diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdebase/kate.po | 1942 |
1 files changed, 0 insertions, 1942 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kate.po b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kate.po deleted file mode 100644 index 0b4796776a9..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kate.po +++ /dev/null @@ -1,1942 +0,0 @@ -# translation of kate.po to Dutch -# Rinse de Vries, 2000, 2001, 20002. -# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>, 2000. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006. -# translation of kate.po to -# translation of kate.po to -# translation of kate.po to -# translation of kate.po to -# translation of kate.po to -# translation of kate.po to -# translation of kate.po to -# translation of kate.po to -# translation of kate.po to -# translation of kate.po to -# KTranslator Generated File -# Nederlandse vertaling van Kwrite -# Copyright (C) 2000 KDE-Nederlands team <i18n@kde.nl> -# Proef gelezen 25Jan2002 Douwe van der Schaaf <dvdsch@bigfoot.com> -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:38+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Het commando '%1' kon niet worden uitgevouwen." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Kate Externe hulpmiddelen" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Extern hulpmiddel bewerken" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Label:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "De naam zal worden getoond in het menu 'Hulpmiddelen->Extern'" - -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&cript:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:461 -msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" -msgstr "" -"<p>Het script dat het hulpmiddel aanroept. De scripts worden doorgegeven aan " -"/bin/sh voor uitvoering. De volgende macro's kunnen worden gebruikt:</p> " -"<ul> " -"<li><code>%URL</code> - het URL-adres van het huidige document.</li>" -"<li><code>%URLS</code> - een lijst met de URL-adressen van alle geopende " -"documenten.</li>" -"<li><code>%directory</code> - het URL-adres van de map waarin het huidige " -"document bevindt.</li>" -"<li><code>%filename</code> - de bestandsnaam van het huidige document.</li>" -"<li><code>%line</code> - de huidige regel van de tekstcursor in de huidige " -"weergave.</li>" -"<li><code>%column</code> - de gekozen tekst in de huidige weergave.</li>" -"<li><code>%text</code> - de tekst van het huidige document.</li>" -"<li><code>%selection</code> - de geselecteerde tekst in de huidige " -"weergave.</li></ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Uitvoerbaar bestand:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:484 -msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." -msgstr "" -"Het bestand dat zal worden uitgevoerd in het commando. Dit wordt gebruikt om te " -"controleren of een hulpmiddel moet worden getoond. Indien niet ingesteld zal " -"het eerste woord van <em>command</em> worden gebruikt." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&Mime-bestandstypen:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:495 -msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." -msgstr "" -"Een door puntkomma's gescheiden lijst van Mime-bestandstypen waarvoor dit " -"hulpmiddel beschikbaar dient te zijn. Als de lijst leeg is, dan is het " -"hulpmiddel altijd beschikbaar. Om bekende Mime-bestandstypen te kiezen, klik op " -"de knop rechts." - -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "" -"Klik voor een dialoog dat u kan helpen bij het opstellen van een lijst met " -"mimetypen." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "Op&slaan:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Huidig document" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle documenten" - -#: app/kateexternaltools.cpp:516 -msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." -msgstr "" -"U kunt kiezen of u het huidige of alle (gewijzigde) documenten wilt opslaan " -"voordat het commando wordt uitgevoerd. Dit is voor als u URL-adressen wilt " -"doorgeven aan programma's zoals bijv. een FTP-client." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Commendoregelnaam:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:528 -msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." -msgstr "" -"Als u hier een naam opgeeft, dan kunt u het commando aanroepen vanuit het " -"commendoregelveld met exttool-de_naam_die_u_hier_hebt_opgegeven. Gebruik geen " -"spaties of tabs in de naam." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Geef tenminste een naam en een commando op" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Selecteer de mimetypen waarvoor u dit hulpmiddel wilt activeren." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Mimetypen selecteren" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Scheidingslijn &invoegen" - -#: app/kateexternaltools.cpp:602 -msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." -msgstr "" -"Deze lijst toont alle ingestelde hulpmiddelen, gerepresenteerd door hun " -"menutekst." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Regel: %1, kol: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Wilt u de tekst via een pipe naar de console sturen? Dit zal alle commando's " -"die het bevat uitvoeren onder de uw gebruikersrechten." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Doorsturen naar console?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Doorsturen naar console (dmv pipe)" - -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Documenten" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Bestandssysteembrowser" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Zoeken in bestanden" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Maak een nieuw document aan" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Open een bestaand document om te bewerken" - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Hier staan de bestanden die u recentelijk hebt geopend. Vanuit dit paneel kunt " -"u ze snel opnieuw openen." