diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdegames/kolf.po | 605 |
1 files changed, 605 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kolf.po new file mode 100644 index 00000000000..8168074f740 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/kdegames/kolf.po @@ -0,0 +1,605 @@ +# translation of kolf.po to Dutch +# translation of kolf.po to Nederlands +# translation of kolf.po to Nederlands +# Nederlandse vertaling van kolf +# Copyright (C) 2002 KDE e.v.. +# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> +# Vertaald Andy Houben 25-10-2002 <andlinux@yahoo.com> +# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002. +# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. +# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004. +# Sander Koning <skoning@ch.tudelft.nl>, 2005. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-28 21:53+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Andy Houben,Sander Koning" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinse@kde.nl,andlinux@yahoo.com,skoning@ch.tudelft.nl" + +#: config.cpp:44 +msgid "No configuration options" +msgstr "Geen configuratieopties" + +#: editor.cpp:21 +msgid "Add object:" +msgstr "Object toevoegen:" + +#: floater.cpp:262 +msgid "Moving speed" +msgstr "Bewegingssnelheid" + +#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 +msgid "Slow" +msgstr "Traag" + +#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 +msgid "Fast" +msgstr "Snel" + +#: game.cpp:202 +msgid "Walls on:" +msgstr "Muren:" + +#: game.cpp:203 +msgid "&Top" +msgstr "&Boven" + +#: game.cpp:211 +msgid "&Left" +msgstr "&Links" + +#: game.cpp:215 +msgid "&Right" +msgstr "&Rechts" + +#: game.cpp:410 +msgid "Windmill on bottom" +msgstr "Windmolen aan onderkant" + +#: game.cpp:590 +msgid "New Text" +msgstr "Nieuwe tekst" + +#: game.cpp:647 +msgid "Sign HTML:" +msgstr "Teken-HTML:" + +#: game.cpp:668 +msgid "Enable show/hide" +msgstr "Tonen/verbergen inschakelen" + +#: game.cpp:1507 +msgid "Exiting ball angle:" +msgstr "Hoek van de bal bij verlaten:" + +#: game.cpp:1509 +msgid "degrees" +msgstr "graden" + +#: game.cpp:1518 +msgid "Minimum exit speed:" +msgstr "Minimale snelheid bij verlaten:" + +#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximum:" + +#: game.cpp:1965 +msgid "Course name: " +msgstr "Baannaam: " + +#: game.cpp:1971 +msgid "Course author: " +msgstr "Baanauteur: " + +#: game.cpp:1979 +msgid "Par:" +msgstr "Par:" + +#: game.cpp:1988 +msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." +msgstr "Het maximum aantal slagen die een speler krijgt bij deze hole." + +#: game.cpp:1989 +msgid "Maximum number of strokes" +msgstr "Maximum aantal slagen" + +#: game.cpp:1990 +msgid "Unlimited" +msgstr "Onbeperkt" + +#: game.cpp:1995 +msgid "Show border walls" +msgstr "Grensmuren tonen" + +#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 +msgid "Course Author" +msgstr "Baanauteur" + +#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 +msgid "Course Name" +msgstr "Baannaam" + +#: game.cpp:3136 +msgid "Drop Outside of Hazard" +msgstr "Buiten gevarenzone plaatsen" + +#: game.cpp:3137 +msgid "Rehit From Last Location" +msgstr "Opnieuw slaan vanaf de laatste locatie" + +#: game.cpp:3139 +msgid "What would you like to do for your next shot?" +msgstr "Wat wilt u doen voor uw volgende slag?" + +#: game.cpp:3139 +msgid "%1 is in a Hazard" +msgstr "%1 bevindt zich in een gevarenzone" + +#: game.cpp:3306 +msgid "%1 will start off." +msgstr "%1 begint." + +#: game.cpp:3306 +msgid "New Hole" +msgstr "Nieuwe hole" + +#: game.cpp:3454 +msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" +msgstr "Hole %1: par %2, maximum %3 slagen" + +#: game.cpp:3466 +#, c-format +msgid "Course name: %1" +msgstr "Baannaam: %1" + +#: game.cpp:3467 +#, c-format +msgid "Created by %1" +msgstr "Gemaakt door %1" + +#: game.cpp:3468 main.cpp:61 +msgid "%1 holes" +msgstr "%1 holes" + +#: game.cpp:3469 +msgid "Course Information" +msgstr "Baaninformatie" + +#: game.cpp:3619 +msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" +msgstr "" +"Deze hole gebruikt de volgende plugins, welke u niet hebt geïnstalleerd:" + +#: game.cpp:3785 +msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" +msgstr "" +"Er zijn nog onopgeslagen wijzigingen voor de huidige hole. Wilt u deze opslaan?" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Onopgeslagen wijzigingen" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Save &Later" +msgstr "&Later opslaan" + +#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 +msgid "Pick Kolf Course to Save To" +msgstr "Kies een golfbaan om naar op te slaan" + +#: game.cpp:4163 +msgid "%1 - Hole %2; by %3" +msgstr "%1 - Hole %2; door %3" + +#: kcomboboxdialog.cpp:51 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Deze vraag niet meer stellen" + +#: kolf.cpp:90 +msgid "Save &Course" +msgstr "Baan op&slaan" + +#: kolf.cpp:92 +msgid "Save &Course As..." +msgstr "Baan op&slaan als..." + +#: kolf.cpp:94 +msgid "&Save Game" +msgstr "Spel &opslaan" + +#: kolf.cpp:95 +msgid "&Save Game As..." +msgstr "&Spel opslaan als..." + +#: kolf.cpp:98 +msgid "Load Saved Game..." +msgstr "Opgeslagen spel laden..." + +#: kolf.cpp:103 +msgid "&New" +msgstr "&Nieuw" + +#: kolf.cpp:105 +msgid "&Reset" +msgstr "Beginwaa&rde" + +#: kolf.cpp:107 +msgid "&Undo Shot" +msgstr "Shot &ongedaan maken" + +#: kolf.cpp:110 +msgid "Switch to Hole" +msgstr "Verander naar hole" + +#: kolf.cpp:111 +msgid "&Next Hole" +msgstr "Volge&nde hole" + +#: kolf.cpp:112 +msgid "&Previous Hole" +msgstr "&Vorige hole" + +#: kolf.cpp:113 +msgid "&First Hole" +msgstr "&Eerste hole" + +#: kolf.cpp:114 +msgid "&Last Hole" +msgstr "&Laatste hole" + +#: kolf.cpp:115 +msgid "&Random Hole" +msgstr "Willekeu&rige hole" + +#: kolf.cpp:117 +msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "&Muis inschakelen voor bewegen putter" + +#: kolf.cpp:118 +msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "&Muis uitschakelen voor bewegen putter" + +#: kolf.cpp:124 +msgid "Enable &Advanced Putting" +msgstr "Geavanceerde slagmodus &activeren" + +#: kolf.cpp:125 +msgid "Disable &Advanced Putting" +msgstr "Ge&avanceerde slagmodus uitschakelen" + +#: kolf.cpp:129 +msgid "Show &Info" +msgstr "&Info tonen" + +#: kolf.cpp:130 +msgid "Hide &Info" +msgstr "&Info verbergen" + +#: kolf.cpp:134 +msgid "Show Putter &Guideline" +msgstr "&Gidslijn putter tonen" + +#: kolf.cpp:135 +msgid "Hide Putter &Guideline" +msgstr "&Gidslijn putter verbergen" + +#: kolf.cpp:139 +msgid "Enable All Dialog Boxes" +msgstr "Alle dialoogvensters inschakelen" + +#: kolf.cpp:140 +msgid "Disable All Dialog Boxes" +msgstr "Alle dialoogvensters uitschakelen" + +#: kolf.cpp:142 +msgid "Play &Sounds" +msgstr "Geluid af&spelen" + +#: kolf.cpp:146 +msgid "&Reload Plugins" +msgstr "Plugins he&rladen" + +#: kolf.cpp:147 +msgid "Show &Plugins" +msgstr "&Plugins tonen" + +#: kolf.cpp:149 +msgid "&About Course" +msgstr "Over de b&aan" + +#: kolf.cpp:150 +msgid "&Tutorial" +msgstr "Han&dleiding" + +#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 +msgid "Par" +msgstr "Par" + +#: kolf.cpp:433 +msgid " and " +msgstr " en " + +#: kolf.cpp:434 +msgid "%1 tied" +msgstr "%1 gelijkspel" + +#: kolf.cpp:437 +msgid "%1 won!" +msgstr "%1 heeft gewonnen!" + +#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 +#, c-format +msgid "High Scores for %1" +msgstr "Hoogste scores voor %1" + +#: kolf.cpp:510 +msgid "Pick Saved Game to Save To" +msgstr "Neem het opgeslagen spel en sla het op als" + +#: kolf.cpp:540 +msgid "Pick Kolf Saved Game" +msgstr "Neem Kolf opgeslagen spel" + +#: kolf.cpp:575 +msgid "%1's turn" +msgstr "%1 is aan de beurt" + +#: kolf.cpp:646 +msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." +msgstr "%1's score heeft het maximum bereikt voor deze hole." + +#: kolf.cpp:700 +msgid "Print %1 - Hole %2" +msgstr "Afdruk %1 - Hole %2" + +#: kolf.cpp:788 +msgid "Currently Loaded Plugins" +msgstr "Ingeladen plugins" + +#: kolf.cpp:795 +#, c-format +msgid "by %1" +msgstr "door %1" + +#: kolf.cpp:799 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" + +#: main.cpp:18 +msgid "KDE Minigolf Game" +msgstr "KDE Minigolfspel" + +#: main.cpp:25 +msgid "Print course information and exit" +msgstr "Print baaninformatie en sluit af" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: main.cpp:34 +msgid "Main author" +msgstr "Hoofdauteur" + +#: main.cpp:35 +msgid "Advanced putting mode" +msgstr "Geavanceerde slagmodus" + +#: main.cpp:36 +msgid "Border around course" +msgstr "Rand rond de baan" + +#: main.cpp:37 +msgid "Vector class" +msgstr "Vectorklasse" + +#: main.cpp:38 +msgid "Working wall-bouncing algorithm" +msgstr "Functionerende afrol-algoritme" + +#: main.cpp:39 +msgid "Some good sound effects" +msgstr "Enkele goede geluidseffecten" + +#: main.cpp:41 +msgid "Wall-bouncing help" +msgstr "Afrolhelp" + +#: main.cpp:42 +msgid "Suggestions, bug reports" +msgstr "Suggesties, bugrapporten" + +#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr "Door %1" + +#: main.cpp:62 +#, c-format +msgid "par %1" +msgstr "Par %1" + +#: main.cpp:69 +msgid "Course %1 does not exist." +msgstr "Baan %1 bestaat niet." + +#: newgame.cpp:49 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" + +#: newgame.cpp:52 +msgid "&New Player" +msgstr "&Nieuwe speler" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Course" +msgstr "Baan" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Choose Course to Play" +msgstr "Kies de baan waarop u wilt spelen" + +#: newgame.cpp:125 +msgid "Create New" +msgstr "Nieuwe aanmaken" + +#: newgame.cpp:126 +msgid "You" +msgstr "U" + +#: newgame.cpp:150 +msgid "Highscores" +msgstr "Topscores" + +#: newgame.cpp:159 +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." + +#: newgame.cpp:172 +msgid "Game Options" +msgstr "Spelopties" + +#: newgame.cpp:175 +msgid "&Strict mode" +msgstr "Wed&strijdmodus" + +#: newgame.cpp:179 +msgid "" +"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " +"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." +msgstr "" +"Bij de wedstrijdmodus zijn ongedaan-maken, bewerken, en het wisselen van holes " +"niet toegestaan. Dit is over het algemeen bedoeld voor competities. Alleen in " +"de wedstrijdmodus worden de topscores bijgehouden." + +#: newgame.cpp:218 +#, c-format +msgid "Par %1" +msgstr "Par %1" + +#: newgame.cpp:219 +msgid "%1 Holes" +msgstr "%1 holes" + +#: newgame.cpp:256 +msgid "Pick Kolf Course" +msgstr "Kolfbaan kiezen" + +#: newgame.cpp:278 +msgid "Chosen course is already on course list." +msgstr "De gekozen baan bevindt zich reeds op de banenlijst." + +#: newgame.cpp:290 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Speler %1" + +#: printdialogpage.cpp:14 +msgid "Kolf Options" +msgstr "Kolf-opties" + +#: printdialogpage.cpp:18 +msgid "Draw title text" +msgstr "Kleine tekst tekenen" + +#. i18n: file kolfui.rc line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Ho&le" +msgstr "Ho&le" + +#. i18n: file kolfui.rc line 26 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ga" + +#: scoreboard.cpp:18 +msgid "Total" +msgstr "Totaal" + +#: slope.cpp:31 +msgid "Diagonal" +msgstr "Diagonaal" + +#: slope.cpp:32 +msgid "Opposite Diagonal" +msgstr "Tegengesteld diagonaal" + +#: slope.cpp:33 +msgid "Circular" +msgstr "Cirkelvormig" + +#: slope.cpp:541 +msgid "Reverse direction" +msgstr "Omgekeerde richting" + +#: slope.cpp:547 +msgid "Grade:" +msgstr "Graad:" + +#: slope.cpp:554 +msgid "Unmovable" +msgstr "Onverplaatsbaar" + +#: slope.cpp:555 +msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." +msgstr "" +"Bepaal of dit object door andere objecten, zoals drijvers, kan worden " +"verplaatst." + +#: game.h:231 +msgid "Puddle" +msgstr "Poel" + +#: game.h:244 +msgid "Sand" +msgstr "Zand" + +#: game.h:281 +msgid "Bumper" +msgstr "Bumper" + +#: game.h:312 +msgid "Cup" +msgstr "Cup" + +#: game.h:421 +msgid "Black Hole" +msgstr "Zwarte hole" + +#: game.h:500 +msgid "Wall" +msgstr "Muur" + +#: game.h:608 +msgid "Bridge" +msgstr "Brug" + +#: game.h:645 +msgid "Sign" +msgstr "Teken/schild" + +#: game.h:703 +msgid "Windmill" +msgstr "Windmolen" |