diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdelibs')
30 files changed, 0 insertions, 51331 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/Makefile.am deleted file mode 100644 index 69faf0b5d3b..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = nl -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/Makefile.in deleted file mode 100644 index 63434aa8dc3..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,743 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdelibs -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = nl -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po tdelibs_colors.po kabc_dir.po kabc_file.po kstyle_highcontrast_config.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po tdeprint.po kstyle_plastik_config.po tdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po -GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=tdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kstyle_highcontrast_config.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po tdelibs_colors.po kabcformat_binary.po kio.po tdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am - -#>+ 85 -libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po - rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po - test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo -kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po - rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po - test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo -kio_help.gmo: kio_help.po - rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po - test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo -ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po - rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po - test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo -tdelibs_colors.gmo: tdelibs_colors.po - rm -f tdelibs_colors.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs_colors.gmo $(srcdir)/tdelibs_colors.po - test ! -f tdelibs_colors.gmo || touch tdelibs_colors.gmo -kabc_dir.gmo: kabc_dir.po - rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po - test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo -kabc_file.gmo: kabc_file.po - rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po - test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo -kstyle_highcontrast_config.gmo: kstyle_highcontrast_config.po - rm -f kstyle_highcontrast_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_highcontrast_config.gmo $(srcdir)/kstyle_highcontrast_config.po - test ! -f kstyle_highcontrast_config.gmo || touch kstyle_highcontrast_config.gmo -knotify.gmo: knotify.po - rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po - test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo -ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po - rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po - test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo -tdeprint.gmo: tdeprint.po - rm -f tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint.gmo $(srcdir)/tdeprint.po - test ! -f tdeprint.gmo || touch tdeprint.gmo -kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po - rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po - test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo -tdelibs.gmo: tdelibs.po - rm -f tdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs.gmo $(srcdir)/tdelibs.po - test ! -f tdelibs.gmo || touch tdelibs.gmo -ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po - rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po - test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo -kioexec.gmo: kioexec.po - rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po - test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo -kcmshell.gmo: kcmshell.po - rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po - test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo -kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po - rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po - test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo -kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po - rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po - test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo -ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po - rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po - test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo -kmcop.gmo: kmcop.po - rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po - test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo -katepart.gmo: katepart.po - rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po - test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo -cupsdconf.gmo: cupsdconf.po - rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po - test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo -ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po - rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po - test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo -kabc_sql.gmo: kabc_sql.po - rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po - test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo -kio.gmo: kio.po - rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po - test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo -ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po - rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po - test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo -timezones.gmo: timezones.po - rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po - test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo -kabc_net.gmo: kabc_net.po - rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po - test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool tdelibs_colors kabc_dir kabc_file kstyle_highcontrast_config knotify ktexteditor_docwordcompletion tdeprint kstyle_plastik_config tdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 30 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs_colors.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_highcontrast_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/cupsdconf.po deleted file mode 100644 index 8b1292f7383..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/cupsdconf.po +++ /dev/null @@ -1,2326 +0,0 @@ -# translation of cupsdconf.po to Dutch -# translation of cupsdconf.po to Nederlands -# Nederlandse vertaling van cupsdconf -# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v.. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> -# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001-2002. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:45+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: addressdialog.cpp:30 -msgid "ACL Address" -msgstr "ACL-adressen" - -#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 -msgid "Allow" -msgstr "Toestaan" - -#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 -msgid "Deny" -msgstr "Weigeren" - -#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" - -#: browsedialog.cpp:41 -msgid "Send" -msgstr "Verzenden" - -#: browsedialog.cpp:44 -msgid "Relay" -msgstr "Doorgifte" - -#: browsedialog.cpp:45 -msgid "Poll" -msgstr "Stemming" - -#: browsedialog.cpp:48 -msgid "From:" -msgstr "Van:" - -#: browsedialog.cpp:49 -msgid "To:" -msgstr "Aan:" - -#: browsedialog.cpp:62 -msgid "Browse Address" -msgstr "Bladeradres" - -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Servernaam (ServerName)</b> \n" -"<p>\n" -"De hostnaam van uw server, zoals wordt bekend gemaakt naar de wereld.\n" -"Standaard zal CUPS de hostnaam van het systeem gebruiken.</p>\n" -"<p>\n" -"Kijk in het bestand client.conf voor het instellen van de standaardserver die " -"door clients wordt gebruikt.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: mijnhost.domein.nl</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serverbeheerder (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Het e-mailadres waar alle klachten of problemen naar toe worden gestuurd.\n" -"Standaard zal CUPS \"root@hostnaam\" gebruiken.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: root@mijnhost.nl</P>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Toegangslog (AccessLog)</b>\n" -" " -"<p>\n" -"Het toeganglog-bestand. Als het pad naar het bestand niet begint met een /,\n" -" dan wordt er van uitgegaan dat die relatief is aan de hoofdmap van de server. " -"Standaard wordt deze ingesteld op\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar \n" -"het syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>:/var/log/cups/acces_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gegevensmap (DataDir)</b>\n" -"<p>De hoofdmap voor de gegevensbestanden van CUPS.\n" -"Standaard is dit /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Standaardtekenset (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"De standaardtekenset die gebruikt zal worden. Als deze niet is opgegeven,\n" -"dan wordt standaard utf-8 gebruikt. Opmerking: dit kan ook worden omzeild\n" -"door HTML-documenten...