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "A&lles opslaan" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Alle geopende, gewijzigde bestanden opslaan." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Sluit het huidige document." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "All&es sluiten" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Sluit alle geopende documenten." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Verzend een of meer van de open documenten als e-mailbijlagen." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Sluit dit venster" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "" -"Maak een nieuwe Kate-weergave aan (een nieuw venster met dezelfde documenten)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 -msgid "External Tools" -msgstr "Externe hulpmiddelen" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Externe hulpprogramma's opstarten" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "O&penen met" - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Open het huidige document met een andere toepassing die voor dit bestandstype " -"geregistreerd staat, of een toepassing naar keuze." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Stel de sneltoetsen in voor deze toepassing." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Bepaal welke items er in de werkbalk(en) voorkomen." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "" -"Configureer diverse aspecten van deze toepassing en het tekstinvoercomponent." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "Doorsturen naar &console" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Dit toont handige tips voor het gebruik van deze toepassing." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Plugins-handboek" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Dit toont documentatiebestanden voor diverse beschikbare plugins." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nieuw" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Opslaan &als..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "Be&heren..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "S&nel openen" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "" -"Nieuw bestand geopend tijdens het afsluiten van Kate. Afsluiten is geannuleerd." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Afsluiten geannuleerd" - -#: app/katemainwindow.cpp:489 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:611 -msgid "&Other..." -msgstr "&Overig..." - -#: app/katemainwindow.cpp:621 -msgid "Other..." -msgstr "Overig..." - -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Programma '%1' niet gevonden" - -#: app/katemainwindow.cpp:638 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Programma niet gevonden" - -#: app/katemainwindow.cpp:666 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Het huidige document is nog niet opgeslagen. Daardoor kan het niet als " -"bijlage worden toegevoegd aan een e-mailbericht." -"<p>Wilt u het document eerst opslaan en vervolgens verder gaan?" - -#: app/katemainwindow.cpp:669 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Een onopgeslagen bestand kan niet worden verzonden" - -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Het bestand kon niet worden opgeslagen. Controleer of u schrijftoegang hebt." - -#: app/katemainwindow.cpp:688 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Het huidige bestand:" -"<br><strong>%1</strong> " -"<br>is gewijzigd. Om deze wijzigingen mee te nemen in de bijlage dient u het " -"bestand eerst op te slaan." -"<p>Wilt u het bestand opslaan voordat u het verzendt?" - -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Bestand opslaan voor verzending?" - -#: app/katemainwindow.cpp:691 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Niet opslaan" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Bestanden verzenden" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Alle &documenten tonen >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Verzenden..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p>Druk op de knop <strong>Verzenden</strong> om het huidige document als " -"e-mail te verzenden. " -"<p>Als u meer documenten wilt verzenden, druk dan op de knop <strong>" -"Alle documenten tonen >></strong>." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL-adres" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "Documentlijst &verbergen <<" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" -msgstr "" -"Druk op de knop <strong>Verzenden...</strong> om de geselecteerde documenten " -"als e-mail te verzenden" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Document op de schijf gewijzigd" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Negeren" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Verwijdert de 'gewijzigd'-markering van de geselecteerde documenten en suit de " -"dialoog als er geen onafgehandelde documenten meer zijn." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Overschrijft geselecteerde documenten, waarbij de wijzigingen op de schijf " -"worden genegeerd. De dialoog wordt gesloten als er geen onafgehandelde " -"documenten meer zijn." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Herlaadt de geselecteerde documenten van de schijf en sluit de dialoog als er " -"geen onafgehandelde documenten meer zijn." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>De documenten in de lijst hieronder zijn op de schijf gewijzigd. " -"<p>Selecteer één of meerdere documenten en klik op de aktieknop, totdat de " -"lijst leeg is.