diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po | 285 |
1 files changed, 129 insertions, 156 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po index 877c0a2734d..d45da3bd0c2 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-26 00:52+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" "Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" "Only automatic detection will be available." msgstr "" -"De aRts-Klangserver lett sik nich starten, de verföögboren " -"Klang-In-/Utgaavmetoden köönt nich inleest warrn.\n" +"De aRts-Klangserver lett sik nich starten, de verföögboren Klang-In-/" +"Utgaavmetoden köönt nich inleest warrn.\n" "Bloots dat automaatsche Opdecken is mööglich." #: arts.cpp:146 @@ -46,10 +46,10 @@ msgid "" "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" "<h1>Klangsysteem</h1>Hier kannst Du aRts instellen, den TDE-Klangserver. Mit " -"dat Programm kannst Du nich bloots de Systeemkläng hören, wielt Du to de sülve " -"Tiet en MP3-Datei höörst oder en Speel mit Achtergrundmusik speelst, Du kannst " -"ok verscheden Effekten op Dien Systeemkläng anwennen un maakt dat för " -"Programmschrievers eenfach, Kläng to bruken." +"dat Programm kannst Du nich bloots de Systeemkläng hören, wielt Du to de " +"sülve Tiet en MP3-Datei höörst oder en Speel mit Achtergrundmusik speelst, " +"Du kannst ok verscheden Effekten op Dien Systeemkläng anwennen un maakt dat " +"för Programmschrievers eenfach, Kläng to bruken." #: arts.cpp:167 msgid "&General" @@ -61,52 +61,52 @@ msgstr "&Hardware" #: arts.cpp:182 msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " +"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</" +"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where " +"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. " +"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if " +"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" -"Normalerwies bruukt de Klangserver de Reedschap <b>/dev/dsp</b> " -"för Utgaven. Dat schull tomehrst funkscheneren. Op en poor Systemen, woneem " -"devfs bruukt warrt, muttst Du villicht <b>/dev/sound/dsp</b> " -"ansteed bruken. Anner mööglich Reedschappen sünd t.B. <b>/dev/dsp0</b> oder <b>" -"/dev/dsp1</b>, wenn Du mehr as een Klangkoort oder en mit mehr as een Utgaav " -"hest." +"Normalerwies bruukt de Klangserver de Reedschap <b>/dev/dsp</b> för Utgaven. " +"Dat schull tomehrst funkscheneren. Op en poor Systemen, woneem devfs bruukt " +"warrt, muttst Du villicht <b>/dev/sound/dsp</b> ansteed bruken. Anner " +"mööglich Reedschappen sünd t.B. <b>/dev/dsp0</b> oder <b>/dev/dsp1</b>, wenn " +"Du mehr as een Klangkoort oder en mit mehr as een Utgaav hest." #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." +"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " +"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 " +"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster " +"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " +"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " +"studio equipment)." msgstr "" -"Normalerwies bruukt de Klangserver en Aftasten vun 44100 Hz (CD-Gööd), wat vun " -"meist all Hardware ünnerstütt warrt. Wenn Du wiss <b>Yamaha-Klangkorten</b> " -"bruukst, muttst Du ehr villicht op 48000 Hz ännern, wenn Du en <b>" -"ole SoundBlaster-Koort</b> bruukst, as t.B. SoundBlaster Pro, muttst du ehr " -"villicht to 22050 Hz daalsetten. All anner Weerten sünd ok mööglich, un köönt " -"in wiss Ümgeven (profeschonell Studio) ok Sinn hebben." +"Normalerwies bruukt de Klangserver en Aftasten vun 44100 Hz (CD-Gööd), wat " +"vun meist all Hardware ünnerstütt warrt. Wenn Du wiss <b>Yamaha-Klangkorten</" +"b> bruukst, muttst Du ehr villicht op 48000 Hz ännern, wenn Du en <b>ole " +"SoundBlaster-Koort</b> bruukst, as t.B. SoundBlaster Pro, muttst du ehr " +"villicht to 22050 Hz daalsetten. All anner Weerten sünd ok mööglich, un " +"köönt in wiss Ümgeven (profeschonell Studio) ok Sinn hebben." #: arts.cpp:186 msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " +"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " +"aRts sound server that you can configure. However, there are some things " +"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> " "here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." +"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " +"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." msgstr "" -"Dit Instellen-Moduul schall meist all instellbor Aspekten vun den " -"aRts-Klangserver afdecken. Villicht gifft dat aver doch en poor Dingen, de sik " -"hier nich instellen laten, un dorför kannst Du hier <b>Befehlsreegoptschonen</b> " -"angeven, de direktemang na <b>artsd</b> wiedergeven warrt. De " -"Befehlsreegoptschonen överschrievt de hier angeven Instellen. Wenn Du en List " -"vun verföögbor Optschonen bruukst, maak en Konsoolfinster op un giff <b>" -"artsd -h</b> in." +"Dit Instellen-Moduul schall meist all instellbor Aspekten vun den aRts-" +"Klangserver afdecken. Villicht gifft dat aver doch en poor Dingen, de sik " +"hier nich instellen laten, un dorför kannst Du hier " +"<b>Befehlsreegoptschonen</b> angeven, de direktemang na <b>artsd</b> " +"wiedergeven warrt. De Befehlsreegoptschonen överschrievt de hier angeven " +"Instellen. Wenn Du en List vun verföögbor Optschonen bruukst, maak en " +"Konsoolfinster op un giff <b>artsd -h</b> in." #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" @@ -128,106 +128,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgid "aRts Author" msgstr "Autor vun aRts" -#: arts.cpp:422 +#: arts.cpp:433 msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" +"The settings have changed since the last time you restarted the sound " +"server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "De Instellen sünd siet den lesten Start vun den Klangserver ännert worrn.\n" "Wullt Du se sekern?" -#: arts.cpp:425 +#: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "Klangserver-Instellen sekern?" -#: arts.cpp:476 +#: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 Millisekunnen (%2 Delen mit %3 Bytes)" -#: arts.cpp:483 +#: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "so groot as mööglich" -#: arts.cpp:492 +#: arts.cpp:503 msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" +"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " +"missing or disabled" msgstr "" -"aRts kann nich mit Echttietprioriteet starten, wiel \"artswrapper\" fehlt oder " -"utmaakt is." +"aRts kann nich mit Echttietprioriteet starten, wiel \"artswrapper\" fehlt " +"oder utmaakt is." -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "Klangserver-Niegstart" -#: arts.cpp:586 +#: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "Klangserver-Start" -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "De Klangserver warrt nieg start." -#: arts.cpp:587 +#: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "De Klangserver warrt start." -#: arts.cpp:716 +#: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "Keen Klang-In-/Utgaav" -#: arts.cpp:717 +#: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" -#: arts.cpp:718 +#: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "OSS (Open Sound System)" -#: arts.cpp:719 +#: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "Threaded Open Sound System" -#: arts.cpp:720 +#: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "Nettwark-Klangsysteem" -#: arts.cpp:721 +#: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "Persöönlich Klangreedschap" -#: arts.cpp:722 +#: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "Klang-In-/Utgaav vun SGI-dmedia" -#: arts.cpp:723 +#: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "Klang-In-/Utgaav vun Sun" -#: arts.cpp:724 +#: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "Porteerbor Klangbibliotheek" -#: arts.cpp:725 +#: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "Klang-Dämoon Enlightened" -#: arts.cpp:726 +#: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "Klang-In-/Utgaav vun MAS" -#: arts.cpp:727 +#: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "Jack Audio Connection Kit" -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "&Klangsysteem anmaken" -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 +#: generaltab.ui:42 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" @@ -236,14 +235,12 @@ msgstr "" "Wenn aktiveert, warrt dat Klangsysteem bi't Hoochfohren vun TDE start.\n" "Anraadt, wenn Du Kläng bruken wullt." -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 +#: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "Kläng över Nettwark" -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 +#: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " @@ -252,30 +249,26 @@ msgstr "" "<i>Aktiveer dit, wenn du Kläng op en anner Reekner afspelen oder Kläng op " "dissen Reekner vun en anner Systeem ut kuntrulleren wullt.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 +#: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "Kläng över &Nettwark anmaken" -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 +#: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" -"Wenn aktiveert, köönt Klangbefehlen, de över dat Nettwark kummt, utföhrt warrn. " -"Anners nimmt de Server bloots Befehlen vun dissen Reekner an." +"Wenn aktiveert, köönt Klangbefehlen, de över dat Nettwark kummt, utföhrt " +"warrn. Anners nimmt de Server bloots Befehlen vun dissen Reekner an." -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 +#: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "Pausverhöden" -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 +#: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " @@ -284,177 +277,157 @@ msgstr "" "<i>Wenn dat lütte Pausen bi't Afspelen gifft, aktiveer dat Lopen mit " "Echttietprioriteet. Den Klangpuffer grötter to maken mag ok hölpen.