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: utf-8</P>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Standaardtaal (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"De standaardtaal die gebruikt zal worden, als deze niet wordt opgegeven door de " -"browser.\n" -"Als deze niet is ingesteld wordt de instelling uit het KDE Configuratiecentrum " -"gebruikt.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: nl</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Documentenmap (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"De hoofdmap voor HTTP-documenten die worden aangeboden.\n" -"Standaard is dat de installatiemap.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Foutmeldingenlog (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Het logbestand voor de foutmeldingen. Als het pad naar dit bestand niet begint " -"met een /,\n" -"dan wordt er van uitgegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap.\n" -"Standaard ingesteld op \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer naar het " -"syslog-bestand of -daemon te sturen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Lettertypepad (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Het pad naar alle lettertypebestanden (momenteel alleen voor pstoraster).\n" -"Standaard is dit /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Logniveau (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt het aantal berichten dat zal worden gelogd in het foutenlog-bestand,\n" -"en kan een van de volgende zijn:</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><i>debug2</i>: alles loggen.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: bijna alles loggen.</li>\n" -"<li><i>info</i>: alle printopdrachten en statuswijzigingen loggen.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: fouten en waarschuwingen loggen.</li>\n" -"<li><i>error</i>: alleen fouten loggen.</li>\n" -"<li><i>none</i>: niets loggen.</li>\n" -"</ul>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maximum loggrootte (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt de maximum grootte van elk logbestand voordat deze worden\n" -"geroteerd. Standaard is 1048576 (1MB). Stel het in op 0 om de logrotatie uit te " -"schakelen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Paginalog (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Het paginalog-bestand. Als het pad naar dit bestand niet begint met een /,\n" -"dan wordt er van uit gegaan dat het pad relatief is aan de serverhoofdmap. " -"Standaard is deze ingesteld op\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"U kunt ook de speciale naam <b>syslog</b> gebruiken om de uitvoer te\n" -" sturen naar het syslog-bestand of -daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Takengeschiedenis bewaren (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt of de takengeschiedenis wordt bewaard nadat\n" -"een taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Ja.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Taakbestanden bewaren (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt of de taakbestanden worden bewaard nadat een\n" -"taak is voltooid, geannuleerd, of gestopt. Standaard is Nee.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Nee</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Printcap-bestand (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"De naam van het printcap-bestand. Standaard is geen bestandsnaam.\n" -"Laat deze leeg om het genereren van printcap-bestanden uit te schakelen.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Opdrachtenmap (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"De map waarin af te drukken bestanden worden opgeslagen.\n" -"Standaard is dit /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gebruiker op afstand (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>De naam van de gebruiker die wordt toegewezen aan niet geauthenticeerde " -"toegangen\n" -"vanaf systemen op afstand. Standaard is \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serverbinairies (ServerBin)</b>\n" -"<p> De hoofdmap voor de schedulerprogramma-bestanden.\n" -"Standaard is dit /usr/lib/cups of /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /usr/bin/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Serverbestanden (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"De hoofdmap voor de scheduler.\n" -"Standaard is dit /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Gebruiker (User)</b>\n" -"<p>\n" -"De gebruikersnaam waaronder de server draait. Normaliter hoort dit\n" -"<b>lp</b> te zijn, hoewel u als dat nodig is zaken voor een andere\n" -"gebruiker kunt instellen.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: De server dient in eerste instantie als root te worden\n" -"gestart om de standaard IPP-poort 631 te ondersteunen.\n" -"Er wordt van gebruiker gewisseld zodra een extern programma wordt\n" -"gestart...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Groep (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"De groep waar de server onder draait. Normaliter is dit\n" -"<b>sys</b>. Maar u kunt indien nodig de zaken ook voor een andere groep " -"instellen.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>RIP-cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>De hoeveelheid geheugen die elke RIP zal gebruiken voor het bufferen van\n" -"bitmaps. De waarde kan elk heel getal zijn, gevolgd door \"k\" voor\n" -"kilobytes, \"m\" voor megabytes, en \"g\" voor gigabytes, of \"t\" voor tegels\n" -"(1 tegel = 256x256 pixels). Standaard is \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tijdelijke map (TempDir)</b>\n" -"<p>De map waarin tijdelijke bestanden zullen worden opgeslagen. Deze map\n" -"dient schrijfbaar te zijn voor de eerder opgegeven gebruiker. Standaard is\n" -" \"/var/spool/cups/tmp\", of de waarde in de omgevingsvariabele TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Filterlimiet (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Stelt de maximumwaarde in van alle takenfilters die tegelijkertijd kunnen\n" -"worden gebruikt. De waarde 0 betekent geen limiet. Een gemiddelde taak\n" -"heeft mogelijk een filterlimiet van tenminste 200 nodig; limieten die\n" -"lager liggen dan het minimumvereiste voor een taak forceren dat er slechts\n" -"één enkele taak tegelijk kan worden afgedrukt.</p>\n" -"<p>\n" -"De standaardlimiet is 0 (geen beperking).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Poorten/adressen (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"De poorten en adressen waarnaar geluisterd zal worden. De standaardpoort\n" -"631 is gereserveerd voor het Internet Printing Protocol (IPP) en wordt dus\n" -"hier gebruikt.</p>\n" -"<p>\n" -"U kunt meerdere poorten instellen om naar te luisteren of de toegang\n" -"beperken.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: Helaas ondersteunen de meeste webbrowsers geen TLS of HTTP-\n" -"opwaarderingen voor versleuteling. Als u een webgebaseerde versleuteling\n" -"wilt ondersteunen, dan zult u waarschijnlijk op poort 443 (de standaard-\n" -"poort voor \"HTTPS\") dienen te luisteren. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 631, mijnhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Hostnaam opzoeken (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of het opzoeken van IP-adressen om een volledig gekwalificeerde\n" -"hostnaam te krijgen zal worden gebruikt. Standaard staat dit op Uit vanwege " -"prestatieredenen....</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Actief blijven (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt of de verbinding actief blijft of niet. Standaard is Aan\n" -". </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Tijdslimiet voor actief blijven (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt de tijdsduur (in seconden) voordat verbindingen die actief\n" -"blijven automatisch worden gesloten. Standaard is 60 seconden. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Max. aantal clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt het maximum aantal clients die gelijktijdig worden\n" -"afgehandeld. Standaard is 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Max. verzoekgrootte (MaxRequestSize)</b>\n" -" " -"<p>Bepaalt de maximumgrootte van HTTP-verzoeken en af te drukken bestanden.\n" -"Stel deze in op 0 om deze functie uit te schakelen. Standaard is 0. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Wachttijd voor clients (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Het tijdsbestek (in seconden) voordat het tijdslimiet voor verzoeken is " -"verstreken. Standaard is 300 seconden. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladeren gebruiken (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of zal worden <b>geluisterd</b> \n" -"naar printerinformatie van andere \n" -"CUPS-servers. </p>\n" -"<p>Standaard is deze ingeschakeld.