diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po index c2c0c648361..7dcc32c3256 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 20:25+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -507,18 +507,18 @@ msgstr "Kompletteerreeg bewerken" msgid "Showing URL %1" msgstr "URL %1 wiesen" -#: kaddrbook.cpp:76 +#: kaddrbook.cpp:75 msgid "" "<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>" msgstr "" "<qt>De Nettpostadress <b>%1</b> lett sik binnen Dien Adressbook nich finnen." "</qt>" -#: kaddrbook.cpp:79 +#: kaddrbook.cpp:78 msgid "is not in address book" msgstr "is nich binnen Adressbook" -#: kaddrbook.cpp:151 +#: kaddrbook.cpp:150 msgid "" "<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add " "more information to this entry by opening the addressbook.</qt>" @@ -526,12 +526,12 @@ msgstr "" "<qt>De Nettpostadress <b>%1</b> wöör Dien Adressbook toföögt. Wenn Du dat " "opmaakst, kannst Du den niegen Indrag mehr Informatschonen tofögen.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:157 +#: kaddrbook.cpp:156 msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>" msgstr "" "<qt>De Nettpostadress <b>%1</b> gifft dat binnen Dien Adressbook al.</qt>" -#: kaddrbook.cpp:188 +#: kaddrbook.cpp:187 msgid "" "The VCard was added to your addressbook; you can add more information to " "this entry by opening the addressbook." @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "" "De vCard wöör Dien Adressbook toföögt. Wenn Du dat opmaakst, kannst Du den " "niegen Indrag mehr Informatschonen tofögen." -#: kaddrbook.cpp:195 +#: kaddrbook.cpp:194 msgid "" "The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, " "you may save the VCard into a file and import it into the addressbook " @@ -930,33 +930,33 @@ msgstr "Lokaal Indrag" msgid "New (remote) entry" msgstr "Nieg (feern) Indrag" -#: komposer/core/core.cpp:251 +#: komposer/core/core.cpp:250 #, fuzzy msgid "&Send" msgstr "Sennen" -#: komposer/core/core.cpp:255 +#: komposer/core/core.cpp:254 msgid "&Queue" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:259 +#: komposer/core/core.cpp:258 msgid "Save in &Drafts Folder" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:262 +#: komposer/core/core.cpp:261 msgid "&Insert File..." msgstr "" -#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265 +#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264 #, no-c-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adressbook" -#: komposer/core/core.cpp:268 +#: komposer/core/core.cpp:267 msgid "&New Composer" msgstr "" -#: komposer/core/core.cpp:273 +#: komposer/core/core.cpp:272 msgid "&Attach File..." msgstr "" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions Check" msgstr "Verlövenprööv" -#: ../libemailfunctions/email.cpp:465 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:464 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains more than one " "@. You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt mehr as een \"@\". Mit disse " "Adress kannst Du keen gellen Nettbreven opstellen, bitte änner ehr." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:470 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:469 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a @." "You will not create valid messages if you do not change your address." @@ -1728,23 +1728,23 @@ msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt keen \"@\". Mit disse Adress " "kannst Du keen gellen Nettbreven opstellen, bitte änner ehr." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:475 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:474 msgid "You have to enter something in the email address field." msgstr "Du muttst wat in dat Nettpostadress-Feld ingeven." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:477 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:476 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "local part." msgstr "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt keen Lokaaldeel." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:480 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:479 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not contain a " "domain part." msgstr "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt keen Domään." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:483 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:482 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains unclosed " "comments/brackets." @@ -1752,11 +1752,11 @@ msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt nich slaten Kommentaren oder " "Klemmen." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:486 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:485 msgid "The email address you entered is valid." msgstr "De ingeven Nettpostadress gellt." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:488 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:487 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed " "anglebracket." @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt en nich slaten Spitzklemm " "(\"Lütter as\"-Teken)." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:491 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:490 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." @@ -1772,13 +1772,13 @@ msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt en nich opmaakt Spitzklemm " "(\"Grötter as\"-Teken)." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:494 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:493 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "unexpected comma." msgstr "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt en nich verwacht Komma." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:497 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:496 msgid "" "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, " "this probably means you have used an escaping type character like an \\ as " @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Wohrschienlich hest Du en Schuulteken as \"\\\" as dat leste Teken vun Dien " "Nettpostadress ingeven." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:502 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:501 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains quoted text " "which does not end." @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt Text in Goosfööt, de nich " "endt." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 ../libemailfunctions/email.cpp:565 msgid "" "The email address you entered is not valid because it does not seem to " "contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org." @@ -1804,25 +1804,25 @@ msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, as dat lett is dat gor keen " "Nettpostadress, d.h. wat vun disse Form: klaas@achterndiek.de." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:509 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:508 msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an illegal " "character." msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt en nich tolaten Bookstaav." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:512 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:511 msgid "" "The email address you have entered is not valid because it contains an " "invalid displayname." msgstr "" "De ingeven Nettpostadress gellt nich, se bargt en nich tolaten Kloornaam." -#: ../libemailfunctions/email.cpp:515 +#: ../libemailfunctions/email.cpp:514 msgid "Unknown problem with email address" msgstr "Nich bekannt Problem mit de Nettpostadress" -#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104 +#: ../libkpimidentities/identity.cpp:103 msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" msgstr "" "<qt>Fehler bi't Utföhren vun't Ünnerschriftskript<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>" |