diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 627 |
1 files changed, 312 insertions, 315 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 4014807d007..0d1330de7b1 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 03:11+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -16,50 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Krink" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Veeleck" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Nett-Dateien" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Biller" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-Dateien" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG-Biller" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG-Biller" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF-Biller" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "All Dateien" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Bild för't Opmaken utsöken" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -71,13 +38,13 @@ msgstr "Vöransicht" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"<h3>Rebeetlist</h3>De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort." -"<br>De Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep " +"<h3>Rebeetlist</h3>De Rebeetlist wiest all Rebeden vun de Koort.<br>De " +"Striep linkerhand wiest den Link, de dat Rebeet toornt is, de Striep " "rechterhand wiest den Deel vun't Bild, de vun't Rebeet faatkregen warrt." "<br>De Hööchstgrött vun de Vöransicht lett sik instellen." @@ -85,245 +52,14 @@ msgstr "" msgid "A list of all areas" msgstr "En List mit all Rebeden" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Baven &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Baven &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breed:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Hööchde:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Merrn &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Merrn &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Halfmaat:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Baven &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Baven &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt.-&Text:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Teel:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Titel:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Standardkoort aktiveren" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Bi't Anklicken:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Bi't Dubbelklicken:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Bi drückt Muusknoop:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Bi looslaten Muusknoop:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Wenn ünner den Muuswieser:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Bi Muusverschuven:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Bi't Verlaten mit den Muuswieser:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Editor för Rebeet-Beteker" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Utwahl" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemeen" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Koor&dinaten" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Datei utsöken" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Koort un Bild för't Bewerken utsöken" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "En Bild un/oder en Koort utsöken, de Du bewerken wullt" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Koorten" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Bild-Vöransicht" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Keen Koort funnen" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Keen Biller funnen" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Biller" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Padd" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Instellen" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Gröttst Bildhööchde vun de Vöransicht:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Torüchnehm-Grenz:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Wedderhaal-Grenz:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Mit tolest bruukt Dokment &starten" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Koort" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Bild" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "För de spaansch Översetten" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "För de nedderlannsch Översetten" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "För de franzöösch Översetten" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "keen Naam" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Biller" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Tall vun Rebeden" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -333,16 +69,20 @@ msgstr "Koorten" msgid "unnamed" msgstr "ahn Naam" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "En Editor för HTML-Bildkoorten" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." msgstr "" -"<h3>Datei opmaken</h3>Klick hier, wenn Du en nieg Bild oder HTML-Datei <em>" -"opmaken</em> wullt." +"<h3>Datei opmaken</h3>Klick hier, wenn Du en nieg Bild oder HTML-Datei " +"<em>opmaken</em> wullt." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -352,8 +92,8 @@ msgstr "Nieg Bild oder HTML-Datei opmaken" msgid "" "<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." msgstr "" -"<h3>Datei sekern</h3>Klick hier, wenn Du de Ännern binnen de HTML-Datei <em>" -"sekern</em> wullt." +"<h3>Datei sekern</h3>Klick hier, wenn Du de Ännern binnen de HTML-Datei " +"<em>sekern</em> wullt." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -363,8 +103,8 @@ msgstr "HTML-Datei sekern" msgid "" "<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." msgstr "" -"<h3>Datei tomaken</h3>Klick hier, wenn Du de opstunns apen HTML-Datei <em>" -"tomaken</em> wullt." +"<h3>Datei tomaken</h3>Klick hier, wenn Du de opstunns apen HTML-Datei " +"<em>tomaken</em> wullt." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -373,22 +113,26 @@ msgstr "HTML-Datei tomaken" #: kimagemapeditor.cpp:461 msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area." msgstr "" -"<h3>Koperen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>koperen</em> wullt." +"<h3>Koperen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>koperen</em> " +"wullt." #: kimagemapeditor.cpp:468 msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area." msgstr "" -"<h3>Knippen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>knippen</em> wullt." +"<h3>Knippen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>knippen</em> " +"wullt." #: kimagemapeditor.cpp:475 msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area." msgstr "" -"<h3>Infögen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>infögen</em> wullt." +"<h3>Infögen</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>infögen</em> " +"wullt." #: kimagemapeditor.cpp:484 msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area." msgstr "" -"<h3>Wegdoon</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>wegdoon</em> wullt." +"<h3>Wegdoon</h3>Klick hier, wenn Du dat utsöchte Rebeet <em>wegdoon</em> " +"wullt." #: kimagemapeditor.cpp:492 msgid "Pr&operties" @@ -496,6 +240,11 @@ msgstr "&Vöransicht" msgid "Show a preview" msgstr "Vöransicht wiesen" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Bild" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Bild tofögen..." @@ -730,13 +479,15 @@ msgstr "HTML-Datei" msgid "Text File" msgstr "Textdatei" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "All Dateien" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"<qt>The file <em>%1</em> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "" -"<qt>De Datei <em>%1</em> gifft dat al." -"<br>Wullt Du ehr överschrieven?</qt>" +"<qt>De Datei <em>%1</em> gifft dat al.<br>Wullt Du ehr överschrieven?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:1626 msgid "Overwrite File?" @@ -760,19 +511,19 @@ msgstr "Datei gifft dat nich" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions.</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions.</qt>" msgstr "" -"<qt>De Datei <i>%1</i> lett sik nich sekern, wiel Du nich de nödigen Verlöven " -"hest.</qt>" +"<qt>De Datei <i>%1</i> lett sik nich sekern, wiel Du nich de nödigen " +"Verlöven hest.</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " -"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no " +"way to undo this.</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Wullt Du de Koort <i>%1</i> redig wegdoon?" -"<br><b>Dit lett sik nich torüchnehmen.</b></qt>" +"<qt>Wullt Du de Koort <i>%1</i> redig wegdoon?<br><b>Dit lett sik nich " +"torüchnehmen.</b></qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -780,8 +531,7 @@ msgstr "Koort wegdoon?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." -"<br>Do you want to save it?</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>" msgstr "<qt>De Datei <i>%1</i> wöör ännert.<br>Wullt Du ehr sekern?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -792,6 +542,26 @@ msgstr "Usemap ingeven" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Giff den Usemap-Weert in:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "keen Naam" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Tall vun Rebeden" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Krink" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Veeleck" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -831,3 +601,230 @@ msgstr "Punkt vun \"%1\" wegmaken" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "%1 opstellen" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Baven &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Baven &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Breed:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Hööchde:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Merrn &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Merrn &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Halfmaat:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Baven &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Baven &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt.-&Text:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Teel:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "&Titel:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Standardkoort aktiveren" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Bi't Anklicken:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Bi't Dubbelklicken:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Bi drückt Muusknoop:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Bi looslaten Muusknoop:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Wenn ünner den Muuswieser:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Bi Muusverschuven:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Bi't Verlaten mit den Muuswieser:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Editor för Rebeet-Beteker" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Utwahl" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Allgemeen" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Koor&dinaten" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Datei utsöken" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Koort un Bild för't Bewerken utsöken" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "En Bild un/oder en Koort utsöken, de Du bewerken wullt" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Koorten" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Bild-Vöransicht" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Keen Koort funnen" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Keen Biller funnen" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Biller" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Padd" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Instellen" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "&Gröttst Bildhööchde vun de Vöransicht:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Torüchnehm-Grenz:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Wedderhaal-Grenz:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Mit tolest bruukt Dokment &starten" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Nett-Dateien" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-Dateien" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG-Biller" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG-Biller" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF-Biller" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Bild för't Opmaken utsöken" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "HTML-Kode bi't Beennen na de Standardutgaav schrieven" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "För de Hülp bi de Make-Dateien un för't Opstellen vun dat Debian-Paket" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "För de Hülp bi't Richten vun den \"--enable-final\"-Bedrief" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "För de spaansch Översetten" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "För de nedderlannsch Översetten" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "För de franzöösch Översetten" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Koort" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "Hööft-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "Teken-Warktüüchbalken vun KImageMapEditor" |