diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po | 252 |
1 files changed, 134 insertions, 118 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po index 98351c8f4eb..674638631af 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-04 23:19+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + #: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 msgid "Archive name:" msgstr "Archivnaam:" @@ -152,8 +164,8 @@ msgid "" "Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" msgstr "" " opfungen.\n" -"Verlaat dat Programm över Datei -> Verlaten, oder föhr in en Konsool \"kill -9 " -"<pid>\" ut, wenn Du wullt.\n" +"Verlaat dat Programm över Datei -> Verlaten, oder föhr in en Konsool \"kill " +"-9 <pid>\" ut, wenn Du wullt.\n" #: ErrorHandler.cpp:55 msgid "" @@ -161,8 +173,8 @@ msgid "" "Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." msgstr "" "Du kannst mit den \"Afbreken\"-Knoop en Spiekerkopie utgeven.\n" -"Giff bitte den Pleger vun KDat Bescheed (kiek bi Hölp -> " -"Vertell wat över KDat)." +"Giff bitte den Pleger vun KDat Bescheed (kiek bi Hölp -> Vertell wat över " +"KDat)." #: ErrorHandler.cpp:62 msgid "An Error Signal was Received" @@ -328,10 +340,23 @@ msgstr "Sekerprofil wegdoon" msgid "Delete Index" msgstr "Index wegdoon" +#: KDatMainWindow.cpp:146 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:149 msgid "Configure KDat..." msgstr "KDat instellen..." +#: KDatMainWindow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Dateien:" + +#: KDatMainWindow.cpp:153 +msgid "&Settings" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:155 msgid "" "KDat Version %1\n" @@ -350,10 +375,19 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" "kdat@cardiothink.com" +#: KDatMainWindow.cpp:156 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:160 msgid "Mount/unmount tape" msgstr "Bandloopwark in-/afhangen" +#: KDatMainWindow.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Wedderherstellen..." + #: KDatMainWindow.cpp:168 msgid "Verify" msgstr "Pröven" @@ -421,8 +455,8 @@ msgid "" "space!\n" "Back up anyway?" msgstr "" -"Wohrscho: Dat Archiv warrt op %1 kB estemeert, man dat gifft bloots noch %2 kB " -"fre'en Platz op dat Band!\n" +"Wohrscho: Dat Archiv warrt op %1 kB estemeert, man dat gifft bloots noch %2 " +"kB fre'en Platz op dat Band!\n" "Liekers sekern?" #: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 @@ -535,7 +569,8 @@ msgid "" "the tree first." msgstr "" "Keen Archiv utsöcht.\n" -"Wenn Du en Archiv wegdoon wullt, muttst Du dat toeerst binnen den Boom utsöken." +"Wenn Du en Archiv wegdoon wullt, muttst Du dat toeerst binnen den Boom " +"utsöken." #: KDatMainWindow.cpp:779 msgid "" @@ -553,6 +588,11 @@ msgstr "" "\n" "All oplist Archiven wegdoon?" +#: KDatMainWindow.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Archiv wegdoon" + #: KDatMainWindow.cpp:784 msgid "Archives deleted." msgstr "Archiven wegdaan." @@ -561,6 +601,11 @@ msgstr "Archiven wegdaan." msgid "Really delete the archive '%1'?" msgstr "Archiv \"%1\" redig wegdoon?" +#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Index wegdoon" + #: KDatMainWindow.cpp:798 msgid "Archive deleted." msgstr "Archiv wegdaan." @@ -568,8 +613,8 @@ msgstr "Archiv wegdaan." #: KDatMainWindow.cpp:811 msgid "" "No tape index is selected.\n" -"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " -"in the tree first." +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be " +"selected in the tree first." msgstr "" "Keen Band-Index utsöcht.\n" "Wenn Du en Band-Index wegdoon wullt, muttst Du em toeerst binnen den Boom " @@ -640,8 +685,8 @@ msgstr "Archiv" #: KDatMainWindow.cpp:940 msgid "" -"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " -"selected in the tree first." +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must " +"be selected in the tree first." msgstr "" "Wenn Du en Seker-Profil wegdoon wullt, muttst Du dat toeerst binnen den Boom " "utsöken." @@ -739,6 +784,19 @@ msgstr "Band-Indexen" msgid "Backup Profiles" msgstr "Seker-Profilen" +#: OptionsDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Optschonen för Tar" + +#: OptionsDlgWidget.ui.h:26 +msgid "Only local files are supported" +msgstr "" + +#: OptionsDlgWidget.ui.h:43 +msgid "Only local files are currently supported" +msgstr "" + #: Tape.cpp:42 msgid "New Tape" msgstr "Nieg Band" @@ -804,12 +862,12 @@ msgstr "Fehler binnen Index-Datei" #, c-format msgid "" "The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " -"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " -"KDat?" +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version " +"of KDat?" msgstr "" -"Dat Dateiformaat vun den Band-Index hett de Verschoon %d. Disse Verschoon vun " -"KDat kann den Index nich lesen. Hett villicht en niegere Verschoon vun KDat " -"disse Band-Indexdatei opstellt?" +"Dat Dateiformaat vun den Band-Index hett de Verschoon %d. Disse Verschoon " +"vun KDat kann den Index nich lesen. Hett villicht en niegere Verschoon vun " +"KDat disse Band-Indexdatei opstellt?" #: Tape.cpp:380 msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" @@ -991,10 +1049,8 @@ msgid "&Abort" msgstr "&Afbreken" #: VerifyDlg.cpp:344 -msgid "" -"failed while reading tape data.