Lüttbiller" +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "Egenschap" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "" -"Wenn dit anmaakt is, warrt groot Lüttbiller op de Warktüüchbalkens bruukt." +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "Weert" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Text-&Betekers wiesen" +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Sett \"%1\" vun \"%2\"" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Textbetekers" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Na &Kategorien sorteren" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "Wenn dit anmaakt is, warrt op de Warktüüchbalkens Textbetekers wiest." +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "&Alfabeetsch sorteren" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Listansicht bewerken" +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "\"%1\" vun \"%2\" torüchsetten" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" +"<p><b>TQWidget::%1</b></p>" +"<p>There is no documentation available for this property.</p>" msgstr "" -"<b>Listansicht bewerken</b>" -"<p>Op de Koort <b>Indrääg</b> kannst Du Indrääg na de Listansicht tofögen, se " -"bewerken oder wegdoon. Op de Koort <b>Striepen</b> laat sik de Listansicht ehr " -"Striepen instellen.</p>" -"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen " -"wullt, denn giff sien Text in un föög em en Lüttbild to.</p>" -"<p>Söök en Indrag op de List ut un klick op <b>Indrag wegdoon</b>" -", wenn Du en Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>" +"<p><b>QWidget::%1</b></p>" +"<p>För disse Egenschap gifft dat keen Dokmentatschoon.</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" -msgstr "<b>Utsöcht Indrag wegdoon</b><p>Ok all Ünnerindrääg warrt wegdaan.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Nieg Signaal-Hanteren" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "Indrag-&Egenschappen" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Signaal-Hanteren wegdoon" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&Lüttbild:" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Verbinnen wegdoon" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Indragtext ännern</b>" -"<p>Ännert den Text vun den utsöchten Indrag binnen den aktuellen Striep.</p>" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "Verbinnen tofögen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Striep ännern" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "Egenschappen-Editor" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "" -"<b>Aktuell Striep fastleggen</b>" -"<p>Ännert den Indrag sien aktiv Striep, so dat Du dor den Inholt vun ännern " -"kannst.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "&Egenschappen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&Striep:" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "&Signaal-Hanteren" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Lüttbild vun utsöcht Indrag wegdoon</b>" -"<p>Deit dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag " -"weg.</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Egenschappen-Editor (%1)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Lüttbild för Indrag utsöken</b>" -"<p>Ännert dat Lüttbild binnen den aktuellen Striep vun den utsöchten Indrag.</p>" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "Nieg &Akschoon" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>En nieg Indrag na de List tofögen</b>" -"<p>De Indrag warrt baven na de List inföögt, he lett sik mit de \"Na baven\"- " -"un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</p>" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Nieg Akschonen-&Koppel" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "De List vun Indrääg" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "Nieg &Utklapp-Akschonenkoppel" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Nieg Ü&nnerindrag" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "Akschoon &tokoppeln..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Ünnerindrag tofögen" +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "Akschoon wegdoon" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "" -"<b>Nieg Ünnerindrag för utsöcht Indrag opstellen</b>" -"<p>Nieg Ünnerindrääg warrt baven na de List mit Ünnerindrääg inföögt, nieg " -"Evenen warrt automaatsch opstellt.</p>" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Text vun \"%1\" fastleggen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Na baven" +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Willkamen bi den Editor vun Kommander" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "Utsehn" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +"<h2>The Property Editor</h2>" +"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.</p>" +"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " +"to get detailed help for the selected property.</p>" +"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.</p>" +"<p><b>Signal Handlers</b></p>" +"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>" -"<p>De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.</p>" +"<b>De Egenschappen-Editor</b>" +"<p>Mit den Egenschappen-Editor lett sik dat Utsehn un Bedregen vun dat utsöchte " +"Stüerelement ännern.</p> " +"<p>Egenschappen vun Komponenten un Kiekwarken laat sik bi't Opstellen " +"fastleggen, un Du kannst de Utwarken vun de Ännern direktemang ankieken. Elk " +"Egenschap hett ehr egen Editor, binnen den Du (afhangen vun de Egenschap) nieg " +"Weerten ingeven, besünner Dialogen opmaken oder Weerten ut en vörinstellt List " +"utsöken kannst. Drück <b>F1</b>, wenn Du Hülp för de utsöchte Egenschap hebben " +"wullt.</p>" +"<p>Den Editor sien Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du de Trenners binnen " +"den Listenkopp treckst.</p>" +"<p><b>Signaal-Hanteren</b></p>" +"<p>Op't Paneel \"Signaal-Hanteren\" laat sik de Verbinnen twischen de vun de " +"Stüerelementen sendt Signalen un de Slots binnen dat Kiekwark fastleggen. " +"(Disse Verbinnen laat sik ok mit dat Verbinnen-Warktüüch opstellen.)</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Na nerrn" +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Objekt-Kieker" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:273 msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +"<h2>The Object Explorer</h2>" +"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.</p>" +"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.</p>" +"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.</p>" msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b>" -"<p>De Indrag warrt binnen sien Evene verschaven.</p>" +"<b>De Objekt-Kieker</b>" +"<p>De Objekt-Kieker stellt en Översicht vun de Betöög twischen de " +"Stüerelementen binnen en Kiekwark praat. Du kannst de " +"Twischenaflaag-Funkschonen för elk Stüerelement op de List över dat " +"Rechtsklickmenü bruken. Dit is ok goot för't Utsöken vun Stüerelementen in " +"Kiekwarken mit vigeliensch Anornen.</p>" +"<p>De Striepenbreed lett sik ännern, wenn Du den Trenner binnen den Listenkopp " +"treckst.</p>" +"<p>Dat tweet Paneel wiest all Slots vun dat Kiekwark, Klass-Variabeln, " +"Koppdateien, usw.