summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po119
1 files changed, 68 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index 7074d81108b..6c9500e5fbd 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-30 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -15,10 +15,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:91
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
msgstr "De gPhoto2-Bibliotheken laat sik nich torechtmaken."
+#: kamera.cpp:121
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:122
msgid "Click this button to add a new camera."
msgstr "Klick op dissen Knoop, wenn Du en nieg Kamera tofögen wullt."
@@ -32,6 +48,10 @@ msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
msgstr ""
"Klick op dissen Knoop, wenn Du de markeerte Kamera ut de List wegmaken wullt."
+#: kamera.cpp:128
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: kamera.cpp:131
msgid "Configure..."
msgstr "Instellen..."
@@ -39,29 +59,30 @@ msgstr "Instellen..."
#: kamera.cpp:132
msgid ""
"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Klick op dissen Knoop, wenn Du de Instellen för de markeerte Kamera ännern "
-"wullt."
-"<br>"
-"<br>Wat disse Funkschoon verföögbor is, un de Instelldialoog sien Inholt, hangt "
-"vun dat Kameramodell af."
+"wullt.<br><br>Wat disse Funkschoon verföögbor is, un de Instelldialoog sien "
+"Inholt, hangt vun dat Kameramodell af."
+
+#: kamera.cpp:134
+msgid "Information"
+msgstr ""
#: kamera.cpp:135
msgid ""
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
+"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
+"Configuration dialog depend on the camera model."
msgstr ""
"Klick op dissen Knoop, wenn Du en Tosamenfaten vun de markeerte Kamera ehr "
-"aktuellen Tostand sehn wullt."
-"<br>"
-"<br>Wat disse Funkschoon verföögbor is, un de Instelldialoog sien Inholt, hangt "
-"vun dat Kameramodell af."
+"aktuellen Tostand sehn wullt.<br><br>Wat disse Funkschoon verföögbor is, un "
+"de Instelldialoog sien Inholt, hangt vun dat Kameramodell af."
+
+#: kamera.cpp:138
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
#: kamera.cpp:139
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
@@ -80,23 +101,29 @@ msgid ""
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<br><br>\n"
"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications."
msgstr ""
"<h1>Digitaalkamera</h1>\n"
"Mit dit Moduul lett sik de Ünnerstütten för Dien Digitaalkamera instellen.\n"
-"Dor muttst Du de Kamera ehr Modell un de Koppelsteed för utsöken, över de se\n"
+"Dor muttst Du de Kamera ehr Modell un de Koppelsteed för utsöken, över de "
+"se\n"
"na Dien Reekner tokoppelt is (t.B. USB, seriell, Firewire). Wenn Du Dien\n"
"Kamera nich in de List vun <i>Ünnerstütt Kameras</i> finnst, gah na de\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto-Nettsiet</a> "
-"un kiek, wat dat villicht en opfrischt Verschoon gifft."
-"<br>"
-"<br>\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto-Nettsiet</a> un kiek, wat dat "
+"villicht en opfrischt Verschoon gifft.<br><br>\n"
"Wenn Du Biller vun Dien Kamera ankieken un daalladen wullt, gah binnen\n"
-"Konqueror un anner TDE-Programmen na de Adress <a href=\"camera:/\">camera:/</a>"
-"."
+"Konqueror un anner TDE-Programmen na de Adress <a href=\"camera:/\">camera:/"
+"</a>."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Knoop (nich vun't Kuntrullzentrum ünnerstütt)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Datum (nich vun't Kuntrullzentrum ünnerstütt)"
#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
@@ -108,11 +135,11 @@ msgstr "Könen-List lett sik nich laden."
#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
+"options may be incorrect."
msgstr ""
-"Keen Könen-Beschrieven för Kamera \"%1\" verföögbor. De Instelloptschonen köönt "
-"leeg wesen."
+"Keen Könen-Beschrieven för Kamera \"%1\" verföögbor. De Instelloptschonen "
+"köönt leeg wesen."
#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
@@ -120,17 +147,15 @@ msgstr "Keen Togriep op den Driever. Prööv Dien \" gPhoto2\"-Installatschoon."
#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
+"connectivity and try again."
msgstr ""
-"Kamera lett sik nich torechtmaken. Prööv Dien Koppelsteed-Instellen un wat de "
-"Kamera redig tokoppelt is, un versöök dat denn nochmaal."
+"Kamera lett sik nich torechtmaken. Prööv Dien Koppelsteed-Instellen un wat "
+"de Kamera redig tokoppelt is, un versöök dat denn nochmaal."
#: kameradevice.cpp:157
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Keen tosamenfaat Kamerainformatschonen verföögbor.\n"
+msgid "No camera summary information is available.\n"
+msgstr "Keen tosamenfaat Kamerainformatschonen verföögbor.\n"
#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
@@ -175,11 +200,11 @@ msgstr ""
#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of "
+"the USB slots in your computer or USB hub."
msgstr ""
-"Wenn disse Optschoon anmaakt is, mutt de Kamera över een vun de "
-"USB-Koppelsteden na Dien Reekner oder USB-Knütt tokoppelt wesen."
+"Wenn disse Optschoon anmaakt is, mutt de Kamera över een vun de USB-"
+"Koppelsteden na Dien Reekner oder USB-Knütt tokoppelt wesen."
#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
@@ -192,17 +217,9 @@ msgstr "Koppelsteed:"
#: kameradevice.cpp:330
msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
msgstr ""
-"Hier kannst Du de serielle Koppelsteed utsöken, över de Dien Kamera tokoppelt "
-"is."
+"Hier kannst Du de serielle Koppelsteed utsöken, över de Dien Kamera "
+"tokoppelt is."
#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "För USB warrt keen anner Instellen mehr bruukt."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Knoop (nich vun't Kuntrullzentrum ünnerstütt)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Datum (nich vun't Kuntrullzentrum ünnerstütt)"