summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po627
1 files changed, 312 insertions, 315 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 4014807d007..0d1330de7b1 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 03:11+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -16,50 +16,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechteck"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Krink"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Veeleck"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Nett-Dateien"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Biller"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-Dateien"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG-Biller"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG-Biller"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF-Biller"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "All Dateien"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Bild för't Opmaken utsöken"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -71,13 +38,13 @@ msgstr "Vöransicht"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
-"<h3>Rebeetlist</h3>De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort."
-"<br>De Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep "
+"<h3>Rebeetlist</h3>De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort.<br>De "
+"Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep "
"rechterhand wiest den Deel vun't Bild, de vun't Rebeet faatkregen warrt."
"<br>De Hööchstgrött vun de Vöransicht lett sik instellen."
@@ -85,245 +52,14 @@ msgstr ""
msgid "A list of all areas"
msgstr "En List mit all Rebeden"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr "Baven &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr "Baven &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Breed:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr "&Hööchde:"
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr "Merrn &X:"
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr "Merrn &Y:"
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr "&Halfmaat:"
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr "Baven &X"
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr "Baven &Y"
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt.-&Text:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Teel:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "&Titel:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Standardkoort aktiveren"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "Bi't Anklicken:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "Bi't Dubbelklicken:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "Bi drückt Muusknoop:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "Bi looslaten Muusknoop:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "Wenn ünner den Muuswieser:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "Bi Muusverschuven:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "Bi't Verlaten mit den Muuswieser:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr "Editor för Rebeet-Beteker"
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Utwahl"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Allgemeen"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Koor&dinaten"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Datei utsöken"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Koort un Bild för't Bewerken utsöken"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr "En Bild un/oder en Koort utsöken, de Du bewerken wullt"
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Koorten"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Bild-Vöransicht"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Keen Koort funnen"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Keen Biller funnen"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Biller"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Padd"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Instellen"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr "&Gröttst Bildhööchde vun de Vöransicht:"
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "&Torüchnehm-Grenz:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr "&Wedderhaal-Grenz:"
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "Mit tolest bruukt Dokment &starten"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Koort"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Bild"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "För de spaansch Översetten"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "För de nedderlannsch Översetten"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "För de franzöösch Översetten"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "keen Naam"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Biller"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Tall vun Rebeden"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -333,16 +69,20 @@ msgstr "Koorten"
msgid "unnamed"
msgstr "ahn Naam"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Datei opmaken</h3>Klick hier, wenn Du en nieg Bild oder HTML-Datei <em>"
-"opmaken</em> wullt."
+"<h3>Datei opmaken</h3>Klick hier, wenn Du en nieg Bild oder HTML-Datei "
+"<em>opmaken</em> wullt."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -352,8 +92,8 @@ msgstr "Nieg Bild oder HTML-Datei opmaken"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Datei sekern</h3>Klick hier, wenn Du de Ännern binnen de HTML-Datei <em>"
-"sekern</em> wullt."
+"<h3>Datei sekern</h3>Klick hier, wenn Du de Ännern binnen de HTML-Datei "
+"<em>sekern</em> wullt."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -363,8 +103,8 @@ msgstr "HTML-Datei sekern"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Datei tomaken</h3>Klick hier, wenn Du de opstunns apen HTML-Datei <em>"
-"tomaken</em> wullt."
+"<h3>Datei tomaken</h3>Klick hier, wenn Du de opstunns apen HTML-Datei "
+"<em>tomaken</em> wullt."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -373,22 +113,26 @@ msgstr "HTML-Datei tomaken"
#: kimagemapeditor.cpp:461
msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Koperen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>koperen</em> wullt."
+"<h3>Koperen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>koperen</em> "
+"wullt."
#: kimagemapeditor.cpp:468
msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Knippen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>knippen</em> wullt."
+"<h3>Knippen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>knippen</em> "
+"wullt."
#: kimagemapeditor.cpp:475
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
msgstr ""
-"<h3>Infögen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>infögen</em> wullt."
+"<h3>Infögen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>infögen</em> "
+"wullt."
#: kimagemapeditor.cpp:484
msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area."
msgstr ""
-"<h3>Wegdoon</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>wegdoon</em> wullt."
+"<h3>Wegdoon</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>wegdoon</em> "
+"wullt."
#: kimagemapeditor.cpp:492
msgid "Pr&operties"
@@ -496,6 +240,11 @@ msgstr "&Vöransicht"
msgid "Show a preview"
msgstr "Vöransicht wiesen"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Bild"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Bild tofögen..."
@@ -730,13 +479,15 @@ msgstr "HTML-Datei"
msgid "Text File"
msgstr "Textdatei"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "All Dateien"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>De Datei <em>%1</em> gifft dat al."
-"<br>Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
+"<qt>De Datei <em>%1</em> gifft dat al.<br>Wullt Du ehr överschrieven?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
msgid "Overwrite File?"
@@ -760,19 +511,19 @@ msgstr "Datei gifft dat nich"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>De Datei <i>%1</i> lett sik nich sekern, wiel Du nich de nödigen Verlöven "
-"hest.</qt>"
+"<qt>De Datei <i>%1</i> lett sik nich sekern, wiel Du nich de nödigen "
+"Verlöven hest.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Wullt Du de Koort <i>%1</i> redig wegdoon?"
-"<br><b>Dit lett sik nich torüchnehmen.</b></qt>"
+"<qt>Wullt Du de Koort <i>%1</i> redig wegdoon?<br><b>Dit lett sik nich "
+"torüchnehmen.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -780,8 +531,7 @@ msgstr "Koort wegdoon?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>De Datei <i>%1</i> wöör ännert.<br>Wullt Du ehr sekern?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -792,6 +542,26 @@ msgstr "Usemap ingeven"
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr "Giff den Usemap-Weert in:"
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "keen Naam"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Tall vun Rebeden"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechteck"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Krink"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Veeleck"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -831,3 +601,230 @@ msgstr "Punkt vun \"%1\" wegmaken"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "%1 opstellen"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr "Baven &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr "Baven &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Breed:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr "&Hööchde:"
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr "Merrn &X:"
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr "Merrn &Y:"
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr "&Halfmaat:"
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr "Baven &X"
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr "Baven &Y"
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt.-&Text:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Teel:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "&Titel:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Standardkoort aktiveren"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "Bi't Anklicken:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "Bi't Dubbelklicken:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "Bi drückt Muusknoop:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "Bi looslaten Muusknoop:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "Wenn ünner den Muuswieser:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "Bi Muusverschuven:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "Bi't Verlaten mit den Muuswieser:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr "Editor för Rebeet-Beteker"
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Utwahl"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemeen"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Koor&dinaten"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Datei utsöken"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Koort un Bild för't Bewerken utsöken"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr "En Bild un/oder en Koort utsöken, de Du bewerken wullt"
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Koorten"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Bild-Vöransicht"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Keen Koort funnen"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Keen Biller funnen"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Biller"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Padd"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Instellen"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr "&Gröttst Bildhööchde vun de Vöransicht:"
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "&Torüchnehm-Grenz:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr "&Wedderhaal-Grenz:"
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "Mit tolest bruukt Dokment &starten"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Nett-Dateien"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-Dateien"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG-Biller"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG-Biller"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF-Biller"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Bild för't Opmaken utsöken"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "För de spaansch Översetten"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "För de nedderlannsch Översetten"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "För de franzöösch Översetten"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Koort"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor"