diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po | 4865 |
1 files changed, 2182 insertions, 2683 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po index 28713dc03b8..8bea7a4d284 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-01 23:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -142,8 +142,8 @@ msgstr "Elektronenaffiniteet: %1" #: detailinfodlg.cpp:224 msgid "" -"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " -"second is the value of the ionisation energy\n" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', " +"the second is the value of the ionisation energy\n" "%1. Ionization energy: %2" msgstr "%1. Ionisatschoonenergie: %2" @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "%1. Ionisatschoonenergie: %2" msgid "Isotope-Table" msgstr "Isotopentabell" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 -#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245 +#: plotsetupwidget.ui:200 #, no-c-format msgid "Mass" msgstr "Mass" @@ -177,8 +177,7 @@ msgstr "Energie un Tobreekoort" msgid "Spin and Parity" msgstr "Spin un Pariteet" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 -#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Magnetic Moment" msgstr "Magneetsch Dipoolmomang" @@ -258,6 +257,10 @@ msgstr "Energien" msgid "Energy Information" msgstr "Energie-Informatschoon" +#: detailinfodlg.cpp:361 kalzium.cpp:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: detailinfodlg.cpp:364 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" @@ -399,14 +402,12 @@ msgstr "Atommass [u]" msgid "Mean Mass [u]" msgstr "Dörsnitt-Mass [u]" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 -#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Density" msgstr "Dicht" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 -#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Electronegativity" msgstr "Elektronegativiteet" @@ -471,8 +472,7 @@ msgstr "Weten" msgid "Tools" msgstr "Warktüüch" -#. i18n: file settings_colors.ui line 877 -#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877 #, no-c-format msgid "&No Color Scheme" msgstr "&Keen Klöörschema" @@ -497,14 +497,14 @@ msgstr "&Familie wiesen" msgid "Show &Crystal Structures" msgstr "&Kristallstrukturen wiesen" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 -#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266 +#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230 #, no-c-format msgid "Atomic Radius" msgstr "Atomhalfmaat" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 -#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269 +#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235 #, no-c-format msgid "Covalent Radius" msgstr "Kovalent Halfmaat" @@ -513,20 +513,17 @@ msgstr "Kovalent Halfmaat" msgid "van der Waals Radius" msgstr "\"van der Waals\"-Halfmaat" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 -#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124 #, no-c-format msgid "Atomic Mass" msgstr "Atommass" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 -#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225 #, no-c-format msgid "Boiling Point" msgstr "Kaakpunkt" -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 -#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220 #, no-c-format msgid "Melting Point" msgstr "Smöltpunkt" @@ -709,15 +706,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" "%1 %2\n" -msgstr "" -"%1 %2\n" +msgstr "%1 %2\n" #: molcalcwidget.cpp:90 msgid "" "_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" "%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" -msgstr "" -"%1 %2. Mass tosamen: %3 u (%4%)\n" +msgstr "%1 %2. Mass tosamen: %3 u (%4%)\n" #: molcalcwidget.cpp:103 msgid "Molecular mass: %1 u" @@ -940,2309 +935,685 @@ msgid "" "N/A" msgstr "k.A." -#. i18n: file kalziumui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Look" -msgstr "&Utsehn" - -#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Calc" -msgstr "Utreken" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "First element:" -msgstr "Eerst Element:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Average value:" -msgstr "Dörsnittweert:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Define the last element whose value should be plotted" -msgstr "Dat leste Element fastleggen, dat sien Weert wiest warrt" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Minimum value:" -msgstr "Lüttst Weert:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Show element names" -msgstr "Elementnaams &wiesen" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" -msgstr "Fastleggen, wat de Naams vun de Elementen wiest warrt" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Last element:" -msgstr "Lest Element:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Maximum value:" -msgstr "Hööchst Weert:" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Connect points" -msgstr "Pünkt &verbinnen" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" -msgstr "Fastleggen, wat de Pünkt verbunnen warrt oder nich" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Define the first element whose value should be plotted" -msgstr "Dat eerste Element fastleggen, dat sien Weert wiest warrt" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Y-axis" -msgstr "Y-Ass" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Mean Mass" -msgstr "Dörsnitt-Mass" - -#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Here you can define what you want to plot" -msgstr "Hier kannst Du instellen, wat wiest warrt" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 16 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Set Colors" -msgstr "Klören instellen" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Blocks" -msgstr "&Blöck" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 58 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "s-Block:" -msgstr "s-Block:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 84 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "p-Block:" -msgstr "p-Block:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 110 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "d-Block:" -msgstr "d-Block:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "f-Block:" -msgstr "f-Block:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 158 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Ac&id Behavior" -msgstr "&Süüregenschap" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 185 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Acidic:" -msgstr "Suer:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 211 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Amphoteric:" -msgstr "Amfoteersch:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 237 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Neutral:" -msgstr "Neutraal:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 263 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Basic:" -msgstr "Loogsch:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 285 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Koppeln" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 312 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Group 1:" -msgstr "Koppel 1:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 338 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Group 2:" -msgstr "Koppel 2:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 364 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Group 3:" -msgstr "Koppel 3:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 390 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Group 4:" -msgstr "Koppel 4:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 416 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Group 5:" -msgstr "Koppel 5:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 442 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Group 6:" -msgstr "Koppel 6:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 468 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Group 7:" -msgstr "Koppel 7:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 494 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group 8:" -msgstr "Koppel 8:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 516 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&State of Matter" -msgstr "&Aggregaattostand" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 543 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Solid:" -msgstr "Fast:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 572 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Liquid:" -msgstr "Fleten:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 598 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Vaporous:" -msgstr "Gasig:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 620 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Family" -msgstr "Familie" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 647 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Alkali metals:" -msgstr "Alkalimetallen:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 673 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Rare earth:" -msgstr "Rore Eerden:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 699 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Non-metals:" -msgstr "Nichmetallen:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 725 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Alkaline earth metals:" -msgstr "Eerdalkalimetallen:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 751 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Other metals:" -msgstr "Anner Metallen:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 777 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Halogens:" -msgstr "Solttelers:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 803 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Transition metals:" -msgstr "Övergangmetallen:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 829 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Noble gases:" -msgstr "Eddelgasen:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 855 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Metalloids:" -msgstr "Halfmetallen:" - -#. i18n: file settings_colors.ui line 891 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "This color will be used if no other scheme is selected" -msgstr "Disse Klöör warrt bruukt, wenn keen anner Schema utsöcht is" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 24 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "PSE-Look" -msgstr "Utsehn vun dat Periodensysteem" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 38 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Display atomic &mass in the PSE" -msgstr "&Atommass in't Periodensysteem wiesen" - -#. i18n: file settings_misc.ui line 46 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Display &only the number of the element" -msgstr "&Bloots Elementnummer wiesen" - -#. i18n: file settings_units.ui line 24 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Temperatures" -msgstr "&Temperaturen" - -#. i18n: file settings_units.ui line 27 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" -msgstr "Kalzium kann för de Temperatuur dree verscheden Skalas bruken" - -#. i18n: file settings_units.ui line 38 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "&Use Kelvin" -msgstr "Kelvin &bruken" - -#. i18n: file settings_units.ui line 44 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Kelvin wiest" - -#. i18n: file settings_units.ui line 47 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " -"in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Kelvin wiest. Dit warrt binnen de " -"Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." - -#. i18n: file settings_units.ui line 55 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Use degrees &Fahrenheit" -msgstr "Graad &Fahrenheit bruken" - -#. i18n: file settings_units.ui line 61 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Fahrenheit wiest" - -#. i18n: file settings_units.ui line 64 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Fahrenheit wiest. Dit warrt " -"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." - -#. i18n: file settings_units.ui line 72 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Use degrees R&ankine" -msgstr "Graad R&ankine bruken" - -#. i18n: file settings_units.ui line 78 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Rankine wiest" - -#. i18n: file settings_units.ui line 81 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Rankine wiest. Dit warrt " -"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." - -#. i18n: file settings_units.ui line 89 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Use degrees &Réaumur" -msgstr "Graad &Réaumur bruken" - -#. i18n: file settings_units.ui line 95 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Réaumur wiest." - -#. i18n: file settings_units.ui line 98 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Réaumur wiest. Dit warrt " -"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." - -#. i18n: file settings_units.ui line 106 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Use de&grees Celsius" -msgstr "Graad &Celsius bruken" - -#. i18n: file settings_units.ui line 112 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" -msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Celsius wiest" - -#. i18n: file settings_units.ui line 115 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " -"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." -msgstr "" -"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Celsius wiest. Dit warrt " -"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." - -#. i18n: file settings_units.ui line 125 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Units of &Energies" -msgstr "&Energieneenheiten" - -#. i18n: file settings_units.ui line 139 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "Energien in &kJ/mol (Kilojoule per Mol) wiesen" - -#. i18n: file settings_units.ui line 142 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" -msgstr "kJ/mol (Kilojoule per Mol) as Energie-Eenheit utsöken" - -#. i18n: file settings_units.ui line 145 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " -"other choice you have is eV (electronvolt)." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Energie in kJ/mol (Kilojoule per Mol) wiesen wullt. Du " -"kannst ok eV (Elektronenvolt) bruken." - -#. i18n: file settings_units.ui line 153 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" -msgstr "Energien &in eV (Elektronenvolt) wiesen" - -#. i18n: file settings_units.ui line 156 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" -msgstr "eV (Elektronenvolt) as Energie-Eenheit utsöken" - -#. i18n: file settings_units.ui line 159 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " -"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Energie in eV (Kilojoule per Mol) wiesen wullt. Du " -"kannst ok kJ/mol (Elektronenvolt) bruken." - -#. i18n: file somwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the state of matter" -msgstr "" -"Mit den Schuver kannst Du\n" -"mehr över de Aggregaat-\n" -"tostänn rutfinnen" - -#. i18n: file somwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatuur:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 16 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "" -"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " -"can zoom into the spectrum." -msgstr "" -"Disse Siet gifft Di en Översicht över dat Spektrum vun dit Element. Dat " -"Spektrum lett sik mit de Muus grötter maken." - -#. i18n: file spectrumview.ui line 19 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" -msgstr "Disse Siet gifft Di en Översicht över dat Spektrum vun dit Element" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 33 -#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "This is the spectrum of the element" -msgstr "Dit is dat Spektrum vun dat Element" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 52 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "&Minimum value:" -msgstr "&Körtst Bülg [nm]:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 72 -#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Dit leggt de sietste Bülgenlängde vun dat Spektrum fast" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 83 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Maximum &value:" -msgstr "&Längst Bülg [nm]:" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 103 -#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" -msgstr "Dit leggt de hööchste Bülgenlängde vun dat Spektrum fast" - -#. i18n: file spectrumview.ui line 144 -#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" -msgstr "Mit dissen Knoop lett sik dat Spektrum as en Grafik exporteren" - -#. i18n: file timewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Year:" -msgstr "Johr:" - -#. i18n: file timewidget.ui line 173 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "" -"Move the slider\n" -"to find out about\n" -"the discovery dates\n" -"of the elements" -msgstr "" -"Mit den Schuver kannst Du\n" -"mehr över de Opdeck-\n" -"Daten vun de Elementen\n" -"rutfinnen" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Selects the PSE" -msgstr "Leggt dat Periodensysteem fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Select the PSE you want" -msgstr "Söök Dien vörtrocken Periodensysteem ut" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Selects the default color scheme" -msgstr "Standard-Klöörschema utsöken" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " -"button" -msgstr "" -"Söök Dien vörtrocken Klöörschema dör Anklicken vun den tohören Radioknoop ut" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Selects the default gradient" -msgstr "Leggt den Standard-Klöörövergang fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" -msgstr "Söök Dien vörtrocken Klöörövergang dör Anklicken vun den Menüindrag ut" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" -msgstr "Leggt IUPAC as vörtrocken Nummereren fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Select the numeration you want" -msgstr "Söök Dien vörtrocken Nummereren ut" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the legend" -msgstr "Verkloren wiesen oder versteken" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 -#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the tooltips" -msgstr "Kortinformatschonen wiesen oder versteken" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" -msgstr "Leggt fast, wat de Atommass in't Periodensysteem wiest warrt" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Display the atomic mass in the PSE" -msgstr "Atommass in't Periodensysteem wiesen" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Selects the color if no scheme is selected" -msgstr "Leggt de Klöör fast, wenn keen Klöörschema utsöcht is" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen fast, wenn keen Klöörschema utsöcht is" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of liquid elements" -msgstr "Leggt de Klöör för Flaten fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of solid elements" -msgstr "Leggt de Klöör för Faststoffen fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 -#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of vaporous elements" -msgstr "Leggt de Klöör för Gasen fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of radioactive elements" -msgstr "Leggt de Klöör för radioaktive Elementen fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of artificial elements" -msgstr "Leggt de Klöör för minschenmaakte Elementen fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block s" -msgstr "Leggt de Klöör för den s-Block fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block p" -msgstr "Leggt de Klöör för den p-Block fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block d" -msgstr "Leggt de Klöör för den d-Block fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 -#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in block f" -msgstr "Leggt de Klöör för den f-Block fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 -#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 1" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 1 fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 -#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 2" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 2 fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 -#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 3" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 3 fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 -#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 4" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 4 fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 -#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 5" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 5 fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 -#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 6" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 6 fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 -#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 7" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 7 fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements in group 8" -msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 8 fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 -#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" -msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit suer Bedregen fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 -#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" -msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit loogsch Bedregen fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 -#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" -msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit amfoteersch Bedregen fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 -#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" -msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit neutraal Bedregen fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 -#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkali metals" -msgstr "Leggt de Klöör för Alkalimetallen fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 -#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the rare-earth elements" -msgstr "Leggt de Klöör för roor Eerden fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the non-metal elements" -msgstr "Leggt de Klöör för Nichmetallen fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 -#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" -msgstr "Leggt de Klöör för Eerdalkalimetallen fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "" -"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" -msgstr "Leggt de Klöör för de Metallen fast, de na keen anner Kategorie passt" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 -#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the halogen elements" -msgstr "Leggt de Klöör för Solttelers fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 -#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the transition elements" -msgstr "Leggt de Klöör för Övergangmetallen fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 -#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the noble gases" -msgstr "Leggt de Klöör för Eddelgasen fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 -#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "Selects the color of the metalloid elements" -msgstr "Leggt de Klöör för Halfmetallen fast" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" -msgstr "Disse Weert leggt fast, wat Kalzium eV oder kJ/mol bruukt" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Use eV or kJ/mol" -msgstr "eV oder kJ/mol bruken" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" -msgstr "Disse Weert leggt de Temperatuurskala fast, de Kalzium bruukt" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Select the scale for the temperature" -msgstr "De Temperatuurskala utsöken" - -#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Show or hide the sidebar" -msgstr "Sietpaneel wiesen oder versteken" - -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:577 -msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" -msgstr "" -"Bedüüdt \"Stoff, de för Water nödig is\". Symbool <i>H</i> un engelsch Naam <i>" -"Hydrogen</i> sünd vun greeksch-latiensch <i>hydrogenium</i> " -"(\"Watermaker\") afleddt." - -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:579 -msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" -msgstr "" -"Greeksche <i>helios</i> bedüüdt \"Sünn\". Helium hebbt se toeerst över sien " -"Spektraallienen in de Sünn funnen." - -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:581 -msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" -msgstr "" -"Greeksch <i>lithos</i> bedüüdt \"Steen\". Litium hebbt se toeerst in Steen " -"funnen." - -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:583 -msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" -msgstr "" -"Greeksch <i>beryllos</i> bedüüdt \"hellgröön Steen\". Beryllium hebbt se " -"toeerst in Beryllen un Smaragden funnen." - -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:585 -msgid "" -"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " -"carbon" -msgstr "" -"Afleddt vun latiensch <i>borax</i> för dat Mineraal \"Borax\", dat Bor bargt. " -"Dat Woort keem vun persisch <i>bura<sup>h</sup></i>, wo ok Borax mit meent " -"weer." - -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:587 -msgid "Latin 'carboneum' for carbon" -msgstr "" -"Stoff, ut den Kahlen sünd. Symbool <i>C</i> un engelsch Naam <i>Carbon</i> " -"sünd vun latiensch <i>carbo</i> (\"Holtkhal\") afleddt." - -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:589 -msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" -msgstr "" -"Bedüüdt \"Stoff, de Flammen stickt\". Symbool <i>N</i> un engelsch Naam <i>" -"Nitrogen</i> sünd vun greeksch-latiensch <i>nitrogenium</i> " -"(\"Loogsoltmaker\") afleddt." - -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:591 -msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" -msgstr "" -"Bedüüdt \"Stoff, de för Süren nödig is\". Symbool <i>O</i> un engelsch Naam <i>" -"Oxygen</i> sünd vun greeksch-latiensch <i>oxygenium</i> " -"(\"Sürenmaker\") afleddt." - -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:593 -msgid "Latin 'fluere' ('floats')" -msgstr "" -"Latiensch <i>fluor</i> heet \"dat Fleten\" un meent dat Mineraal Stroomspaat, " -"wat de Hööftborn för Fluor is." - -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:595 -msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" -msgstr "" -"Greeksch <i>neo</i> bedüüdt \"nieg\". Dat Element heet also \"dat Niege\"." - -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:597 -msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" -msgstr "Araabsch <i>natrun</i> bedüüdt \"Soda\"." - -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:599 -msgid "Named after the city of Magnesia" -msgstr "Nöömt na de Stadt <i>Magnesia</i>." - -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:601 -msgid "Latin 'alumen'" -msgstr "Latiensch <i>alumen</i> bedüüdt \"Alaun\", wat Aluminium bargt." - -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:603 -msgid "Latin 'silex'" -msgstr "" -"Latiensch <i>silex</i> bedüüdt \"Flint-/Quarz-Steen\". Wiest dor op hen, dat " -"Silizium in bannig vele Mineralen vörkummt." - -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:605 -msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" -msgstr "" -"Greeksch <i>phosphoros</i> bedüüdt \"Lichtdreger\" un meent dat Lüchten vun " -"witt Fosfor." - -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:607 -msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" -msgstr "Indoeuropääsch <i>*sweb-</i> bedüüdt \"glösen, sengeln, swelen\"" - -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:609 -msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" -msgstr "" -"Greeksch <i>chloros</i> bedüüdt \"geel-gröön\", wat de Klöör vun Klorgas is" - -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:611 -msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" -msgstr "Greeksch <i>argon</i> bedüüdt \"traag\"" - -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:613 -msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" -msgstr "" -"Araabsch <i>al-kali</i> bedüüdt \"Asch\", meent is Pottasch, de Kalium (engl. " -"<i>Potassium</i>) bargt" - -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:615 -msgid "Latin 'calx' for 'lime'" -msgstr "Latiensch <i>calx, -cis</i> bedüüdt \"Kalk\"" - -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:617 -msgid "Named because it was found in Scandinavia" -msgstr "So nöömt, wiel dat in Skandinavien funnen wöör" - -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:619 -msgid "The Titans were giants in Greek mythology" -msgstr "De Titanen weern Resen in de greeksche Sagenwelt" - -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:621 -msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" -msgstr "" -"<i>Vanadis</i> is en anner Naam för de noordsche Schöönheitgottsche Freya un " -"wöör utsöcht, wiel Vanadinverbinnen faken schöne Klören hebbt" - -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:623 -msgid "Greek 'chroma' means 'color'" -msgstr "" -"Greeksch <i>chroma</i> bedüüdt \"Klöör\". De Solten vun Krom hebbt vele " -"verscheden Klören." - -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:625 -msgid "" -"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " -"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" -msgstr "" -"Wöör in de Neegde vun de Stadt <i>Magnesia</i> binnen swatte Eer funnen. So " -"wöör dat <i>magnesia nigra</i> nöömt, wat de Franzosen to <i>manganèse</i> " -"maakt hebbt." - -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:627 -msgid "Latin 'ferrum'" -msgstr "" -"De Herkomst vun dat keltsch-germaansche Woort is nich kloor. Dat Symbool <i>" -"Fe</i> is vun latiensch <i>ferrum</i> (\"Iesen\") afleddt." - -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:629 -msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" -msgstr "" -"Nöömt na't hoochdüütsche Woort <i>Kobold</i> (\"Niss, Puck, Klabautermann\"), " -"de dat Ert verschannel, as se do glöven." - -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:631 -msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" -msgstr "" -"De Barglüüd in de Ertbargen glöven, dat <i>Nickeln</i> " -"(\"Nissen, Pucks\") ehr Ert bewicken, so dat sik dor keen Kopper ut maken leet. " -"De Naam wöör denn later för den Stoff bruukt, de dor de Schuld to harr." - -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:633 -msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" -msgstr "" -"Latiensch <i>aes cyprium</i> (\"Zypersch Ert\") wöör later to <i>cuprum</i> " -"(\"Kopper\")" - -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:635 -msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" -msgstr "" -"Middelhoochdüütsch <i>Zinke</i>, oolthoochdüütsch <i>zinko</i> höört to ohd. <i>" -"Zind</i>, wat \"Tahn, Tacken\" bedüüdt. Zink sett sik na't Smölten tackenwies " -"binnen den Smöltaven af." - -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:637 -msgid "'Gallia' is an old name for France" -msgstr "" -"<i>Gallia</i> is de latiensche Naam för Frankriek, na dat dit Element nöömt " -"wöör" - -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:639 -msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" -msgstr "" -"<i>Germania</i> is de latiensche Naam för Düütschland, na dat dit Element nöömt " -"wöör" - -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:641 -msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" -msgstr "Greeksch <i>arsenikos</i> bedüüdt \"mannshaftig, driest\"." - -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:643 -msgid "Greek 'selena' for 'moon'" -msgstr "<i>Selene</i> weer de greeksche Maandgottsche." - -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:645 -msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" -msgstr "Greeksch <i>bromos</i> bedüüdt \"rüükt asig\", meent is de Bromdamp" - -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:647 -msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" -msgstr "" -"Greeksch <i>kryptos</i> bedüüdt \"versteken\"; Krypton harr sik in de Luft " -"\"versteken\"." - -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:649 -msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" -msgstr "" -"Latiensch <i>rubidus</i> bedüüdt \"düüsterroot\", de Klöör vun Rubidium sien " -"Spektraallienen" - -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:651 -msgid "Named after the mineral Strontianit" -msgstr "" -"Nöömt na't Mineraal Strontianit, dat sik bi den schottschen Oort <i>" -"Strontian</i> findt." - -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:653 -msgid "" -"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " -"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." -msgstr "" -"Nöömt na de Fundsteed, wat de lütte Stadt <i>Ytterby</i> " -"dicht bi Stockholm in Sweden is. Terbium, Ytterbium un Erbium wöörn dor ok na " -"nöömt." - -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:655 -msgid "Named after the mineral zircon" -msgstr "" -"Nöömt na't Mineraal Zirkon, dat sien Naam (wull) vun dat persische Woort <i>" -"zargun</i> (\"vun gollen Klöör\") hett." - -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:657 -msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" -msgstr "" -"Nöömt na <i>Niobe</i>, wat de Dochter vun den greekschen Held Tantalos is." - -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:659 -msgid "" -"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " -"distinguish Molybdenum from Platinum." -msgstr "" -"Greeksch <i>molybdos</i> bedüüdt \"Blee\". Se harrn dat lang Tiet swoor hatt " -"mit den Verscheel twischen de Mineralen Bleegleem un Molybdeengleem." - -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:661 -msgid "Greek 'technetos' for artificial" -msgstr "" -"Greeksch <i>technetos</i> bedüüdt \"minschenmaakt\". Technetium weer dat eerste " -"minschenmaakte Element." - -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:663 -msgid "Ruthenia is the old name of Russia" -msgstr "" -"<i>Ruthenia</i> is de latiensche Naam för Russland, na dat dit Element nöömt " -"wöör." - -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:665 -msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" -msgstr "Greeksch <i>rhodon</i> bedüüdt \"Roos\"." - -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:667 -msgid "Named after the planetoid Pallas" -msgstr "" -"Nöömt na den Lüttplanet <i>Pallas</i>, de sülven den Naam vun <i>" -"Pallas Athene</i> hett, wat in't ole Grekenland de Gottsche för Wiesheit, " -"Taktik un Strategie weer." - -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:669 -msgid "Latin 'argentum' for silver" -msgstr "" -"De Herkomst vun dat germaansche Woort is nich kloor. Dat Symbool <i>Ag</i> " -"is vun latiensch <i>argentum</i> (\"Sülver\") afleddt." - -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:671 -msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" -msgstr "" -"Greeksch <i>kadmia</i> bedüüdt \"Zink-Ert\" (beacht ok hoochdüütsch <i>" -"Galmei</i>, \"Zink-Karbonaat\")." - -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:673 -msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" -msgstr "" -"Nöömt na de Klöör <i>Indigo</i>, wiel Indium in sien Spektrum en Band vun disse " -"Klöör hett." - -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:675 -msgid "Latin 'stannum' for tin" -msgstr "" -"De Herkomst vun dat germaansche Woort is nich kloor, villicht höört dat to " -"\"Telg\", wiel Tinn to lütte Stääv gaten wöör. Dat Symbool <i>Sn</i> " -"is vun latiensch <i>stannum</i> (\"Tinn\") afleddt." - -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:677 -msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" -msgstr "" -"Dat Symbool <i>Sb</i> kummt vun latiensch <i>stibium</i>" -", wat wull över Greeksch <i>stibi</i> ut araabsch <i>al-itmid</i> " -"afleddt is un en Ogenliddfarv ut Antimongleem beteken dee. Middellatiensch <i>" -"antimonium</i> höört villicht to laatgreeksch <i>anthemon</i> " -"(\"Blööt\"), wat en Beschrieven vun dat Antimongleem-Kristall wesen kunn." - -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:679 -msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" -msgstr "Latiensch <i>tellus, -uris</i> bedüüdt \"Eer\"." - -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:681 -msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" -msgstr "" -"Greeksch <i>ioeides</i> bedüüdt \"vigelett\"; Jood-Bradden hebbt disse Klöör." - -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:683 -msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" -msgstr "Greeksch <i>xenos</i> bedüüdt \"frömd\"." - -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:685 -msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" -msgstr "" -"Latiensch <i>caesius</i> bedüüdt \"hevenblaag\", meent sünd de Spektraallienen " -"vun Zesium." - -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:687 -msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" -msgstr "" -"Nöömt na't Mineraal <i>Baryt</i>, dat sien Naam vun greeksch <i>barys</i> " -"hett, wat \"swoor\" bedüüdt." - -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:689 -msgid "" -"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " -"earth'" -msgstr "" -"Greeksch <i>lanthanein</i> bedüüdt \"versteken\". De Elementen liek to Lantaan " -"(<i>Lantanoiden</i>) warrt ok \"Rore Eerden\" nöömt." - -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:691 -msgid "Named after the planetoid Ceres" -msgstr "" -"Nöömt na den Dwargplanet <i>Ceres</i>, de den Naam vun de ooltröömsche Gottsche " -"för't Wassen, Telen un Doodblieven hett." - -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:693 -msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" -msgstr "" -"Greeksch <i>prasinos didymos</i> bedüüdt \"Gröön Twilling\". De anner Twilling " -"is Neodym." - -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:695 -msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" -msgstr "" -"Greeksch <i>neos didymos</i> bedüüdt \"Nieg Twilling\". De anner Twilling is " -"Praseodym." - -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:697 -msgid "" -"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " -"gave it to mankind." -msgstr "" -"Nöömt na den Titan <i>Prometheus</i> ut de greeksche Sagenwelt. Prometheus hett " -"de Gödder dat Füer stahlen, dat na de Minschen geven, un so de Gödder ehr Woot " -"op sik trocken. De Naam weer dacht as Wohrschoen vör atomsch Wettrüsten, denn " -"Promethium wöör mang de Tobreekprodukten vun Uraan funnen." - -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:699 -msgid "Named after the mineral Samarskit" -msgstr "" -"Nöömt na't Mineraal <i>Samarskit</i>, dat sien Naam vun den russ'schen " -"Bargwarkinschenöör <i>Wassili Jewgrafowitsch Samarski-Bychowez</i> hett." - -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:701 -msgid "Named after Europe" -msgstr "Nöömt na Europa" - -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:703 -msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" -msgstr "Nöömt na den finnschen Chemiker <i>Johan Gadolin</i>" - -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:705 -msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "" -"Nöömt na de sweedsch Stadt <i>Ytterby</i>, as ok Yttrium, Erbium un Ytterbium." - -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:707 -msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" -msgstr "Greeksch <i>dysprositor</i> bedüüdt \"lett sik nich faatkriegen\"" - -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:709 -msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" -msgstr "Nöömt na den latienschen Naam för Stockholm, <i>Holmia</i>" - -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:711 -msgid "" -"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " -"after this town." -msgstr "" -"Nöömt na de sweedsche Stadt <i>Ytterby</i>, as ok Yttrium, Terbium un " -"Ytterbium." - -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:713 -msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" -msgstr "Nöömt na en sagenhaftig Noordland, <i>Thule</i>." - -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:715 -msgid "" -"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" -msgstr "" -"Wöör na de sweedsch Stadt <i>Ytterby</i> nöömt, liek as Yttrium, Terbium un " -"Erbium." - -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:717 -msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" -msgstr "Nöömt na den latienschen Naam för Paris, <i>Lutetia</i>." - -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:719 -msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" -msgstr "Nöömt na den latienschen Naam vun Köpenhaven, <i>Hafnia</i>" - -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:721 -msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" -msgstr "" -"Nöömt na de greeksche <i>Tantalos</i>-Saag. Tantaaloxid bildt mit en normale " -"Süür keen Solt, dat \"mutt smachten as Tantalos in de Ünnerwelt\"." - -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:723 -msgid "" -"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " -"'W') was Wolfram. named after a mineral" -msgstr "" -"Bi't Tinnkaken in Sachsen verschannel en Mineraal de Tinnsmölt, dat se " -"hoochdüütsch <i>Wolfra(h)m</i> nöömt hebbt. <i>Ra(h)m</i> " -"bedüüd do \"Schiet, Smeer\" un nich \"Rahm, Flott\". De engelsche un " -"franzöösche Naam <i>Tungsten<i> is vun sweedsch <i>tung sten</i> " -"(\"swoor Steen\") afleddt, wat de sweedsche Naam för Scheelit " -"(Kalziumwulframaat) weer." - -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:725 -msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" -msgstr "Nöömt na den Stroom Rhien (latiensch <i>Rhenus</i>)" - -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:727 -msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" -msgstr "" -"Greeksch <i>osme</i> bedüüdt \"Ruuch\". De Oxiden rüükt bannig na Rettich." - -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:729 -msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" -msgstr "" -"Greeksch <i>iris</i> bedüüdt \"Regenbagen\". Iridiumsolten farvt bannig." - -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:731 -msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" -msgstr "Spaansch <i>platina</i> bedüüdt \"lütt Sülver\"." - -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:733 -msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" -msgstr "" -"Dat germaansche Woort höört to \"geel\", \"glemen\", \"glei\", \"glösen\" usw. " -"un to indoeuropääsch <i>*ghel-</i> (\"glei, glinstern\" un \"geel\"); dat " -"Metall wöör wull na sien gelen Gleem nöömt. Dat Symbool <i>Au</i> " -"is vun latiensch <i>aurum</i> afleddt; de Römers hebbt dat Gold na <i>Aurora</i> " -"nöömt, wat ehr Gottsche för den Sünnopgang weer." - -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:735 -msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" -msgstr "" -"\"Quicksülver\" is en Översetten vun de middellatiensche Beteken <i>" -"argentum vivum</i> - wat even jüst \"quick Sülver\" heet. Dat Symbool <i>Hg</i> " -"is vun greeksch <i>hydr-argyron</i> för \"waterig Sülver\" afleddt." - -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:737 -msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" -msgstr "" -"Greeksch <i>thallos</i> bedüüdt \"jung (gröön) Telg\". Tallium wöör na sien " -"opfallen gröön Spektraallien nöömt." - -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:739 -msgid "Latin 'plumbum' for Lead" -msgstr "" -"Dat germaansche Woort höört as anner Wöör (t.B. \"bleek\", \"Blick\" un " -"\"blaag\" to indoeuropääsch <i>*bhlei-</i>, wat \"glimmern, lüchten, glemen\" " -"bedüüd. Dat Symbool <i>Pb</i> is vun latiensch <i>plumbum</i> " -"(\"Blee\") afleddt." - -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:741 -msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" -msgstr "" -"Dat Woort geiht wull torüch op de eerste Fundsteed, de Wischen (hd. <i>" -"Wi(e)se</i>) an den Sneebarg in de Ertbargen. De tweet Woortdeel mhd. <i>" -"muten</i>, <i>die Mutung</i> höört to \"Moot\" un bedüüd in't Middelöller so " -"veel as \"üm Verlööf för den Afbuu fragen\". Dat Symbool <i>Bi</i> " -"is vun de latienschmaakte Form <i>bismutum</i> afleddt." - -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:743 -msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" -msgstr "Wöör vun Marie Curie to Ehren vun ehr Heimat na <i>Polen</i> nöömt." - -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:745 -msgid "Greek 'astator' for 'changing'" -msgstr "" -"Greeksch <i>astateo</i> bedüüdt \"beweegt, jibbelig\" wesen, \"sik ännern\". " -"Nöömt weer dat so, wiel Astaat radioaktiv tobrickt." +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Elementen mit en Smöltpunkt liek to disse Temperatuur:" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:747 +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 msgid "" -"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" -msgstr "" -"Nöömt na Radium, wat sien Naam vun latiensch <i>radius</i> " -"(\"Strahl\") hett, wiel dat radioaktiv is. De Ennen -<i>on</i> " -"wiest dat as en Eddelgas ut." - -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:749 -msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" -msgstr "" -"Wöör vun Marguerite Perey to Ehren vun sien Heimat na <i>Frankriek</i> nöömt." +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:751 -msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" -msgstr "" -"Nöömt na dat latiensche Woort <i>radius</i> (\"Strahl\"), wiel dat radioaktiv " -"is." +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Keen Elementen mit en Smöltpunkt liek to disse Temperatuur" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:753 -msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" -msgstr "Greeksch <i>aktis</i> bedüüdt \"Strahl\" - Aktinium is radioaktiv." +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Elementen mit en Kaakpunkt liek to disse Temperatuur:" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:755 -msgid "Named after the German god of thunder: Thor" -msgstr "Nöömt na den (noord-)germaanschen Dunnergott <i>Thor</i>." +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Keen Elementen mit en Kaakpunkt liek to disse Temperatuur" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:757 -msgid "" -"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " -"table." -msgstr "" -"Greeksch <i>protos</i> bedüüdt \"de Vörste\". Protaktinium steiht in't " -"Periodensysteem vör Aktinium." +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Bülgenlängde: %1 nm" -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:759 -msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" -msgstr "" -"Nöömt na den Planet <i>Uranus</i>, de sien Naam vun den greekschen Hevengott <i>" -"Ouranos</i> hett." +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Stärk: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:761 -msgid "Named after the planet Neptune." -msgstr "" -"Nöömt na den Planet <i>Neptun</i>, de sien Naam vun den röömschen Meer- un " -"Watergott <i>Neptunus</i> hett. Neptun is to Uranus de nakamen Planet, " -"Neptunium dat nakamen Element to Uraan." +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +msgstr "Wohrschienlichkeit: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:763 -msgid "Named after the planet Pluto." -msgstr "" -"Nöömt na den Dwargplanet <i>Pluto</i>, de sien Naam vun den greeksch-röömschen " -"Dodengott <i>Plouton</i>, latiensch <i>Pluto</i> hett. Pluto kummt in't " -"Sünnsysteem achter Neptun, Plutonium in't Periodensysteem achter Neptunium." +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energie 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:765 -msgid "Named after America." -msgstr "Nöömt na den Kontinent <i>Amerika</i>." +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energie 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:767 -msgid "Named after Marie Curie." -msgstr "" -"Nöömt na de Ehlüüd <i>Marie</i> un <i> Pierre Curie</i>" -", de veel to dat Weten över Radioaktiviteet bidragen hebbt." +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Elektronentosamenstellen 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:769 -msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." -msgstr "" -"Nöömt na de kalifornsche Stadt <i>Berkeley</i>, woneem dat funnen wöör." +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Elektronenktosamenstellen 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:771 -msgid "Named after the US-State of California." -msgstr "Nöömt na den US-Bundsstaat <i>Kalifornien</i>, woneem dat funnen wöör." +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Term 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:773 -msgid "Named after the scientist Albert Einstein." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Albert Einstein</i>." +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Term 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:775 -msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Enrico Fermi</i>." +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:777 -msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Dimitri Iwanowitsch Mendelejew</i>." +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:779 -msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Alfred Nobel</i>." +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "Spektrum as Bild &exporteren" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:781 -msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Ernest Orlando Lawrence</i>." +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Spektrum sekern" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:783 -msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Ernest Rutherford</i>." +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Dat Spektrum lett sik nich sekern" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:785 -msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" -msgstr "Nöömt na dat Karnforschzentrum <i>Dubna</i> in Russland." +#: spectrumviewimpl.cpp:44 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Bild lett sik nich sekern" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:787 -msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Glenn Theodore Seaborg</i>." +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Bülgenlängde: %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:789 -msgid "Named after the scientist Niels Bohr." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Niels Bohr</i>." +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energie 1, Energie 2: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:791 -msgid "" -"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " -"been discovered." -msgstr "" -"Nöömt na den latienschen Naam <i>hassia</i> för dat düütsche Bundsland <i>" -"Hessen</i>. In Hessen wöörn vele Elementen opdeckt." +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:793 -msgid "Named after the scientist Lise Meitner." -msgstr "Nöömt na de Wetenschappersche <i>Lise Meitner</i>." +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:795 -msgid "" -"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." -msgstr "" -"Nöömt na de düütschen Stadt <i>Darmstadt</i>. In Darmstadt wöörn vele Elementen " -"funnen." +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Utstrahlenspektrum vun %1" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:797 -msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." -msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Wilhelm Conrad Röntgen</i>." +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Afsorptschoonspektrum vun %1" -#. i18n: file data/data.xml line 11 -#: rc.cpp:800 +#: data/data.xml:11 #, no-c-format msgid "Hydrogen" msgstr "Waterstoff" -#. i18n: file data/data.xml line 59 -#: rc.cpp:803 +#: data/data.xml:59 #, no-c-format msgid "Helium" msgstr "Helium" -#. i18n: file data/data.xml line 114 -#: rc.cpp:806 +#: data/data.xml:114 #, no-c-format msgid "Lithium" msgstr "Litium" -#. i18n: file data/data.xml line 163 -#: rc.cpp:809 +#: data/data.xml:163 #, no-c-format msgid "Beryllium" msgstr "Beryllium" -#. i18n: file data/data.xml line 214 -#: rc.cpp:812 +#: data/data.xml:214 #, no-c-format msgid "Boron" msgstr "Bor" -#. i18n: file data/data.xml line 260 -#: rc.cpp:815 +#: data/data.xml:260 #, no-c-format msgid "Carbon" msgstr "Kahlenstoff" -#. i18n: file data/data.xml line 321 -#: rc.cpp:818 +#: data/data.xml:321 #, no-c-format msgid "Nitrogen" msgstr "Stickstoff" -#. i18n: file data/data.xml line 374 -#: rc.cpp:821 +#: data/data.xml:374 #, no-c-format msgid "Oxygen" msgstr "Suerstoff" -#. i18n: file data/data.xml line 426 -#: rc.cpp:824 +#: data/data.xml:426 #, no-c-format msgid "Fluorine" msgstr "Fluor" -#. i18n: file data/data.xml line 479 -#: rc.cpp:827 +#: data/data.xml:479 #, no-c-format msgid "Neon" msgstr "Neon" -#. i18n: file data/data.xml line 544 -#: rc.cpp:830 +#: data/data.xml:544 #, no-c-format msgid "Sodium" msgstr "Natrium" -#. i18n: file data/data.xml line 595 -#: rc.cpp:833 +#: data/data.xml:595 #, no-c-format msgid "Magnesium" msgstr "Magnesium" -#. i18n: file data/data.xml line 648 -#: rc.cpp:836 +#: data/data.xml:648 #, no-c-format msgid "Aluminum" msgstr "Aluminium" -#. i18n: file data/data.xml line 697 -#: rc.cpp:839 +#: data/data.xml:697 #, no-c-format msgid "Silicon" msgstr "Silizium" -#. i18n: file data/data.xml line 759 -#: rc.cpp:842 +#: data/data.xml:759 #, no-c-format msgid "Phosphorus" msgstr "Fosfor" -#. i18n: file data/data.xml line 816 -#: rc.cpp:845 +#: data/data.xml:816 #, no-c-format msgid "Sulfur" msgstr "Swevel" -#. i18n: file data/data.xml line 874 -#: rc.cpp:848 +#: data/data.xml:874 #, no-c-format msgid "Chlorine" msgstr "Klor" -#. i18n: file data/data.xml line 924 -#: rc.cpp:851 +#: data/data.xml:924 #, no-c-format msgid "Argon" msgstr "Argon" -#. i18n: file data/data.xml line 982 -#: rc.cpp:854 +#: data/data.xml:982 #, no-c-format msgid "Potassium" msgstr "Kalium" -#. i18n: file data/data.xml line 1025 -#: rc.cpp:857 +#: data/data.xml:1025 #, no-c-format msgid "Calcium" msgstr "Kalzium" -#. i18n: file data/data.xml line 1079 -#: rc.cpp:860 +#: data/data.xml:1079 #, no-c-format msgid "Scandium" msgstr "Skandium" -#. i18n: file data/data.xml line 1126 -#: rc.cpp:863 +#: data/data.xml:1126 #, no-c-format msgid "Titanium" msgstr "Titaan" -#. i18n: file data/data.xml line 1181 -#: rc.cpp:866 +#: data/data.xml:1181 #, no-c-format msgid "Vanadium" msgstr "Vanadin" -#. i18n: file data/data.xml line 1233 -#: rc.cpp:869 +#: data/data.xml:1233 #, no-c-format msgid "Chromium" msgstr "Krom" -#. i18n: file data/data.xml line 1279 -#: rc.cpp:872 +#: data/data.xml:1279 #, no-c-format msgid "Manganese" msgstr "Mangaan" -#. i18n: file data/data.xml line 1325 -#: rc.cpp:875 +#: data/data.xml:1325 #, no-c-format msgid "Iron" msgstr "Iesen" -#. i18n: file data/data.xml line 1382 -#: rc.cpp:878 +#: data/data.xml:1382 #, no-c-format msgid "Cobalt" msgstr "Kobalt" -#. i18n: file data/data.xml line 1433 -#: rc.cpp:881 +#: data/data.xml:1433 #, no-c-format msgid "Nickel" msgstr "Nickel" -#. i18n: file data/data.xml line 1489 -#: rc.cpp:884 +#: data/data.xml:1489 #, no-c-format msgid "Copper" msgstr "Kopper" -#. i18n: file data/data.xml line 1540 -#: rc.cpp:887 +#: data/data.xml:1540 #, no-c-format msgid "Zinc" msgstr "Zink" -#. i18n: file data/data.xml line 1592 -#: rc.cpp:890 +#: data/data.xml:1592 #, no-c-format msgid "Gallium" msgstr "Gallium" -#. i18n: file data/data.xml line 1634 -#: rc.cpp:893 +#: data/data.xml:1634 #, no-c-format msgid "Germanium" msgstr "Germanium" -#. i18n: file data/data.xml line 1688 -#: rc.cpp:896 +#: data/data.xml:1688 #, no-c-format msgid "Arsenic" msgstr "Arseen" -#. i18n: file data/data.xml line 1733 -#: rc.cpp:899 +#: data/data.xml:1733 #, no-c-format msgid "Selenium" msgstr "Seleen" -#. i18n: file data/data.xml line 1784 -#: rc.cpp:902 +#: data/data.xml:1784 #, no-c-format msgid "Bromine" msgstr "Brom" -#. i18n: file data/data.xml line 1830 -#: rc.cpp:905 +#: data/data.xml:1830 #, no-c-format msgid "Krypton" msgstr "Krypton" -#. i18n: file data/data.xml line 1884 -#: rc.cpp:908 +#: data/data.xml:1884 #, no-c-format msgid "Rubidium" msgstr "Rubidium" -#. i18n: file data/data.xml line 1926 -#: rc.cpp:911 +#: data/data.xml:1926 #, no-c-format msgid "Strontium" msgstr "Strontium" -#. i18n: file data/data.xml line 1978 -#: rc.cpp:914 +#: data/data.xml:1978 #, no-c-format msgid "Yttrium" msgstr "Yttrium" -#. i18n: file data/data.xml line 2023 -#: rc.cpp:917 +#: data/data.xml:2023 #, no-c-format msgid "Zirconium" msgstr "Zirkoon" -#. i18n: file data/data.xml line 2082 -#: rc.cpp:920 +#: data/data.xml:2082 #, no-c-format msgid "Niobium" msgstr "Niob" -#. i18n: file data/data.xml line 2133 -#: rc.cpp:923 +#: data/data.xml:2133 #, no-c-format msgid "Molybdenum" msgstr "Molybdeen" -#. i18n: file data/data.xml line 2190 -#: rc.cpp:926 +#: data/data.xml:2190 #, no-c-format msgid "Technetium" msgstr "Technetium" -#. i18n: file data/data.xml line 2240 -#: rc.cpp:929 +#: data/data.xml:2240 #, no-c-format msgid "Ruthenium" msgstr "Rutenium" -#. i18n: file data/data.xml line 2293 -#: rc.cpp:932 +#: data/data.xml:2293 #, no-c-format msgid "Rhodium" msgstr "Rodium" -#. i18n: file data/data.xml line 2337 -#: rc.cpp:935 +#: data/data.xml:2337 #, no-c-format msgid "Palladium" msgstr "Palladium" -#. i18n: file data/data.xml line 2391 -#: rc.cpp:938 +#: data/data.xml:2391 #, no-c-format msgid "Silver" msgstr "Sülver" -#. i18n: file data/data.xml line 2432 -#: rc.cpp:941 +#: data/data.xml:2432 #, no-c-format msgid "Cadmium" msgstr "Kadmium" -#. i18n: file data/data.xml line 2486 -#: rc.cpp:944 +#: data/data.xml:2486 #, no-c-format msgid "Indium" msgstr "Indium" -#. i18n: file data/data.xml line 2536 -#: rc.cpp:947 +#: data/data.xml:2536 #, no-c-format msgid "Tin" msgstr "Tinn" -#. i18n: file data/data.xml line 2599 -#: rc.cpp:950 +#: data/data.xml:2599 #, no-c-format msgid "Antimony" msgstr "Antimon" -#. i18n: file data/data.xml line 2649 -#: rc.cpp:953 +#: data/data.xml:2649 #, no-c-format msgid "Tellurium" msgstr "Telluur" -#. i18n: file data/data.xml line 2707 -#: rc.cpp:956 +#: data/data.xml:2707 #, no-c-format msgid "Iodine" msgstr "Jood" -#. i18n: file data/data.xml line 2752 -#: rc.cpp:959 +#: data/data.xml:2752 #, no-c-format msgid "Xenon" msgstr "Xenon" -#. i18n: file data/data.xml line 2809 -#: rc.cpp:962 +#: data/data.xml:2809 #, no-c-format msgid "Caesium" msgstr "Zesium" -#. i18n: file data/data.xml line 2854 -#: rc.cpp:965 +#: data/data.xml:2854 #, no-c-format msgid "Barium" msgstr "Barium" -#. i18n: file data/data.xml line 2910 -#: rc.cpp:968 +#: data/data.xml:2910 #, no-c-format msgid "Lanthanum" msgstr "Lantaan" -#. i18n: file data/data.xml line 2965 -#: rc.cpp:971 +#: data/data.xml:2965 #, no-c-format msgid "Cerium" msgstr "Zer" -#. i18n: file data/data.xml line 3007 -#: rc.cpp:974 +#: data/data.xml:3007 #, no-c-format msgid "Praseodymium" msgstr "Praseodüm" -#. i18n: file data/data.xml line 3041 -#: rc.cpp:977 +#: data/data.xml:3041 #, no-c-format msgid "Neodymium" msgstr "Neodüm" -#. i18n: file data/data.xml line 3080 -#: rc.cpp:980 +#: data/data.xml:3080 #, no-c-format msgid "Promethium" msgstr "Promethium" -#. i18n: file data/data.xml line 3115 -#: rc.cpp:983 +#: data/data.xml:3115 #, no-c-format msgid "Samarium" msgstr "Samarium" -#. i18n: file data/data.xml line 3156 -#: rc.cpp:986 +#: data/data.xml:3156 #, no-c-format msgid "Europium" msgstr "Europium" -#. i18n: file data/data.xml line 3189 -#: rc.cpp:989 +#: data/data.xml:3189 #, no-c-format msgid "Gadolinium" msgstr "Gadolinium" -#. i18n: file data/data.xml line 3229 -#: rc.cpp:992 +#: data/data.xml:3229 #, no-c-format msgid "Terbium" msgstr "Terbium" -#. i18n: file data/data.xml line 3262 -#: rc.cpp:995 +#: data/data.xml:3262 #, no-c-format msgid "Dysprosium" msgstr "Dysprosium" -#. i18n: file data/data.xml line 3301 -#: rc.cpp:998 +#: data/data.xml:3301 #, no-c-format msgid "Holmium" msgstr "Holmium" -#. i18n: file data/data.xml line 3335 -#: rc.cpp:1001 +#: data/data.xml:3335 #, no-c-format msgid "Erbium" msgstr "Erbium" -#. i18n: file data/data.xml line 3374 -#: rc.cpp:1004 +#: data/data.xml:3374 #, no-c-format msgid "Thulium" msgstr "Thulium" -#. i18n: file data/data.xml line 3408 -#: rc.cpp:1007 +#: data/data.xml:3408 #, no-c-format msgid "Ytterbium" msgstr "Ytterbium" -#. i18n: file data/data.xml line 3449 -#: rc.cpp:1010 +#: data/data.xml:3449 #, no-c-format msgid "Lutetium" msgstr "Lutetium" -#. i18n: file data/data.xml line 3485 -#: rc.cpp:1013 +#: data/data.xml:3485 #, no-c-format msgid "Hafnium" msgstr "Hafnium" -#. i18n: file data/data.xml line 3525 -#: rc.cpp:1016 +#: data/data.xml:3525 #, no-c-format msgid "Tantalum" msgstr "Tantaal" -#. i18n: file data/data.xml line 3561 -#: rc.cpp:1019 +#: data/data.xml:3561 #, no-c-format msgid "Tungsten" msgstr "Wulfram" -#. i18n: file data/data.xml line 3602 -#: rc.cpp:1022 +#: data/data.xml:3602 #, no-c-format msgid "Rhenium" msgstr "Rhenium" -#. i18n: file data/data.xml line 3640 -#: rc.cpp:1025 +#: data/data.xml:3640 #, no-c-format msgid "Osmium" msgstr "Osmium" -#. i18n: file data/data.xml line 3683 -#: rc.cpp:1028 +#: data/data.xml:3683 #, no-c-format msgid "Iridium" msgstr "Iridium" -#. i18n: file data/data.xml line 3720 -#: rc.cpp:1031 +#: data/data.xml:3720 #, no-c-format msgid "Platinum" msgstr "Platin" -#. i18n: file data/data.xml line 3761 -#: rc.cpp:1034 +#: data/data.xml:3761 #, no-c-format msgid "Gold" msgstr "Gold" -#. i18n: file data/data.xml line 3799 -#: rc.cpp:1037 +#: data/data.xml:3799 #, no-c-format msgid "Mercury" msgstr "Quicksülver" -#. i18n: file data/data.xml line 3842 -#: rc.cpp:1040 +#: data/data.xml:3842 #, no-c-format msgid "Thallium" msgstr "Tallium" -#. i18n: file data/data.xml line 3881 -#: rc.cpp:1043 +#: data/data.xml:3881 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "Blee" -#. i18n: file data/data.xml line 3919 -#: rc.cpp:1046 +#: data/data.xml:3919 #, no-c-format msgid "Bismuth" msgstr "Wismut" -#. i18n: file data/data.xml line 3956 -#: rc.cpp:1049 +#: data/data.xml:3956 #, no-c-format msgid "Polonium" msgstr "Polonium" -#. i18n: file data/data.xml line 3999 -#: rc.cpp:1052 +#: data/data.xml:3999 #, no-c-format msgid "Astatine" msgstr "Astaat" -#. i18n: file data/data.xml line 4038 -#: rc.cpp:1055 +#: data/data.xml:4038 #, no-c-format msgid "Radon" msgstr "Radon" -#. i18n: file data/data.xml line 4070 -#: rc.cpp:1058 +#: data/data.xml:4070 #, no-c-format msgid "Francium" msgstr "Franzium" -#. i18n: file data/data.xml line 4102 -#: rc.cpp:1061 +#: data/data.xml:4102 #, no-c-format msgid "Radium" msgstr "Radium" -#. i18n: file data/data.xml line 4135 -#: rc.cpp:1064 +#: data/data.xml:4135 #, no-c-format msgid "Actinium" msgstr "Aktinium" -#. i18n: file data/data.xml line 4168 -#: rc.cpp:1067 +#: data/data.xml:4168 #, no-c-format msgid "Thorium" msgstr "Thorium" -#. i18n: file data/data.xml line 4210 -#: rc.cpp:1070 +#: data/data.xml:4210 #, no-c-format msgid "Protactinium" msgstr "Protaktinium" -#. i18n: file data/data.xml line 4247 -#: rc.cpp:1073 +#: data/data.xml:4247 #, no-c-format msgid "Uranium" msgstr "Uraan" -#. i18n: file data/data.xml line 4292 -#: rc.cpp:1076 +#: data/data.xml:4292 #, no-c-format msgid "Neptunium" msgstr "Neptunium" -#. i18n: file data/data.xml line 4329 -#: rc.cpp:1079 +#: data/data.xml:4329 #, no-c-format msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" -#. i18n: file data/data.xml line 4371 -#: rc.cpp:1082 +#: data/data.xml:4371 #, no-c-format msgid "Americium" msgstr "Amerizium" -#. i18n: file data/data.xml line 4409 -#: rc.cpp:1085 +#: data/data.xml:4409 #, no-c-format msgid "Curium" msgstr "Curium" -#. i18n: file data/data.xml line 4439 -#: rc.cpp:1088 +#: data/data.xml:4439 #, no-c-format msgid "Berkelium" msgstr "Berkelium" -#. i18n: file data/data.xml line 4469 -#: rc.cpp:1091 +#: data/data.xml:4469 #, no-c-format msgid "Californium" msgstr "Kalifornium" -#. i18n: file data/data.xml line 4499 -#: rc.cpp:1094 +#: data/data.xml:4499 #, no-c-format msgid "Einsteinium" msgstr "Einsteinium" -#. i18n: file data/data.xml line 4530 -#: rc.cpp:1097 +#: data/data.xml:4530 #, no-c-format msgid "Fermium" msgstr "Fermium" -#. i18n: file data/data.xml line 4561 -#: rc.cpp:1100 +#: data/data.xml:4561 #, no-c-format msgid "Mendelevium" msgstr "Mendelewium" -#. i18n: file data/data.xml line 4592 -#: rc.cpp:1103 +#: data/data.xml:4592 #, no-c-format msgid "Nobelium" msgstr "Nobelium" -#. i18n: file data/data.xml line 4623 -#: rc.cpp:1106 +#: data/data.xml:4623 #, no-c-format msgid "Lawrencium" msgstr "Lawrenzium" -#. i18n: file data/data.xml line 4658 -#: rc.cpp:1109 +#: data/data.xml:4658 #, no-c-format msgid "Rutherfordium" msgstr "Rutherfordium" -#. i18n: file data/data.xml line 4692 -#: rc.cpp:1112 +#: data/data.xml:4692 #, no-c-format msgid "Dubnium" msgstr "Dubnium" -#. i18n: file data/data.xml line 4725 -#: rc.cpp:1115 +#: data/data.xml:4725 #, no-c-format msgid "Seaborgium" msgstr "Seaborgium" -#. i18n: file data/data.xml line 4751 -#: rc.cpp:1118 +#: data/data.xml:4751 #, no-c-format msgid "Bohrium" msgstr "Bohrium" -#. i18n: file data/data.xml line 4777 -#: rc.cpp:1121 +#: data/data.xml:4777 #, no-c-format msgid "Hassium" msgstr "Hassium" -#. i18n: file data/data.xml line 4803 -#: rc.cpp:1124 +#: data/data.xml:4803 #, no-c-format msgid "Meitnerium" msgstr "Meitnerium" -#. i18n: file data/data.xml line 4829 -#: rc.cpp:1127 +#: data/data.xml:4829 #, no-c-format msgid "Darmstadtium" msgstr "Darmstadtium" -#. i18n: file data/data.xml line 4855 -#: rc.cpp:1130 +#: data/data.xml:4855 #, no-c-format msgid "Roentgenium" msgstr "Röntgenium" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 -#: rc.cpp:1133 +#: data/knowledge.xml:4 #, no-c-format msgid "State of matter" msgstr "Aggregaattostand" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 -#: rc.cpp:1136 +#: data/knowledge.xml:5 #, no-c-format msgid "" "Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " @@ -3251,26 +1622,22 @@ msgstr "" "Form vun en Stoff. Hangt af vun de Formstabiliteet un wat dat en fastleggt " "Volumen hett: fast, fleten oder gasig." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 -#: rc.cpp:1139 +#: data/knowledge.xml:7 #, no-c-format msgid "Boiling point" msgstr "Kaakpunkt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 -#: rc.cpp:1142 +#: data/knowledge.xml:8 #, no-c-format msgid "Melting point" msgstr "Smöltpunkt" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 -#: rc.cpp:1145 +#: data/knowledge.xml:12 #, no-c-format msgid "Chemical Symbol" msgstr "Cheemsch Symbool" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 -#: rc.cpp:1148 +#: data/knowledge.xml:13 #, no-c-format msgid "" "One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." @@ -3278,20 +1645,17 @@ msgstr "" "Afkörten mit een, twee oder dree Bookstaven, warrt vun internatschonale " "Konventschonen fastleggt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 -#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117 #, no-c-format msgid "Element" msgstr "Element" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 -#: rc.cpp:1154 +#: data/knowledge.xml:19 #, no-c-format msgid "Chromatography" msgstr "Kromatografie" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 -#: rc.cpp:1157 +#: data/knowledge.xml:20 #, no-c-format msgid "" "Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " @@ -3300,520 +1664,456 @@ msgstr "" "Scheden vun Stoffen binnen en beweegt Medium (mobile Faas) dör verscheden " "Bedregen bi't Anlagern (Adsorptschoon) na en fast Medium (fast Faas)." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 -#: rc.cpp:1160 +#: data/knowledge.xml:23 #, no-c-format msgid "Distillation" msgstr "Destillatschoon" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 -#: rc.cpp:1163 +#: data/knowledge.xml:24 #, no-c-format msgid "" -"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " -"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " -"repeated several times in a column." +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." msgstr "" -"Optrennen vun en fleten Lösen (egale Mischen) in ehr Komponenten dör Verdampen " -"un nakamen Kondenseren. Bi en frakschonell Destillatschoon wedderhaalt sik de " -"Perzess binnen en Süül mehrfach." +"Optrennen vun en fleten Lösen (egale Mischen) in ehr Komponenten dör " +"Verdampen un nakamen Kondenseren. Bi en frakschonell Destillatschoon " +"wedderhaalt sik de Perzess binnen en Süül mehrfach." