diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdebase/kminipagerapplet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdebase/kminipagerapplet.po | 200 |
1 files changed, 200 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kminipagerapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..5a6ba443dca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kminipagerapplet.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# translation of kminipagerapplet.po to Dutch +# translation of kminipagerapplet.po to +# translation of kminipagerapplet.po to Nederlands +# KTranslator Generated File +# KTranslator Generated File +# Nederlandse vertaling van kminipagerapplet +# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# KDE-vertaalgroep Nederlands. +# overgezet naar utf8 +# Proefgelezen door Onno Zweers, 13-5-2002 +# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003. +# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005. +# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-22 09:48+0100\n" +"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" +"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: pagerapplet.cpp:680 +msgid "&Launch Pager" +msgstr "Pager &starten" + +#: pagerapplet.cpp:683 +msgid "&Rename Desktop \"%1\"" +msgstr "Bureaublad \"%1\" he&rnoemen" + +#: pagerapplet.cpp:689 +msgid "Pager Layout" +msgstr "Pager-indeling" + +#: pagerapplet.cpp:693 +msgid "&Automatic" +msgstr "&Automatisch" + +#: pagerapplet.cpp:694 +msgid "" +"_: one row or column\n" +"&1" +msgstr "&1" + +#: pagerapplet.cpp:695 +msgid "" +"_: two rows or columns\n" +"&2" +msgstr "&2" + +#: pagerapplet.cpp:696 +msgid "" +"_: three rows or columns\n" +"&3" +msgstr "&3" + +#: pagerapplet.cpp:698 +msgid "&Rows" +msgstr "&Rijen" + +#: pagerapplet.cpp:699 +msgid "&Columns" +msgstr "&Kolommen" + +#: pagerapplet.cpp:702 +msgid "&Window Thumbnails" +msgstr "&Vensterminiaturen" + +#: pagerapplet.cpp:703 +msgid "&Window Icons" +msgstr "&Vensterpictogrammen" + +#: pagerapplet.cpp:705 +msgid "Text Label" +msgstr "Tekstlabel" + +#: pagerapplet.cpp:706 +msgid "Desktop N&umber" +msgstr "Bureaublad&nummer" + +#: pagerapplet.cpp:708 +msgid "Desktop N&ame" +msgstr "Bureaubladn&aam" + +#: pagerapplet.cpp:710 +msgid "N&o Label" +msgstr "&Geen label" + +#: pagerapplet.cpp:713 +msgid "Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: pagerapplet.cpp:714 +msgid "&Elegant" +msgstr "&Elegant" + +#: pagerapplet.cpp:716 +msgid "&Transparent" +msgstr "&Transparant" + +#: pagerapplet.cpp:718 +msgid "&Desktop Wallpaper" +msgstr "Bureaubladachtergron&d" + +#: pagerapplet.cpp:721 +msgid "&Pager Options" +msgstr "&Pager-opties" + +#: pagerapplet.cpp:724 +msgid "&Configure Desktops..." +msgstr "Bureaubladen &instellen..." + +#: pagerbutton.cpp:807 +#, c-format +msgid "" +"_n: and 1 other\n" +"and %n others" +msgstr "" +"en 1 andere\n" +"en %n andere" + +#: pagerbutton.cpp:815 +#, c-format +msgid "" +"_n: One window:\n" +"%n windows:" +msgstr "" +"Eén venster:\n" +"%n vensters:" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 18 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Number" +msgstr "Nummer" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 22 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Virtual desktop label type" +msgstr "Labeltype voor virtueel bureaublad" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 28 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Plain" +msgstr "Eenvoudig" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 31 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Transparent" +msgstr "Transparant" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Live" +msgstr "Live" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 38 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Virtual desktop background type" +msgstr "Achtergrondtype van virtueel bureaublad" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 42 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" +msgstr "Aantal rijen om de bureaubladvoorbeelden in te ordenen" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 49 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show desktop preview?" +msgstr "Voorbeeld van bureaublad tonen?" + +#. i18n: file pagersettings.kcfg line 54 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show window icons in previews?" +msgstr "Vensterpictogrammen in voorbeelden tonen?" |