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: om het <b>verzenden</b> van bladerinformatie \n" -"van deze CUPS-server naar het LAN te sturen geeft u een geldig \n" -"<i>Bladeradres</i> op.</p>\n" -"<p><i>Voorbeeld</i>: Aan</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Korte-namen-bladeren (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of er wel of niet gebruikt wordt gemaakt van 'korte' namen voor printers " -"op afstand, \n" -"indien mogelijk (bijv. \"printer\" ipv \"printer@host\"). Standaard \n" -"is deze optie ingeschakeld.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: Ja</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladeradres (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt het te gebruiken broadcast-adres. \n" -" Standaard is bladerinformatie broadcast naar alle actieve interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: HP UX 10.20 of eerder heeft geen goede ondersteuning voor broadcast\n" -" tenzij u een klasse A, B, C of D netmask hebt (dus geen " -"CIDR-ondersteuning).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladeren accepteren/verwerpen (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>Bladeren accepteren</u> specificeert een adresmasker voor het toelaten van \n" -"inkomende bladerpakketten. Standaard worden pakketten van alle adressen " -"toegelaten.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>Bladeren verwerpen</u> specificeert een adresmasker voor het weigeren \n" -"van inkomende bladerpakketten. Standaard is geen pakketten van adressen " -"weigeren.</p>\n" -"<p>\n" -"Zowel \"Bladeren toestaan\" als \"Bladeren verwerpen\" accepteren de volgende\n" -"notaties voor adressen:</p>\n" -"<pre>\n" -"Alles\n" -"Niets\n" -"*.domein.nl\n" -".domein.nl\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"De restricties voor hostnaam/domeinnaam werkt alleen als u het " -"hostnaam-opzoeken\n" -"hebt ingeschakeld!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerinterval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"De tijd tussen het bladeren in seconden. Standaard\n" -" is 30 seconden.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: bladerinformatie wordt ook verzonden als de status van een\n" -"printer wijzigt. Dit representeert dus de maximumtijd tussen de " -"bijwerkingen.</p>\n" -"<p>\n" -"Stel dit in op 0 om het uitsturen van broadcasts uit te schakelen.\n" -"Uw lokale printers worden dan niet aangeboden, maar u zult nog steeds\n" -"de printers van de andere hosts kunnen zien.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladervolgorde (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaalt de volgorde van de vergelijkingen van bladeren accepteren/verwerpen.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: accepteren,verwerpen</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerpoll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Ga de named-servers na op aanwezige printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: mijnhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerpoort (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"De poort die wordt gebruikt voor de UDP-broadcasts. Standaard is dit\n" -"de IPP-poort. Als u dit wijzigt zult u de wijziging op alle servers moeten\n" -"doorvoeren.\n" -"Er wordt maximaal één bladerpoort herkend.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladeromleiding (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Leid bladerpakketten om van een adres/netwerk naar een ander.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: bronadres bestemmingsadres</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerwachttijd (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Het tijdslimiet (in seconden) voor netwerkprinters. Als er\n" -"niet binnen dit tijdsbestek een bijwerking wordt ontvangen zal\n" -"de printer uit de printerlijst worden verwijderd. Dit getal dient\n" -"uiteraard beslist niet lager te liggen dan de bladerinterval.\n" -"Standaard is 300 seconden.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Impliciete klassen (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of er al dan niet gebruikt zal worden gemaakt van impliciete klassen.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"Printerklassen kunnen als volgt worden gespecificeerd:\n" -"expliciet in het bestand classes.conf, impliciet gebaseerd\n" -"op de printers die beschikbaar zijn via het LAN, of beide.</p>\n" -"<p>\n" -"Als Impliciete klassen aan staat, dan zullen printers op het LAN met\n" -"dezelfde naam (bijv. ACME-Laserprint-1000) worden geplaatst in een\n" -"klasse met dezelfde naam. Zo kunt u meerdere wachtrijen op een LAN\n" -"opzetten zonder dat u veel beheersproblemen zult ondervinden. Als een\n" -"gebruiker een taak naar ACME-Laser-1000 stuurt, dan zal de taak naar\n" -"de eerst beschikbare wachtrij worden gestuurd.</p>\n" -"<p>\n" -"Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Systeemgroep (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"De groepsnaam voor de systeemtoegang (printerbeheer)\n" -"De standaardinstelling is afhankelijk van het besturingssysteem.\n" -"Deze waarde zal <b>sys</b>, <b>system</b>, of <b>root</b> " -"zijn (de controle vindt in die volgorde plaats).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Servercertificaat (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Het bestand dat het certificaat voor de server bevat.\n" -"Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Cryptografische sleutel (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Het bestand met de sleutel voor de server.\n" -"Standaard is dit \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Toegangsrechten\n" -"# Toegangsrechten voor elke map die door de scheduler wordt aangeboden.\n" -"Locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...\n" -"# AuthType: de te gebruiken autorisatie:\n" -"# None - geen authenticatie uitvoeren\n" -"Basic - voer de authenticatie uit via de HTTP-Basic-methode.\n" -"Digest - voer de authenticatie uit via de HTTP-Digest-methode.\n" -"# (Opmerking: lokale certificaat-authenticatie kan worden vervangen\n" -"door de client voor Basic of Digest bij het verbinden met de\n" -"localhost-interface)\n" -"# AuthClass: de autorisatieklasse; momenteel wordt alleen Anynomous (anoniem), " -"User (gebruiker), System (systeem - geldige gebruiker, behorend tot de groep " -"SystemGroup) en Group (groep - geldige gebruiker behorend tot de opgegeven " -"groep) ondersteund.\n" -"# AuthGroupName: de groepsnaam voor de \"Group\" autorisatie.\n" -"# Order: de volgorde voor de verwerking van Allow/Deny.\n" -"# Allow: de groepsnaam van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of\n" -"netwerk.\n" -"# Deny: weigert alle toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres, of " -"netwerk.\n" -"# Zowel \"Allow\" als \"Deny\" accepteren de volgende notaties voor adressen:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domein.nl\n" -".domein.nl\n" -"host.domein.nl\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Het host- en domeinadres vereist dat u het opzoeken van domeinnamen\n" -"activeert met \"HostNameLookups On\" hierboven.\n" -"# Versleuteling: of er al dan niet gebruik zal worden gemaakt van \n" -"versleuteling; dit hangt af van of u de OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt\n" -"in de CUPS-bibliotheek en scheduler.\n" -"# Mogelijke waarden:\n" -"# Always - altijd versleuteling (SSL) gebruiken\n" -"Never - nooit versleuteling gebruiken\n" -"Required - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken\n" -"IfRequested - versleuteling gebruiken als de server hier om vraagt\n" -"# De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Authenticatie (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"De te gebruiken autorisatie:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - geen authenticatie uitvoeren.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Basic.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - authenticatie uitvoeren via de methode HTTP Digest.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Opmerking: lokale certificatenauthenticatie kan worden vervangen door\n" -"de client voor <i>Basic</i> of <i>Digest</i> bij het verbinden met\n" -"de localhost-interface.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"De autorisatieklasse, momenteel worden alleen <i>Anonymous</i> (anoniem),\n" -"<i>User</i> (gebruiker), <i>System</i> (geldige gebruiker, behorend tot\n" -"de groep SystemGroup), en <i>Group</i> (geldige gebruiker, behorend tot \n" -"de opgegeven groep) ondersteund.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>De namen van de gebruiker/groep die toegang hebben tot de gegevensbron.\n" -"Het formaat is een door komma's gescheiden lijst.