\n" -msgstr "" -"bi't Lesen vun Banddaten fehlslaan.\n" +msgid "failed while reading tape data.\n" +msgstr "bi't Lesen vun Banddaten fehlslaan.\n" #: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 msgid "KDat: Restore Options" @@ -1012,8 +1068,7 @@ msgstr "Wedderherstellen na Orner:" msgid "Verify in folder:" msgstr "Pröven in Orner:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142 -#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." @@ -1026,18 +1081,6 @@ msgstr "Dateien wedderherstellen:" msgid "Verify files:" msgstr "Dateien pröven:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - #: main.cpp:41 msgid "tar-based DAT archiver for TDE" msgstr "Op tar opbuut DAT-Sekerprogramm för TDE" @@ -1050,193 +1093,169 @@ msgstr "KDat" msgid "Can't allocate memory in kdat" msgstr "Spieker lett sik nich \"kdat\" toornen" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 +#: OptionsDlgWidget.ui:17 #, no-c-format msgid "Options Widget" msgstr "Optschonen-Dialoog" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56 -#: rc.cpp:6 +#: OptionsDlgWidget.ui:56 #, no-c-format msgid "" -"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " -" This is used when formatting the tapes." +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to " +"be. This is used when formatting the tapes." msgstr "" -"Disse Optschoon leggt de Grött fast, de KDat för Dien Bänner annimmt, se warrt " -"bi't Formateren vun de Bänner bruukt." +"Disse Optschoon leggt de Grött fast, de KDat för Dien Bänner annimmt, se " +"warrt bi't Formateren vun de Bänner bruukt." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 +#: OptionsDlgWidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " -"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " -"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. " +"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." msgstr "" -"Bandloopwarken schrievt un leest Daten in enkel Blocks. Disse Optschoon leggt " -"de Grött vun de Blöck fast, de richtige Instellen hangt vun Dien Bandloopwark " -"af. För Floppy-Bandloopwarken schull de Weert <b>10240</b> wesen." +"Bandloopwarken schrievt un leest Daten in enkel Blocks. Disse Optschoon " +"leggt de Grött vun de Blöck fast, de richtige Instellen hangt vun Dien " +"Bandloopwark af. För Floppy-Bandloopwarken schull de Weert <b>10240</b> " +"wesen." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79 -#: rc.cpp:12 +#: OptionsDlgWidget.ui:79 #, no-c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84 -#: rc.cpp:15 +#: OptionsDlgWidget.ui:84 #, no-c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94 -#: rc.cpp:18 +#: OptionsDlgWidget.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " -"(MB) or gigabytes (GB)." +"This option chooses whether the default tape size to the left is in " +"megabytes (MB) or gigabytes (GB)." msgstr "" "Disse Optschoon gifft an, wat de Standard-Bandgrött linkerhand in Megabytes " "(MB) oder Gigabytes (GB) angeven is." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 +#: OptionsDlgWidget.ui:102 #, no-c-format msgid "bytes" msgstr "Bytes" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110 -#: rc.cpp:24 +#: OptionsDlgWidget.ui:110 #, no-c-format msgid "Tape block size:" msgstr "Band-Blockgrött:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121 -#: rc.cpp:27 +#: OptionsDlgWidget.ui:121 #, no-c-format msgid "Default tape size:" msgstr "Standard-Bandgrött:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145 -#: rc.cpp:33 +#: OptionsDlgWidget.ui:145 #, no-c-format msgid "Browse for the tar command." msgstr "Dat tar-Programm utsöken" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153 -#: rc.cpp:36 +#: OptionsDlgWidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" -"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " -"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." +"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. " +"The default is <b>/dev/tape</b>." msgstr "" "De Oort binnen dat Dateisysteem vun de <em>nich-torüchspolen</em> " "Bandreedschap. De Vörinstellen is <b>/dev/tape</b>." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161 -#: rc.cpp:39 +#: OptionsDlgWidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Tar command:" msgstr "Tar-Befehl:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175 -#: rc.cpp:45 +#: OptionsDlgWidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Browse for the tape device." msgstr "De Band-Reedschap utsöken" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183 -#: rc.cpp:48 +#: OptionsDlgWidget.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " -"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape " +"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>." msgstr "" "Disse Optschoon leggt den Befehl fast, mit den KDat de Sekern utföhrt. Giff " "bitte den helen Padd an. De Vörinstellen is <b>tar</b>." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:51 +#: OptionsDlgWidget.ui:191 #, no-c-format msgid "Tape device:" msgstr "Band-Reedschap:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204 -#: rc.cpp:54 +#: OptionsDlgWidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Tape Drive Options" msgstr "Optschonen för de Band-Reedschap" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215 -#: rc.cpp:57 +#: OptionsDlgWidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Load tape on mount" msgstr "Band bi't Inhangen laden" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218 -#: rc.cpp:60 +#: OptionsDlgWidget.ui:218 #, no-c-format msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" msgstr "" "<qt>Föhrt den Befehl <tt>mtload</tt> ut, ehr dat Band inhangt warrt.</qt>" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223 -#: rc.cpp:63 +#: OptionsDlgWidget.ui:221 #, no-c-format msgid "" -"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " -"to mount it.\n" +"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before " +"trying to mount it.\n" "\n" "This is required by some tape drives." msgstr "" -"Mit disse Optschoon gifft KDat den Befehl <tt>mtload</tt> " -"na de Band-Reedschap ut, ehr dat dat Inhangen versöcht.\n" +"Mit disse Optschoon gifft KDat den Befehl <tt>mtload</tt> na de Band-" +"Reedschap ut, ehr dat dat Inhangen versöcht.\n" "\n" "Dat deit bi en Reeg Band-Reedschappen noot." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231 -#: rc.cpp:68 +#: OptionsDlgWidget.ui:231 #, no-c-format msgid "Lock tape drive on mount" msgstr "Bandloopwark bi't Inhangen afsluten" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234 -#: rc.cpp:71 +#: OptionsDlgWidget.ui:234 #, no-c-format msgid "Disable the eject button after mounting the tape." msgstr "Maakt den Rutfohr-Knoop na't Inhangen ut." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239 -#: rc.cpp:74 +#: OptionsDlgWidget.ui:237 #, no-c-format msgid "" -"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " -"the tape has been mounted.\n" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive " +"after the tape has been mounted.\n" "\n" "This doesn't work for all tape drives." msgstr "" -"Mit disse Optschoon versöcht KDat, den Rutfohr-Knoop vun dat Bandloopwark na't " -"Inhangen uttomaken.\n" +"Mit disse Optschoon versöcht KDat, den Rutfohr-Knoop vun dat Bandloopwark " +"na't Inhangen uttomaken.\n" "\n" "Dat funkscheneert nich bi all Bandloopwarken." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247 -#: rc.cpp:79 +#: OptionsDlgWidget.ui:247 #, no-c-format msgid "Eject tape on unmount" msgstr "Band na't Afhangen rutfohren" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250 -#: rc.cpp:82 +#: OptionsDlgWidget.ui:250 #, no-c-format msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." msgstr "" -"Versöcht, dat Band na't Afhangen ruttofohren. Bitte nich mit \"ftape\" tosamen " -"bruken." +"Versöcht, dat Band na't Afhangen ruttofohren. Bitte nich mit \"ftape\" " +"tosamen bruken." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255 -#: rc.cpp:85 +#: OptionsDlgWidget.ui:253 #, no-c-format msgid "" "Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" @@ -1247,24 +1266,21 @@ msgstr "" "\n" "Disse Optschoon bitte nich för Floppy-Bandloopwarken bruken." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263 -#: rc.cpp:90 +#: OptionsDlgWidget.ui:263 #, no-c-format msgid "Variable block size" msgstr "Variable Blockgrött" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266 -#: rc.cpp:93 +#: OptionsDlgWidget.ui:266 #, no-c-format msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." msgstr "Ünnerstütten för variable Blockgrött op dat Bandloopwark anmaken" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271 -#: rc.cpp:96 +#: OptionsDlgWidget.ui:269 #, no-c-format msgid "" -"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " -"KDat will attempt to enable that support.\n" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this " +"option, KDat will attempt to enable that support.\n" "\n" "You must still specify the block size." msgstr "" |