</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Na links" +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Giff hier den Puffer an, na den Du wesseln wullt (ALT+B)" + +#: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +"<h2>The File Overview Window</h2>" +"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag een Evene ropsetten</b>" -"<p>Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>" +"<h2>Dat Finster Datei-Översicht</h2> " +"<p>Dat Finster Datei-Översicht wiest all opmaakt Dialogen.</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Na rechts" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "Akschonen" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Akschoon-Editor" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +"<b>The Action Editor</b>" +"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.</p>" msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag een Evene daalsetten.</b>" -"<p>Dit ännert ok de Evene vun den Indrag sien Ünnerindrääg.</p>" +"<b>De Akschoon-Editor</b>" +"<p>De Akschoon-Editor warrt för't Tofögen vun Akschonen un Akschonenkoppeln na " +"en Kiekwark un för't Towiesen vun Akschonen na Slots bruukt. Akschonen un " +"Akschonenkoppeln laat sik na Menüs un Warktüüchbalkens trecken, un köönt " +"Tastkombinatschonen un Kortinformatschonen bargen. Wenn Akschonen Kachelbiller " +"hebbt, warrt disse op Warktüüchbalkenknööp un blang ehr Naams binnen Menüs " +"wiest.</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "&Striepen" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Narichten-Logbook" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Striepegenschappen" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "<qt>Sekerheitkopie <i>%1</i>lett sik nich opstellen.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Lüttbild vun den utsöchten Striep wegdoon" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Dor löppt al en Dialoog." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Lüttbild för utsöcht Striep utsöken</b>" -"<p>Dat Lüttbild warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "Utföhren" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Striep-Överschrift fastleggen" +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "<qt>Temporeerdatei <i>%1</i>lett sik nich opstellen</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:850 msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" +"<b>The Form Window</b>" +"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.</p>" +"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.</p>" +"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" +"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." +"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" +"Form List</b>." msgstr "" -"<b>Överschrift för utsöcht Striep ingeven</b>" -"<p>De Text warrt binnen den Kopp vun de Listansicht wiest.</p>" +"<b>Dat Kiekwark-Finster</b>" +"<p>Bruuk de verscheden Warktüüch för't Tofögen vun Stüerelementen oder för't " +"Ännern vun de Kiekwark-Komponenten ehr Anornen oder Bedregen. Söök een oder " +"mehr Stüerelementen för't Verschuven oder Anornen ut. Wenn en enkel " +"Stüerelement utsöcht warrt, lett sik dor mit de Grepen de Grött vun ännern.</p>" +"<p>Ännern mit den <b>Egenschappen-Editor</b> warrt direktemang övernahmen, un " +"Du hest en Vöransicht vun Dien Kiekwark in verscheden Stilen.</p> " +"<p>Du kannst de Gadderoplösen ännern oder dat Gadder mit den Dialoog <b>" +"Vörinstellen</b> binnen dat Menü <b>Bewerken</b> utmaken." +"<p>Du kannst mehr Kiekwarken opmaken, de all binnen de <b>Kiekwarklist</b> " +"wiest warrt." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "&Knoopfunkschoon" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Torüchnehmen: %1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Torüchnehmen: Nich verföögbor" + +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Wedderhalen: %1" + +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "&Wedderhalen: nich verföögbor" + +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Pixelbild utsöken..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Text bewerken..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Titel bewerken..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Siettitel bewerken..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Kommander-Text bewerken..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "Siet wegdoon" + +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "Siet tofögen" + +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "Bewerken..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Sieden bewerken..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Menüindrag tofögen" + +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken tofögen" + +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "Nieg Text:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "\"text\" för \"%1\" fastleggen" + +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "Titel" + +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "Nieg Titel:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "\"title\" för \"%1\" fastleggen" + +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "\"pageTitle\" för \"%1\" fastleggen" + +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "\"pixmap\" för \"%1\" fastleggen" + +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Warktüüchbalken na \"%1\" tofögen" + +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Menü na \"%1\" tofögen" + +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "%1 bewerken..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "\"text\" för \"%2\" fastleggen" + +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "\"title\" för \"%2\" fastleggen" + +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"Wenn disse Optschoon anmaakt is, reageert de utsöchte Striep op Anklicken vun " -"de Koppreeg." +"Kommander hett en poor temporeer sekert Dateien funnen,\n" +"de wielt den lesten Afstört vun Kommander schreven wöörn.\n" +"Wullt Du disse Dateien laden?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&Breed lett sik topassen" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Lest Törn warrt wedderherstellt" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Nich laden" + +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "Opstunns gifft dat keen Hülp för dissen Dialoog." + +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" msgstr "" -"Den Striep sien Breed lett sik ännern, wenn disse Optschoon anmaakt is." +"<qt>Datei lett sik nich opmaken:" +"<br>%1<b></b>" +"<br>De Datei gifft dat nich.</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "Striep &wegdoon" +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "Datei opmaken" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Striep wegdoon" +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "Vörlaag laden" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Deit den utsöchten Striep weg." +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Kiekwarkbeschrieven lett sik nich ut Vörlaag \"%1\" laden" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoog" + +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "Hölper" + +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +msgid "Functions" +msgstr "Funkschonen" + +#: editor/functionsimpl.cpp:198 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably <i>%1</i>." msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b> " -"<p>De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.