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Voldoening (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Deze richtlijn bepaalt of alle opgegeven condities dienen te\n" -"worden voldaan voordat toegang tot de gegevensbron wordt toegestaan.\n" -"Als dit is ingesteld op \"All\", dan dient aan alle condities te worden\n" -"voldaan voordat de toestemming verleent wordt.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Als Satisfy wordt ingesteld op \"Any\", dan krijgt een gebruiker toegang\n" -"als de authenticatie- <i>of</i> toegangsvereisten worden voldaan.\n" -"Bijvoorbeeld, u kunt voor toegang op afstand authenticatie vereisen,\n" -"en tegelijkertijd lokale toegang zonder authenticatie toestaan.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"De standaard is \"All\".\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Authenticatiegroepnaam (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"De groepsnaam voor <i>groeps</i>autorisatie.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL-volgorde (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"De volgorde voor het verwerken van de Allow/Deny (toestaan/weigeren-lijst)</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Toestaan (Allow)</b>\n" -"<p>\n" -"Accepteert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n" -"netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domein.nl\n" -".domein.nl\n" -"host.domein.nl\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n" -"\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL-adressen (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Accepteert/weigert toegang van de opgegeven hostnaam, domein, IP-adres of\n" -"netwerk. Mogelijke waarden zijn:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domein.nl\n" -".domein.nl\n" -"host.domein.nl\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Het host- en domeinadres vereisen dat u het opzoeken van hostnamen met\n" -"\"HostNameLookups On\" hierboven hebt geactiveerd.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Versleuteling (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"of versleuteling gebruikt zal worden, dit hangt af van of u de\n" -"OpenSSL-bibliotheek hebt gelinkt in de CUPS-bibliotheek en scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Mogelijke waarden:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - altijd versleuteling (SSL) gebruiken</li>\n" -"<li><i>Never</i> - nooit versleuteling gebruiken</li>\n" -"<li><i>Required</i> - TLS-versleutelingopwaardering gebruiken</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - versleuteling gebruiken als de server hier om " -"vraagt</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"De standaardwaarde is \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Toegangsrechten</b>\n" -"<p>\n" -"Toegangsrechten voor elke map die wordt aangeboden door de scheduler.\n" -"De locaties zijn relatief aan de documentenmap (DocumentRoot)...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Automatisch taken wissen (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatisch taken wissen als ze niet nodig zijn voor quota's.\n" -"Standaard is nee (No).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Bladerprotocollen (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Welke protocollen er voor het bladeren gebruikt zullen worden.\n" -"Dit kan een van de volgende zijn, gescheiden door witruimtes en/of komma's:</p>" -"\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - alle ondersteunde protocollen gebruiken.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - het CUPS-bladerprotocol gebruiken.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - het SLPv2-protocol gebruiken.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"De standaard is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Opmerking: als u het gebruik van SLPv2 kiest, dan wordt het <b>ten zeerste</b>\n" -"aanbevolen dat u tenminste een SLP Directory Agent (DA) op uw\n" -"netwerk hebt. Anders kan het bijwerken enkele seconden duren.\n" -"Gedurende deze tijd zal de scheduler niet reageren op\n" -"clientverzoeken.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Classificatie (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Het classificatieniveau van de server. Indien ingesteld wordt\n" -"deze classificatie op alle pagina's getoond, en wordt raw printing\n" -"uitgeschakeld. Standaard wordt dit leeg gelaten.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>Voorbeeld</i>: vertrouwelijk\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Omzeilingen toestaan (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of gebruikers wordt toegestaan de classificatie\n" -"op afdrukken te overschrijven. Indien ingeschakeld kunnen\n" -"gebruikers het gebruik van schutbladen beperken tot voor\n" -"of na de taak, en de classificatie van een taak wijzigen.\n" -"De gebruikers kunnen niet de classificatie of schutbladen helemaal\n" -"omzeilen.</p>\n" -"<p>\n" -"Standaard is uit.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Impliciete gebruikers verbergen (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of leden van een impliciete klasse getoond of verborgen\n" -"zullen worden.</p>\n" -"<p>\n" -"Als HideImplicitMembers is ingeschakeld, dan zullen alle\n" -"printers op afstand die deel uitmaken van een impliciete klasse\n" -"verborgen worden voor de gebruiker. Deze zal alleen één printerwachtrij\n" -"kunnen zien, terwijl er meerdere wachtrijen aanwezig kunnen zijn die\n" -"de impliciete klasse ondersteunen.</p>\n" -"<p>\n" -"Standaard is deze optie ingeschakeld.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>"" klassen gebruiken (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Bepaal of er wel of niet impliciete <b>AnyPrinter</b>\n" -"klassen zullen worden aangemaakt.</p>\n" -"<p>\n" -"Als ImplicitAnyClasses is ingeschakeld, en er een lokale wachtrij met dezelfde\n" -"naam bestaat, dus \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", dan\n" -"zal in plaats hiervan een klasse genaamd \"Anyprinter\" worden aangemaakt.</p>\n" -"<p>\n" -"Als ImplicitAnyClasses is uitgeschakeld, dan worden er geen impliciete klassen\n" -"aangemaakt als er een lokale wachtrij met dezelfde naam aanwezig is.</p>\n" -"<p>\n" -"Standaard is deze optie uitgeschakeld.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Max. aantal taken (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum aantal taken dat in het geheugen wordt geplaatst. (actief en \n" -"voltooid).\n" -"Standaard is 0 (geen limiet).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maximum aantal taken per gebruiker (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"De richtlijn <i>MaxJobsPerUser</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>\n" -"taken per gebruiker. Zodra een gebruiker dit\n" -"limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n" -"taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n" -"weer geaccepteerd.</p>\n" -"<p>\n" -"Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n" -"Standaard is 0 (geen limiet).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Maximum aantal taken per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"De richtlijn <i>MaxJobsPerPrinter</i> bepaalt het maximum aantal <i>actieve</i>" -"\n" -"taken per printer of -klasse. Zodra een printer of -klasse dit\n" -"limiet bereikt wordt een nieuwe taak geweigerd. Pas als een van de actieve\n" -"taken is voltooid, gestopt, afgebroken of geannuleerd worden nieuwe taken\n" -"weer geaccepteerd.</p>\n" -"<p>\n" -"Door het maximum op 0 te zetten schakelt u deze functie uit.\n" -"Standaard is 0 (geen limiet).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Poort</b>\n" -"<p>\n" -"De poort waar de CUPS-daemon op luistert. Standaard is 631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Adres</b>\n" -"<p>\n" -"Het adres waar de CUPS-daemon op luistert. Laat dit leeg of gebruik\n" -"een asterisk (*) om een poortwaarde op het hele subnetwerk op te geven.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Selecteer deze optie als u gebruik wilt maken van SSL-versleuteling op dit " -"adres/poort.