summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po104
1 files changed, 54 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po
index a92468b96b1..e57e38015ca 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-29 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heiko Evermann, Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Informatschonen över dat Systeem un de Schriefdischümgeven ankieken"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about "
-"your computer system."
+"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information "
+"about your computer system."
msgstr ""
"Willkamen to dat Trinity-Infozentrum, een zentrale Oort för Informatschonen "
"över dien Reekner."
@@ -102,17 +102,18 @@ msgstr "<big><b>An't Laden...</b></big>"
#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
+"Do you want to apply the changes before running the new module or discard "
+"the changes?"
msgstr ""
"De Ännern in dit Moduul sünd noch nich sekert.\n"
-"Wullt du de Ännern anwennen, ehr dat niege Moduul start warrt, oder wegsmieten?"
+"Wullt du de Ännern anwennen, ehr dat niege Moduul start warrt, oder "
+"wegsmieten?"
#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or "
+"discard the changes?"
msgstr ""
"De Ännern in dit Moduul sünd noch nich sekert.\n"
"Wullt du de Ännern anwennen, ehr dat Kuntrullzentrum tomaakt warrt, oder "
@@ -124,33 +125,30 @@ msgstr "Ännern nich sekert"
#: helpwidget.cpp:48
msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
+"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</"
+"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Bruuk de \"Wat is dat?\"-Funkschoon (Ümschalt+F1), wenn Du Hülp för enkelte "
-"Optschonen bruukst.</p>"
-"<p>Du kannst ok dat hele <a href=\"%1\">Handbook</a> lesen.</p>"
+"<p>Bruuk de \"Wat is dat?\"-Funkschoon (Ümschalt+F1), wenn Du Hülp för "
+"enkelte Optschonen bruukst.</p><p>Du kannst ok dat hele <a href="
+"\"%1\">Handbook</a> lesen.</p>"
#: helpwidget.cpp:54
msgid ""
-"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
+"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the "
+"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</"
+"a> to read the general Control Center manual."
msgstr ""
"<h1>TDE-Kuntrullzentrum</h1>För dat aktive Moduul gifft dat keen Fixhülp."
-"<br>"
-"<br> Du kannst aver dat <a href=\"kcontrol/index.html\">"
-"Kuntrullzentrum-Handbook</a> lesen."
+"<br><br> Du kannst aver dat <a href=\"kcontrol/index.html\">Kuntrullzentrum-"
+"Handbook</a> lesen."
#: kcrootonly.cpp:30
msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+"<big>You need super user privileges to run this control module.</"
+"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
-"<big>Du bruukst Systeemplegerrechten för dit Kuntrullmoduul.</big>"
-"<br>Klick op den Knoop \"Systeempleegbedrief\" nerrn."
+"<big>Du bruukst Systeemplegerrechten för dit Kuntrullmoduul.</big><br>Klick "
+"op den Knoop \"Systeempleegbedrief\" nerrn."
#: main.cpp:105
msgid "The Trinity Control Center"
@@ -169,6 +167,10 @@ msgstr "Aktuell Pleger"
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Aktuell Pleger"
+#: moduleiconview.cpp:93
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
#: modules.cpp:154
msgid "<big>Loading...</big>"
msgstr "<big>An't Laden...</big>"
@@ -182,8 +184,8 @@ msgid ""
"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
"modules to receive more detailed information."
msgstr ""
-"Disse Boom wiest all verföögbore Kuntrullmodulen. Klick op een dor vun, wenn Du "
-"mehr Informatschonen kriegen wullt."
+"Disse Boom wiest all verföögbore Kuntrullmodulen. Klick op een dor vun, wenn "
+"Du mehr Informatschonen kriegen wullt."
#: proxywidget.cpp:54
msgid "The currently loaded configuration module."
@@ -191,21 +193,20 @@ msgstr "Dat aktuelle Kuntrullmoduul."
#: proxywidget.cpp:88
msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
+"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module."
msgstr ""
"<b>Ännern in dit Moduul köönt bloots mit Systeemplegerrechten vörnahmen "
-"warrn.</b>"
-"<br>Klick op den Knoop \"Systeempleegbedrief\", wenn Du Instellen binnen dit "
-"Moduul ännern wullt."
+"warrn.</b><br>Klick op den Knoop \"Systeempleegbedrief\", wenn Du Instellen "
+"binnen dit Moduul ännern wullt."
#: proxywidget.cpp:92
+#, fuzzy
msgid ""
"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
+"modifications therefore, it is required that you provide the root password "
+"to be able to change the module's properties. If you do not provide the "
+"password, the module will be disabled."
msgstr ""
"Dit Moduul bruukt besünnere Verlöven, wohrschienlich för Ännern för dat hele "
"Systeem. Dorüm muttst Du dat Passwoort för \"root\", den Systeempleger, "
@@ -220,18 +221,6 @@ msgstr "&Torüchsetten"
msgid "&Administrator Mode"
msgstr "S&ysteempleegbedrief"
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Bedrief"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "&Lüttbildgrött"
-
#: searchwidget.cpp:78
msgid "&Keywords:"
msgstr "&Slötelwöör:"
@@ -290,3 +279,18 @@ msgid ""
"_: Help menu->about <modulename>\n"
"About %1"
msgstr "Vertell wat över %1"
+
+#: kcontrolui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Lüttbildansicht"
+
+#: kcontrolui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Bedrief"
+
+#: kcontrolui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "&Lüttbildgrött"