</p>" +"Wenn Du mehr över den Slot weten wullt, bekiek de Dokmentatschoon vun de " +"Qt/TDE-Basisklass, sachs <i>%1</i>." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Nieg Striep" +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +msgid "" +"<qt>" +"<h3>%1</h3>" +"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<h3>%1</h3>" +"<p><b>Beschrieven:</b> %2\n" +"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Striep tofögen" +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "<p>Parameters are not obligatory." +msgstr "<p>Parameters sünd nich nödig." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" +"_n: " +"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"<p>Only first %n arguments are obligatory." msgstr "" -"<b>Nieg Striep opstellen</b>" -"<p>Nieg Striepen warrt na't (rechte) Enn vun de List anhangt, un laat sik mit " -"de \"Na baven\"- un \"Na nerrn\"-Knööp verschuven.</p>" +"<p>Bloots dat eerste Argument is nödig.\n" +"<p>Bloots de eersten %n Argumenten sünd nödig." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>" -"<p>De böverste Striep warrt binnen de List de eerste Striep.</p>" +"Datei \"%1\" lett sik nich sekern.\n" +"Wullt Du en anner Dateinaam bruken?" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "De List vun Striepen" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "En anner versöken" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Klörensett bewerken" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Nich versöken" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Klörensett opstellen" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "\"%1\" sekert." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D-Effekten:" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Kommander-Dateien" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "En Effektklöör för den opstellten Klörensett utsöken" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Kiekwark \"%1\" sekern as" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Achtergrund:" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "De Datei gifft dat al. Wullt Du ehr överschrieven?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "En Achtergrundklöör för den opstellten Klörensett utsöken" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei överschrieven?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "Klörensett &topassen..." +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "Dialog \"%1\" wöör ännert. Wullt Du em sekern?" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Vöransicht" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "Datei sekern?" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "Ü&mnömen" +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "ahn Naam" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Kiekwark-Instellen" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Warktüüchbalken wegdoon" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Warktüüchbalken \"%1\" wegdoon" + +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Trennlien wegdoon" + +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Trennlien infögen" + +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" ut den Warktüüchbalken \"%2\" wegmaken" + +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Trennlien na Warktüüchbalken \"%1\" tofögen" + +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" + +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Akschoon infögen/verschuven" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." msgstr "" -"<b>Kiekwark-Instellen</b>" -"<p>Ännert de Instellen för dat Kiekwark. Instellen as <b>Kommentar</b> un <b>" -"Autor</b> sünd för Dien egen Bruuk, un nich nödig.</p>" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&Anornen" +"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al op dissen Warktüüchbalken.\n" +"Elk Akschoon kann bloots eenmaal op en Warktüüchbalken vörkamen." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Standard&rand:" +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Stüerelement \"%1\" na Warktüüchbalken \"%2\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Standardafstand:" +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Stüerelement ümnömen..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "En Kommentar to dat Kiekwark ingeven." +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Menü \"%1\" wegdoon" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mmentar:" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Menüindrag ümnömen" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Lizenz:" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "Menütext:" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Giff Dien Naam in" +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Menü \"%1\" na \"%2\" ümnömen" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Giff Dien Naam in." +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Menü \"%1\" verschuven" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Verschoon:" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" ut dat Opdukmenü \"%2\" wegmaken" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&Autor:" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Trennlien na Opdukmenü \"%1\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "List bewerken" +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Akschoon \"%1\" na Opdukmenü \"%2\" tofögen" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:1160 msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." msgstr "" -"<b>List bewerken</b>" -"<p>Hier kannst Du Listindrääg tofögen, bewerken oder wegdoon.</p>" -"<p>Klick op den Knoop <b>Nieg Indrag</b>, wenn Du en nieg Indrag opstellen " -"wullt, denn giff en Text in un söök en Lüttbild ut.</p>" -"<p>Söök en Indrag op de List ut, un klick op den Knoop <b>Indrag wegdoon</b>" -", wenn Du den Indrag ut de List wegmaken wullt.</p>" +"Dat gifft de Akschoon \"%1\" al binnen dat Menü.\n" +"Elk Akschoon kann bloots eenmaal binnen en angeven Menü vörkamen." -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Hier kannst Du en Pixelbild-Datei för den utsöchten Indrag utsöken" +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Waagrecht" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Hier kannst Du den Text vun den utsöchten Indrag ännern." +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Pielliek" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>A %1 (custom widget)</b> " +"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.</p>" msgstr "" -"<b>Nieg Indrag tofögen</b>" -"<p>Nieg Indrääg warrt na de List anhangt.</p>" +"<b>En %1 (egen Stüerelement)</b>" +"<p>Klick binnen dat Menü <b>Warktüüch</b> op <b>Egen Stüerelement " +"bewerken...