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 -#: rc.cpp:1169 +#: data/knowledge.xml:28 #, no-c-format msgid "" "Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " -"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " -"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." msgstr "" "Stoff, de sik nich na eenfacher Stoffen delen lett. All Stoffen sünd ut " "cheemsch Elementen un de Elementen wedder ut Atomen opbuut. Atomen bargt en " "Karn ut positiv Protonen un neutraal Neutronen un en Schell ut Elektronen." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 -#: rc.cpp:1172 +#: data/knowledge.xml:31 #, no-c-format msgid "Emulsion" msgstr "Mischflaat" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 -#: rc.cpp:1175 +#: data/knowledge.xml:32 #, no-c-format msgid "Heterogeneous mix of two liquids." msgstr "Unegaal Mischen vun twee Flaten." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 -#: rc.cpp:1178 +#: data/knowledge.xml:35 #, no-c-format msgid "Extraction" msgstr "Extrakschoon" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 -#: rc.cpp:1181 +#: data/knowledge.xml:36 #, no-c-format msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." msgstr "" "Bewerken vun en egale oder unegale Mischen, dormit dor en puur Stoff bi " "rutkummt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 -#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46 #, no-c-format msgid "Mix" msgstr "Mischen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 -#: rc.cpp:1187 +#: data/knowledge.xml:42 #, no-c-format msgid "Filtering" msgstr "Filtern" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 -#: rc.cpp:1190 +#: data/knowledge.xml:43 #, no-c-format msgid "" "Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " "filter (porous separation wall)." msgstr "" -"Scheden vun en fast Stoff ut en Flaat oder gasig Stoff mit Hülp vun en Filter " -"(poröös Trennwand)." +"Scheden vun en fast Stoff ut en Flaat oder gasig Stoff mit Hülp vun en " +"Filter (poröös Trennwand)." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 -#: rc.cpp:1196 +#: data/knowledge.xml:47 #, no-c-format msgid "" "Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " "[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " "consist of multiple phases." msgstr "" -"Stoff, tosamensett ut verscheden, vun enanner afgrenzte anner Stoffen, in nich " -"nau fastleggte Proportschonen. [i]Egale Mischen[/i] seht eenheitlich ut, " -"[i]unegale Mischen[/i] sett sik ut verscheden Fasen tosamen." +"Stoff, tosamensett ut verscheden, vun enanner afgrenzte anner Stoffen, in " +"nich nau fastleggte Proportschonen. [i]Egale Mischen[/i] seht eenheitlich " +"ut, [i]unegale Mischen[/i] sett sik ut verscheden Fasen tosamen." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 -#: rc.cpp:1199 +#: data/knowledge.xml:50 #, no-c-format msgid "Accuracy" msgstr "Nauigkeit" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 -#: rc.cpp:1202 +#: data/knowledge.xml:51 #, no-c-format msgid "Consisting of accidental and systematic errors." msgstr "Besteiht ut tofällige un systemaatsche Fehlers." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 -#: rc.cpp:1205 +#: data/knowledge.xml:54 #, no-c-format msgid "Law of Conservation of Mass" msgstr "Gesett över dat Wohren vun de Mass" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 -#: rc.cpp:1208 +#: data/knowledge.xml:55 #, no-c-format msgid "" -"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " -"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " -"the reaction." +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." msgstr "" -"Wielt en cheemsch Reakschoon kummt keen Mass weg oder dor opto. De Massensumm " -"vun de Stoffen vör de Reakschoon is liek as de Massensumm vun de Produkten " -"achteran." +"Wielt en cheemsch Reakschoon kummt keen Mass weg oder dor opto. De " +"Massensumm vun de Stoffen vör de Reakschoon is liek as de Massensumm vun de " +"Produkten achteran." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 -#: rc.cpp:1211 +#: data/knowledge.xml:58 #, no-c-format msgid "Law of multiple proportions" msgstr "Gesett vun de Proportschonen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 -#: rc.cpp:1214 +#: data/knowledge.xml:59 #, no-c-format msgid "" -"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " -"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." msgstr "" -"En Legeren bargt jümmers de sülven Elementen in de sülven Massandelen. Wenn sik " -"twee oder mehr Elementen verbindt, blievt de Massandelen de sülve." +"En Legeren bargt jümmers de sülven Elementen in de sülven Massandelen. Wenn " +"sik twee oder mehr Elementen verbindt, blievt de Massandelen de sülve." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 -#: rc.cpp:1217 +#: data/knowledge.xml:62 #, no-c-format msgid "Crystallization" msgstr "Kristallisatschoon" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 -#: rc.cpp:1220 +#: data/knowledge.xml:63 #, no-c-format msgid "" "Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " "gaseous phases." msgstr "" -"Scheden vun fast, kristallig Stoff ut en Lösen oder ut sien fleten oder gasig " -"Faas." +"Scheden vun fast, kristallig Stoff ut en Lösen oder ut sien fleten oder " +"gasig Faas." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 -#: rc.cpp:1223 +#: data/knowledge.xml:66 #, no-c-format msgid "Solution" msgstr "Lösen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 -#: rc.cpp:1226 +#: data/knowledge.xml:67 #, no-c-format msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" msgstr "Egale Mischen vun mehr pure Stoffen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 -#: rc.cpp:1232 +#: data/knowledge.xml:71 #, no-c-format msgid "Measurement of an amount of matter." msgstr "Afmeten vun en Stoffmengde." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 -#: rc.cpp:1235 +#: data/knowledge.xml:74 #, no-c-format msgid "Matter" msgstr "Stoff" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 -#: rc.cpp:1238 +#: data/knowledge.xml:75 #, no-c-format msgid "All that takes up space and has mass." msgstr "Allens, wat Ruum bruukt un en Mass hett." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 -#: rc.cpp:1241 +#: data/knowledge.xml:78 #, no-c-format msgid "Phase" msgstr "Faas" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 -#: rc.cpp:1244 +#: data/knowledge.xml:79 #, no-c-format msgid "" "Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " -"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." msgstr "" -"Stoffmengde, de vun de Ümgeven afscheedt un in sien cheemsch Tosamensetten un " -"physikaalsch Egenschappen överall liek is." +"Stoffmengde, de vun de Ümgeven afscheedt un in sien cheemsch Tosamensetten " +"un physikaalsch Egenschappen överall liek is." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 -#: rc.cpp:1247 +#: data/knowledge.xml:82 #, no-c-format msgid "Accuracy and precision" msgstr "Akraatheit un Nauigkeit" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 -#: rc.cpp:1250 +#: data/knowledge.xml:83 #, no-c-format msgid "" "Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." msgstr "" "Utdrückt dör de Standardafwieken: Weerten för de Grött vun tofällige Fehlers." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 -#: rc.cpp:1253 +#: data/knowledge.xml:86 #, no-c-format msgid "Correctness" msgstr "Richtigkeit" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 -#: rc.cpp:1256 +#: data/knowledge.xml:87 #, no-c-format msgid "Values given over accidental errors." msgstr "Weerten för de Grött vun tofällige Fehlers." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 -#: rc.cpp:1259 +#: data/knowledge.xml:90 #, no-c-format msgid "SI-Unit" msgstr "SI-Eenheit" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 -#: rc.cpp:1262 +#: data/knowledge.xml:91 #, no-c-format msgid "Measurement unit using International Symbols." msgstr "Maateenheit, de internatschonale Symbolen bruukt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 -#: rc.cpp:1265 +#: data/knowledge.xml:94 #, no-c-format msgid "Significant figures" msgstr "Tellen Steden" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 -#: rc.cpp:1268 +#: data/knowledge.xml:95 #, no-c-format msgid "The number of digits which are meaningful in a number." msgstr "" -"Tall vun Steden, de bi en Tall noch Informatschonen bargt. In en Reken kann dat " -"Resultaat nich vun beter Nauigkeit wesen as Een de Orginaaldaten meten kann. " -"Bispeel: Een Meetklock gifft för een Weert 2,453, för en tweet 1,772 an. " -"Normalerwies lett sik achterste Steden bloots mit Fehlers meten: Een weet t.B. " -"nich, wat de wohre Weert en lütt beten mehr oder weniger as 2,453 is. Bi en " -"Divischoon lett sik dat Resultaat op t.B. söven Steden na't Komma utreken, man " -"in de achtern 4 Steden is keen Informatschoon, wiel de Ingangweerten bloots " -"dree Steden harrn un de drütt Steed al Fehlers barg." +"Tall vun Steden, de bi en Tall noch Informatschonen bargt. In en Reken kann " +"dat Resultaat nich vun beter Nauigkeit wesen as Een de Orginaaldaten meten " +"kann. Bispeel: Een Meetklock gifft för een Weert 2,453, för en tweet 1,772 " +"an. Normalerwies lett sik achterste Steden bloots mit Fehlers meten: Een " +"weet t.B. nich, wat de wohre Weert en lütt beten mehr oder weniger as 2,453 " +"is. Bi en Divischoon lett sik dat Resultaat op t.B. söven Steden na't Komma " +"utreken, man in de achtern 4 Steden is keen Informatschoon, wiel de " +"Ingangweerten bloots dree Steden harrn un de drütt Steed al Fehlers barg." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 -#: rc.cpp:1271 +#: data/knowledge.xml:98 #, no-c-format msgid "Standard deviation" msgstr "Standardafwieken" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 -#: rc.cpp:1274 +#: data/knowledge.xml:99 #, no-c-format msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." msgstr "En Weert, na den sik de Nauigkeit vun en Meten estemeren lett." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 -#: rc.cpp:1277 +#: data/knowledge.xml:102 #, no-c-format msgid "Suspension" msgstr "Brackflaat" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 -#: rc.cpp:1280 +#: data/knowledge.xml:103 #, no-c-format msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." msgstr "Unegaal Mischen ut en Flaat un een oder mehr Faststoffen." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 -#: rc.cpp:1283 +#: data/knowledge.xml:106 #, no-c-format msgid "Alloys" msgstr "Legeren" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 -#: rc.cpp:1286 +#: data/knowledge.xml:107 #, no-c-format msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." msgstr "Puur Stoff ut verscheden Elementen in faste Andelen." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 -#: rc.cpp:1289 +#: data/knowledge.xml:110 #, no-c-format msgid "Alpha rays" msgstr "Alpha-Strahlen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 -#: rc.cpp:1292 +#: data/knowledge.xml:111 #, no-c-format msgid "" -"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " -"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." msgstr "" -"Strahlen ut Alpha-Deeltjes, de ut twee Protonen un twee Neutronen opbuut sünd, " -"de vun verscheden radioaktiven Elementen freesett warrt." +"Strahlen ut Alpha-Deeltjes, de ut twee Protonen un twee Neutronen opbuut " +"sünd, de vun verscheden radioaktiven Elementen freesett warrt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 -#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 -#: rc.cpp:1479 +#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134 +#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226 +#: data/knowledge.xml:235 #, no-c-format msgid "Atom" msgstr "Atom" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 -#: rc.cpp:1298 +#: data/knowledge.xml:115 #, no-c-format msgid "" "Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " "kind are called an Element." msgstr "" -"Atomen laat sik cheemsch nich delen un sünd de Buusteen för all Stoffen. Atomen " -"vun een Sort warrt \"Element\" nöömt." +"Atomen laat sik cheemsch nich delen un sünd de Buusteen för all Stoffen. " +"Atomen vun een Sort warrt \"Element\" nöömt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 -#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227 +#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244 #, no-c-format msgid "Electron" msgstr "Elektron" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 -#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237 #, no-c-format msgid "Proton" msgstr "Proton" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232 #, no-c-format msgid "Neutron" msgstr "Neutron" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 -#: rc.cpp:1313 +#: data/knowledge.xml:124 #, no-c-format msgid "Atomic nucleus" msgstr "Atomkarn" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 -#: rc.cpp:1316 +#: data/knowledge.xml:125 #, no-c-format msgid "" -"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " -"are found." +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." msgstr "" "De lütte, positiv laadte Merrn vun en Atom, binnen den sik Protonen un " "Neutronen findt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 -#: rc.cpp:1325 +#: data/knowledge.xml:132 #, no-c-format msgid "" -"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " -"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " -"isotope mix is given." +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is " +"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of " +"the isotope mix is given." msgstr "" -"De Mass vun en Atom op en Skala, op de de Mass vun en Kahlenstoffatom 12u is. " -"För Elementen mit verscheden free vörkamen Isotopen warrt de Dörsnitt-Mass vun " -"de Isotopen-Mischen angeven." +"De Mass vun en Atom op en Skala, op de de Mass vun en Kahlenstoffatom 12u " +"is. För Elementen mit verscheden free vörkamen Isotopen warrt de Dörsnitt-" +"Mass vun de Isotopen-Mischen angeven." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 -#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 -#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156 +#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177 +#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205 #, no-c-format msgid "Isotope" msgstr "Isotoop" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 -#: rc.cpp:1337 +#: data/knowledge.xml:140 #, no-c-format msgid "" "Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " "number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " -"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " -"the same place on the periodic table." +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." msgstr "" "Isotopen sünd Formen vun en cheemsch Element, vun dat de Karns de sülve " "Atomtall [i]Z[/i], man verscheden Atommassen [i]A[/i] hebbt. Dat Woort " "\"Isotoop\", dat \"op de sülve Steed\" bedüüdt, leddt sik dorvun af, dat all " "Isotopen vun en Element de sülve Steed in't Periodensysteem hebbt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 -#: rc.cpp:1343 +#: data/knowledge.xml:146 #, no-c-format msgid "Spin" msgstr "Spin" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 -#: rc.cpp:1346 +#: data/knowledge.xml:147 #, no-c-format msgid "" "The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " -"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " -"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " "rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " "internal masses, but is intrinsic to the particle itself." msgstr "" -"De Spin is en besünner Dreihswung vun mikroskoopsch lütte Deeltjes. Dat dukt in " -"de Quantenmechanik op un is ahn jichtenseen Liekheit in de klass'sche Mechanik. " -"Güntöver den klass'schen Dreihswung, de ut de Dreihen vun en utdehnt Objekt " -"kummt, hett de Spin nix mit dat Dreihen vun en Mass to doon, man is en " -"Egenschap vun dat Deeltje sülven." +"De Spin is en besünner Dreihswung vun mikroskoopsch lütte Deeltjes. Dat dukt " +"in de Quantenmechanik op un is ahn jichtenseen Liekheit in de klass'sche " +"Mechanik. Güntöver den klass'schen Dreihswung, de ut de Dreihen vun en " +"utdehnt Objekt kummt, hett de Spin nix mit dat Dreihen vun en Mass to doon, " +"man is en Egenschap vun dat Deeltje sülven." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 -#: rc.cpp:1355 +#: data/knowledge.xml:154 #, no-c-format msgid "" -"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " -"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " -"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " -"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" msgstr "" "Dat magneetsche (Dipool-)Momang vun en Objekt is en Vektor, de dat vun en " -"Objekt beleevte Topassmomang in en Magneetfeld in Betog sett to den Feldvektor " -"sülvst. Angeven warrt dat in Veelfache vun dat Karnmagneton, dat dissen Weert " -"hett: μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± 0,0000017) 10[sup]-27[/sup] " -"JT[sup]-1[/sup]" +"Objekt beleevte Topassmomang in en Magneetfeld in Betog sett to den " +"Feldvektor sülvst. Angeven warrt dat in Veelfache vun dat Karnmagneton, dat " +"dissen Weert hett: μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± 0,0000017) " +"10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 -#: rc.cpp:1361 +#: data/knowledge.xml:160 #, no-c-format msgid "Decay Mode" msgstr "Tobreekoort" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 -#: rc.cpp:1364 +#: data/knowledge.xml:161 #, no-c-format msgid "" "The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " -"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " -"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " -"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " -"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " -"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " -"nuclide." -msgstr "" -"De Tobreekoort beschrifft de Oort, wodennig en Deeltje tobrickt. De Oorten vun " -"dat radioaktive Tobreken (vun Atomkarns) sünd:[br] -> " -"α-Tobreken (Freesetten vun en Helium-4-Karn) [br] -> " -"β[sup]-[/sup]-Tobreken (Freesetten vun en Elektron)[br] -> " -"β[sup]+[/sup]-Tobreken (Freesetten vun en Positron)[br] -> " -"Elektroninfang (\"electron capture\" = EC) [br] -> Proton-Freesetten[br] -> " -"Sülvstspleten [br] Normalerwies kummt een Tobreekoort bi de enkelten Karnoorden " -"fakener vör as de annern." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 -#: rc.cpp:1370 +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." +msgstr "" +"De Tobreekoort beschrifft de Oort, wodennig en Deeltje tobrickt. De Oorten " +"vun dat radioaktive Tobreken (vun Atomkarns) sünd:[br] -> α-Tobreken " +"(Freesetten vun en Helium-4-Karn) [br] -> β[sup]-[/sup]-Tobreken " +"(Freesetten vun en Elektron)[br] -> β[sup]+[/sup]-Tobreken (Freesetten " +"vun en Positron)[br] -> Elektroninfang (\"electron capture\" = EC) [br] -> " +"Proton-Freesetten[br] -> Sülvstspleten [br] Normalerwies kummt een " +"Tobreekoort bi de enkelten Karnoorden fakener vör as de annern." + +#: data/knowledge.xml:167 #, no-c-format msgid "Decay Energy" msgstr "Tobreekenergie" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 -#: rc.cpp:1373 +#: data/knowledge.xml:168 #, no-c-format msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." msgstr "De Tobreekenergie is de Energie, de bi en Karntobreken freesett warrt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 -#: rc.cpp:1379 +#: data/knowledge.xml:174 #, no-c-format msgid "Nuclides" msgstr "Karnoort" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 -#: rc.cpp:1382 +#: data/knowledge.xml:175 #, no-c-format msgid "[i]see isotopes[/i]" msgstr "[i]kiek bi \"Isotoop\" na[/i]" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 -#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197 +#: data/knowledge.xml:207 #, no-c-format msgid "Isotone" msgstr "Isotoon" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 -#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198 +#: data/knowledge.xml:202 #, no-c-format msgid "Nuclear Isomer" msgstr "Karn-Isomeer" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 -#: rc.cpp:1394 +#: data/knowledge.xml:180 #, no-c-format msgid "Isobars" msgstr "Isobaren" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 -#: rc.cpp:1400 +#: data/knowledge.xml:185 #, no-c-format msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." msgstr "" "Twee Karnoorden sünd Isotonen, wenn se de sülve Neutron-Tall [i]N[/i] hebbt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206 #, no-c-format msgid "Isobar" msgstr "Isobar" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 -#: rc.cpp:1415 +#: data/knowledge.xml:194 #, no-c-format msgid "" "Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " @@ -3822,81 +2122,77 @@ msgstr "" "Isobaren sünd Karnoorden mit de sülve Masstall, wat de Summ vun Protonen un " "Neutronen tosamen is." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 -#: rc.cpp:1430 +#: data/knowledge.xml:203 #, no-c-format msgid "" "A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " -"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " -"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " -"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " -"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " -"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " -"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " -"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " -"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " -"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " -"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " -"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " -"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal " +"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with " +"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number " +"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are " +"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than " +"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the " +"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed " +"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." msgstr "" "En Karnisomeer is en halfstabil oder \"isomeer\" Tostand vun en Atom, bi den " "Energie na en Proton oder Neutron toföhrt wöör; en Ännern vun den Spin deit " -"noot, ehr dat Atom sien Extra-Energie wedder freesetten kann. För Karnisomeren " -"gifft dat twee isomeersche Övergäng na sieter Energietostänn vun den Karn:[br] " -"-> γ-Strahlen (Freesetten vun en Foton mit hoge Energie)[br] -> " -"Binnenümwanneln (de Energie ioniseert dat Atom)[br] Kiek Du man maal den " -"Verscheel to de Definitschoon vun en \"cheemsch Isomeer\" an, wo Een dit Woort " -"fakener bi süht. Beacht ok de Bedüden vun \"Isotoop\", bi dat de Verscheel de " -"Mengde vun Neutronen binnen den Karn is. Isomeren vun en enkel Atom kriegt " -"normalerwies en \"m\" as Kennteken (oder, bi Atomen mit mehr as een Isomeer, " -"\"2m\", \"3m\" usw.). Dit Kennteken warrt normalerwies achter dat Atomsymbool " -"un de Masstall vun dat Atom sett (t.B. Co-58m), man mennigmaal ok vörweg " -"hoochstellt (t.B. [sup]m[/sup]Co-58 oder [sup]58m[/sup]Co)." - -#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 -#: rc.cpp:1442 +"noot, ehr dat Atom sien Extra-Energie wedder freesetten kann. För " +"Karnisomeren gifft dat twee isomeersche Övergäng na sieter Energietostänn " +"vun den Karn:[br] -> γ-Strahlen (Freesetten vun en Foton mit hoge " +"Energie)[br] -> Binnenümwanneln (de Energie ioniseert dat Atom)[br] Kiek Du " +"man maal den Verscheel to de Definitschoon vun en \"cheemsch Isomeer\" an, " +"wo Een dit Woort fakener bi süht. Beacht ok de Bedüden vun \"Isotoop\", bi " +"dat de Verscheel de Mengde vun Neutronen binnen den Karn is. Isomeren vun en " +"enkel Atom kriegt normalerwies en \"m\" as Kennteken (oder, bi Atomen mit " +"mehr as een Isomeer, \"2m\", \"3m\" usw.). Dit Kennteken warrt normalerwies " +"achter dat Atomsymbool un de Masstall vun dat Atom sett (t.B. Co-58m), man " +"mennigmaal ok vörweg hoochstellt (t.B. [sup]m[/sup]Co-58 oder [sup]58m[/" +"sup]Co)." + +#: data/knowledge.xml:211 #, no-c-format msgid "Beta rays" msgstr "Beta-Strahlen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 -#: rc.cpp:1445 +#: data/knowledge.xml:212 #, no-c-format msgid "" "Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " "elements." msgstr "Elektronen, de vun Atomen vun radioaktive Elementen freesett warrt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 -#: rc.cpp:1451 +#: data/knowledge.xml:216 #, no-c-format msgid "" "The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " -"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " -"0.00000049)e-19 C\n" +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" "\t\t" msgstr "" -"Dat Elektron is en subatomsch Deeltje mit en Mass vun m[sub]e[/sub]=(9,1093897 " -"± 0,0000054)e-31 kg un en negative Laden vun [i]e[/i]=(1,60217733 ± " -"0,00000049)e-19 C\n" +"Dat Elektron is en subatomsch Deeltje mit en Mass vun m[sub]e[/" +"sub]=(9,1093897 ± 0,0000054)e-31 kg un en negative Laden vun [i]e[/" +"i]=(1,60217733 ± 0,00000049)e-19 C\n" "\t\t" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 -#: rc.cpp:1461 +#: data/knowledge.xml:224 #, no-c-format msgid "" "The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " -"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " -"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/" +"i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " "nucleus of an atom." msgstr "" -"Dat Proton is en subatomsch Deeltje mit de Mass m[sub]e[/sub]=(1,6726231 ± " -"0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg un en positiv Laden vun [i]e[/i]=(1,60217733 " -"± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, dat sik binnen den Atomkarn findt." +"Dat Proton is en subatomsch Deeltje mit de Mass m[sub]e[/sub]=(1,6726231 " +"± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg un en positiv Laden vun [i]e[/" +"i]=(1,60217733 ± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, dat sik binnen den " +"Atomkarn findt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 -#: rc.cpp:1476 +#: data/knowledge.xml:233 #, no-c-format msgid "" "The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " @@ -3905,80 +2201,74 @@ msgstr "" "Dat Neutron is en subatomsch Deeltje mit de Mass m[sub]e[/sub]=(1,6749286 " "± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, dat sik binnen den Atomkarn findt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 -#: rc.cpp:1488 +#: data/knowledge.xml:241 #, no-c-format msgid "Cathode Rays" msgstr "Katodenstrahlen" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 -#: rc.cpp:1491 +#: data/knowledge.xml:242 #, no-c-format msgid "" -"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " -"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " -"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " -"diode." +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." msgstr "" -"Katodenstrahlen sünd Elektronen-Strööm binnen vun Vakuum-Röhren, wat Glasröhren " -"sünd, ut de de Luft ruttrocken wöör. Dor binnen gifft dat tominnst twee " -"Elektroden, en Katood (negativ Elektrood) un en Anood (positiv Elektrood). " -"Disse Anornen hett den Naam \"Diood\"." +"Katodenstrahlen sünd Elektronen-Strööm binnen vun Vakuum-Röhren, wat " +"Glasröhren sünd, ut de de Luft ruttrocken wöör. Dor binnen gifft dat " +"tominnst twee Elektroden, en Katood (negativ Elektrood) un en Anood (positiv " +"Elektrood). Disse Anornen hett den Naam \"Diood\"." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 -#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271 +#: data/knowledge.xml:279 #, no-c-format msgid "Ionic Radius" msgstr "Ionhalfmaat" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 -#: rc.cpp:1500 +#: data/knowledge.xml:249 #, no-c-format msgid "" -"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " -"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " -"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " -"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " -"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius " +"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in " +"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a " +"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." msgstr "" -"Dat Ionhalfmaat is dat Halfmaat vun en laadt Atom, en so nöömt [i]Ion[/i]. Dat " -"Ion kann positiv oder negativ laadt wesen. Kalzium wiest ok de Laden vun dat " -"Ion, vun dat Du dat Halfmaat sühst. En positiv Ion hett weniger Elektronen " -"binnen sien Schell as dat Atom, en negativ Ion mehr Elektronen. So hett en " -"positiv Ion en lütter Halfmaat as sien Atom, un ümdreiht." +"Dat Ionhalfmaat is dat Halfmaat vun en laadt Atom, en so nöömt [i]Ion[/i]. " +"Dat Ion kann positiv oder negativ laadt wesen. Kalzium wiest ok de Laden vun " +"dat Ion, vun dat Du dat Halfmaat sühst. En positiv Ion hett weniger " +"Elektronen binnen sien Schell as dat Atom, en negativ Ion mehr Elektronen. " +"So hett en positiv Ion en lütter Halfmaat as sien Atom, un ümdreiht." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270 +#: data/knowledge.xml:280 #, no-c-format msgid "Van der Waals Radius" msgstr "Van-der-Waals-Halfmaat" -#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 -#: rc.cpp:1515 +#: data/knowledge.xml:258 #, no-c-format msgid "" -"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " -"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " -"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " -"in crystals." +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." msgstr "" "Dat \"van der Waals\"-Halfmaat vun en Atom is dat Halfmaat vun en annahmen " "harde Kugelschell, de sik as Atommodell för verscheden Telen bruken lett. De " -"\"van der Waals\"-Halfmaten warrt dör't Meten vun de Afstänn twischen Poren vun " -"nich bunnen Atomen in Kristallen fastleggt." +"\"van der Waals\"-Halfmaten warrt dör't Meten vun de Afstänn twischen Poren " +"vun nich bunnen Atomen in Kristallen fastleggt." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 -#: rc.cpp:1530 +#: data/knowledge.xml:267 #, no-c-format msgid "" -"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " -"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." msgstr "" "Dat Atomhalfmaat is de Afstand vun den Atomkarn na dat büterste stabile " "Elektronenorbitaal vun en egaal Atom." -#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 -#: rc.cpp:1545 +#: data/knowledge.xml:276 #, no-c-format msgid "" "Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " @@ -3987,50 +2277,48 @@ msgstr "" "Dat kovalente Halfmaat is in de Chemie de halve Afstand twischen twee lieke " "Atomkarns in en kovalente Binnen." -#. i18n: file data/tools.xml line 5 -#: rc.cpp:1557 +#: data/tools.xml:5 #, no-c-format msgid "Watchglass" msgstr "Klockglas" -#. i18n: file data/tools.xml line 6 -#: rc.cpp:1560 +#: data/tools.xml:6 #, no-c-format msgid "" "Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " -"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " -"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " -"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " -"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " -"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " -"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " -"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." -msgstr "" -"En Klockglas is en rund, siet Glasschaal mit en Dörmaat vun so wat 5-10 cm, de " -"för en Reeg vun Labortechniken bruukt warrt. Een kann dor t.B. lütte Mengden " -"vun Flaten rindoon, so dat se dor verdampen doot. Bi't Verdampen kann Een ok " -"mit en Bunsenbrenner nahölpen. Klockglöös laat sik ok för't Afdecken vun " -"Petrischalen oder Bekers bruken, oder för't Wegen oder Drögen vun lütte " -"Stoffmengden. De Naam \"Klockglas\" leddt sik vun de Form vun ole " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards " +"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let " +"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass " +"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or " +"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of " +"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term " +"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which " +"was often domed." +msgstr "" +"En Klockglas is en rund, siet Glasschaal mit en Dörmaat vun so wat 5-10 cm, " +"de för en Reeg vun Labortechniken bruukt warrt. Een kann dor t.B. lütte " +"Mengden vun Flaten rindoon, so dat se dor verdampen doot. Bi't Verdampen " +"kann Een ok mit en Bunsenbrenner nahölpen. Klockglöös laat sik ok för't " +"Afdecken vun Petrischalen oder Bekers bruken, oder för't Wegen oder Drögen " +"vun lütte Stoffmengden. De Naam \"Klockglas\" leddt sik vun de Form vun ole " "Taschenklocken ehr Glöös af, de faken wat wölvt weern." -#. i18n: file data/tools.xml line 10 -#: rc.cpp:1563 +#: data/tools.xml:10 #, no-c-format msgid "Dehydrator" msgstr "Watertrecker" -#. i18n: file data/tools.xml line 13 -#: rc.cpp:1566 +#: data/tools.xml:11 #, no-c-format msgid "" -"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " -"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" -"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " -"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " -"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " -"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " -"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and " +"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a " +"sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding " +"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is " +"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, " +"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on " +"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" "\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " "environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " "from the sample to be dried." @@ -4038,48 +2326,44 @@ msgstr "" "En Watertrecker is en Laborreedschap, de faken ut Glas maakt is un cheemsche " "Stoffen drögen schall, d.h. se schall Water oder Fuchtigkeit ut en Proov " "ruttrecken.\n" -"\t\t\tEenfach seggt is dat en Gelaats ut Glas mit en glattslepen Deckel, so dat " -"sik dat luftdicht tomaken lett. De Deel nerrn is normalerwies mit en " +"\t\t\tEenfach seggt is dat en Gelaats ut Glas mit en glattslepen Deckel, so " +"dat sik dat luftdicht tomaken lett. De Deel nerrn is normalerwies mit en " "Dröögmiddel füllt, t.B. Kalziumklorid, Kieselgel, Fosforanhydrid oder " "Swevelsüür. De Proov, de dröögt warrn schall, liggt op en dörlaten Insatz ut " "Plastik oder Keramik över dat Dröögmiddel.\n" -"\t\t\tDat Dröögmiddel is [i]hygroskoopsch[/i], wat bedüüdt, dat dat Waterdamp " -"ut sien ümgeven Luft opnimmt, de warrt dor dröger bi. De dröge Luft nimmt denn " -"dat Water ut de Proov op un dröögt ehr sodennig." +"\t\t\tDat Dröögmiddel is [i]hygroskoopsch[/i], wat bedüüdt, dat dat " +"Waterdamp ut sien ümgeven Luft opnimmt, de warrt dor dröger bi. De dröge " +"Luft nimmt denn dat Water ut de Proov op un dröögt ehr sodennig." -#. i18n: file data/tools.xml line 17 -#: rc.cpp:1571 +#: data/tools.xml:17 #, no-c-format msgid "Spatula" msgstr "Spadel" -#. i18n: file data/tools.xml line 18 -#: rc.cpp:1574 +#: data/tools.xml:18 #, no-c-format msgid "" -" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " -"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " -"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." msgstr "" "De Spadel is en Laborwarktüüch för't Afschaven, Lüttsnieden un Bewegen vun " "cheemsche Stoffen. Se köönt ut verscheden Stoffen wesen (t.B. Iesen, Titan, " "Platin) un verscheden utsehn (t.B. flach oder as en Lepel)." -#. i18n: file data/tools.xml line 22 -#: rc.cpp:1577 +#: data/tools.xml:22 #, no-c-format msgid "Water Jet Pump" msgstr "Waterstrahlpump" -#. i18n: file data/tools.xml line 23 -#: rc.cpp:1580 +#: data/tools.xml:23 #, no-c-format msgid "" -"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " -"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " -"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " -"jet carries away air or fluid from the second entry. " -"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in " +"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. " +"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> " +"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " "application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " "drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." msgstr "" @@ -4087,37 +2371,33 @@ msgstr "" "bloots twee Röhren, de inenannersteken sünd. An den Wateringang schütt en " "Waterstrahl mit hogen Druck ut en dünn Röhr, rin na't twete, en beten wat " "grötter Röhr. Dorbi ritt dat Water Gas oder Flaat vun den tweten Ingang mit." -"<br>De Oorsaak is de negative Druck in en fleten Flaat, de Waterstrahlpump is " -"also en Anwennen vun dat hydrodünaamsche Paradoxon. Dit seggt, dat fleten " +"<br>De Oorsaak is de negative Druck in en fleten Flaat, de Waterstrahlpump " +"is also en Anwennen vun dat hydrodünaamsche Paradoxon. Dit seggt, dat fleten " "Flaten Objekten in de Neegde ansuugt un nich wegdrückt.." -#. i18n: file data/tools.xml line 27 -#: rc.cpp:1583 +#: data/tools.xml:27 #, no-c-format msgid "Refractometer" msgstr "Brekenklock" -#. i18n: file data/tools.xml line 28 -#: rc.cpp:1586 +#: data/tools.xml:28 #, no-c-format msgid "" "With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " -"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " -"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." msgstr "" -"Mit en Brekenklock lett sik de Breekindex vun en optsch Medium rutfinnen. Wenn " -"Een den Breekindex vun en Stoff kennt, lett he sik na en Reakschoon för't " -"Faststellen vun de Puurheit vun en Proov bruken, oder t.B. för't Pröven, wat de " -"Reakschoon funkscheneert hett." +"Mit en Brekenklock lett sik de Breekindex vun en optsch Medium rutfinnen. " +"Wenn Een den Breekindex vun en Stoff kennt, lett he sik na en Reakschoon " +"för't Faststellen vun de Puurheit vun en Proov bruken, oder t.B. för't " +"Pröven, wat de Reakschoon funkscheneert hett." -#. i18n: file data/tools.xml line 32 -#: rc.cpp:1589 +#: data/tools.xml:32 #, no-c-format msgid "Mortar" msgstr "Mörser" -#. i18n: file data/tools.xml line 33 -#: rc.cpp:1592 +#: data/tools.xml:33 #, no-c-format msgid "" "A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " @@ -4128,70 +2408,62 @@ msgstr "" "för't Egaliseren vun Pulvermischen dör Mahlen bruken. För't Mahlen warrt en " "Warktüüch bruukt, dat as en Küül lett, de Stöter." -#. i18n: file data/tools.xml line 37 -#: rc.cpp:1595 +#: data/tools.xml:37 #, no-c-format msgid "Heating Coil" msgstr "Hittplaat" -#. i18n: file data/tools.xml line 38 -#: rc.cpp:1598 +#: data/tools.xml:38 #, no-c-format msgid "" "Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " "coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " "specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " -"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " -"fluid in terms of temperature and composition." +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." msgstr "" "Hittplaten warrt för't Heten vun Kolvens un anner Gelaatsen bruukt. En Reeg " -"Hittplatten laat sik mit en Thermometer verbinnen, so dat se nich hitter as en " -"fastleggt Temperatuur warrt. Bi anner Hittplaten dreiht sik en Magneet ünner de " -"Plaat. Disse Magneet kann en tweten Magneet binnen dat Gelaats (\"Röhrfisch\") " -"mittrecken, so dat en Flaat dor binnen ümröhrt warrt, wat ehr na Temperatuur un " -"Tosamensetten egaliseert." +"Hittplatten laat sik mit en Thermometer verbinnen, so dat se nich hitter as " +"en fastleggt Temperatuur warrt. Bi anner Hittplaten dreiht sik en Magneet " +"ünner de Plaat. Disse Magneet kann en tweten Magneet binnen dat Gelaats " +"(\"Röhrfisch\") mittrecken, so dat en Flaat dor binnen ümröhrt warrt, wat " +"ehr na Temperatuur un Tosamensetten egaliseert." -#. i18n: file data/tools.xml line 42 -#: rc.cpp:1601 +#: data/tools.xml:42 #, no-c-format msgid "Cork Ring" msgstr "Korkring" -#. i18n: file data/tools.xml line 43 -#: rc.cpp:1604 +#: data/tools.xml:43 #, no-c-format msgid "" -"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " -"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " -"instruments." +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." msgstr "" -"Grote Gelaatsen as Rundkolvens warrt as Schuul för de Reedschappen op Ringen ut " -"Kork, en besünners licht Holt mit gode Isoleeregenschappen, afstellt." +"Grote Gelaatsen as Rundkolvens warrt as Schuul för de Reedschappen op Ringen " +"ut Kork, en besünners licht Holt mit gode Isoleeregenschappen, afstellt." -#. i18n: file data/tools.xml line 47 -#: rc.cpp:1607 +#: data/tools.xml:47 #, no-c-format msgid "Dropping Funnel" msgstr "Drüpptrechter" -#. i18n: file data/tools.xml line 48 -#: rc.cpp:1610 +#: data/tools.xml:48 #, no-c-format msgid "" -"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " -"the dropping speed with a valve." +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can " +"control the dropping speed with a valve." msgstr "" "Mit en Drüpptrechter laat sik naue Mengden vun en Flaat t.B. na en Beker " "rindrüppen. De Drüppgauheit lett sik över en Hahn kuntrulleren." -#. i18n: file data/tools.xml line 52 -#: rc.cpp:1613 +#: data/tools.xml:52 #, no-c-format msgid "Separating Funnel" msgstr "Scheedtrechter" -#. i18n: file data/tools.xml line 53 -#: rc.cpp:1616 +#: data/tools.xml:53 #, no-c-format msgid "" "A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " @@ -4199,199 +2471,181 @@ msgid "" "transfer to another container." msgstr "" "En Scheedtrechter lett sik för't Scheden vun en Mischen ut Flaten mit " -"verscheden Dichten bruken. Mit dat Utloopröhr an den Bodden lett sik de Flaat " -"mit de högere Dicht na en anner Gelaats füllen." +"verscheden Dichten bruken. Mit dat Utloopröhr an den Bodden lett sik de " +"Flaat mit de högere Dicht na en anner Gelaats füllen." -#. i18n: file data/tools.xml line 57 -#: rc.cpp:1619 +#: data/tools.xml:57 #, no-c-format msgid "Test Tube Rack" msgstr "Reagenzglasholler" -#. i18n: file data/tools.xml line 58 -#: rc.cpp:1622 +#: data/tools.xml:58 #, no-c-format msgid "" -"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " -"in a row, or if you want to dry test tubes." +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of " +"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes." msgstr "" "Disse Holler nütt, wenn Een vele lütte Mengden vun Stoffen in en Reeg " "utproberen will, oder ok eenfach för't Drögen vun Reagenzglöös." -#. i18n: file data/tools.xml line 62 -#: rc.cpp:1625 +#: data/tools.xml:62 #, no-c-format msgid "Vortexer" msgstr "Swabbelbuck" -#. i18n: file data/tools.xml line 63 -#: rc.cpp:1628 +#: data/tools.xml:63 #, no-c-format msgid "" -"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " -"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " -"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " -"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " -"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to " +"separate fluids." msgstr "" -"En Swabbelbuck warrt för't Egaliseren vun Stoffen bruukt. Dat Gelaats, dat de " -"Flaat bargt, de egaliseert warrn schall, warrt op en Plaat sett. De Plaat " +"En Swabbelbuck warrt för't Egaliseren vun Stoffen bruukt. Dat Gelaats, dat " +"de Flaat bargt, de egaliseert warrn schall, warrt op en Plaat sett. De Plaat " "swabbelt mit en Dreihbewegen vun bet to 3000 Ümdreihen per Minuut, wenn en " -"Kontaktsensor dat utlööst. So laat sik ok bannig lütte Flaatmengden gau un goot " -"egaliseren. Dat Gegendeel is de Zentrifuug, de för't Scheden vun Flaten bruukt " -"warrt." +"Kontaktsensor dat utlööst. So laat sik ok bannig lütte Flaatmengden gau un " +"goot egaliseren. Dat Gegendeel is de Zentrifuug, de för't Scheden vun Flaten " +"bruukt warrt." -#. i18n: file data/tools.xml line 67 -#: rc.cpp:1631 +#: data/tools.xml:67 #, no-c-format msgid "Wash Bottle" msgstr "Sprüttbuddel" -#. i18n: file data/tools.xml line 68 -#: rc.cpp:1634 +#: data/tools.xml:68 #, no-c-format msgid "" -"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " -"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " -"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise " +"amount." msgstr "" -"Disse Buddeln warrt för verscheden Opgaven bruukt. In de mehrsten Labors sünd " -"se normalerwies mit Water, Solt, Süür oder anner faken bruukt Flaten füllt. Mit " -"Sprüttbuddeln laat sik de Flaten eenfach togeven, wenn de naue Flaatmengde nich " -"so wichtig is." +"Disse Buddeln warrt för verscheden Opgaven bruukt. In de mehrsten Labors " +"sünd se normalerwies mit Water, Solt, Süür oder anner faken bruukt Flaten " +"füllt. Mit Sprüttbuddeln laat sik de Flaten eenfach togeven, wenn de naue " +"Flaatmengde nich so wichtig is." -#. i18n: file data/tools.xml line 72 -#: rc.cpp:1637 +#: data/tools.xml:72 #, no-c-format msgid "Rotary Evaporator" msgstr "Dreihverdamper" -#. i18n: file data/tools.xml line 73 -#: rc.cpp:1640 +#: data/tools.xml:73 #, no-c-format msgid "" "A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " -"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " -"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " -"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " -"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " -"decreased." +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point " +"of the fluid can be decreased." msgstr "" "En Dreihverdamper is en Rundkolven, indukt na en Hittwaterbad, mit den Een " "Löösmiddeln verdampen kann. De Kolven dreiht sik, so dat sik en dünne " -"Löösmiddel-Laag an de Gelaatswand bildt, un de Binnendruck warrt daalsett, wat " -"beed bi't Verdampen hölpt. Dat gasige Löösmiddel stiggt op, kondenseert an en " -"Kondenser un drüppt af na en Kondensaat-Sammelgelaats. So laat sik Lösen " -"indicken oder ehr Puurheit verbetern. Dat Daalsetten vun den Binnendruck över " -"en Vakuumpump sett den Kaakpunkt vun Flaten daal." +"Löösmiddel-Laag an de Gelaatswand bildt, un de Binnendruck warrt daalsett, " +"wat beed bi't Verdampen hölpt. Dat gasige Löösmiddel stiggt op, kondenseert " +"an en Kondenser un drüppt af na en Kondensaat-Sammelgelaats. So laat sik " +"Lösen indicken oder ehr Puurheit verbetern. Dat Daalsetten vun den " +"Binnendruck över en Vakuumpump sett den Kaakpunkt vun Flaten daal." -#. i18n: file data/tools.xml line 77 -#: rc.cpp:1643 +#: data/tools.xml:77 #, no-c-format msgid "Reflux Condenser" msgstr "Backloopkondenser" -#. i18n: file data/tools.xml line 78 -#: rc.cpp:1646 +#: data/tools.xml:78 #, no-c-format msgid "" -"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " -"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " -"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " -"flask or several neck flasks." +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." msgstr "" "In en Backloopkondenser schöölt gasige Stoffen ut en cheemschen Vörgang " "kondenseren, dat Kondensaat warrt den Vörgang wedder toföhrt. Normalerwies " "warrt he op Rund- oder Mehrhalskolvens opsteken. De Gasfaas warrt dor binnen " "afköhlt, bet se kondenseert, un löppt denn wedder na't Gelaats torüch." -#. i18n: file data/tools.xml line 82 -#: rc.cpp:1649 +#: data/tools.xml:82 #, no-c-format msgid "Pipette Bulb" msgstr "Suugball" -#. i18n: file data/tools.xml line 83 -#: rc.cpp:1652 +#: data/tools.xml:83 #, no-c-format msgid "" -"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " -"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " -"fluid will run out of the pipette." +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure " +"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the " +"ball the fluid will run out of the pipette." msgstr "" "En Suugball is en Gummiball, de för't Füllen vun Pipetten bruukt warrt. He " "warrt baven op de Pipett sett un tosamendrückt, wat dor de Luft rutdrifft; " "warrt he looslaten, gifft dat dor binnen en Ünnerdruck, wiel de Ball wedder " -"torüch na sien ole Form will. Disse Ünnerdruck süggt denn de Flaat na de Pipett " -"rin. De Suugball op dat Bild is en besünner Form mit dree Ventilen un den Naam " -"\"Peleusball\": Een för't Rutlaten vun de Luft (faken mit en [i]A[/i] dor an), " -"een för't Insugen vun de Flaat ([i]S[/i]) un een för't langsame, kuntrulleerte " -"Rutlaten vun de Flaat ut de Pipett ([i]E[/i])." +"torüch na sien ole Form will. Disse Ünnerdruck süggt denn de Flaat na de " +"Pipett rin. De Suugball op dat Bild is en besünner Form mit dree Ventilen un " +"den Naam \"Peleusball\": Een för't Rutlaten vun de Luft (faken mit en [i]A[/" +"i] dor an), een för't Insugen vun de Flaat ([i]S[/i]) un een för't langsame, " +"kuntrulleerte Rutlaten vun de Flaat ut de Pipett ([i]E[/i])." -#. i18n: file data/tools.xml line 87 -#: rc.cpp:1655 +#: data/tools.xml:87 #, no-c-format msgid "Test Tube" msgstr "Reagenzglas" -#. i18n: file data/tools.xml line 88 -#: rc.cpp:1658 +#: data/tools.xml:88 #, no-c-format msgid "" -"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " -"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " -"measurements, some are hardened for durability." +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are " +"many different types of tubes. For example some have connectors, some are " +"etched for measurements, some are hardened for durability." msgstr "" "In en Reagentglas laat sik lütte Reakschonen oder Experimenten utföhren. Dat " -"gifft vele verscheden Reagenzglas-Typen, t.B. mit Verbinners oder en Skala dor " -"op, annere sünd ut besünner hart Glas, dormit se länger hollt." +"gifft vele verscheden Reagenzglas-Typen, t.B. mit Verbinners oder en Skala " +"dor op, annere sünd ut besünner hart Glas, dormit se länger hollt." -#. i18n: file data/tools.xml line 92 -#: rc.cpp:1661 +#: data/tools.xml:92 #, no-c-format msgid "Protective Goggles" msgstr "Schuulbrill" -#. i18n: file data/tools.xml line 93 -#: rc.cpp:1664 +#: data/tools.xml:93 #, no-c-format msgid "" -"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " -"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " -"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " -"base chemicals." +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without " +"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a " +"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and " +"acid and base chemicals." msgstr "" -"De mehrsten Labors schrievt vör, dat elkeen en Schuulbrill dregen mutt. Ahn ehr " -"is de Riskanz bi't Arbeiden mit de mehrsten Stoffen to groot. Normalerwies is " -"de Lins ut en besünner Plastik, dat vör mechaansche Inwarken un vör sure un " -"loogsche Stoffen schuult." +"De mehrsten Labors schrievt vör, dat elkeen en Schuulbrill dregen mutt. Ahn " +"ehr is de Riskanz bi't Arbeiden mit de mehrsten Stoffen to groot. " +"Normalerwies is de Lins ut en besünner Plastik, dat vör mechaansche Inwarken " +"un vör sure un loogsche Stoffen schuult." -#. i18n: file data/tools.xml line 97 -#: rc.cpp:1667 +#: data/tools.xml:97 #, no-c-format msgid "Round-bottomed Flask" msgstr "Rundkolven" -#. i18n: file data/tools.xml line 98 -#: rc.cpp:1670 +#: data/tools.xml:98 #, no-c-format msgid "" -"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " -"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " -"placed on a table." +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected " +"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can " +"be placed on a table." msgstr "" -"En Rundkolven lett sik för en Reeg vun Reakschonen bruken. En poor laat sik na " -"anner Elementen tokoppeln, as Een an den slepen Hals sehn kann. Mit en Korkring " -"laat se sik ok op Dischen usw. henstellen." +"En Rundkolven lett sik för en Reeg vun Reakschonen bruken. En poor laat sik " +"na anner Elementen tokoppeln, as Een an den slepen Hals sehn kann. Mit en " +"Korkring laat se sik ok op Dischen usw. henstellen." -#. i18n: file data/tools.xml line 102 -#: rc.cpp:1673 +#: data/tools.xml:102 #, no-c-format msgid "Full Pipette" msgstr "Vullpipett" -#. i18n: file data/tools.xml line 103 -#: rc.cpp:1676 +#: data/tools.xml:103 #, no-c-format msgid "" "Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " @@ -4400,85 +2654,77 @@ msgstr "" "Anners as en normaal Pipett hett en Vullpipett bloots een Markeren, de en " "fastleggt Inholt wiest." -#. i18n: file data/tools.xml line 107 -#: rc.cpp:1679 +#: data/tools.xml:107 #, no-c-format msgid "Drying Tube" msgstr "Dröögröhr" -#. i18n: file data/tools.xml line 108 -#: rc.cpp:1682 +#: data/tools.xml:108 #, no-c-format msgid "" -"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " -"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " -"in the atmosphere." +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this " +"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to " +"absorb water in the atmosphere." msgstr "" "Dat gifft Reakschonen, bi de waterfree arbeidt warrn mutt. Dormit dat geiht, " -"bruukt Een en Dröögröhr, dat en hygroskoopsch Stoff bargt, de dat Water ut de " -"Ümgevenluft ruttreckt." +"bruukt Een en Dröögröhr, dat en hygroskoopsch Stoff bargt, de dat Water ut " +"de Ümgevenluft ruttreckt." -#. i18n: file data/tools.xml line 112 -#: rc.cpp:1685 +#: data/tools.xml:112 #, no-c-format msgid "Test tube fastener" msgstr "Reagenzglasgreep" -#. i18n: file data/tools.xml line 113 -#: rc.cpp:1688 +#: data/tools.xml:113 #, no-c-format msgid "" -"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " -"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " -"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a " +"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when " +"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an " +"open flame." msgstr "" -"Mit en Reagenzglasgreep laat sik Reagenzglöös eenfach hollen. Een hett so ok en " -"Sekerheitafstand twischen sien Hand un dat Reagenzglas, wenn dat t.B. hitt is. " -"Faken warrt de Greep bruukt, wenn Een dat Reagenzglas över en apen Flamm höllt." +"Mit en Reagenzglasgreep laat sik Reagenzglöös eenfach hollen. Een hett so ok " +"en Sekerheitafstand twischen sien Hand un dat Reagenzglas, wenn dat t.B. " +"hitt is. Faken warrt de Greep bruukt, wenn Een dat Reagenzglas över en apen " +"Flamm höllt." -#. i18n: file data/tools.xml line 117 -#: rc.cpp:1691 +#: data/tools.xml:117 #, no-c-format msgid "Measuring Cylinder" msgstr "Meetzylinner" -#. i18n: file data/tools.xml line 118 -#: rc.cpp:1694 +#: data/tools.xml:118 #, no-c-format msgid "" -"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " -"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " -"you can separate particulates from the fluid by decanting." +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. " +"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting." msgstr "" -"Na en Meetzylinner laat sik Flaatmengden recht wat nau infüllen, un he lett sik " -"ok dorför bruken, dat sik Sweevstoffen dor binnen afsetten köönt. Achteran laat " -"se sik vun de Flaat dör Afgeten scheden." +"Na en Meetzylinner laat sik Flaatmengden recht wat nau infüllen, un he lett " +"sik ok dorför bruken, dat sik Sweevstoffen dor binnen afsetten köönt. " +"Achteran laat se sik vun de Flaat dör Afgeten scheden." -#. i18n: file data/tools.xml line 122 -#: rc.cpp:1697 +#: data/tools.xml:122 #, no-c-format msgid "Thermometer" msgstr "Thermometer" -#. i18n: file data/tools.xml line 123 -#: rc.cpp:1700 +#: data/tools.xml:123 #, no-c-format msgid "" "With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " -"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " -"or bases." +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within " +"acids or bases." msgstr "" "Mit en Thermometer lett sik t.B. de Temperatuur vun en Proov faststellen. " "Labors bruukt Thermometers, de sik ok binnen Süren oder Logen bruken laat." -#. i18n: file data/tools.xml line 127 -#: rc.cpp:1703 +#: data/tools.xml:127 #, no-c-format msgid "Magnetic stir bar" msgstr "Röhrfisch" -#. i18n: file data/tools.xml line 128 -#: rc.cpp:1706 +#: data/tools.xml:128 #, no-c-format msgid "" "Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " @@ -4486,225 +2732,203 @@ msgid "" "rotate and the mixture to be homogenized." msgstr "" "Röhrfisch sünd lüttje Magneetstääv, de ehr Plastikmantel cheemsch meist nich " -"aktive is. De mehrsten Hittplaten hebbt en Magneet inbuut, de sik dreihen kann. " -"Disse dreiht denn den Röhrfisch mit, de Mischen warrt ümröhrt." +"aktive is. De mehrsten Hittplaten hebbt en Magneet inbuut, de sik dreihen " +"kann. Disse dreiht denn den Röhrfisch mit, de Mischen warrt ümröhrt." -#. i18n: file data/tools.xml line 132 -#: rc.cpp:1709 +#: data/tools.xml:132 #, no-c-format msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" msgstr "Röhrfischgrieper" -#. i18n: file data/tools.xml line 133 -#: rc.cpp:1712 +#: data/tools.xml:133 #, no-c-format msgid "" "With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " -"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " -"stir bars." +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts " +"the stir bars." msgstr "" "Mit en Röhrfischgrieper lett sik de Röhrfisch ut en Gelaats rutnehmen. De " "Grieper is en Staff mit en Magneet för't Opnehmen vun den Röhrfisch an't Enn." -#. i18n: file data/tools.xml line 137 -#: rc.cpp:1715 +#: data/tools.xml:137 #, no-c-format msgid "Pipette" msgstr "Pipett" -#. i18n: file data/tools.xml line 138 -#: rc.cpp:1718 +#: data/tools.xml:138 #, no-c-format msgid "" -"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " -"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " -"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " -"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " -"are indicated on the pipettes." +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers " +"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a " +"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed times of outflow are indicated on the pipettes." msgstr "" "En Pipett warrt in't Labor för't Afmeten vun lütte Flaatmengden bruukt. En " -"Pipett hett normalerwies en Skala un en Pileusball för't Afdroppen vun Flaten. " -"Normale un ok Vullpipetten sünd för Flaten mit 20°C un na de Utfleet-Tiet " -"(angeven dör \"Ex.\") kalibreert. Wenn nödig, sünd de Utfleet-Tieden op de " -"Pipetten angeven." +"Pipett hett normalerwies en Skala un en Pileusball för't Afdroppen vun " +"Flaten. Normale un ok Vullpipetten sünd för Flaten mit 20°C un na de Utfleet-" +"Tiet (angeven dör \"Ex.\") kalibreert. Wenn nödig, sünd de Utfleet-Tieden op " +"de Pipetten angeven." -#. i18n: file data/tools.xml line 142 -#: rc.cpp:1721 +#: data/tools.xml:142 #, no-c-format msgid "Erlenmeyer Flask" msgstr "Erlenmeyerkolven" -#. i18n: file data/tools.xml line 148 -#: rc.cpp:1724 +#: data/tools.xml:143 #, no-c-format msgid "" -"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " -"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " -"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " -"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " -"grinding to allow good connection to other containers.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - " +"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. " +"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, " +"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may " +"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t<br>\n" "\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " "boiling or during reactions which agitate the contents.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" -"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " -"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " -"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " -"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " -"the stirring platform.\n" -msgstr "" -"Disse Kolven, nöömt na den Chemiker Emil Erlenmeyer (1825-1909), hett - anners " -"as de Beker - en ümdreiht kegelig Gelaats un en Zylinnerhals. För den " -"Laborbruuk gifft dat verscheden Typen vun den Erlenmeyerkolvens: mit dünn oder " -"breed Hals. Afhangen vun de Anwennen kann de Hals ok en Sliepen vun hööchste " -"Nauigkeit hebben, de en dicht Verbinnen na anner Gelaatsen tolett.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" +"\t\t\t<br>\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Disse Kolven, nöömt na den Chemiker Emil Erlenmeyer (1825-1909), hett - " +"anners as de Beker - en ümdreiht kegelig Gelaats un en Zylinnerhals. För den " +"Laborbruuk gifft dat verscheden Typen vun den Erlenmeyerkolvens: mit dünn " +"oder breed Hals. Afhangen vun de Anwennen kann de Hals ok en Sliepen vun " +"hööchste Nauigkeit hebben, de en dicht Verbinnen na anner Gelaatsen tolett.\n" +"\t\t\t<br>\n" "\t\t\tDe dünne Hals minnert de Riskanz, dat Flaat överlöppt, besünners bi't " "Kaken oder bi Reakschonen, bi de sik de Inholt beweegt.\n" -"\t\t\t" -"<br>\n" -"\t\t\tEn Erlenmeyerkolven is goot för't Mischen vun Flaten oder för't Andrieven " -"vun Reakschonen dör Röhren oder Schüddeln. De Erlenmeyerkolven lett sik " -"besünners goot mit en Magneetröhrer bruken, wiel he direktemang op de Röhrplaat " -"stellt warrn kann. Rundkolvens laat sik bloots mit en Korkring seker op de " -"Röhrplaat stellen.\n" +"\t\t\t<br>\n" +"\t\t\tEn Erlenmeyerkolven is goot för't Mischen vun Flaten oder för't " +"Andrieven vun Reakschonen dör Röhren oder Schüddeln. De Erlenmeyerkolven " +"lett sik besünners goot mit en Magneetröhrer bruken, wiel he direktemang op " +"de Röhrplaat stellt warrn kann. Rundkolvens laat sik bloots mit en Korkring " +"seker op de Röhrplaat stellen.\n" -#. i18n: file data/tools.xml line 153 -#: rc.cpp:1732 +#: data/tools.xml:153 #, no-c-format msgid "Ultrasonic Bath" msgstr "Ultraschallbad" -#. i18n: file data/tools.xml line 154 -#: rc.cpp:1735 +#: data/tools.xml:154 #, no-c-format msgid "" "For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " -"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " -"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " -"procedure is called outgassing." +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called outgassing." msgstr "" "För en poor cheemsch Reakschonen mutt dat Löösmiddel gasfree wesen. Dorför " "warrt dat Reakschoon-Gelaats en Tietlang na en Waterbad rinsett, dör dat " "Klangbülgen mit bannig hoge Frequenzen (\"Ultraschall\") loopt, de vun de " "Gelaatswand ok na binnen överdragen warrt, wo sik en stahn Bülg formt. In de " -"Sietdruckrebeden vun disse Bülg lagert sik de Dampmolekölen tohoop un stiegt as " -"Blasen op. Dit warrt ok \"Utgasen\" nöömt." +"Sietdruckrebeden vun disse Bülg lagert sik de Dampmolekölen tohoop un stiegt " +"as Blasen op. Dit warrt ok \"Utgasen\" nöömt." -#. i18n: file data/tools.xml line 158 -#: rc.cpp:1738 +#: data/tools.xml:158 #, no-c-format msgid "Scales" msgstr "Waag" -#. i18n: file data/tools.xml line 159 -#: rc.cpp:1741 +#: data/tools.xml:159 #, no-c-format msgid "" -"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " -"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " -"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " -"dome." +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of " +"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram." +"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected " +"against blasts by a dome." msgstr "" "Faken mööt Stoffmengden in en Labor nau afmeten warrn. Wagen vun hoge Gööd " -"köönt daal bet op 1/10.000 g meten. Disse Wagen sünd op Granitblöck opstellt, " -"wat dat Schüddeln ut de Ümgeven affangt, gegen Luftküsels sünd se mit en " -"Glashuuv schuult." +"köönt daal bet op 1/10.000 g meten. Disse Wagen sünd op Granitblöck " +"opstellt, wat dat Schüddeln ut de Ümgeven affangt, gegen Luftküsels sünd se " +"mit en Glashuuv schuult." -#. i18n: file data/tools.xml line 163 -#: rc.cpp:1744 +#: data/tools.xml:163 #, no-c-format msgid "Distillation bridge" msgstr "Destilleerbrüch" -#. i18n: file data/tools.xml line 164 -#: rc.cpp:1747 +#: data/tools.xml:164 #, no-c-format msgid "" -"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " -"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " -"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " -"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " -"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " -"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " -"distillation bridge." +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The " +"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot " +"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is " +"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed " +"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return " +"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature on the distillation bridge." msgstr "" "Flaatmischen laat sik faken mit en Destillatschoon scheden. Dorbi is de " "Destilleerbrüch de Weg twischen twee Pött. Een Pott bargt de Mischen, de " -"scheedt warrn schall; se warrt hitt maakt un geiht na ehr Gasfaas över. De Damp " -"warrt denn dör de Brüch leddt, an't Enn vun de Brüch kondenseert dat Gas wedder " -"un drüppt daal na en Rundkolven. Normalerwies föhrt de Brüch dör en " -"Gegenstroomköhler, un faken bargt de Destilleerbrüch ok en Thermometer för't " -"Kuntrulleren vun de Temperatuur dor binnen." +"scheedt warrn schall; se warrt hitt maakt un geiht na ehr Gasfaas över. De " +"Damp warrt denn dör de Brüch leddt, an't Enn vun de Brüch kondenseert dat " +"Gas wedder un drüppt daal na en Rundkolven. Normalerwies föhrt de Brüch dör " +"en Gegenstroomköhler, un faken bargt de Destilleerbrüch ok en Thermometer " +"för't Kuntrulleren vun de Temperatuur dor binnen." -#. i18n: file data/tools.xml line 169 -#: rc.cpp:1750 +#: data/tools.xml:169 #, no-c-format msgid "Syringe" msgstr "Gassprütt" -#. i18n: file data/tools.xml line 170 -#: rc.cpp:1753 +#: data/tools.xml:170 #, no-c-format msgid "" "A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " "made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " -"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " -"reaction." +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of " +"an reaction." msgstr "" -"En Gassprütt is ut twee Delen opbuut: En Glasröhr un en Stempel, normalerwies " -"ok ut Glas. Wenn en Gas ut en Reakschoon na't Glasröhr leddt warrt, warrt dor " -"de Stempel bi na buten drückt, wiel de Gassprütt en afslaten Systeem is. De vun " -"en Reakschoon teelte Gasmengde lett sik so aflesen." +"En Gassprütt is ut twee Delen opbuut: En Glasröhr un en Stempel, " +"normalerwies ok ut Glas. Wenn en Gas ut en Reakschoon na't Glasröhr leddt " +"warrt, warrt dor de Stempel bi na buten drückt, wiel de Gassprütt en " +"afslaten Systeem is. De vun en Reakschoon teelte Gasmengde lett sik so " +"aflesen." -#. i18n: file data/tools.xml line 174 -#: rc.cpp:1756 +#: data/tools.xml:174 #, no-c-format msgid "Separation Beaker" msgstr "Scheedbeker" -#. i18n: file data/tools.xml line 175 -#: rc.cpp:1759 +#: data/tools.xml:175 #, no-c-format msgid "" "At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " -"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " -"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " -"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate " +"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps " +"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid " +"distilled." msgstr "" -"Scheedbekers warrt bi't frakschonelle Destilleren bruukt. Elk Utlaat kann mit " -"en anner Gelaats verbunnen wesen. Wenn Een bi de Destillatschoon bi en " -"Temperatuursprung anlangt is, kann Een den Beker 90 Graad dreihen, denn löppt " -"de nakamen Frakschoon na en anner Gelaats." +"Scheedbekers warrt bi't frakschonelle Destilleren bruukt. Elk Utlaat kann " +"mit en anner Gelaats verbunnen wesen. Wenn Een bi de Destillatschoon bi en " +"Temperatuursprung anlangt is, kann Een den Beker 90 Graad dreihen, denn " +"löppt de nakamen Frakschoon na en anner Gelaats." -#. i18n: file data/tools.xml line 179 -#: rc.cpp:1762 +#: data/tools.xml:179 #, no-c-format msgid "Burner" msgstr "Brenner" -#. i18n: file data/tools.xml line 180 -#: rc.cpp:1765 +#: data/tools.xml:180 #, no-c-format msgid "" -"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " -"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " -"capability." +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall " +"heating capability." msgstr "" -"Dat gifft en Reeg vun Brennertypen, dit Bild wiest en Bunsen-Brenner. De Typen " -"hebbt verscheden Hööchsttemperaturen un Heetkönen." +"Dat gifft en Reeg vun Brennertypen, dit Bild wiest en Bunsen-Brenner. De " +"Typen hebbt verscheden Hööchsttemperaturen un Heetkönen." -#. i18n: file data/tools.xml line 184 -#: rc.cpp:1768 +#: data/tools.xml:184 #, no-c-format msgid "Extractor Hood" msgstr "Aftogschapp" -#. i18n: file data/tools.xml line 185 -#: rc.cpp:1771 +#: data/tools.xml:185 #, no-c-format msgid "" "Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " @@ -4713,14 +2937,12 @@ msgstr "" "De mehrsten Labors bruukt Aftogschappen. Se filtert Gasen vun cheemsch " "Reakschonen un pumpt reenmaakte Luft na buten." -#. i18n: file data/tools.xml line 189 -#: rc.cpp:1774 +#: data/tools.xml:189 #, no-c-format msgid "Contact Thermometer" msgstr "Schaltthermometer" -#. i18n: file data/tools.xml line 190 -#: rc.cpp:1777 +#: data/tools.xml:190 #, no-c-format msgid "" "A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " @@ -4734,27 +2956,23 @@ msgstr "" "Heetreedschap an- un utmaken, wenn de Temperatuur vun en fastleggt Weert " "afgeiht. So lett sik för Experimenten en naue Temperatuur wohren." -#. i18n: file data/tools.xml line 194 -#: rc.cpp:1780 +#: data/tools.xml:194 #, no-c-format msgid "Clamps" msgstr "Klemmen" -#. i18n: file data/tools.xml line 195 -#: rc.cpp:1783 +#: data/tools.xml:195 #, no-c-format msgid "" "With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." msgstr "Mit Laborklemmen laat sik all Oorden vun Reedschappen fastmaken." -#. i18n: file data/tools.xml line 199 -#: rc.cpp:1786 +#: data/tools.xml:199 #, no-c-format msgid "Litmus Paper" msgstr "Lackmuspapeer" -#. i18n: file data/tools.xml line 200 -#: rc.cpp:1789 +#: data/tools.xml:200 #, no-c-format msgid "" "There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " @@ -4762,38 +2980,34 @@ msgid "" "value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " "which is using the conductivity of a solution." msgstr "" -"De pH-Weert vun en Lösen lett sik op vele Oorden meten. Mit Lackmuspapeer geiht " -"dat recht nau, de Klöör gifft den Weert an. Wenn nauere Weerten nödig sünd, " -"kann Een t.B. en pH-Klock bruken, de dat Leddkönen vun en Lösen bruukt." +"De pH-Weert vun en Lösen lett sik op vele Oorden meten. Mit Lackmuspapeer " +"geiht dat recht nau, de Klöör gifft den Weert an. Wenn nauere Weerten nödig " +"sünd, kann Een t.B. en pH-Klock bruken, de dat Leddkönen vun en Lösen bruukt." -#. i18n: file data/tools.xml line 204 -#: rc.cpp:1792 +#: data/tools.xml:204 #, no-c-format msgid "Short-stem Funnel" msgstr "Korthalstrechter" -#. i18n: file data/tools.xml line 205 -#: rc.cpp:1795 +#: data/tools.xml:205 #, no-c-format msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." msgstr "" "Trechters warrt in Labors för't Füllen vun Pulver na en Gelaats bruukt." -#. i18n: file data/tools.xml line 209 -#: rc.cpp:1798 +#: data/tools.xml:209 #, no-c-format msgid "Buret" msgstr "Bürett" -#. i18n: file data/tools.xml line 210 -#: rc.cpp:1801 +#: data/tools.xml:210 #, no-c-format msgid "" -"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " -"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " -"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " -"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " -"the exact volume for which the buret is calibrated." +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified " +"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. " +"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-" +"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily " +"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated." msgstr "" "En Bürett warrt för Titreren vun Flaten bruukt. De Bürett warrt mit en " "fastleggt Mengde vun en Flaat füllt. Nerrn dorvun steiht en Gelaats, t.B. en " @@ -4802,14 +3016,12 @@ msgstr "" "Bürett heel eenfach mit de sülve Mengde wedder opfüllen laat, för de se " "kalibreert is." -#. i18n: file data/tools.xml line 214 -#: rc.cpp:1804 +#: data/tools.xml:214 #, no-c-format msgid "Beaker" msgstr "Bekerglas" -#. i18n: file data/tools.xml line 215 -#: rc.cpp:1807 +#: data/tools.xml:215 #, no-c-format msgid "" "Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " @@ -4820,160 +3032,1447 @@ msgstr "" "Wohren vun cheemsch Stoffen bruken, oder dor cheemsche Reakschonen binnen " "aflopen laten. bruken. Se warrt ok faken för Titratschonen bruukt." -#. i18n: file data/tools.xml line 219 -#: rc.cpp:1810 +#: data/tools.xml:219 #, no-c-format msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" msgstr "DVK (Dünaamsch Verscheelkalorimetrie)" -#. i18n: file data/tools.xml line 220 -#: rc.cpp:1813 +#: data/tools.xml:220 #, no-c-format msgid "" "The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " -"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " -"or to describe them." +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify " +"chemicals or to describe them." msgstr "" -"De DVK mitt den Warmsstroom na en Stoff. Twee lieke Gelatsen, dat een bargt de " -"Proov, dat anner nix, warrt lieke Temperatuurännern utsett; an den " -"Gelaatsbodden warrt je de Temperatuur meten. Gifft dat en Temperatuurverscheel, " -"hett de Proov Warms opnahmen oder afgeven. Disse Weerten sünd för elk Stoff " -"anners, mit de DVK laat sik also Stoffen beschrieven oder rutfinnen, wat dat " -"för en Stoff is." +"De DVK mitt den Warmsstroom na en Stoff. Twee lieke Gelatsen, dat een bargt " +"de Proov, dat anner nix, warrt lieke Temperatuurännern utsett; an den " +"Gelaatsbodden warrt je de Temperatuur meten. Gifft dat en " +"Temperatuurverscheel, hett de Proov Warms opnahmen oder afgeven. Disse " +"Weerten sünd för elk Stoff anners, mit de DVK laat sik also Stoffen " +"beschrieven oder rutfinnen, wat dat för en Stoff is." -#. i18n: file data/tools.xml line 224 -#: rc.cpp:1816 +#: data/tools.xml:224 #, no-c-format msgid "Dewar vessel" msgstr "Dewar-Gelaats" -#. i18n: file data/tools.xml line 225 -#: rc.cpp:1819 +#: data/tools.xml:225 #, no-c-format msgid "" -"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " -"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " -"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " -"is an example of a dewar vessel." +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. " +"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. " +"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A " +"thermos flawsk is an example of a dewar vessel." msgstr "" "En Dewar-Gelaats (oder Dewar-Kolven) hett en mööglichst gode Warms-Isoleren. " "Sien twee Wänn sluut en Vakuum in, so dat sik Stoffen dor binnen koolt oder " "warm hollen laat. En Bispeel för en Dewar-Gelaats is en Thermosbuddel." -#: somwidget_impl.cpp:139 -msgid "Elements with melting point around this temperature:" -msgstr "Elementen mit en Smöltpunkt liek to disse Temperatuur:" +#: kalzium.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Leggt dat Periodensysteem fast" -#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +#: kalzium.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Söök Dien vörtrocken Periodensysteem ut" + +#: kalzium.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Standard-Klöörschema utsöken" + +#: kalzium.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: For example: Carbon (300K)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"Söök Dien vörtrocken Klöörschema dör Anklicken vun den tohören Radioknoop ut" -#: somwidget_impl.cpp:148 -msgid "No elements with a melting point around this temperature" -msgstr "Keen Elementen mit en Smöltpunkt liek to disse Temperatuur" +#: kalzium.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Leggt den Standard-Klöörövergang fast" -#: somwidget_impl.cpp:153 -msgid "Elements with boiling point around this temperature:" -msgstr "Elementen mit en Kaakpunkt liek to disse Temperatuur:" +#: kalzium.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "Söök Dien vörtrocken Klöörövergang dör Anklicken vun den Menüindrag ut" -#: somwidget_impl.cpp:162 -msgid "No elements with a boiling point around this temperature" -msgstr "Keen Elementen mit en Kaakpunkt liek to disse Temperatuur" +#: kalzium.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Leggt IUPAC as vörtrocken Nummereren fast" -#: spectrum.cpp:133 -msgid "Wavelength: %1 nm" -msgstr "Bülgenlängde: %1 nm" +#: kalzium.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Söök Dien vörtrocken Nummereren ut" -#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 -#, c-format -msgid "Intensity: %1" -msgstr "Stärk: %1" +#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Verkloren wiesen oder versteken" -#: spectrum.cpp:135 -msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" -msgstr "Wohrschienlichkeit: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>" +#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Kortinformatschonen wiesen oder versteken" -#: spectrum.cpp:136 -#, c-format -msgid "Energy 1: %1" -msgstr "Energie 1: %1" +#: kalzium.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "Leggt fast, wat de Atommass in't Periodensysteem wiest warrt" -#: spectrum.cpp:137 -#, c-format -msgid "Energy 2: %1" -msgstr "Energie 2: %1" +#: kalzium.kcfg:40 +#, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Atommass in't Periodensysteem wiesen" -#: spectrum.cpp:138 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 1: %1" -msgstr "Elektronentosamenstellen 1: %1" +#: kalzium.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Leggt de Klöör fast, wenn keen Klöörschema utsöcht is" -#: spectrum.cpp:139 -#, c-format -msgid "Electron Configuration 2: %1" -msgstr "Elektronenktosamenstellen 2: %1" +#: kalzium.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen fast, wenn keen Klöörschema utsöcht is" -#: spectrum.cpp:140 -#, c-format -msgid "Term 1: %1" -msgstr "Term 1: %1" +#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Flaten fast" -#: spectrum.cpp:141 -#, c-format -msgid "Term 2: %1" -msgstr "Term 2: %1" +#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Faststoffen fast" -#: spectrum.cpp:142 -#, c-format -msgid "J 1: %1" -msgstr "J 1: %1" +#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Gasen fast" -#: spectrum.cpp:143 -#, c-format -msgid "J 2: %1" -msgstr "J 2: %1" +#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Leggt de Klöör för radioaktive Elementen fast" -#: spectrumviewimpl.cpp:31 -msgid "&Export Spectrum as Image" -msgstr "Spektrum as Bild &exporteren" +#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Leggt de Klöör för minschenmaakte Elementen fast" -#: spectrumviewimpl.cpp:39 -msgid "Save Spectrum" -msgstr "Spektrum sekern" +#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Leggt de Klöör för den s-Block fast" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "The spectrum could not be saved" -msgstr "Dat Spektrum lett sik nich sekern" +#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Leggt de Klöör för den p-Block fast" -#: spectrumviewimpl.cpp:44 -msgid "Image Could Not Be Saved" -msgstr "Bild lett sik nich sekern" +#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Leggt de Klöör för den d-Block fast" -#: spectrumwidget.cpp:381 -#, c-format -msgid "Wavelength: %1" -msgstr "Bülgenlängde: %1" +#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Leggt de Klöör för den f-Block fast" -#: spectrumwidget.cpp:385 -msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" -msgstr "Energie 1, Energie 2: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 1 fast" -#: spectrumwidget.cpp:387 -msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" -msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 2 fast" -#: spectrumwidget.cpp:389 -msgid "J 1, J 2: %1, %2" -msgstr "J 1, J 2: %1, %2" +#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 3 fast" -#: spectrumwidget.cpp:418 -#, c-format -msgid "Emission spectrum of %1" -msgstr "Utstrahlenspektrum vun %1" +#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 4 fast" -#: spectrumwidget.cpp:420 -#, c-format -msgid "Absorption spectrum of %1" -msgstr "Afsorptschoonspektrum vun %1" +#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 5 fast" + +#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 6 fast" + +#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 7 fast" + +#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Leggt de Klöör för de Elementen in Koppel 8 fast" + +#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit suer Bedregen fast" + +#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit loogsch Bedregen fast" + +#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit amfoteersch Bedregen fast" + +#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Leggt de Klöör för Elementen mit neutraal Bedregen fast" + +#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Leggt de Klöör för Alkalimetallen fast" + +#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Leggt de Klöör för roor Eerden fast" + +#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Nichmetallen fast" + +#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Leggt de Klöör för Eerdalkalimetallen fast" + +#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Leggt de Klöör för de Metallen fast, de na keen anner Kategorie passt" + +#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Solttelers fast" + +#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Övergangmetallen fast" + +#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Leggt de Klöör för Eddelgasen fast" + +#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Leggt de Klöör för Halfmetallen fast" + +#: kalzium.kcfg:203 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "Disse Weert leggt fast, wat Kalzium eV oder kJ/mol bruukt" + +#: kalzium.kcfg:204 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "eV oder kJ/mol bruken" + +#: kalzium.kcfg:208 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "Disse Weert leggt de Temperatuurskala fast, de Kalzium bruukt" + +#: kalzium.kcfg:209 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "De Temperatuurskala utsöken" + +#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Sietpaneel wiesen oder versteken" + +#: kalziumui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kalziumui.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kalziumui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "&Utsehn" + +#: kalziumui.rc:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Warktüüch" + +#: kalziumui.rc:29 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellen ännert" + +#: kalziumui.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: molcalcwidgetbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "Utreken" + +#: plotsetupwidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "Eerst Element:" + +#: plotsetupwidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "Dörsnittweert:" + +#: plotsetupwidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Dat leste Element fastleggen, dat sien Weert wiest warrt" + +#: plotsetupwidget.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "Lüttst Weert:" + +#: plotsetupwidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "Elementnaams &wiesen" + +#: plotsetupwidget.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Fastleggen, wat de Naams vun de Elementen wiest warrt" + +#: plotsetupwidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "Lest Element:" + +#: plotsetupwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "Hööchst Weert:" + +#: plotsetupwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "Pünkt &verbinnen" + +#: plotsetupwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Fastleggen, wat de Pünkt verbunnen warrt oder nich" + +#: plotsetupwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Dat eerste Element fastleggen, dat sien Weert wiest warrt" + +#: plotsetupwidget.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "Y-Ass" + +#: plotsetupwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "Dörsnitt-Mass" + +#: plotsetupwidget.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Hier kannst Du instellen, wat wiest warrt" + +#: settings_colors.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "Klören instellen" + +#: settings_colors.ui:31 +#, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "&Blöck" + +#: settings_colors.ui:58 +#, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "s-Block:" + +#: settings_colors.ui:84 +#, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "p-Block:" + +#: settings_colors.ui:110 +#, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "d-Block:" + +#: settings_colors.ui:136 +#, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "f-Block:" + +#: settings_colors.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "&Süüregenschap" + +#: settings_colors.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "Suer:" + +#: settings_colors.ui:211 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Amfoteersch:" + +#: settings_colors.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutraal:" + +#: settings_colors.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "Loogsch:" + +#: settings_colors.ui:285 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Koppeln" + +#: settings_colors.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "Koppel 1:" + +#: settings_colors.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "Koppel 2:" + +#: settings_colors.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "Koppel 3:" + +#: settings_colors.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "Koppel 4:" + +#: settings_colors.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "Koppel 5:" + +#: settings_colors.ui:442 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "Koppel 6:" + +#: settings_colors.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "Koppel 7:" + +#: settings_colors.ui:494 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "Koppel 8:" + +#: settings_colors.ui:516 +#, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "&Aggregaattostand" + +#: settings_colors.ui:543 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "Fast:" + +#: settings_colors.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "Fleten:" + +#: settings_colors.ui:598 +#, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gasig:" + +#: settings_colors.ui:620 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#: settings_colors.ui:647 +#, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Alkalimetallen:" + +#: settings_colors.ui:673 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "Rore Eerden:" + +#: settings_colors.ui:699 +#, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "Nichmetallen:" + +#: settings_colors.ui:725 +#, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Eerdalkalimetallen:" + +#: settings_colors.ui:751 +#, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "Anner Metallen:" + +#: settings_colors.ui:777 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "Solttelers:" + +#: settings_colors.ui:803 +#, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "Övergangmetallen:" + +#: settings_colors.ui:829 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "Eddelgasen:" + +#: settings_colors.ui:855 +#, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "Halfmetallen:" + +#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Disse Klöör warrt bruukt, wenn keen anner Schema utsöcht is" + +#: settings_misc.ui:24 +#, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "Utsehn vun dat Periodensysteem" + +#: settings_misc.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "&Atommass in't Periodensysteem wiesen" + +#: settings_misc.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "&Bloots Elementnummer wiesen" + +#: settings_units.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Temperaturen" + +#: settings_units.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium kann för de Temperatuur dree verscheden Skalas bruken" + +#: settings_units.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "Kelvin &bruken" + +#: settings_units.ui:44 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Kelvin wiest" + +#: settings_units.ui:47 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then " +"saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Kelvin wiest. Dit warrt binnen " +"de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium wedderherstellt." + +#: settings_units.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Graad &Fahrenheit bruken" + +#: settings_units.ui:61 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Fahrenheit wiest" + +#: settings_units.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This " +"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Fahrenheit wiest. Dit " +"warrt binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium " +"wedderherstellt." + +#: settings_units.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Graad R&ankine bruken" + +#: settings_units.ui:78 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Rankine wiest" + +#: settings_units.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Rankine wiest. Dit warrt " +"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium " +"wedderherstellt." + +#: settings_units.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Graad &Réaumur bruken" + +#: settings_units.ui:95 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Réaumur wiest." + +#: settings_units.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Réaumur wiest. Dit warrt " +"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium " +"wedderherstellt." + +#: settings_units.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Graad &Celsius bruken" + +#: settings_units.ui:112 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Celsius wiest" + +#: settings_units.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dit utsöcht is, warrt de Temperatuur in Graad Celsius wiest. Dit warrt " +"binnen de Instellen sekert un bi en nakamen Start vun Kalzium " +"wedderherstellt." + +#: settings_units.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "&Energieneenheiten" + +#: settings_units.ui:139 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Energien in &kJ/mol (Kilojoule per Mol) wiesen" + +#: settings_units.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "kJ/mol (Kilojoule per Mol) as Energie-Eenheit utsöken" + +#: settings_units.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de Energie in kJ/mol (Kilojoule per Mol) wiesen wullt. " +"Du kannst ok eV (Elektronenvolt) bruken." + +#: settings_units.