diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdebase/libtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdebase/libtaskbar.po | 425 |
1 files changed, 0 insertions, 425 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/libtaskbar.po deleted file mode 100644 index ef098c774f7..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/libtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,425 +0,0 @@ -# translation of libtaskbar.po to Nederlands -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:00+0100\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 11 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all desktops" -msgstr "Vensters van alle bureaubladen tonen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \\n\\nBy default, this option is selected " -"and all windows are shown." -msgstr "" -"Het uitschakelen van deze optie laat de taakbalk <b>alleen</b> " -"de vensters op het huidige bureaublad tonen.\\n\\nStandaard is deze optie " -"ingeschakeld en worden alle vensters getoond." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show only minimized windows" -msgstr "Alleen geminimaliseerde vensters tonen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \\n\\nBy default, this option is not selected and the " -"taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Schakel deze optie in als u wilt dat de taakbalk <b>alleen</b> " -"geminimaliseerde vensters toont.\\n\\nStandaard is deze optie niet ingeschakeld " -"en worden alle vensters op de taakbalk getoond." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 22 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nooit" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 25 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Als de taakbalk vol is" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Altijd" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 32 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Group similar tasks:" -msgstr "Taken van hetzelfde type groeperen:" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 33 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\\n\\nYou can set the taskbar to <strong>Never</strong> " -"group windows, to <strong>Always</strong> group windows or to group windows " -"only <strong>When the Taskbar is Full</strong>.\\n\\nBy default the taskbar " -"groups windows when it is full." -msgstr "" -"De taakbalk kan vensters van hetzelfde type groeperen in één knop. Als er op " -"zo'n groepknop wordt geklikt verschijnt er een menu waarin alle vensters van " -"die groep worden getoond. Dit is vooral bruikbaar met de optie <em>" -"Alle vensters tonen</em>.\n" -"\\nU kunt de taakbalk zetten op vensters <strong>nooit</strong> " -"groeperen, <strong>altijd</strong> groeperen en alleen groeperen <strong>" -"als de taakbalk vol is</strong>.\n" -"\\nStandaard zal de taakbalk de vensters groeperen als deze vol is." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 37 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desktop" -msgstr "Vensters op bureaublad sorteren" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Deze optie zorgt ervoor dat de taakbalk de vensters sorteert op het bureaublad " -"waarop ze verschijnen.\\n\\nStandaard is deze optie ingeschakeld." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 42 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by application" -msgstr "Vensters op programma sorteren" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 43 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " -"application.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Deze optie zorgt er voor dat de taakbalk de vensters op programma " -"sorteert.\\n\\nStandaard is deze optie ingeschakeld." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 47 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show application icons" -msgstr "Programmapictogrammen tonen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 48 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." -msgstr "" -"Schakel deze optie in als u wilt dat er een vensterpictogram verschijnt naast " -"de titel in de taakbalk.\\n\\nStandaard is deze optie ingeschakeld." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 64 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all screens" -msgstr "Vensters van alle schermen tonen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 65 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\\n\\nBy default, " -"this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Het uitschakelen van deze optie zorgt ervoor dat de taakbalk <b>alleen</b> " -"vensters toont die op hetzelfde Xinerama-scherm staan als de taakbalk " -"zelf.\\n\\nStandaard is deze optie ingeschakeld en worden alle vensters " -"getoond." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 74 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show window list button" -msgstr "Vensterlijstknop tonen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 75 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om een knop op de taakbalk te plaatsen die, als u er op " -"klikt, een lijst toont met alle vensters." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 87 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show Task List" -msgstr "Takenlijst tonen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 90 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Operatiesmenu tonen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 93 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Taak activeren, naar voorgrond brengen of minimaliseren" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 96 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Activate Task" -msgstr "Taak activeren" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 99 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Raise Task" -msgstr "Taak naar voorgrond" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 102 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Lower Task" -msgstr "Taak naar achtergrond" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 105 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Minimize Task" -msgstr "Taak minimaliseren" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 108 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Move To Current Desktop" -msgstr "Naar huidig bureaublad verplaatsen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 111 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Close Task" -msgstr "Taak sluiten" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 117 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "Muisknopacties" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of times to blink a taskbar button when a window asks for attention. " -"Setting this to 1000 or greater causes the button to blink forever." -msgstr "" -"Het aantal keren dat een taakbalkknop moet knipperen wanneer het om aandacht " -"vraagt. Een waarde van 1000 of meer zal er voor zorgen dat de knop blijft " -"knipperen." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" -msgstr "Taakbalkitems \"plat\" tekenen, niet als knop" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 131 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames for " -"each entry in the taskbar. \\n\\nBy default, this option is off." -msgstr "" -"Deze optie zorgt ervoor dat de taakbalk zichtbare knopranden om elk " -"taakbalkitem tekent.\\n\\nStandaard staat deze optie uit." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 135 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Draw taskbar text with a halo around it" -msgstr "Taakbalktekst omlijnen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 136 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has an " -"outline around it. While this is useful for transparent panels or particularly " -"dark panel backgrounds, it is slower." -msgstr "" -"Deze optie tekent een rand om de tekst heen. Bij transparante of vrij donkere " -"panelen verbetert dit de leesbaarheid, maar vertraagt het paneel." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 140 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" -msgstr "Zichtbare knoprand tonen bij de taak waar de muisaanwijzer op staat" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 144 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" -msgstr "Miniaturen in plaats van pictogrammen tonen in de muisover-effecten" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 145 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " -"effect." -"<p>If a window is minimized or resides on a different desktop while the taskbar " -"is starting, an icon is shown until the window is restored or the appropriate " -"desktop is activated, respectively.</p>" -msgstr "" -"Deze optie laat een miniatuur van het venster zien in het muisover-effect. " -"<p>Als een venster is geminimaliseerd of op een ander bureaublad staat als de " -"taakbalk start, dan zal er een pictogram worden getoond totdat het venster is " -"hersteld of het bijhorende bureaublad is geactiveerd.</p>" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 149 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" -msgstr "Maximum breedte/hoogte van de miniatuur in pixels" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 150 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "" -"A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is determined " -"by its largest dimension and this value. In doing so, the thumbnail's size will " -"not exceed this value in any dimension." -msgstr "" -"Er wordt een miniatuur aangemaakt door de vensterafmeting te verkleinen. De " -"schaalfactor wordt bepaald door de grootste dimensie en de bijhorende waarde. " -"Hierbij zal de miniatuurgrootte bij geen van de dimensies deze waarde " -"overschrijden." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" -msgstr "Aangepaste voor- en achtergrondkleuren gebruiken voor taakbalkknoppen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 155 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar buttons " -"text and background." -msgstr "" -"Wanneer u dit inschakelt kunt u uw eigen kleuren instellen voor de voor- en " -"achtergrond van de taakbalkknoppen." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 158 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Color to use for active task button text" -msgstr "Tekstkleur van actieve knoppen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 160 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " -"active at the moment." -msgstr "" -"Deze kleur wordt gebruikt voor de tekst in knoppen die op dat moment actief " -"zijn." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 163 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Color to use for inactive tasks button text" -msgstr "Tekstkleur voor inactieve knoppen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 165 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "" -"This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other than " -"active." -msgstr "" -"Deze kleur wordt gebruikt voor de tekst in knoppen die op dat moment niet " -"actief zijn." - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 168 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Color to use for taskbar buttons background" -msgstr "Achtergrondkleur voor taakbalkknoppen" - -#. i18n: file taskbar.kcfg line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." -msgstr "Deze kleur wordt gebruikt voor de achtergrond van taakbalkknoppen." - -#: taskbarbindings.cpp:33 -msgid "Next Taskbar Entry" -msgstr "Nieuw taakbalkitem" - -#: taskbarbindings.cpp:34 -msgid "Previous Taskbar Entry" -msgstr "Vorig taakbalkitem" - -#: taskcontainer.cpp:623 taskcontainer.cpp:1600 -msgid "modified" -msgstr "gewijzigd" - -#: taskcontainer.cpp:1517 -msgid "Loading application ..." -msgstr "Programma laden..." - -#: taskcontainer.cpp:1581 -msgid "On all desktops" -msgstr "Op alle bureaubladen" - -#: taskcontainer.cpp:1586 -#, c-format -msgid "On %1" -msgstr "Op %1" - -#: taskcontainer.cpp:1592 -msgid "Requesting attention" -msgstr "Vraagt om aandacht" - -#: taskcontainer.cpp:1598 -msgid "Has unsaved changes" -msgstr "Heeft onopgeslagen wijzigingen" |