</b>, wenn Du egen Stüerelementen tofögen oder bewerken wullt. Du " +"kannst se Egenschappen, man ok Signalen un Slots tofögen un se so na den <i>" +"Qt-Designer</i> integreren, un en Pixelbild praatstellen, dat för't Wiesen vun " +"dat Stüerelement binnen dat Kiekwark bruukt warrt.</p>" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Utsöcht Indrag wegdoon" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "En %1 (egen Stüerelement)" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Den utsöchten Indrag na baven verschuven" +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" +msgstr "<b>En %1</b><p>%2</p>" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Den utsöchten Indrag na nerrn verschuven." +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Stüerelementen nieg ünnerornen" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Text-Ingaavfeld bewerken" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "\"%1\" infögen" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "\"%1\" tokoppeln na..." + +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Tabtast-Reeg ännern" + +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "\"%1\" na \"%2\" tokoppeln" + +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" -"<b>Text-Ingaavfeld bewerken</b>" -"<p>Den Text ingeven un den Knoop <b>OK</b> anklicken, wenn Du de Ännern " -"övernehmen wullt.</p>" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Dien Text hier ingeven" +"Du wullst en Stüerelement na dat Anornen-Gelaatselement \"%1\" infögen.\n" +"Dat geiht nich. Wenn Du dat Stüerelement infögen wullt, muttst Du toeerst\n" +"de Anornen vun \"%1\" opbreken.\n" +"Wullt Du de Anornen opbreken oder de Akschoon afbreken?" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "Argumenten för't Laden vun't Pixelbild ing&even:" +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Stüerelement infögen" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "Anornen op&breken" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Gröttvörgaav bruken" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Tabell bewerken" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Grött topassen" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Klick op de Stüerelementen, wenn Du ehr Tabtast-Reeg ännern wullt..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag na baven verschuven</b>" -"<p>De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.</p>" +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Treck en Lien, wenn Du en Verbinnen opstellen wullt..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Utsöcht Indrag na nerrn verschuven</b>" -"<p>De böverste Striep warrt de eerst Striep op de List.</p>" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Klick för't Infögen vun en \"%1\" op dat Kiekwark..." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Tabell:" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "Lüttschrieven" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Beschriften::" +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "Tastkombinatschoon \"%1\" warrt %2 Maal bruukt." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Pixelbild:" +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Tastkombinatschonen pröven" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Feld:" +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "&Utsöken" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<keen Tabell>" +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Keen Tastkombinatschoon warrt mehr as eenmaal bruukt." -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Regen" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "Na vörn" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Nieg Reeg" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "Waagrecht anornen" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "Reeg &wegdoon" +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "Pielliek anornen" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Stüerelement utsöken" +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "Waagrecht anornen (binnen Trenner)" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Söken:" +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "Pielliek anornen (binnen Trenner)" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Verbinnen bewerken" +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "An't Gadder anornen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b>Verbinnen bewerken</b>" -"<p>Verbinnen in't aktuelle Kiekwark tofögen un wegmaken.</p>" -"<p>Söök en Signaal un en tohören Slot ut un klick op den Knoop <b>Tokoppeln</b>" -", wenn Du en verbinnen opstellen wullt.</p>" -"<p>Söök en Verbinnen ut de List ut un klick op den Knoop <b>Afkoppeln</b>" -", wenn Du en Verbinnen wegmaken wullt.</p>" +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "Ünnerelementen waagrecht anornen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Senner" +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "Ünnerelementen pielliek anornen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Signaal" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Ünnerelementen an't Gadder anornen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Adressaat" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "Anornen opbreken" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Verbinnen bewerken..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Wiest de Verbinnen twischen Senner un Adressaat." +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "De leste Akschoon torüchnehmen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" -msgstr "" -"<b>En List vun Slots för den Adressaat.</b>" -"<p>Hier warrt bloots Slots mit Argumenten wiest, de to de Argumenten vun dat " -"opstunns markeerte Signaal passt.</b>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Wedderhaalt de tolest torüchnahmen Akschoon" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Wiest en List mit Signalen, de dat Stüerelement utlösen kann." +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Knippt de utsöchten Stüerelementen un föögt se na de Twischenaflaag in" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "&Signalen:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Kopeert de utsöchten Stüerelementen na de Twischenaflaag" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Slots:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Föögt de Twischenaflaag ehr Inholt in" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Afkoppeln" +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Deit de utsöchten Stüerelementen weg" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+A" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Söcht all Stüerelementen ut" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken" +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Na vörn halen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Utsöcht Verbinnen wegmaken." +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Haalt de utsöchten Stüerelementen na vörn" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+E" +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "Na achtern stellen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+R" +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Stellt de utsöchten Stüerelementen na achtern" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "&Verbinnen:" +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +msgid "Find in Form..." +msgstr "Binnen Kiekwark söken..