diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/docs/kdeedu/khangman/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/docs/kdeedu/khangman/index.docbook | 10 |
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/khangman/index.docbook b/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/khangman/index.docbook index 565a9b58631..876b9f019c6 100644 --- a/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/khangman/index.docbook +++ b/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/khangman/index.docbook @@ -2,7 +2,7 @@ <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&khangman;"> - <!ENTITY package "kdeedu"> + <!ENTITY package "tdeedu"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Dutch "INCLUDE" ><!-- change language only here --> @@ -59,7 +59,7 @@ <keyword >KDE</keyword> <keyword ->kdeedu</keyword> +>tdeedu</keyword> <keyword >KHangMan</keyword> <keyword @@ -702,7 +702,7 @@ >Download de nieuwste versie van &khangman;. De woorden zijn opgeslagen in 4 verschillende bestanden, een voor elk niveau. De bestanden bevinden zich in <filename class="directory" >/khangman/data/taal_code</filename >. Vanaf &kde; 3.3 is dit overigens de CVS-module <filename class="directory" ->/kde-i18n/taal_code/data/kdeedu/khangman</filename +>/tde-i18n/taal_code/data/tdeedu/khangman</filename >. Het bestand <filename >easy.txt</filename > is voor niveau Eenvoudig, <filename @@ -786,7 +786,7 @@ </step> <step ><para ->Pak de bestanden in en stuur ze op zodat ik ze toe kan voegen aan de Nieuwe zaken-server en ook in de bijbehorende kde-i18n-module in cvs.</para> +>Pak de bestanden in en stuur ze op zodat ik ze toe kan voegen aan de Nieuwe zaken-server en ook in de bijbehorende tde-i18n-module in cvs.</para> </step> </procedure> @@ -854,7 +854,7 @@ >How to add words in a new language for the game</link >. </para> <para ->Wat ook gedaan kan worden is het gebruik van andere kvtml-bestanden, zoals die op de kdeedu-website, in &khangman;. Stel u bijvoorbeeld eens voor dat u de hoofdsteden van de wereld kunt spelen in het programma, waarbij de tips u vertelt om welk land het gaat en u dus de bijhorende hoofdstad dient te raden. Of leer woorden in een andere taal. De tip is dan het woord in uw eigen taal, het te raden woord is de vertaling ervan in de vreemde taal. </para> +>Wat ook gedaan kan worden is het gebruik van andere kvtml-bestanden, zoals die op de tdeedu-website, in &khangman;. Stel u bijvoorbeeld eens voor dat u de hoofdsteden van de wereld kunt spelen in het programma, waarbij de tips u vertelt om welk land het gaat en u dus de bijhorende hoofdstad dient te raden. Of leer woorden in een andere taal. De tip is dan het woord in uw eigen taal, het te raden woord is de vertaling ervan in de vreemde taal. </para> </sect1> </chapter> |