diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook | 110 |
1 files changed, 110 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook b/tde-i18n-nl/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..e22e82abca8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook @@ -0,0 +1,110 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +<!ENTITY % Dutch "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<article lang="&language;"> + +<sect1 id="babel"> +<sect1info> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Lauri</firstname +> <surname +>Watts</surname +> <affiliation +><address +>&Lauri.Watts.mail;</address +></affiliation> +</author> + +&Niels.Reedijk;&Bram.Schoenmakers;&Natalie.Koning; +</authorgroup> +<date +>2006-02-26</date +> <releaseinfo +>3.5.1</releaseinfo +> <abstract +> <para +>De plugin Babel voor &konqueror; geeft u snel en gemakkelijk toegang tot de Babelfish-vertaaldienst.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>tdeaddons</keyword> +<keyword +>konqueror</keyword> +<keyword +>plugins</keyword> +<keyword +>babelfish</keyword> +<keyword +>translate</keyword> +</keywordset> +</sect1info> + +<title +>De &konqueror; Babel-plugin</title> + +<sect2> +<title +>De Babelfish-plugin gebruiken</title> + +<para +>Babelfish is een vertaaldienst die geleverd wordt door <ulink url="http://babel.altavista.com/" +>AltaVista</ulink +>.</para> + +<para +>Deze plugin maakt het mogelijk om automatisch webpagina's te vertalen naar verschillende talen.</para> + +<para +>U kunt de Babelfish-plugin vinden in het &konqueror;-menu bij <menuchoice +><guimenu +>Hulpmiddelen</guimenu +> <guimenuitem +>Webpagina vertalen</guimenuitem +></menuchoice +>. Kies in de uitvouwlijst de taal van waaruit u wilt vertalen en de taal waarin u wilt vertalen.</para> + +<para +>Wanneer u een tekstgedeelte geselecteerd hebt, zal alleen dat gedeelte vertaald worden in plaats van de hele pagina.</para> + +<para +>Niet alle talen zijn beschikbaar via de dienst Babelfish.</para> + +<important> +<para +>Vertaling door een machine is nooit foutloos! Babelfish zal hoogstens een ruwe vertaling geven. Wanneer u minder geluk hebt zal er een lachwekkende vertaling uitkomen. Baseer belangrijke informatie niet op een pagina die door Babelfish is vertaald zonder dat u werkelijk nagaat of de vertaling correct was.</para> +</important> + +<note +> +<para +>Het is alleen mogelijk om webpagina's te vertalen die op het World Wide Web staan. Om andere teksten te vertalen dient u naar de site van Babelfish zelf te gaan, daar kunt u de tekst plakken die u wilt vertalen.</para> +</note> + +</sect2> + +<sect2> +<title +>Dankbetuigingen</title> + +<para +>De Babelfish-plugin heeft copyright (C) 2001 &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para> + +<para +>Documentatie Copyright 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> + +&meld.fouten;&vertaling.niels;&vertaling.bram;&nagelezen.rinse;&nagelezen.natalie; + +</sect2> +</sect1> +</article> |