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Tokoppeln" +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." +msgstr "Binnen dat hele Kiekwark na en Text söken" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+T" +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "Pröövt, wat de Tastkombinatschonen vun dat Kiekwark eensoortet sünd" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Verbinnen opstellen" +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "Verbinnen" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "En Verbinnen vun en Signaal na en Slot opstellen." +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Bewerken vun Verbinnen op" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Kiekwark instellen..." -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun de Kiekwarkinstellen op" -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Leeg Teken: \"%1\"" +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" +msgstr "<b>De Bewerken-Warktüüchbalken</b>%1" -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Konstant verwacht" +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Passt de Grött vun dat utsöcht Stüerelement to" -#: widget/parser.cpp:223 -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "\"%1\" (%2) is keen Stüerelement" +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen waagrecht an" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "\"%1\" is keen Funkschoon" +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Ornt de utsöcht Stüerelementen pielliek an" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Weert verwacht" +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen langs en Gadder an" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Delen mit Null" +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "Waagrecht binnen en Trenner anornen" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "In Funkschoon '%1': %2" +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner waagrecht an" -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "to wenig Parameters" +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "Pielliek binnen en Trenner anornen" -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "to vele Parameters" +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Ornt de utsöchten Stüerelementen binnen en Trenner pielliek an" -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "In Stüerelement-Funkschoon \"%1.%2\": %3" +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Brickt de utsöchte Anornen op" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "\"%1\" is keen Stüerelement" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "Tofögen " -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Nich verwacht Symbool achter Variabel \"%1\"" +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "En %1 infögen" -#: widget/parser.cpp:741 +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" +"<b>A %1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." msgstr "" -"\"%1\" wöör verwacht" -"<br>" -"<br>En mööglich Grund för dissen Fehler is, Du hest en Variabel mit den sülven " -"Naam as en Stüerelement" +"<b>En %1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Klick, wenn Du en enkel %3 infögen wullt, oder dubbelklick, wenn dat " +"Warktüüch utsöcht blieven schall." -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "\"%1\" verwacht" +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" +msgstr "<b>De Anorn-Warktüüchbalken</b>%1" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Variabel verwacht" +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "&Anornen" -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Konsool-Perzess lett sik nich starten<br><b>%1</b></qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "Muuswieser" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -msgid "error" -msgstr "Fehler" +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Söcht dat Muuswieser-Warktüüch ut" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Nich beendt Block \"@execBegin ... @execEnd\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Signaal na Slots tokoppeln" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Nich beendt Block \"@forEach ... @endfor\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Söcht dat Verbinnen-Warktüüch ut" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Nich beendt Block \"@if ... @endif\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Tabtast-Reeg" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Nich beendt Block \"@switch ... @end\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 #, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Nich bekannt Stüerelement: @%1." +msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" +msgstr "<b>De Warktüüch-Warktüüchbalken</b>%1" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Slööp ahn Enn: @%1 binnen @%2 opropen." +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "Warktüüch" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Skript för @%1 is leddig." +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "<b>The %1</b>%2" +msgstr "<b>Dat %1</b>%2" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Leeg Status för towiest Text." +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format +msgid "" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "" +" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel Stüerelement infögen wullt, oder " +"dubbelklick, wenn Du mehr as een %1 infögen wullt." -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" +msgstr "<b>De %1 Stüerelementen</b>%2" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 msgid "" -"Line %1: %2.\n" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." msgstr "" -"Reeg %1: %2.\n" +" Klick op en Knoop, wenn Du en enkel \"%1\"-Stüerelement infögen wullt, oder " +"dubbelklick, wenn Du mehr Stüerelementen infögen wullt." -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Nich bekannt Befehl: \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "<b>A %1</b>" +msgstr "<b>En %1</b>" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Nich afslaten Klemm in DCOP-Oproop \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" +msgstr "<p>Dubbelklick op dit Warktüüch, wenn dat utsöcht blieven schall.