</qt>" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Status op de schijf" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Gewijzigd" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Aangemaakt" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Verwijderd" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Verschil tonen" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Berekent het verschil tussen de inhoud in de editor en het bestand op de schijf " -"en toont dit verschil in het standaardprogramma. Benodigd diff(1)." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Het document \n" -"%1\n" -"kon niet worden opgeslagen" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Het commando 'diff' is mislukt. Controleer of diff(1) is geïnstalleerd en zich " -"in uw zoekpad ($PATH) bevindt." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Fout bij het berekenen van de verschillen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Toepassing" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Algemene opties" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Uiterlijk" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "&Volledig pad in titel tonen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Als u deze optie selecteert zal het volledige documentpad in de titelbalk van " -"het venster worden getoond." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Gedrag" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "&Terminalemulator synchroniseren met actief document" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Als u dit selecteert, dan zal de ingebouwde Konsole via het commando <code>" -"cd</code> naar de map van het actieve document gaan als ze wordt opgestart en " -"telkens als u van actief document veranderd. Dit werkt alleen bij lokale " -"bestanden." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Waa&rschuwen wanneer bestanden zijn gewijzigd door andere programma's" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Indien ingeschakeld wordt u op het moment dat Kate de focus krijgt gevraagd wat " -"u wilt doen met de bestanden die op schijf zijn gewijzigd. Indien niet " -"ingeschakeld zult u bij elk bestand worden gevraagd wat u wilt doen wanneer " -"deze binnen Kate de focus krijgen." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-informatie" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "&Meta-informatie na sessies behouden" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Selecteer dit als u de documentconfiguratie, zoals bijvoorbeeld bladwijzers, " -"wilt opslaan na een editorsessie. De configuratie zal worden hersteld als u het " -"opnieuw opent, indien het document niet tussentijds is veranderd." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "Ongebruikte meta-informatie verwij&deren na:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(nooit)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " dag(en)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessies" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Sessiebeheer" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elementen van sessies" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "&Vensterconfiguratie insluiten" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Selecteer dit keuzevakje als u wilt dat al uw deelvensters en frames worden " -"hersteld, telkens als u Kate opstart." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Gedrag bij opstarten van programma" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "Nieuwe sessie &starten" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Laatstgebruikte sessie &laden" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Sessie hand&matig kiezen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Gedrag bij afsluiten van programma of wisselen van sessie" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "Sessie niet &opslaan" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "Sessie op&slaan" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "Gebruiker vr&agen" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Bestandenkiezer" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Instellingen voor bestandenkiezer" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Documentenlijst" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Instellingen van documentlijst" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginbeheer" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Patroon:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguliere expressie" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Sjabloon:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Bestanden:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Map:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Recursief" - -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"<p>Voer hier de reguliere expressie waarmee u wilt zoeken in. " -"<p>Indien optie 'Reguliere expressie' niet is geselecteerd, dan zullen alle " -"niet-witruimte-tekens in uw expressie worden gemarkeerd met een " -"backslash-teken. " -"<p>" -"<br>Mogelijke metatekens zijn: " -"<br><b>.</b> - komt overeen met elk teken" -"<br><b>^</b> - komt overeen met het begin van een regel" -"<br><b>$</b> - komt overeen met het einde van een regel" -"<br><b>\\<</b> - komt overeen met het begin van een woord" -"<br><b>\\></b> - komt overeen met het einde van een woord" -"<p> " -"<br>De volgende operators zijn er om herhaling aan te geven:" -"<br><b>?</b> - het item waar dit achter staat komt ten hoogste eenmaal overeen" -"<br><b>*</b> - het item waar dit achter staat komt nul of meer malen overeen" -"<br><b>+</b> - het item waar dit achter staat komt een of meer malen overeen" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - het item waar dit achter staat komt exact <i>n</i> " -"maal overeen" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - het item waar dit achter staat komt <i>n</i> " -"of meer malen overeen" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - het item waar dit achter staat komt ten hoogste <i>" -"n</i> maal overeen" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - het item waar dit achter staat komt tenminste " -"<i>n</i> maal," -"<br> maar ten hoogste <i>m</i> maal overeen." -"<br>" -"<br>Daarnaast zijn terugverwijzingen naar subexpressies tussen haakjes " -"beschikbaar via de notatie <code>\\#</code>. " -"<p>Zie ook de documentatie van grep(1) voor de volledige informatie over dit " -"onderwerp." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 -msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." -msgstr "" -"Voer hier het bestandspatroon in van de bestanden waarin u wilt zoeken.\n" -"U kunt meerdere patronen opgeven, gescheiden door komma's." - -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." -msgstr "" -"U kunt voor het patroon een sjabloon uitkiezen in het combinatievak\n" -"en het vervolgens hier bewerken. De tekenreeks %s in het sjabloon wordt\n" -"vervangen door het patrooninvoerveld, wat resulteert in de reguliere\n" -"expressie waarnaar gezocht zal worden." - -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Voer de map in die de bestanden bevat waarin u wilt zoeken." - -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Selecteer dit keuzevakje om in alle submappen te zoeken." - -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd (standaard), dan zal de zoekactie " -"hoofdlettergevoelig zijn." - -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"<p>Als dit is geselecteerd zal uw patroon ongewijzigd worden doorgegeven aan " -"<em>grep(1)</em>. Anders zullen alle tekens die geen letters zijn worden " -"gemarkeerd met een backslash om te voorkomen dat grep ze aanziet voor een " -"onderdeel van de expressie." - -#: app/kategrepdialog.cpp:243 -msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." -msgstr "" -"De resultaten van grep worden hier getoond. Selecteer\n" -"een bestandsnaam/regelnummer combinatie en druk op Enter, of\n" -" dubbelklik op het item om de betreffende regel in de editor\n" -"te tonen." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Voer een bestaande lokale map in bij het invoerveld 'Map'." - -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Ongeldige map" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Fout:</strong><p>" - -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Grep-tool-fout" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Kate starten met een opgegeven sessie" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Een reeds draaiend Kate-exemplaar gebruiken (indien mogelijk)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Alleen Kate-exemplaar met dit pid proberen te hergebruiken" - -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Codering zetten voor het te openen bestand" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Ga naar deze regel" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Ga naar deze kolom" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Lees de inhoud van standaard invoer (stdin)" - -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Te openen document" - -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - KDE Advanced Text Editor" - -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 de auteurs van Kate" - -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" - -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Kernontwikkelaar" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Het fantastische buffersysteem" - -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "De tekstinvoercommando's" - -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Tests, ..." - -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Voormalig kernontwikkelaar" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Auteur KWrite" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Overdracht van KWrite naar KParts" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite's ongedaan-maken-geschiedenis, KSpell's integratie" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite's ondersteuning voor accentuering van de XML-syntaxis" - -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Aanpassingen en andere zaken" - -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Ontwikkelaar en virtuoos met accentueringen" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "" -"Accentuering van de syntaxis voor RPM Spec-bestanden, Perl, Diff en nog veel " -"meer" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor VHDL" - -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor SQL" - -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Ferite" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Make-bestanden, Python" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Python" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Scheme" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Keyword/Datatype-lijst" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Zeer welkome hulp" - -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle personen die bijgedragen hebben en die ik vergeten ben te noemen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl,," - -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Het document '%1' is gewijzigd, maar niet opgeslagen." -"<p>Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Document sluiten" - -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Bezig met opnieuw openen van bestanden uit de laatste sessie..." - -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Opstarten" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standaardsessie" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Naamloze sessie" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sessie (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Sessie opslaan?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Huidige sessie opslaan?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Deze vraag niet meer stellen" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Geen sessie om te openen geselecteerd." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Geen sessie geselecteerd" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Geef de naam of voor de huidige sessie" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sessienaam:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Geef de naam op waaronder u de nieuwe sessie wilt opslaan." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Sessienaam ontbreekt" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Nieuwe naam voor huidige sessie opgeven" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Geef een naam op om de nieuwe sessie te kunnen opslaan." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sessiekiezer" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Sessie openen" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nieuwe sessie" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Sessienaam" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Documenten openen" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Deze keuze &altijd gebruiken" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Openen" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Sessies beheren" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "He&rnoemen..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Nieuwe naam voor sessie opgeven" - -#: app/katefilelist.cpp:139 -msgid "Sort &By" -msgstr "Sorteren o&p" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Opening Order" -msgstr "Openingsvolgorde" - -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -msgid "Document Name" -msgstr "Documentnaam" - -#: app/katefilelist.cpp:373 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Dit bestand werd gewijzigd (bewerkt) op de schijf door een ander " -"programma.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:375 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Dit bestand werd gewijzigd (aangemaakt) op de schijf door een ander " -"programma.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:377 -msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Dit bestand werd gewijzigd (verwijderd) op de schijf door een ander " -"programma.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:553 -msgid "Background Shading" -msgstr "Achtergrondschaduw" - -#: app/katefilelist.cpp:559 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "Achtergrondschaduw activ&eren" - -#: app/katefilelist.cpp:563 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Schaduw van weergege&ven documenten:" - -#: app/katefilelist.cpp:568 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Schaduw van b&ewerkte documenten:" - -#: app/katefilelist.cpp:575 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Sorteren o&p:" - -#: app/katefilelist.cpp:585 -msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." -msgstr "" -"Als achtergrondschaduw is ingeschakeld hebben documenten die recentelijk zijn " -"weergegeven of bewerkt een schaduwachtergrond. De meest recente documenten " -"hebben de donkerste schaduw." - -#: app/katefilelist.cpp:589 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Stel de kleur in voor de schaduw van recentelijk geopende documenten." - -#: app/katefilelist.cpp:591 -msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." -msgstr "" -"Stel de kleur in voor recentelijk bewerkte documenten. Deze kleur wordt " -"vermengd met de kleur voor weergegeven documenten. De meest recentelijk " -"bewerkte documenten krijgen het meeste van deze kleur." - -#: app/katefilelist.cpp:596 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Selecteer de sorteermethode voor de documenten." - -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." -msgstr "" -"Er is geen KDE-tekstinvoercomponent gevonden.\n" -"Controleer de installatie van KDE." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Gebruik dit om het huidige document te sluiten" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Gebruik dit commando om het huidige document af te drukken" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Gebruik dit commando om een nieuw document aan te maken" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Gebruik dit commando om een bestaand document om te bewerken te openen" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Maak een andere deelvenster aan die het huidige document bevat" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Editor kiezen..." - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "" -"De systeeminstellingen van het standaard tekstinvoercomponent omzeilen." - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Sluit het huidige documentvenster" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "" -"Gebruik dit commando om de statusbalk van het deelvenster te tonen of " -"verbergen." - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "&Pad tonen" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Pad verbergen" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Toon het complete pad van het document in de titelbalk van het venster" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Bestand openen" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Het opgegeven bestand kon niet worden gelezen. Controleer of het bestaat en of " -"u de nodige toegangsrechten hebt om het bestand te openen." - -#: app/kwritemain.cpp:549 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:551 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - eenvoudige teksteditor" - -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Het bestand '%1' kon niet worden geopend. Het is namelijk geen bestand, maar " -"een map." - -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Editorcomponent kiezen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nieuw tabblad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Huidig tabblad sluiten" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Volgend tabblad activeren" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Vorig tabblad activeren" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Ve&rticaal opsplitsen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "" -"Splits het huidige actieve deelvenster verticaal op in twee deelvensters." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "&Horizontaal opsplitsen" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "" -"Splits het huidige actieve deelvenster horizontaal op in twee deelvensters." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "&Huidig deelvenster sluiten" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Sluit het actieve deelvenster" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Volgend deelvenster" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Maak het volgende deelvenster actief." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Vorig deelvenster" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Maak het vorige deelvenster actief." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Open een nieuw tabblad" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Sluit het huidige tabblad" - -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Gereedschapsweerga&ven" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Zij&balken tonen" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Zij&balken verbergen" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 tonen" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 verbergen" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Gedrag" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Niet-blijvend maken" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Blijvend maken" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Verplaatsen naar" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Linker zijbalk" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Rechter zijbalk" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Bovenste zijbalk" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Onderste zijbalk" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>U staat op het punt de zijbalken te verbergen. Als deze zijn verborgen is " -"het niet meer mogelijk om de gereedschapsweergaven met de muis te openen. U " -"dient dan de zijbalken weer zichtbaar te maken met menuoptie <b>" -"Venster > Gereedschapsweergaven > Zijbalken tonen</b>" -". U kunt de gereedschapsweergaven ook tonen/verbergen met de bijhorende " -"sneltoetsen.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Hier kunt u alle beschikbare plugins van Kate zien. De gemarkeerde plugins zijn " -"geladen, en zullen opnieuw worden geladen bij de volgende keer dat u Kate " -"gebruikt." - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 -msgid "Save As (%1)" -msgstr "Opslaan als (%1)" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 -msgid "Save Documents" -msgstr "Document opslaan" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 -msgid "&Save Selected" -msgstr "Selectie op&slaan" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 -msgid "&Abort Closing" -msgstr "Afsluiten &annuleren" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 -msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Het volgende document is gewijzigd. Wilt u het opslaan voordat u " -"afsluit?</qt>" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 -msgid "Projects" -msgstr "Projecten" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 -msgid "Se&lect All" -msgstr "Alles se&lecteren" - -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 -msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." -msgstr "" -"De gegevens die u wou opslaan kon niet worden geschreven. Kies een handeling om " -"door te gaan." - -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Map van huidig document" - -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Hier kunt u het pad naar een map om weer te geven invoeren." -"<p> Om naar een eerder ingevoerde map te gaan, klik op de pijl aan de " -"rechterkant en kies er een. " -"<p>Deze ingang maakt gebruik van auto-aanvullen. Druk met de rechter muisknop " -"op de ingang om dit aan te passen." - -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"<p>Hier kunt u een filter invoeren waarmee u kunt bepalen welke bestanden er " -"getoond worden." -"<p>Om het filter te wissen, schakel de filterknop links uit. " -"<p>Om het laatste filter opnieuw te gebruiken, schakel de filterknop links in." - -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"<p>Deze knop wist het naamfilter als ze wordt uitgeschakeld, of voert het " -"laatstgebruikte filter opnieuw uit als ze wordt ingeschakeld." - -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Laatste filter (\"%1\") toepassen" - -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter wissen" - -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Werkbalk" - -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Besc&hikbare acties:" - -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "G&eselecteerde acties:" - -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Autosynchronisatie" - -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Als een docu&ment wordt geactiveerd" - -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Als de bestandenkiezer zichtbaar wordt" - -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "&Locaties onthouden:" - -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filters onthouden:" - -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sessie" - -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Loca&tie herstellen" - -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Laatstgebruikt f&ilter herstellen" - -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Bepaalt hoeveel locaties in de geschiedenis van het locatieveld worden " -"bewaard." - -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"<p>Bepaalt hoeveel filters er worden bewaart in de geschiedenis van het " -"filterveld." - -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Met deze opties kunt u de bestandenkiezer bij bepaalde gebeurtenissen " -"automatisch naar de map van het actieve document laten springen. " -"<p>Autosynchronisatie is <em>lui</em>. Dit betekent dat ze niet eerder actief " -"wordt dan wanneer de bestandenkiezer zichtbaar is. " -"<p>Geen van deze opties is standaard actief. U kunt altijd de locatie " -"synchroniseren door op de knop \"synchroniseren\" in de werkbalk te klikken." - -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal de de locatie worden " -"hersteld als u Kate start. " -"<p><strong>Opmerking:</strong>als de sessie wordt afgehandeld door KDE's " -"sessiebeheer, dan wordt de locatie altijd hersteld." - -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal het huidige filter " -"worden hersteld als u Kate start. " -"<p><strong>Opmerking:</strong> Als de sessie wordt afgehandeld door KDE's " -"sessiebeheer, dan wordt het filter altijd hersteld. " -"<p><strong>Opmerking:</strong> Sommige autosynchronisatie-instellingen kunnen " -"de herstelde locatie omzeilen." - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Document" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Sess&ies" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Venster" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate heeft een aantal plugins die eenvoudige en geavanceerde\n" -"functies aanleveren.</p>\n" -"<p>In het configuratiedialoogvenster kunt u naar eigen believen plugins " -"activeren/deactiveren.\n" -"Ga hiervoor naar de menuoptie <strong>\"Instellingen ->Instellen</strong>" -".</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt de tekens aan beide zijden van de cursor wisselen door te drukken op " -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt het huidige document exporteren als HTML-bestand, inclusief\n" -"de syntaxis accentuering.</p>\n" -"<p>Ga hiervoor naar de optie <strong>Bestand-> Exporteren -> " -"HTML...</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt Kate zo vaak opsplitsen als u wilt, in welke richting dan ook.\n" -"Elk frame heeft zijn eigen statusbalk en kan\n" -"elk geopend bestand weergeven.</p>\n" -"<p>Ga hiervoor naar de menuoptie " -"<br><strong>Beeld ->[ Horizontaal ] [ Verticaal ] opsplitsen</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt de deelvensters met hulpmiddelen (<em>bestandslijst</em> en <em>" -"bestandenkiezer</em>)\n" -"naar elke zijkant in Kate slepen, stapelen, of van het hoofdvenster\n" -" afscheuren.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate heeft een ingebouwde terminalemulator. Klik op <strong>" -"\"Terminal\"</strong> om deze naar believen te tonen/verbergen.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate kan de huidige regel accentueren met een \n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>andere achtergrondkleur.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>U kunt de kleur instellen onder het tabblad <em>Kleuren</em> in de \n" -"configuratiedialoog.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt het huidige geopende bestand vanuit Kate openen in elke andere\n" -"toepassing. </p>\n" -"<p>Kies <strong>Bestand -> Openen met</strong> voor een lijst met " -"programma's\n" -"die zijn geassocieerd met dit type document. Als de gewenste toepassing \n" -"niet in de lijst voorkomt, klik dan op <strong>Overig...</strong> om \n" -"zelf een toepassing op te geven.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt bij de sectie <strong>Standaardweergave</strong> " -"in de configuratiedialoog bepalen of de editor altijd de regelnummers en/of\n" -"bladwijzerpanelen\n" -"toont.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt nieuwe of bijgewerkte <em>definities voor syntaxisaccentuering</em> " -"downloaden via \n" -"de sectie <strong>Accentuering</strong> in de configuratiedialoog.</p> " -"<p>\n" -"Druk hiervoor op de knop <em>Downloaden...</em> bij de sectie <em>" -"Accentuering</em>\n" -"(hiervoor dient u uiteraard wel verbinding te hebben met het internet...)</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt door alle geopende documenten bladeren door op de toetsencombinatie " -"<strong>ALT+links</strong> \n" -"of <strong>ALT+rechts</strong> te drukken. Het vorige/volgende document zal " -"onmiddellijk worden getoond \n" -"in het actieve frame.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt bij het vervangen van tekst gebruik maken van sed-achtige reguliere " -"expressies door het <em>commandoregelveld</em> te gebruiken.</p>\n" -"<p>Bijvoorbeeld, druk op <strong>F7</strong> en voer <code>" -"s /oude-tekst/nieuwe-tekst/g</code> \n" -"in om "oude-tekst" te vervangen door "nieuwe-tekst" in de " -"huidige \n" -"regel.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt uw laatste zoekopdracht herhalen door op de knop <strong>F3</strong>" -",\n" -"te drukken, of <strong>SHIFT+F3</strong> als u achterwaarts wilt zoeken.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt de bestanden die worden getoond in de <em>Bestandenkiezer</em> " -"filteren.\n" -"</p>\n" -"<p>Voer een filtertekst in in het filterveld onderaan het venster, bijv.: \n" -"<code>*.html *.php</code> als u alleen de HTML- en PHP-bestanden uit de \n" -"huidige map wilt zien.</p>\n" -"<p>De bestandenkiezer onthoudt bovendien eerdergebruikte filters.</strong></p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>U kunt twee of meer deelvensters van hetzelfde document in Kate hebben. " -"Wijzigingen \n" -"in het ene deelvenster hebben dan ook effect op het andere deelvenster.</p>\n" -"<p>Dus als u telkens op en neer schuift om de tekst onderin het document te " -"lezen, \n" -"druk dan op <strong>CTRL+SHIFT+T</strong> om het deelvenster horizontaal \n" -"te splitsen.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Druk op <strong>F8</strong> of <strong>SHIFT+F8</strong> om over\n" -" te gaan naar het vorige/volgende frame.</p>\n" |