\n" -"</p>\n" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 -msgid "Browsing" -msgstr "Bladeren" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 -msgid "Browsing Settings" -msgstr "Bladerinstellingen" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 -msgid "Use browsing" -msgstr "Bladeren activeren" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 -msgid "Implicit classes" -msgstr "Impliciete klassen gebruiken" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 -msgid "Hide implicit members" -msgstr "Impliciete leden verbergen" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 -msgid "Use short names" -msgstr "Korte namen gebruiken" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 -msgid "Use \"any\" classes" -msgstr "\"any\"-klassen gebruiken" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 -msgid "Allow, Deny" -msgstr "Toestaan, Verbieden" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 -msgid "Deny, Allow" -msgstr "Verbieden, Toestaan" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 -#: cupsdnetworkpage.cpp:61 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 -msgid "Browse port:" -msgstr "Bladerpoort:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 -msgid "Browse interval:" -msgstr "Bladerinterval:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 -msgid "Browse timeout:" -msgstr "Bladertijdslimiet:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 -msgid "Browse addresses:" -msgstr "Bladeradressen:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 -msgid "Browse order:" -msgstr "Bladervolgorde:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 -msgid "Browse options:" -msgstr "Bladeropties:" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 -msgid "" -"_: Base\n" -"Root" -msgstr "Hoofd" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 -msgid "All printers" -msgstr "Alle printers" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 -msgid "All classes" -msgstr "Alle klassen" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 -msgid "Print jobs" -msgstr "Afdruktaken" - -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 -msgid "Administration" -msgstr "Administratie" - -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" - -#: cupsdconf.cpp:854 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: cupsddialog.cpp:113 -msgid "Short Help" -msgstr "Korte help" - -#: cupsddialog.cpp:126 -msgid "CUPS Server Configuration" -msgstr "CUPS-serverconfiguratie" - -#: cupsddialog.cpp:173 -msgid "Error while loading configuration file!" -msgstr "Fout tijdens het laden van het configuratiebestand!" - -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 -msgid "CUPS Configuration Error" -msgstr "CUPS-configuratiefout" - -#: cupsddialog.cpp:182 -msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." -msgstr "" -"Sommige instelmogelijkheden worden niet herkend door dit " -"configuratiehulpprogramma. U zult niet in staat zijn ze te wijzigen, maar ze " -"worden ongemoeid gelaten." - -#: cupsddialog.cpp:184 -msgid "Unrecognized Options" -msgstr "Niet herkende opties" - -#: cupsddialog.cpp:204 -msgid "Unable to find a running CUPS server" -msgstr "Geen actieve CUPS-server gevonden" - -#: cupsddialog.cpp:218 -msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" -msgstr "Het was niet mogelijk om de CUPS-server te herstarten (pid = %1)" - -#: cupsddialog.cpp:239 -msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"Het configuratiebestand kon niet van de CUPS-server gehaald worden. U hebt " -"waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te voeren." - -#: cupsddialog.cpp:249 -msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" -msgstr "Interne fout: bestand '%1' is niet lees- of beschrijfbaar!" - -#: cupsddialog.cpp:252 -msgid "Internal error: empty file '%1'!" -msgstr "Interne fout: bestand '%1' is leeg!" - -#: cupsddialog.cpp:270 -msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." -msgstr "" -"Het configuratiebestand is niet naar de CUPS-server geupload. De server zal " -"niet gestopt en opnieuw gestart worden." - -#: cupsddialog.cpp:274 -msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"Het uploaden van het configuratiebestand naar de CUPS-server kon niet worden " -"uitgevoerd. U hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze " -"handeling uit te voeren." - -#: cupsddialog.cpp:277 -msgid "CUPS configuration error" -msgstr "CUPS-configuratiefout" - -#: cupsddialog.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unable to write configuration file %1" -msgstr "Het configuratiebestand %1 kon niet worden opgeslagen." - -#: cupsddirpage.cpp:34 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" - -#: cupsddirpage.cpp:35 -msgid "Folders Settings" -msgstr "Map-instellingen" - -#: cupsddirpage.cpp:46 -msgid "Data folder:" -msgstr "Gegevensmap:" - -#: cupsddirpage.cpp:47 -msgid "Document folder:" -msgstr "Documentenmap:" - -#: cupsddirpage.cpp:48 -msgid "Font path:" -msgstr "Lettertypepad:" - -#: cupsddirpage.cpp:49 -msgid "Request folder:" -msgstr "Afdruktakenmap:" - -#: cupsddirpage.cpp:50 -msgid "Server binaries:" -msgstr "Serverprogrammabestanden:" - -#: cupsddirpage.cpp:51 -msgid "Server files:" -msgstr "Serverbestanden:" - -#: cupsddirpage.cpp:52 -msgid "Temporary files:" -msgstr "Tijdelijke bestanden:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:36 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: cupsdfilterpage.cpp:37 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Filterinstellingen" - -#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 -#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 -#: sizewidget.cpp:39 -msgid "Unlimited" -msgstr "Onbeperkt" - -#: cupsdfilterpage.cpp:49 -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:50 -msgid "Group:" -msgstr "Groep:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:51 -msgid "RIP cache:" -msgstr "RIP-cache:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:52 -msgid "Filter limit:" -msgstr "Filterlimiet:" - -#: cupsdjobspage.cpp:34 -msgid "Jobs" -msgstr "Taken" - -#: cupsdjobspage.cpp:35 -msgid "Print Jobs Settings" -msgstr "Afdruktakeninstellingen" - -#: cupsdjobspage.cpp:38 -msgid "Preserve job history" -msgstr "Takengeschiedenis bewaren" - -#: cupsdjobspage.cpp:39 -msgid "Preserve job files" -msgstr "Takenbestanden bewaren" - -#: cupsdjobspage.cpp:40 -msgid "Auto purge jobs" -msgstr "Taken automatisch verwijderen" - -#: cupsdjobspage.cpp:55 -msgid "Max jobs:" -msgstr "Max. aantal taken:" - -#: cupsdjobspage.cpp:56 -msgid "Max jobs per printer:" -msgstr "Max. aantal taken per printer:" - -#: cupsdjobspage.cpp:57 -msgid "Max jobs per user:" -msgstr "Max. aantal taken per gebruiker:" - -#: cupsdlogpage.cpp:36 -msgid "Log" -msgstr "Log" - -#: cupsdlogpage.cpp:37 -msgid "Log Settings" -msgstr "Loginstellingen" - -#: cupsdlogpage.cpp:46 -msgid "Detailed Debugging" -msgstr "Gedetailleerde debugging" - -#: cupsdlogpage.cpp:47 -msgid "Debug Information" -msgstr "Debug-informatie" - -#: cupsdlogpage.cpp:48 -msgid "General Information" -msgstr "Algemene informatie" - -#: cupsdlogpage.cpp:49 -msgid "Warnings" -msgstr "Waarschuwingen" - -#: cupsdlogpage.cpp:50 -msgid "Errors" -msgstr "Foutmeldingen" - -#: cupsdlogpage.cpp:51 -msgid "No Logging" -msgstr "Geen log" - -#: cupsdlogpage.cpp:58 -msgid "Access log:" -msgstr "Toeganglog-bestand:" - -#: cupsdlogpage.cpp:59 -msgid "Error log:" -msgstr "Foutmeldigenlogbestand:" - -#: cupsdlogpage.cpp:60 -msgid "Page log:" -msgstr "Paginalog-bestand:" - -#: cupsdlogpage.cpp:61 -msgid "Max log size:" -msgstr "Maximum grootte van logbestand:" - -#: cupsdlogpage.cpp:62 -msgid "Log level:" -msgstr "Logniveau:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:38 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:39 -msgid "Network Settings" -msgstr "Netwerkinstellingen" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:42 -msgid "Keep alive" -msgstr "Verbinding in stand houden" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:65 -msgid "Double" -msgstr "Dubbel" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:67 -msgid "Hostname lookups:" -msgstr "Hostnaam opzoeken:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:68 -msgid "Keep-alive timeout:" -msgstr "Tijdsduur:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:69 -msgid "Max clients:" -msgstr "Max. aantal clients:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:70 -msgid "Max request size:" -msgstr "Max. opdrachtgrootte:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:71 -msgid "Client timeout:" -msgstr "Tijdslimiet voor client:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:72 -msgid "Listen to:" -msgstr "Luisteren naar:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:38 -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:39 -msgid "Security Settings" -msgstr "Beveiligingsinstellingen" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:49 -msgid "Remote root user:" -msgstr "Root-gebruiker op afstand:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:50 -msgid "System group:" -msgstr "Systeemgroep:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:51 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "Versleutelingscertificaat:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:52 -msgid "Encryption key:" -msgstr "Versleutelingswijze:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:53 -msgid "Locations:" -msgstr "Locaties:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:128 -msgid "" -"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" -msgstr "Deze locatie is reeds gedefinieerd. Wilt u deze vervangen?" - -#: cupsdserverpage.cpp:43 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: cupsdserverpage.cpp:44 -msgid "Server Settings" -msgstr "Serverinstellingen" - -#: cupsdserverpage.cpp:55 -msgid "Allow overrides" -msgstr "Overschrijvingen toestaan" - -#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: cupsdserverpage.