</p>" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Leeg Argumenten in DCOP-Oproop \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "DCOP-Anfraag fehlslaan." +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "<b>The File toolbar</b>%1" +msgstr "<b>De Datei-Warktüüchbalken</b>%1" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP-Torüchgaavtyp \"%1\" warrt opstunns noch nich ünnerstütt." +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Stellt en niegen Dialoog op" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Wiedermaken un nakamen Fehlers övergahn" +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Maakt en vörhannen Dialoog op" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>Fehler in Stüerelement <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Maakt de tolest bruukte Datei op" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Maakt den aktuellen Dialoog to" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog mit en niegen Dateinaam" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "All sekern" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Sekert all apen Dialogen" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" msgstr "" -"Fehler in Stüerelement %1:\n" -" %2\n" +"Beendt dat Programm un fraagt för elk ännert Dialoog af, wat he sekert warrn " +"schall" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Nich afslaten Klemm achter \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "&Utföhren" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Nich afslaten Goosfööt in Argument vun \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Dialoog utföhren" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Nich bekannt Funkschoon-Koppel: \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Föhrt den Dialoog ut" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Nich bekannt Funkschoon \"%1\" in Koppel \"%2\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "Dialoog utföhren" -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Nich bekannt Stüerelement-Funkschoon: \"%1\"." +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "Föhrt den Dialoog ut" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Nich noog Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)." -"<p>Richtig Syntax is: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "Kacheln" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"To vele Argumenten för \"%1\" (%2 ansteed vun %3)." -"<p>Richtig Syntax is: %4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Ornt de Finstern kachelwies an, so dat se all sichtbor sünd" -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "Treppwies" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" msgstr "" -"\"Executor\" is en Komponent vun dat Dialoogsysteem vun \"Kommander\", de " -".kmdr-Dateien as angeven Argument oder över de Standardingaav utföhrt." +"Ornt de Finstern treppwies an, so dat all ehr Titelbalkens sichtbor sünd" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Dialoog vun Standardingaav lesen" +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Maakt dat aktuelle Finster to" -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Den angeven Kataloog för de Översetten bruken" +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "All tomaken" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander-Executor" +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Maakt all Kiekwarkfinstern to" -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"Fehler: keen Dialoog angeven. Bruuk de Optschoon \"--stdin\", wenn Du den " -"Dialoog vun de Standardingaav lesen wullt.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "Nakamen" -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>Dialoog lett sik nich opstellen.</qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Geiht na't nakamen Finster" -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>De Kommander-Datei<br>%1<b></b><br>gifft dat nich.</qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "Verleden" -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Disse Datei hett keen <b>.kmdr</b>-Verwiedern. Ut Sekerheitgrünn föhrt " -"Kommander bloots Skripten mit kloor Identiteet ut.</qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Geiht na't verleden Finster" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Leeg Verwiedern" +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "&Finster" -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Disse Dialoog warrt binnen Dien <i>/tmp</i>-Orner utföhrt. Dat kann " -"bedüden, dat he ut en KMail-Anhang oder vun en Nettsiet start wöör. " -"<p>All Skripten binnen dissen Dialoog hebbt Schriefverlöven för allens binnen " -"Dien Tohuus-Orner. <b>Dat Utföhren vun dissen Dialogen kann riskant wesen:</b>" -"<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "&Ansichten" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Liekers utföhren" +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "Warktüüch&balkens" -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>De Kommander-Datei <i>%1</i> hett de <b>Utföhrbor-Mark</b> " -"nich un bargt villicht Riskanzen för de Sekerheit." -"<p>Wenn Du disse Wohrschoen wegkriegen wullt, bekiek Di dat Skript in den " -"Editor, un maak dat utföhrbor, wenn Du em denn troen deist." -"<p>Wullt Du redig wiedermaken?</qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Tastkombinatschonen op" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "" -"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Weerten binnen dat Feld torüchgeven" +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "&Modulen instellen..." -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "" -"En mit Reegenn-Tekens trennt List mit all Slötels binnen dat Feld torüchgeven" +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Instellen vun Modulen op" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "All Elementen ut dat Feld wegmaken" +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Editor instellen..." -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "De Tall vun Elementen binnen dat Feld torüchgeven" +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Verscheden Instellen för dissen Editor" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Den Weert torüchgeven, de den angeven Slötel tohöört." +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Maakt en Dialoog för't Ännern vun Instellen op" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Element mit den angeven Slötel ut dat Feld wegmaken" +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Nieg Dialoog opstellen..." -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Element mit den angeven Slötel un Weert na't Feld tofögen" +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "Datei opmaken..." -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"All Elementen binnen de Tekenkeed na't Feld tofögen. De Tekenkeed mutt dat " -"Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> hebben." +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "Dateien opmaken" -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"All Elementen binnen dat Feld in't Formaat <i>Slötel>\\tWeert\\n</i> " -"torüchgeven" +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "Datei \"%1\" warrt leest..." -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" -"Ut en Tekenkeed en tallenindizeert Datenfeld maken, dat bi 0 anfangt. Dat " -"Trennteken leggt fast, wodennig de Keed opspleten warrt." +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "Datei \"%1\" laadt" -#: executor/register.cpp:78 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." -msgstr "" -"Ut en tallenidizeert Datenfeld en Tekenkeed maken. De Elementen warrt mit dat " -"Trennteken tosamenföögt." +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich laden" -#: executor/register.cpp:79 +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "Datei laden" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Dateinaam ingeven..