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Energien &in eV (Elektronenvolt) wiesen" + +#: settings_units.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "eV (Elektronenvolt) as Energie-Eenheit utsöken" + +#: settings_units.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other " +"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de Energie in eV (Kilojoule per Mol) wiesen wullt. Du " +"kannst ok kJ/mol (Elektronenvolt) bruken." + +#: somwidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "" +"Mit den Schuver kannst Du\n" +"mehr över de Aggregaat-\n" +"tostänn rutfinnen" + +#: somwidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatuur:" + +#: spectrumview.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse " +"you can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"Disse Siet gifft Di en Översicht över dat Spektrum vun dit Element. Dat " +"Spektrum lett sik mit de Muus grötter maken." + +#: spectrumview.ui:19 +#, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Disse Siet gifft Di en Översicht över dat Spektrum vun dit Element" + +#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36 +#, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Dit is dat Spektrum vun dat Element" + +#: spectrumview.ui:52 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Körtst Bülg [nm]:" + +#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Dit leggt de sietste Bülgenlängde vun dat Spektrum fast" + +#: spectrumview.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "&Längst Bülg [nm]:" + +#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Dit leggt de hööchste Bülgenlängde vun dat Spektrum fast" + +#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Mit dissen Knoop lett sik dat Spektrum as en Grafik exporteren" + +#: timewidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Johr:" + +#: timewidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "" +"Mit den Schuver kannst Du\n" +"mehr över de Opdeck-\n" +"Daten vun de Elementen\n" +"rutfinnen" + +#: data/data.xml:11 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "" +"Bedüüdt \"Stoff, de för Water nödig is\". Symbool <i>H</i> un engelsch Naam " +"<i>Hydrogen</i> sünd vun greeksch-latiensch <i>hydrogenium</i> (\"Watermaker" +"\") afleddt." + +#: data/data.xml:59 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "" +"Greeksche <i>helios</i> bedüüdt \"Sünn\". Helium hebbt se toeerst över sien " +"Spektraallienen in de Sünn funnen." + +#: data/data.xml:114 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "" +"Greeksch <i>lithos</i> bedüüdt \"Steen\". Litium hebbt se toeerst in Steen " +"funnen." + +#: data/data.xml:163 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "" +"Greeksch <i>beryllos</i> bedüüdt \"hellgröön Steen\". Beryllium hebbt se " +"toeerst in Beryllen un Smaragden funnen." + +#: data/data.xml:214 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" +msgstr "" +"Afleddt vun latiensch <i>borax</i> för dat Mineraal \"Borax\", dat Bor " +"bargt. Dat Woort keem vun persisch <i>bura<sup>h</sup></i>, wo ok Borax mit " +"meent weer." + +#: data/data.xml:260 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "" +"Stoff, ut den Kahlen sünd. Symbool <i>C</i> un engelsch Naam <i>Carbon</i> " +"sünd vun latiensch <i>carbo</i> (\"Holtkhal\") afleddt." + +#: data/data.xml:321 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "" +"Bedüüdt \"Stoff, de Flammen stickt\". Symbool <i>N</i> un engelsch Naam " +"<i>Nitrogen</i> sünd vun greeksch-latiensch <i>nitrogenium</i> " +"(\"Loogsoltmaker\") afleddt." + +#: data/data.xml:374 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "" +"Bedüüdt \"Stoff, de för Süren nödig is\". Symbool <i>O</i> un engelsch Naam " +"<i>Oxygen</i> sünd vun greeksch-latiensch <i>oxygenium</i> (\"Sürenmaker\") " +"afleddt." + +#: data/data.xml:426 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "" +"Latiensch <i>fluor</i> heet \"dat Fleten\" un meent dat Mineraal " +"Stroomspaat, wat de Hööftborn för Fluor is." + +#: data/data.xml:479 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "" +"Greeksch <i>neo</i> bedüüdt \"nieg\". Dat Element heet also \"dat Niege\"." + +#: data/data.xml:544 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Araabsch <i>natrun</i> bedüüdt \"Soda\"." + +#: data/data.xml:595 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Nöömt na de Stadt <i>Magnesia</i>." + +#: data/data.xml:648 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Latiensch <i>alumen</i> bedüüdt \"Alaun\", wat Aluminium bargt." + +#: data/data.xml:697 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "" +"Latiensch <i>silex</i> bedüüdt \"Flint-/Quarz-Steen\". Wiest dor op hen, dat " +"Silizium in bannig vele Mineralen vörkummt." + +#: data/data.xml:759 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "" +"Greeksch <i>phosphoros</i> bedüüdt \"Lichtdreger\" un meent dat Lüchten vun " +"witt Fosfor." + +#: data/data.xml:816 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "Indoeuropääsch <i>*sweb-</i> bedüüdt \"glösen, sengeln, swelen\"" + +#: data/data.xml:874 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "" +"Greeksch <i>chloros</i> bedüüdt \"geel-gröön\", wat de Klöör vun Klorgas is" + +#: data/data.xml:924 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Greeksch <i>argon</i> bedüüdt \"traag\"" + +#: data/data.xml:982 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "" +"Araabsch <i>al-kali</i> bedüüdt \"Asch\", meent is Pottasch, de Kalium " +"(engl. <i>Potassium</i>) bargt" + +#: data/data.xml:1025 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Latiensch <i>calx, -cis</i> bedüüdt \"Kalk\"" + +#: data/data.xml:1079 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "So nöömt, wiel dat in Skandinavien funnen wöör" + +#: data/data.xml:1126 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "De Titanen weern Resen in de greeksche Sagenwelt" + +#: data/data.xml:1181 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "" +"<i>Vanadis</i> is en anner Naam för de noordsche Schöönheitgottsche Freya un " +"wöör utsöcht, wiel Vanadinverbinnen faken schöne Klören hebbt" + +#: data/data.xml:1233 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "" +"Greeksch <i>chroma</i> bedüüdt \"Klöör\". De Solten vun Krom hebbt vele " +"verscheden Klören." + +#: data/data.xml:1279 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" +"Wöör in de Neegde vun de Stadt <i>Magnesia</i> binnen swatte Eer funnen. So " +"wöör dat <i>magnesia nigra</i> nöömt, wat de Franzosen to <i>manganèse</i> " +"maakt hebbt." + +#: data/data.xml:1325 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "" +"De Herkomst vun dat keltsch-germaansche Woort is nich kloor. Dat Symbool " +"<i>Fe</i> is vun latiensch <i>ferrum</i> (\"Iesen\") afleddt." + +#: data/data.xml:1382 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "" +"Nöömt na't hoochdüütsche Woort <i>Kobold</i> (\"Niss, Puck, Klabautermann" +"\"), de dat Ert verschannel, as se do glöven." + +#: data/data.xml:1433 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "" +"De Barglüüd in de Ertbargen glöven, dat <i>Nickeln</i> (\"Nissen, Pucks\") " +"ehr Ert bewicken, so dat sik dor keen Kopper ut maken leet. De Naam wöör " +"denn later för den Stoff bruukt, de dor de Schuld to harr." + +#: data/data.xml:1489 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "" +"Latiensch <i>aes cyprium</i> (\"Zypersch Ert\") wöör later to <i>cuprum</i> " +"(\"Kopper\")" + +#: data/data.xml:1540 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "" +"Middelhoochdüütsch <i>Zinke</i>, oolthoochdüütsch <i>zinko</i> höört to ohd. " +"<i>Zind</i>, wat \"Tahn, Tacken\" bedüüdt. Zink sett sik na't Smölten " +"tackenwies binnen den Smöltaven af." + +#: data/data.xml:1592 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "" +"<i>Gallia</i> is de latiensche Naam för Frankriek, na dat dit Element nöömt " +"wöör" + +#: data/data.xml:1634 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "" +"<i>Germania</i> is de latiensche Naam för Düütschland, na dat dit Element " +"nöömt wöör" + +#: data/data.xml:1688 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Greeksch <i>arsenikos</i> bedüüdt \"mannshaftig, driest\"." + +#: data/data.xml:1733 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "<i>Selene</i> weer de greeksche Maandgottsche." + +#: data/data.xml:1784 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Greeksch <i>bromos</i> bedüüdt \"rüükt asig\", meent is de Bromdamp" + +#: data/data.xml:1830 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "" +"Greeksch <i>kryptos</i> bedüüdt \"versteken\"; Krypton harr sik in de Luft " +"\"versteken\"." + +#: data/data.xml:1884 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "" +"Latiensch <i>rubidus</i> bedüüdt \"düüsterroot\", de Klöör vun Rubidium sien " +"Spektraallienen" + +#: data/data.xml:1926 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "" +"Nöömt na't Mineraal Strontianit, dat sik bi den schottschen Oort " +"<i>Strontian</i> findt." + +#: data/data.xml:1978 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" +"Nöömt na de Fundsteed, wat de lütte Stadt <i>Ytterby</i> dicht bi Stockholm " +"in Sweden is. Terbium, Ytterbium un Erbium wöörn dor ok na nöömt." + +#: data/data.xml:2023 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "" +"Nöömt na't Mineraal Zirkon, dat sien Naam (wull) vun dat persische Woort " +"<i>zargun</i> (\"vun gollen Klöör\") hett." + +#: data/data.xml:2082 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "" +"Nöömt na <i>Niobe</i>, wat de Dochter vun den greekschen Held Tantalos is." + +#: data/data.xml:2133 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" +"Greeksch <i>molybdos</i> bedüüdt \"Blee\". Se harrn dat lang Tiet swoor hatt " +"mit den Verscheel twischen de Mineralen Bleegleem un Molybdeengleem." + +#: data/data.xml:2190 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "" +"Greeksch <i>technetos</i> bedüüdt \"minschenmaakt\". Technetium weer dat " +"eerste minschenmaakte Element." + +#: data/data.xml:2240 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "" +"<i>Ruthenia</i> is de latiensche Naam för Russland, na dat dit Element nöömt " +"wöör." + +#: data/data.xml:2293 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Greeksch <i>rhodon</i> bedüüdt \"Roos\"." + +#: data/data.xml:2337 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "" +"Nöömt na den Lüttplanet <i>Pallas</i>, de sülven den Naam vun <i>Pallas " +"Athene</i> hett, wat in't ole Grekenland de Gottsche för Wiesheit, Taktik un " +"Strategie weer." + +#: data/data.xml:2391 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "" +"De Herkomst vun dat germaansche Woort is nich kloor. Dat Symbool <i>Ag</i> " +"is vun latiensch <i>argentum</i> (\"Sülver\") afleddt." + +#: data/data.xml:2432 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "" +"Greeksch <i>kadmia</i> bedüüdt \"Zink-Ert\" (beacht ok hoochdüütsch " +"<i>Galmei</i>, \"Zink-Karbonaat\")." + +#: data/data.xml:2486 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "" +"Nöömt na de Klöör <i>Indigo</i>, wiel Indium in sien Spektrum en Band vun " +"disse Klöör hett." + +#: data/data.xml:2536 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "" +"De Herkomst vun dat germaansche Woort is nich kloor, villicht höört dat to " +"\"Telg\", wiel Tinn to lütte Stääv gaten wöör. Dat Symbool <i>Sn</i> is vun " +"latiensch <i>stannum</i> (\"Tinn\") afleddt." + +#: data/data.xml:2599 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "" +"Dat Symbool <i>Sb</i> kummt vun latiensch <i>stibium</i>, wat wull över " +"Greeksch <i>stibi</i> ut araabsch <i>al-itmid</i> afleddt is un en " +"Ogenliddfarv ut Antimongleem beteken dee. Middellatiensch <i>antimonium</i> " +"höört villicht to laatgreeksch <i>anthemon</i> (\"Blööt\"), wat en " +"Beschrieven vun dat Antimongleem-Kristall wesen kunn." + +#: data/data.xml:2649 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Latiensch <i>tellus, -uris</i> bedüüdt \"Eer\"." + +#: data/data.xml:2707 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "" +"Greeksch <i>ioeides</i> bedüüdt \"vigelett\"; Jood-Bradden hebbt disse Klöör." + +#: data/data.xml:2752 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Greeksch <i>xenos</i> bedüüdt \"frömd\"." + +#: data/data.xml:2809 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "" +"Latiensch <i>caesius</i> bedüüdt \"hevenblaag\", meent sünd de " +"Spektraallienen vun Zesium." + +#: data/data.xml:2854 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "" +"Nöömt na't Mineraal <i>Baryt</i>, dat sien Naam vun greeksch <i>barys</i> " +"hett, wat \"swoor\" bedüüdt." + +#: data/data.xml:2910 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" +"Greeksch <i>lanthanein</i> bedüüdt \"versteken\". De Elementen liek to " +"Lantaan (<i>Lantanoiden</i>) warrt ok \"Rore Eerden\" nöömt." + +#: data/data.xml:2965 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "" +"Nöömt na den Dwargplanet <i>Ceres</i>, de den Naam vun de ooltröömsche " +"Gottsche för't Wassen, Telen un Doodblieven hett." + +#: data/data.xml:3007 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "" +"Greeksch <i>prasinos didymos</i> bedüüdt \"Gröön Twilling\". De anner " +"Twilling is Neodym." + +#: data/data.xml:3041 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "" +"Greeksch <i>neos didymos</i> bedüüdt \"Nieg Twilling\". De anner Twilling is " +"Praseodym." + +#: data/data.xml:3080 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." +msgstr "" +"Nöömt na den Titan <i>Prometheus</i> ut de greeksche Sagenwelt. Prometheus " +"hett de Gödder dat Füer stahlen, dat na de Minschen geven, un so de Gödder " +"ehr Woot op sik trocken. De Naam weer dacht as Wohrschoen vör atomsch " +"Wettrüsten, denn Promethium wöör mang de Tobreekprodukten vun Uraan funnen." + +#: data/data.xml:3115 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "" +"Nöömt na't Mineraal <i>Samarskit</i>, dat sien Naam vun den russ'schen " +"Bargwarkinschenöör <i>Wassili Jewgrafowitsch Samarski-Bychowez</i> hett." + +#: data/data.xml:3156 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Nöömt na Europa" + +#: data/data.xml:3189 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Nöömt na den finnschen Chemiker <i>Johan Gadolin</i>" + +#: data/data.xml:3229 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"Nöömt na de sweedsch Stadt <i>Ytterby</i>, as ok Yttrium, Erbium un " +"Ytterbium." + +#: data/data.xml:3262 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Greeksch <i>dysprositor</i> bedüüdt \"lett sik nich faatkriegen\"" + +#: data/data.xml:3301 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Nöömt na den latienschen Naam för Stockholm, <i>Holmia</i>" + +#: data/data.xml:3335 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." +msgstr "" +"Nöömt na de sweedsche Stadt <i>Ytterby</i>, as ok Yttrium, Terbium un " +"Ytterbium." + +#: data/data.xml:3374 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Nöömt na en sagenhaftig Noordland, <i>Thule</i>." + +#: data/data.xml:3408 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"Wöör na de sweedsch Stadt <i>Ytterby</i> nöömt, liek as Yttrium, Terbium un " +"Erbium." + +#: data/data.xml:3449 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Nöömt na den latienschen Naam för Paris, <i>Lutetia</i>." + +#: data/data.xml:3485 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "Nöömt na den latienschen Naam vun Köpenhaven, <i>Hafnia</i>" + +#: data/data.xml:3525 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "" +"Nöömt na de greeksche <i>Tantalos</i>-Saag. Tantaaloxid bildt mit en normale " +"Süür keen Solt, dat \"mutt smachten as Tantalos in de Ünnerwelt\"." + +#: data/data.xml:3561 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"Bi't Tinnkaken in Sachsen verschannel en Mineraal de Tinnsmölt, dat se " +"hoochdüütsch <i>Wolfra(h)m</i> nöömt hebbt. <i>Ra(h)m</i> bedüüd do " +"\"Schiet, Smeer\" un nich \"Rahm, Flott\". De engelsche un franzöösche Naam " +"<i>Tungsten<i> is vun sweedsch <i>tung sten</i> (\"swoor Steen\") afleddt, " +"wat de sweedsche Naam för Scheelit (Kalziumwulframaat) weer." + +#: data/data.xml:3602 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Nöömt na den Stroom Rhien (latiensch <i>Rhenus</i>)" + +#: data/data.xml:3640 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "" +"Greeksch <i>osme</i> bedüüdt \"Ruuch\". De Oxiden rüükt bannig na Rettich." + +#: data/data.xml:3683 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "" +"Greeksch <i>iris</i> bedüüdt \"Regenbagen\". Iridiumsolten farvt bannig." + +#: data/data.xml:3720 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Spaansch <i>platina</i> bedüüdt \"lütt Sülver\"." + +#: data/data.xml:3761 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "" +"Dat germaansche Woort höört to \"geel\", \"glemen\", \"glei\", \"glösen\" " +"usw. un to indoeuropääsch <i>*ghel-</i> (\"glei, glinstern\" un \"geel\"); " +"dat Metall wöör wull na sien gelen Gleem nöömt. Dat Symbool <i>Au</i> is vun " +"latiensch <i>aurum</i> afleddt; de Römers hebbt dat Gold na <i>Aurora</i> " +"nöömt, wat ehr Gottsche för den Sünnopgang weer." + +#: data/data.xml:3799 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "" +"\"Quicksülver\" is en Översetten vun de middellatiensche Beteken <i>argentum " +"vivum</i> - wat even jüst \"quick Sülver\" heet. Dat Symbool <i>Hg</i> is " +"vun greeksch <i>hydr-argyron</i> för \"waterig Sülver\" afleddt." + +#: data/data.xml:3842 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "" +"Greeksch <i>thallos</i> bedüüdt \"jung (gröön) Telg\". Tallium wöör na sien " +"opfallen gröön Spektraallien nöömt." + +#: data/data.xml:3881 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "" +"Dat germaansche Woort höört as anner Wöör (t.B. \"bleek\", \"Blick\" un " +"\"blaag\" to indoeuropääsch <i>*bhlei-</i>, wat \"glimmern, lüchten, glemen" +"\" bedüüd. Dat Symbool <i>Pb</i> is vun latiensch <i>plumbum</i> (\"Blee\") " +"afleddt." + +#: data/data.xml:3919 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "" +"Dat Woort geiht wull torüch op de eerste Fundsteed, de Wischen (hd. " +"<i>Wi(e)se</i>) an den Sneebarg in de Ertbargen. De tweet Woortdeel mhd. " +"<i>muten</i>, <i>die Mutung</i> höört to \"Moot\" un bedüüd in't Middelöller " +"so veel as \"üm Verlööf för den Afbuu fragen\". Dat Symbool <i>Bi</i> is vun " +"de latienschmaakte Form <i>bismutum</i> afleddt." + +#: data/data.xml:3956 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Wöör vun Marie Curie to Ehren vun ehr Heimat na <i>Polen</i> nöömt." + +#: data/data.xml:3999 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "" +"Greeksch <i>astateo</i> bedüüdt \"beweegt, jibbelig\" wesen, \"sik ännern\". " +"Nöömt weer dat so, wiel Astaat radioaktiv tobrickt." + +#: data/data.xml:4038 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"Nöömt na Radium, wat sien Naam vun latiensch <i>radius</i> (\"Strahl\") " +"hett, wiel dat radioaktiv is. De Ennen -<i>on</i> wiest dat as en Eddelgas " +"ut." + +#: data/data.xml:4070 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "" +"Wöör vun Marguerite Perey to Ehren vun sien Heimat na <i>Frankriek</i> nöömt." + +#: data/data.xml:4102 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "" +"Nöömt na dat latiensche Woort <i>radius</i> (\"Strahl\"), wiel dat " +"radioaktiv is." + +#: data/data.xml:4135 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Greeksch <i>aktis</i> bedüüdt \"Strahl\" - Aktinium is radioaktiv." + +#: data/data.xml:4168 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Nöömt na den (noord-)germaanschen Dunnergott <i>Thor</i>." + +#: data/data.xml:4210 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" +"Greeksch <i>protos</i> bedüüdt \"de Vörste\". Protaktinium steiht in't " +"Periodensysteem vör Aktinium." + +#: data/data.xml:4247 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "" +"Nöömt na den Planet <i>Uranus</i>, de sien Naam vun den greekschen Hevengott " +"<i>Ouranos</i> hett." + +#: data/data.xml:4292 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "" +"Nöömt na den Planet <i>Neptun</i>, de sien Naam vun den röömschen Meer- un " +"Watergott <i>Neptunus</i> hett. Neptun is to Uranus de nakamen Planet, " +"Neptunium dat nakamen Element to Uraan." + +#: data/data.xml:4329 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "" +"Nöömt na den Dwargplanet <i>Pluto</i>, de sien Naam vun den greeksch-" +"röömschen Dodengott <i>Plouton</i>, latiensch <i>Pluto</i> hett. Pluto kummt " +"in't Sünnsysteem achter Neptun, Plutonium in't Periodensysteem achter " +"Neptunium." + +#: data/data.xml:4371 +msgid "Named after America." +msgstr "Nöömt na den Kontinent <i>Amerika</i>." + +#: data/data.xml:4409 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "" +"Nöömt na de Ehlüüd <i>Marie</i> un <i> Pierre Curie</i>, de veel to dat " +"Weten över Radioaktiviteet bidragen hebbt." + +#: data/data.xml:4439 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "" +"Nöömt na de kalifornsche Stadt <i>Berkeley</i>, woneem dat funnen wöör." + +#: data/data.xml:4469 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Nöömt na den US-Bundsstaat <i>Kalifornien</i>, woneem dat funnen wöör." + +#: data/data.xml:4499 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Albert Einstein</i>." + +#: data/data.xml:4530 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Enrico Fermi</i>." + +#: data/data.xml:4561 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Dimitri Iwanowitsch Mendelejew</i>." + +#: data/data.xml:4592 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Alfred Nobel</i>." + +#: data/data.xml:4623 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Ernest Orlando Lawrence</i>." + +#: data/data.xml:4658 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Ernest Rutherford</i>." + +#: data/data.xml:4692 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Nöömt na dat Karnforschzentrum <i>Dubna</i> in Russland." + +#: data/data.xml:4725 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Glenn Theodore Seaborg</i>." + +#: data/data.xml:4751 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Niels Bohr</i>." + +#: data/data.xml:4777 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Nöömt na den latienschen Naam <i>hassia</i> för dat düütsche Bundsland " +"<i>Hessen</i>. In Hessen wöörn vele Elementen opdeckt." + +#: data/data.xml:4803 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Nöömt na de Wetenschappersche <i>Lise Meitner</i>." + +#: data/data.xml:4829 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" +"Nöömt na de düütschen Stadt <i>Darmstadt</i>. In Darmstadt wöörn vele " +"Elementen funnen." + +#: data/data.xml:4855 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Nöömt na den Wetenschapper <i>Wilhelm Conrad Röntgen</i>." |