diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdebase/kdmgreet.po | 572 |
1 files changed, 0 insertions, 572 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kdmgreet.po deleted file mode 100644 index 345154b4b95..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kdmgreet.po +++ /dev/null @@ -1,572 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to -# translation of kdmgreet.po to Dutch -# translation of kdmgreet.po to -# translation of kdmgreet.po to -# translation of kdmgreet.po to -# translation of kdmgreet.po to Nederlands -# Nederlandse vertaling van kdmgreet -# Copyright (C) 2000 - 2002 KDE e.v. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> -# Proefgelezen door Onno Zweers, 1-5-2002 -# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000 - 2002. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:43+0100\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix kdmrc!]" -msgstr "[kdmrc herstellen!]" - -#: kdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: TTY-aanmelding\n" -"%1: %n TTY-aanmeldingen" - -#: kdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Ongebruikt" - -#: kdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X-aanmelding op %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Elegante achtergrond voor KDM" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Naam van het configuratiebestand" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokaal aanmelden" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP Hostmenu" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostnaam" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "Hos&t:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Toevoegen" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepteren" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "Ve&rversen" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menu" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<onbekend>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Onbekende host %1" - -#: kgreeter.cpp:395 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: kgreeter.cpp:396 -msgid "Failsafe" -msgstr "Veilige modus" - -#: kgreeter.cpp:470 -msgid " (previous)" -msgstr " (vorige)" - -#: kgreeter.cpp:529 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Uw opgeslagen sessietype '%1' is geen geldig sessietype.\n" -"Selecteer een ander sessietype, anders wordt 'default' gebruikt." - -#: kgreeter.cpp:636 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Waarschuwing: dit is een onbeveiligde sessie" - -#: kgreeter.cpp:638 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Deze display vereist geen X-autorisatie.\n" -"Dat betekent dat iedereen er verbinding mee kan maken,\n" -"vensters op kan openen of uw invoer onderscheppen." - -#: kgreeter.cpp:691 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Aanmelden" - -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 -msgid "Session &Type" -msgstr "Sessie&type:" - -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Authenticatiemethode" - -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Exte&rn aanmelden" - -#: kgreeter.cpp:812 -msgid "Login Failed." -msgstr "Aanmelden mislukt." - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Kan geen console openen" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Kan console log source niet openen ***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Gebruiker w&isselen" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "X-server h&erstarten" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Verbinding v&erbreken" - -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Co&nsole aanmelden" - -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "Afsl&uiten..." - -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "" -"Geen begroetingsplugin geladen. Controleer de installatie en configuratie." - -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Bezig %1 te authenticeren...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "" -"Uw wachtwoord is verlopen. U dient uw wachtwoord onmiddellijk te wijzigen." - -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "" -"De systeembeheerder heeft uw wachtwoord ongeldig verklaard. U dient " -"onmiddellijk een nieuw wachtwoord in te stellen." - -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "U kunt zich op dit moment niet aanmelden." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Persoonlijke map is niet beschikbaar." - -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Aanmelden is momenteel niet toegestaan.\n" -"Probeer het later nogmaals." - -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Uw loginshell is niet aanwezig in /etc/shells." - -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Aanmelden als root is niet toegestaan." - -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Uw account is verlopen. Neem contact op met uw systeembeheerder." - -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Er deed zich een kritieke fout voor.\n" -"Raadpleeg de KDM-logbestanden voor meer informatie,\n" -"of neem contact op met uw systeembeheerder." - -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Uw account verloopt morgen.\n" -"Uw account verloopt over %n dagen." - -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Uw account verloopt vandaag." - -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Uw wachtwoord verloopt morgen.\n" -"Uw wachtwoord verloopt over %n dagen." - -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag." - -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "De authenticatie is mislukt" - -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"De geverifieerde gebruiker (%1) komt niet overeen met de gevraagde gebruiker " -"(%2).\n" - -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Automatisch aanmelden na 1 seconde...\n" -"Automatisch aanmelden na %n seconden..." - -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Waarschuwing: Caps Lock staat aan" - -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Wijzigen mislukt" - -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Aanmelden mislukt" - -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Thema onbruikbaar met authenticatiemethode '%1'." - -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Wijzigen van het authenticatie-token" - -#: kdmshutdown.cpp:92 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Root-autorisatie vereist." - -#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Plannen..." - -#: kdmshutdown.cpp:246 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Afsluittype" - -#: kdmshutdown.cpp:250 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "Computer ui&tschakelen" - -#: kdmshutdown.cpp:254 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Computer he&rstarten" - -#: kdmshutdown.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "Plannen" - -#: kdmshutdown.cpp:286 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" - -#: kdmshutdown.cpp:289 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Tijdsl&imiet:" - -#: kdmshutdown.cpp:291 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Forceren na tijdslimiet" - -#: kdmshutdown.cpp:340 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Ingevoerde startdatum is ongeldig." - -#: kdmshutdown.cpp:349 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Ingevoerde tijdslimiet-datum is ongeldig." - -#: kdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "Computer ui&tschakelen" - -#: kdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Computer he&rstarten" - -#: kdmshutdown.cpp:504 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (huidige)" - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Computer uitschakelen" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Naar Console" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Computer herstarten" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Volgende start: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:627 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Actieve sessies afbreken:" - -#: kdmshutdown.cpp:628 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Geen permissie om actieve sessies af te breken:" - -#: kdmshutdown.cpp:635 -msgid "Session" -msgstr "Sessie" - -#: kdmshutdown.cpp:636 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" - -#: kdmshutdown.cpp:667 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Gaande afsluiting afbreken:" - -#: kdmshutdown.cpp:668 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Geen permissie om gaande afsluiting af te breken:" - -#: kdmshutdown.cpp:674 -msgid "now" -msgstr "nu" - -#: kdmshutdown.cpp:680 -msgid "infinite" -msgstr "oneindig" - -#: kdmshutdown.cpp:686 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Eigenaar: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Tijdslimiet: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:691 -msgid "console user" -msgstr "console-gebruiker" - -#: kdmshutdown.cpp:693 -msgid "control socket" -msgstr "controlesocket" - -#: kdmshutdown.cpp:696 -msgid "turn off computer" -msgstr "computer uitschakelen" - -#: kdmshutdown.cpp:697 -msgid "restart computer" -msgstr "computer herstarten" - -#: kdmshutdown.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Volgende start: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:703 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Na tijdslimiet van: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:705 -msgid "abort all sessions" -msgstr "alle sessie afbreken" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -msgid "abort own sessions" -msgstr "alle eigen sessies afbreken" - -#: kdmshutdown.cpp:708 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "afsluiten annuleren" - -#: themer/kdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#: themer/kdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Sessietype" - -#: themer/kdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: themer/kdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbinding verbreken" - -#: themer/kdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Uitschakelen" - -#: themer/kdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Wachtstand" - -#: themer/kdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Herstarten" - -#: themer/kdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP-kiezer" - -#: themer/kdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Uw Caps Lock staat aan." - -#: themer/kdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Gebruiker %s zal na %d seconden worden aangemeld" - -#: themer/kdmlabel.cpp:182 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Welkom bij %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Aanmelden" - -#: themer/kdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Themabestand %1 kon niet worden geopend" - -#: themer/kdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Themabestand %1 kon niet worden ingelezen" |