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 +#: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "Mit de &hööchste möögliche Prioriteet lopen (Echttietprioriteet)" -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 +#: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." +"permissions, this option will enable a very high priority for processing " +"sound requests." msgstr "" -"Op Systemen, de Echttietplanen ünnerstütt, warrt mit disse Optschoon en bannig " -"hoge Prioriteet för de Klangverarbeiden anmaakt, wenn Du de richtigen Verlöven " -"hest." +"Op Systemen, de Echttietplanen ünnerstütt, warrt mit disse Optschoon en " +"bannig hoge Prioriteet för de Klangverarbeiden anmaakt, wenn Du de richtigen " +"Verlöven hest." -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 +#: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "Klang&puffer:" -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 +#: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less " +"skipping</b></p>" msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Groot</b> Puffer, för <b>langsam</b> Reekners, <b>" -"weniger Pausen</b></p>" +"<p align=\"right\"><b>Groot</b> Puffer, för <b>langsam</b> Reekners, " +"<b>weniger Pausen</b></p>" -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 +#: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "Automaatsch utmaken" -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 +#: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>Dat TDE-Klangsysteem övernimmt de utsluten Kuntrull över Dien " -"Klang-Hardware, un blockeert anner Programmen, de direktemang dor op togriepen " -"wullt. Wenn dat Klangsysteem nix to doon hett, kann dat disse Kuntrull aver ok " -"opgeven.</i>" +"<i>Dat TDE-Klangsysteem övernimmt de utsluten Kuntrull över Dien Klang-" +"Hardware, un blockeert anner Programmen, de direktemang dor op togriepen " +"wullt. Wenn dat Klangsysteem nix to doon hett, kann dat disse Kuntrull aver " +"ok opgeven.</i>" -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 +#: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&Utmaken, wenn nix daan över:" -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 +#: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" "De Klangsysteem warrt sik sülven utmaken, wenn dat över disse Tiet nix daan " "hett." -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 +#: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " Sekunnen" -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 +#: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "Kläng &testen" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 +#: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "Audioreedschappen utsöken un instellen" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 +#: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "Audioreedschap ut&söken:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 +#: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "&Vullduplex" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 +#: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." +"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " +"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " +"you probably want this." msgstr "" -"Disse Optschoon maakt dat Opnehmen un Afspelen to de sülve Tiet mööglich. Wenn " -"du Internet-Telefoon, Stimmverarbeiden oder liek bruukst, schullst Du dat " -"anmaken." +"Disse Optschoon maakt dat Opnehmen un Afspelen to de sülve Tiet mööglich. " +"Wenn du Internet-Telefoon, Stimmverarbeiden oder liek bruukst, schullst Du " +"dat anmaken." -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 +#: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "Anner egen &Optschonen:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 +#: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "&Egen Reedschapdatei bruken:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 +#: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "&Gööd:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 +#: hardwaretab.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "16 Bits (hooch)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 +#: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "8 Bits (siet)" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 +#: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "Egen &Aftasten bruken:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 +#: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 +#: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 +#: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "MIDI-Reedschap utsöken" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 +#: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "MIDI-Ma&pper bruken:" -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 +#: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "&MIDI-Reedschap utsöken:" |