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt-Designer stört af. Versöök löppt, Dateien to sekern..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "Nieg Vörlaag" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "De Vörlaag lett sik nich opstellen" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" -"Element mit den angeven Slötel ut indizeert Feld wegmaken un den Index nieg " -"opbuen." +"De Stüerelementen laat sik nich infögen. Designer kann keen\n" +"Gelaats för't Infögen finnen, dat noch keen Anornen bargt. Brick\n" +"de Anornen vun't Gelaats op, na dat Du wat infögen wullst, un\n" +"föög dat denn nochmaal in." -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven" +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "Inföög-Fehler" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed de angeven Deeltekenkeed bargt" +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Instellen vun't aktuelle Kiekwark bewerken..." -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "" -"Positschoon vun en Deeltekenkeed torüchgeven, oder -1, wenn se sik nich finnen " -"lett" +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Instellen bewerken..." -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "De eersten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Signalen un Slots vun \"%1\" un \"%2\" to-/afkoppeln" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "De lesten n Tekens vun de Tekenkeed torüchgeven" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Verbinnen wegdoon" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "" -"En Deeltekenkeed vun de Tekenkeed ehr angeven Positschoon af torüchgeven" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "Verbinnen tofögen" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "All Vörkamen vun de angeven Deeltekenkeed utwesseln" +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Indrääg un Striepen vun \"%1\" bewerken" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "" -"All Vörkamen vun en angeven Deeltekenkeed mit den angeven Tuuschtext utwesseln" +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "Nieg Striep" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "De Tekenkeed na Grootbookstaven ümwanneln" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Rutheven" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "De Tekenkeed na Lüttbookstaven ümwanneln" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +msgid "Edit text" +msgstr "Text bewerken" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Twee Tekenkeden verglieken. \"0\" torüchgeven, wenn se liek sünd, \"1\", wenn " -"de eerste grötter is, un \"-1\", wenn se lütter is." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" +msgstr "Text bewerken - Bloots-lesen-Bedrief" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed leddig is" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "\"text association\" för \"%1\" fastleggen" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Pröven, wat en Tekenkeed en gellen Tall is" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "\"'population text\" för \"%1\" fastleggen" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Inholt vun en angeven Datei torüchgeven" +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" +msgstr "<qt>Datei<br><b>%1</b> lett sik nich opmaken</qt>" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "En angeven Tekenkeed na en Datei schrieven" +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander is en graafsch Editor för skriptstüert Dialogen." -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "De angeven Tekenkeed na't Enn vun en Datei anhangen" +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Op QT-Designer opbuut, (C) 2000 Trolltech AS." -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Dat Opdukmenü en Element tofögen. De Utföhrmetood vun dat Utföhrelement warrt " -"opropen, wenn dat Element utsöcht warrt. Gifft de ID vun dat toföögte Element " -"torüch. Mit -1 as Index warrt dat Element na't Enn toföögt. Dat Lüttbild bruukt " -"nich angeven warrn." +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" -"Dat Opdukmenü en Trennlien tofögen. Mit -1 as Index warrt se na't Enn toföögt." +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" +msgstr "Projektpleger" -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Dialoog-Editor vun Kommander" + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." msgstr "" -"En mit sien ID nöömt Element binnen dat Opdukmenü ännern. De Utföhrmetood vun " -"dat Utföhrelement warrt opropen, wenn dat Element utsöcht warrt." +"Leggt de Standardschriftoort över de Familie, de Grött un anner Stiloptschonen " +"för den Dialoog fast." -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element binnen dat Opdukmenü anmaken" +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +msgid "Returns the font family." +msgstr "Gifft de Schriftfamilie torüch." -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element anmaakt is" +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "Gifft de Schriftgrött in Pünkt torüch." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element sichtbor maken" +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift fett is." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element den Status \"Ankrüüzt\" towiesen" +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift kursiev is" -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element sichtbor is" +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "Leggt den Inholt vun en Stüerelement fast." -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element ankrüüzt is" +#: widgets/textedit.cpp:57 +msgid "" +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." +msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: widgets/textedit.cpp:58 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." msgstr "" -"Ünnermenü-Element na't Opdukmenü infögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn " -"toföögt. Dat Lüttbild bruukt nich angeven warrn." -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "Den Tietgever sien Töövtiet fastleggen, in ms" +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "De Tall vun Tekens binnen de Tekenkeed torüchgeven" -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "Striep an't Enn tofögen, mit Kopp" +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." +msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "Sorteermetood för en Striep fastleggen" +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." +msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "De Striepöverschrift för den Striepindex halen" +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "Gifft de Tall vun Elementen binnen dat Feld torüch." -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." msgstr "" -"De Breed in Pixels för den Striepindex fastleggen - 0 verstickt den Striep" -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." +msgstr "" + +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" -"Op <i>Links</i>, <i>Rechts</i> oder na de <i>Merrn</i> " -"setten, kiekt op Groot- un Lüttschrieven." #: widgets/toolbox.cpp:39 msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." @@ -5252,42 +5424,129 @@ msgstr "" "Gifft den Index vun dat Stüerelement torüch, oder -1, wenn dat nich binnen den " "Warktüüchkasten is." -#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "Ännert den Text vun den utsöchten Indrag" + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "Striep an't Enn tofögen, mit Kopp" + +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "Sorteermetood för en Striep fastleggen" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "De Striepöverschrift för den Striepindex halen" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" +"De Breed in Pixels för den Striepindex fastleggen - 0 verstickt den Striep" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "" +"Op <i>Links</i>, <i>Rechts</i> oder na de <i>Merrn</i> " +"setten, kiekt op Groot- un Lüttschrieven." + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn dat Element den Fokus hett." + +#: widgets/dialog.cpp:57 +msgid "" +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "Gifft den Naam vun dat aktive Stüerelement torüch." + +#: widgets/tabwidget.cpp:55 msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." msgstr "" "Söcht en Lüttbild op dat angeven Paneel. De Index fangt bi \"Null\" an." -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten" - -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "Wiest dat Utsöökfeld sien List, de warrt dor nich för Muus bruukt." +#: widgets/tabwidget.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "" +"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." msgstr "" -"Leggt de Standardschriftoort över de Familie, de Grött un anner Stiloptschonen " -"för den Dialoog fast." +"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Gifft de Schriftfamilie torüch." +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "" +"Söcht den Indrag mit den angeven Index ut. Indexen fangt bi \"Null\" an." -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Gifft de Schriftgrött in Pünkt torüch." +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift fett is." +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "Sekert den aktuellen Dialoog" -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Gifft \"Wohr\" torüch, wenn de Schrift kursiev is" +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Konsool-Perzess lett sik nich starten" + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "Söcht dat Warktüüch för de Tabtast-Reeg ut" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "Den Tietgever sien Töövtiet fastleggen, in ms" #: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" @@ -5330,7 +5589,7 @@ msgstr "" msgid "Returns the set version string." msgstr "Gifft de fastleggte Verschoon as Tekenkeed torüch" -#: widgets/table.cpp:56 +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " "intact for database use." @@ -5338,65 +5597,136 @@ msgstr "" "Leggt fast, wat op- oder daalwarts na en Striep sorteert warrt. Kann för " "Datenbankbedrief ok hele Regen sorteren." -#: widgets/table.cpp:57 +#: widgets/table.cpp:59 msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." msgstr "Rullt de Tabell so hen, dat de angeven Zell sichtbor is." -#: widgets/table.cpp:58 +#: widgets/table.cpp:60 +#, fuzzy msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" "Zellen över de Zell baven links un de nerrn rechts utsöken<br /><b>" "Is villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>" -#: widgets/table.cpp:59 +#: widgets/table.cpp:61 msgid "Select the row with the zero based index." msgstr "De Reeg mit Index utsöken, de Index fangt bi Null an." -#: widgets/table.cpp:60 +#: widgets/table.cpp:62 +#, fuzzy msgid "" "Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" "Den Striep mit den Index utsöken, de Index fangt bi Null an.<br /><b>" "Is villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>" -#: widgets/table.cpp:61 +#: widgets/table.cpp:63 +#, fuzzy msgid "" "Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" "Den Striep mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.<br />" "<b>Is villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>" -#: widgets/table.cpp:62 +#: widgets/table.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" "Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" "De Reeg mit den Index bloots-leesbor maken, de Index fangt bi Null an.<br /><b>" "Is villicht nich to TDE4 kompatibel.</b>" -#: widgets/table.cpp:63 +#: widgets/table.cpp:65 msgid "Returns the number of rows of the table" msgstr "Gifft de Tall vun Regen binnen de Tabell torüch" -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." -msgstr "Nakieken, wat dat Stüerelement ännert wöör." +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." -msgstr "Funkschoon1 mit twee Argumenten opropen, dat twete bruukt aver nich " +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "Gifft den Text vun den Indrag mit den angeven Index torüch." -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." -msgstr "En QString as Resultaat vun Funkschoon2 halen" +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "Bewerkt Text wegdoon" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "%{APPNAME}-Kommandermoduul" +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." +msgstr "" +"Dat Opdukmenü en Element tofögen. De Utföhrmetood vun dat Utföhrelement warrt " +"opropen, wenn dat Element utsöcht warrt. Gifft de ID vun dat toföögte Element " +"torüch. Mit -1 as Index warrt dat Element na't Enn toföögt. Dat Lüttbild bruukt " +"nich angeven warrn." + +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." +msgstr "" +"Dat Opdukmenü en Trennlien tofögen. Mit -1 as Index warrt se na't Enn toföögt." + +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." +msgstr "" +"En mit sien ID nöömt Element binnen dat Opdukmenü ännern. De Utföhrmetood vun " +"dat Utföhrelement warrt opropen, wenn dat Element utsöcht warrt." + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element binnen dat Opdukmenü anmaken" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element anmaakt is" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element sichtbor maken" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "Dat mit sien ID nöömte Element den Status \"Ankrüüzt\" towiesen" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element sichtbor is" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "Nakieken, wat dat mit sien ID nöömte Element ankrüüzt is" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" +"Ünnermenü-Element na't Opdukmenü infögen. Mit -1 as Index warrt dat na't Enn " +"toföögt. Dat Lüttbild bruukt nich angeven warrn." + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "Wiest dat Utsöökfeld sien List, de warrt dor nich för Muus bruukt." + +#~ msgid "Shows an information dialog." +#~ msgstr "Maakt en Info-Dialoog op." + +#~ msgid "Shows an error dialog." +#~ msgstr "Wiest en Fehlerdialoog." #~ msgid "Returns the index of an item with the given text." #~ msgstr "Gifft den Index vun en Indrag mit den angeven Text torüch." |