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Geclassificeerd" - -#: cupsdserverpage.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrouwelijk" - -#: cupsdserverpage.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" - -#: cupsdserverpage.cpp:61 -msgid "Top Secret" -msgstr "Zeer geheim" - -#: cupsdserverpage.cpp:62 -msgid "Unclassified" -msgstr "Niet geclassificeerd" - -#: cupsdserverpage.cpp:63 -msgid "Other" -msgstr "Anders" - -#: cupsdserverpage.cpp:83 -msgid "Server name:" -msgstr "Servernaam:" - -#: cupsdserverpage.cpp:84 -msgid "Server administrator:" -msgstr "Serverbeheerder:" - -#: cupsdserverpage.cpp:85 -msgid "Classification:" -msgstr "Classificatie:" - -#: cupsdserverpage.cpp:86 -msgid "Default character set:" -msgstr "Standaard tekenset:" - -#: cupsdserverpage.cpp:87 -msgid "Default language:" -msgstr "Standaardtaal:" - -#: cupsdserverpage.cpp:88 -msgid "Printcap file:" -msgstr "Printcap-bestand:" - -#: cupsdserverpage.cpp:89 -msgid "Printcap format:" -msgstr "Printcap-formaat:" - -#: cupsdsplash.cpp:31 -msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" -msgstr "Welkom bij het CUPS-server Configuratieprogramma" - -#: cupsdsplash.cpp:32 -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" - -#: cupsdsplash.cpp:49 -msgid "" -"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Met dit programma kunt u de server van het CUPS-afdruksysteem instellen. De " -"beschikbare opties zijn gegroepeerd in sets van gerelateerde onderwerpen en " -"kunnen worden bereikt via de pictogrammen in het linker vak. Elke optie heeft " -"een standaardwaarde. Als u wilt dat de server deze waarde gebruikt, selecteer " -"dan het vakje rechts van de betreffende optie. In de meeste gevallen zullen de " -"standaardinstellingen goed zijn.</p>" -"<br>" -"<p>U kunt voor elke optie extra uitleg krijgen door op de knop '?' in de " -"venstertitelbalk te klikken, of op de knop onderaan dit dialoogvenster.</p>" - -#: editlist.cpp:33 -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." - -#: editlist.cpp:34 -msgid "Edit..." -msgstr "Bewerken..." - -#: editlist.cpp:36 -msgid "Default List" -msgstr "Standaardlijst" - -#: locationdialog.cpp:50 -msgid "Basic" -msgstr "Basis" - -#: locationdialog.cpp:51 -msgid "Digest" -msgstr "Beknopt" - -#: locationdialog.cpp:54 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#: locationdialog.cpp:55 -msgid "System" -msgstr "Systeem" - -#: locationdialog.cpp:56 -msgid "Group" -msgstr "Groep" - -#: locationdialog.cpp:58 -msgid "Always" -msgstr "Altijd" - -#: locationdialog.cpp:59 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" - -#: locationdialog.cpp:60 -msgid "Required" -msgstr "Vereist" - -#: locationdialog.cpp:61 -msgid "If Requested" -msgstr "Indien gevraagd" - -#: locationdialog.cpp:63 -msgid "All" -msgstr "Alles" - -#: locationdialog.cpp:64 -msgid "Any" -msgstr "Elke" - -#: locationdialog.cpp:72 -msgid "Resource:" -msgstr "Bron:" - -#: locationdialog.cpp:73 -msgid "Authentication:" -msgstr "Authenticatie:" - -#: locationdialog.cpp:74 -msgid "Class:" -msgstr "Klasse:" - -#: locationdialog.cpp:75 -msgid "Names:" -msgstr "Namen:" - -#: locationdialog.cpp:76 -msgid "Encryption:" -msgstr "Versleuteling:" - -#: locationdialog.cpp:77 -msgid "Satisfy:" -msgstr "Voldoen:" - -#: locationdialog.cpp:78 -msgid "ACL order:" -msgstr "ACL-volgorde:" - -#: locationdialog.cpp:79 -msgid "ACL addresses:" -msgstr "ACL-adressen:" - -#: locationdialog.cpp:100 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" - -#: main.cpp:29 -msgid "Configuration file to load" -msgstr "Te laden configuratiebestand" - -#: main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "A CUPS configuration tool" -msgstr "Een CUPS-configuratieprogramma" - -#: portdialog.cpp:41 -msgid "Use SSL encryption" -msgstr "SSL-versleuteling gebruiken" - -#: portdialog.cpp:44 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" - -#: portdialog.cpp:55 -msgid "Listen To" -msgstr "Luisteren naar" - -#: sizewidget.cpp:34 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: sizewidget.cpp:35 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: sizewidget.cpp:36 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: sizewidget.cpp:37 -msgid "Tiles" -msgstr "Beeldvlakken" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_dir.po deleted file mode 100644 index c90175933f0..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_dir.po +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -# translation of kabc_dir.po to Dutch -# translation of kabc_dir.po to Nederlands -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-19 00:45+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: resourcedir.cpp:186 -msgid "Unable to open file '%1' for reading" -msgstr "'%1' kon niet worden geopend." - -#: resourcedir.cpp:206 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Het laden van gegevensbron '%1' is mislukt." - -#: resourcedir.cpp:229 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "'%1' kon niet worden opgeslagen" - -#: resourcedir.cpp:250 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Het opslaan van gegevensbron '%1' is mislukt." - -#: resourcedirconfig.cpp:43 -msgid "Format:" -msgstr "Opmaak:" - -#: resourcedirconfig.cpp:49 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_file.po deleted file mode 100644 index 31ff1cd2b3e..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_file.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# translation of kabc_file.po to Nederlands -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:10+0100\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: resourcefile.cpp:218 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Bestand '%1' kon niet worden geopend." - -#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Bestand '%1' kon niet worden opgeslagen." - -#: resourcefile.cpp:392 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Problemen tijdens het ontleden van bestand '%1'." - -#: resourcefileconfig.cpp:45 -msgid "Format:" -msgstr "Opmaak:" - -#: resourcefileconfig.cpp:51 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" - -#~ msgid "Download failed in some way!" -#~ msgstr "Het downloaden is door een onbekende reden mislukt." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po deleted file mode 100644 index 413e1a89dc3..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po +++ /dev/null @@ -1,190 +0,0 @@ -# translation of kabc_ldapkio.po to Nederlands -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-06 16:39+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 -msgid "Sub-tree query" -msgstr "Sub-tree-aanvraag" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 -msgid "Edit Attributes..." -msgstr "Attributen bewerken..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 -msgid "Offline Use..." -msgstr "Offline gebruiken..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 -msgid "Attributes Configuration" -msgstr "Configuratie van attributen" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 -msgid "Object classes" -msgstr "Objectklassen" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 -msgid "Common name" -msgstr "Algemene naam" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 -msgid "Formatted name" -msgstr "Opgemaakte naam" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 -msgid "Family name" -msgstr "Familienaam" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 -msgid "Given name" -msgstr "Gegeven naam" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatie" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 -msgid "Street" -msgstr "Straat" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 -msgid "State" -msgstr "Staat" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 -msgid "City" -msgstr "Woonplaats" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 -msgid "Postal code" -msgstr "Postcode" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 -msgid "Email" -msgstr "E-mailadres" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 -msgid "Email alias" -msgstr "E-mailalias" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 -msgid "Telephone number" -msgstr "Telefoonnummer" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 -msgid "Work telephone number" -msgstr "Telefoonnummer werk" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 -msgid "Fax number" -msgstr "Faxnummer" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 -msgid "Cell phone number" -msgstr "Telefoonnummer mobiel" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 -msgid "Pager" -msgstr "Semafoon" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 -msgid "Note" -msgstr "Notitie" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 -msgid "Template:" -msgstr "Sjabloon:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 -msgid "User Defined" -msgstr "Gebruikersgedefinieerd" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 -msgid "RDN prefix attribute:" -msgstr "RDN-voorvoegselattribuut:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 -msgid "commonName" -msgstr "commonName" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 -msgid "Offline Configuration" -msgstr "Offline-instellingen" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 -msgid "Offline Cache Policy" -msgstr "Offline-cachebeleid" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 -msgid "Do not use offline cache" -msgstr "Offline-cache niet gebruiken" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 -msgid "Use local copy if no connection" -msgstr "Als er geen verbinding is, lokale kopie gebruiken" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 -msgid "Always use local copy" -msgstr "Altijd lokale kopie gebruiken" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 -msgid "Refresh offline cache automatically" -msgstr "Offline cache automatisch verversen" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 -msgid "Load into Cache" -msgstr "In cache opslaan" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 -msgid "Successfully downloaded directory server contents!" -msgstr "De inhoud van de directory-server is succesvol opgehaald!" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 -#, c-format -msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de inhoud van de directory-server " -"in het bestand %1." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_net.po deleted file mode 100644 index 3b518e50895..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_net.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of kabc_net.po to Dutch -# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-06 17:58+0100\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: resourcenet.cpp:141 -msgid "Unable to download file '%1'." -msgstr "Bestand '%1' kon niet worden gedownload." - -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Bestand '%1' kon niet worden geopend." - -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Problemen tijdens het ontleden van bestand '%1'." - -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Bestand '%1' kon niet worden opgeslagen." - -#: resourcenet.cpp:250 -msgid "Unable to upload to '%1'." -msgstr "Bestand '%1' kon niet worden geüpload." - -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" -msgstr "De download mislukte om onbekende reden." - -#: resourcenetconfig.cpp:42 -msgid "Format:" -msgstr "Opmaak:" - -#: resourcenetconfig.cpp:48 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_sql.po deleted file mode 100644 index 60e229e17c2..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabc_sql.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kabc_sql.po to Nederlands -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-15 10:17+0200\n" -"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" - -#: resourcesqlconfig.cpp:41 -msgid "Username:" -msgstr "Gebruikersnaam:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:47 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:54 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:60 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:70 -msgid "Database:" -msgstr "Database:" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po deleted file mode 100644 index dba91f3a04a..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po +++ /dev/null @@ -1,27 +0,0 @@ -# translation of kabcformat_binary.po to Nederlands -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-22 11:03+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: binaryformat.cpp:138 -msgid "Not a file?" -msgstr "Niet een bestand?" - -#: binaryformat.cpp:143 -msgid "File '%1' is not binary format." -msgstr "Bestand '%1' is geen binair bestand." - -#: binaryformat.cpp:148 -msgid "File '%1' is the wrong version." -msgstr "Bestand '%1' heeft een onjuiste versie." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index 1afa66bb851..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4484 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to Dutch -# Afgeleid van Kwrite, Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>, 2000. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2002, 2003, 2004. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006. -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to -# Nederlandse vertaling van Katepart -# Copyright (C) 2002 KDE-Nederlands team <i18n@kde.nl> -# Proefgelezen door Douwe van der Schaaf <dvdsch@Bigfoot.com> -# ergens in januari 2002 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:47+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 afdrukken" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Selectie van) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Typografische conventies voor %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Te&kstinstellingen" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Alleen ge&selecteerde tekst afdrukken" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Rege&lnummering afdrukken" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Syntaxis&gids afdrukken" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Deze optie is alleen beschikbaar als er een stuk tekst is geselecteerd in " -"het document.</p> " -"<p>Als de optie beschikbaar is, en geactiveerd, dan wordt alleen het stuk tekst " -"dat u geselecteerd hebt afgedrukt.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>Als deze optie geselecteerd is zal de regelnummering van het document aan de " -"linkerzijde van de pagina('s) worden afgedrukt.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>Druk een vak af met de typografische conventies voor het documenttype. Dit " -"is gedefinieerd in de gebruikte syntaxisaccentuering." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Ko&ptekst && voettekst" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Kopte&kst afdrukken" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Voettekst afdrukke&n" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Lettertype van kop-/voettekst:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "Lettertype kie&zen..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Kopteksteigenschappen" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "Op&maak:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Kleuren:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Voorgrond:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Ac&htergrond" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Voetteksteigenschappen" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "Op&maak:" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Achtergrond" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Opmaak van de paginakop. De volgende tags worden ondersteund:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: huidige gebruikersnaam</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete datum/tijd (kort)</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete datum/tijd (lang)</li>" -"<li><tt>%h</tt>: huidige tijd</li>" -"<li><tt>%y</tt>: huidige datum (kort)</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: huidige datum (lang)</li>" -"<li><tt>%f</tt>: bestandsnaam</li>" -"<li><tt>%U</tt>: volledig URL-adres van het document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: paginanummer</li></ul>" -"<br><u>Opmerking:</u> gebruik <b>geen</b> '|' (verticale streep)." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "<p>Opmaak van de paginavoet. De volgende tags worden ondersteund:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "Opm&aak" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Schema:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Achtergrond&kleur tekenen" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "&Rand tekenen" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Randeigenschappen" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "Br&eedte:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Marge:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "K&leur:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Als deze optie is geselecteerd zal de kleur van de editor worden " -"gebruikt.</p>" -"<p>Dit kan bruikbaar zijn als uw kleurenschema bedoeld is voor een donkere " -"achtergrond.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Als deze optie geselecteerd is zal een rand om de inhoud van elke pagina " -"worden getekend. Hieronder kunt instellen hoe u deze rand eruit wilt laten " -"zien. De kop- en voettekst zullen met een lijn worden gescheiden van de " -"inhoud.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Breedte van de rand" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "De marges in de vakken, in pixels" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "De lijnkleur om te gebruiken bij de randen." - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Bladwijzer instellen" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Voeg een bladwijzer toe als de regel er geen bevat, of verwijder een bestaande " -"bladwijzer." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Bladwijzer verwijderen" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "&Alle bladwijzers verwijderen" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Verwijder alle bladwijzers uit het huidige document." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Volgende bladwijzer" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Ga naar de volgende bladwijzer." - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Vorige bladwijzer" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Ga naar de vorige bladwijzer." - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Volge&nde: %1 - \"%2\"" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Vorige: %1 - \"%2\"" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Ingebed tekstinvoercomponent" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 de auteurs van Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Kernontwikkelaar" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Het fantastische buffersysteem" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "De tekstinvoercommando's" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Tests, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Voormalig kernontwikkelaar" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Auteur van KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Van KWrite naar KParts overdragen" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite's ongedaan-maken-geschiedenis, KSpell's integratie" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite's ondersteuning voor accentuering van de XML-syntaxis" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Patches en andere zaken" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Assistent voor ontwikkelen en accentuering" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "" -"Accentuering van de syntaxis voor RPM Spec-bestanden, Perl, Diff en nog veel " -"meer" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Make-bestanden, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Accentuering van de syntaxis voor Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Keyword/Datatype-lijst" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Zeer welkome hulp" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle personen die bijgedragen hebben en die ik vergeten ben te noemen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl,," - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Zoek naar de eerste overeenkomst van een tekstgedeelte of reguliere expressie." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Zoek naar de volgende overeenkomst met de zoekterm." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Zoek naar de vorige overeenkomst met de zoekterm." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Zoek naar een tekstgedeelte of reguliere expressie en vervang het resultaat met " -"de opgegeven tekst." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Zoekterm '%1' is niet gevonden!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n vervanging uitgevoerd.\n" -"%n vervangingen uitgevoerd." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Einde van het document bereikt." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Begin van het document bereikt." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Einde van selectie bereikt." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Begin van selectie bereikt." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Doorgaan vanaf het begin?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Doorgaan vanaf het eind?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppen" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Vervangen bevestigen" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alles vervangen" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "&Vervangen && Sluiten" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "Ve&rvangen" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "Volgende &zoeken" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Uw zoekterm is aangetroffen. Wat wilt u doen?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Gebruik: find[:[bcersw]] PATROON" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Gebruik: ifind[:[bcrs]] PATROON" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Gebruik: replace[:[bceprsw]] PATROON [VERVANGING]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Gebruik: <code>find[:bcersw] PATROON</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Gebruik: <code>ifind:[:bcrs] PATROON</code>" -"<br>ifind doet een incrementele of 'terwijl u typt' zoekactie</p>" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Gebruik: <code>replace[:bceprsw] PATROON VERVANGING</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Opties</h4>" -"<p><b>b</b> - achterwaarts zoeken" -"<br><b>c</b> - vanaf cursorpositie zoeken" -"<br><b>r</b> - patroon is een reguliere expressie" -"<br><b>s</b> - hoofdlettergevoelig zoeken" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - alleen in geselecteerde tekst zoeken" -"<br><b>w</b> - alleen hele woorden zoeken" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - vervangingen laten bevestigen</p> " -"<p>Als VERVANGING niet aanwezig is, dan wordt er een lege tekenreeks " -"gebruikt.</p> " -"<p>Als u een witruimte in uw PATROON wilt gebruiken, dan dient u zowel PATROON " -"als ook VERVANGING tussen enkele of dubbele aanhalingstekens te plaatsen. Wilt " -"u aanhalingstekens gebruiken in uw tekenreeksen zelf, markeer ze dan met een " -"backslash ervoor." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"indenter.register vereist 2 parameters (event id, functie om aan te roepen)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"indenter.register vereist 2 parameters (event id (getal), functie om aan te " -"roepen (functie))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:ongeldige event id" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register:er is al een functieset voor gegeven" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Een paramater (regelnummer) vereist" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Een parameter (regelnummer) vereist (getal)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:Vier parameters benodigd (startregel, startkolom, " -"eindregel, eindkolom)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:Vier parameters benodigd (startregel, startkolom, " -"eindregel, eindkolom) (4 x getal)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "document.insertText:Drie parameters benodigd (regel,kolom,tekst)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.removeText:Drie parameters benodigd (regel,kolom,tekst) " -"(getal,getal,tekenreeks)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "LUA-interpreter kon niet worden geïnitialiseerd" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Lua indenting script bevat fouten: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Onbekend)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Lettertypen & Kleuren" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Cursor & selectie" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Bewerking" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Inspringmethode" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Openen/opslaan" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Accentuering" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Bestandstypen" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Snelkoppelingen" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Lettertype- en kleurschema's" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Gedrag van cursor & selectie" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Tekstinvoeropties" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Inspringregels" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Bestand openen en opslaan" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Accentueringregels" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Bestandstypespecifieke instellingen" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Snelkoppelingen instellen" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginbeheer" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Het bestand %1 kon niet volledig worden geladen. Er is onvoldoende tijdelijke " -"schijfruimte." - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Het bestand %1 kon niet worden geladen. Het was namelijk niet mogelijk om het " -"te lezen.\n" -"\n" -"Controleer of u leestoegang tot dat bestand hebt." - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "Het bestand %1 is binair. Opslaan zal het bestand beschadigen." - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Binair bestand geopend" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Dit bestand kon niet correct worden geladen vanwege een tekort aan tijdelijke " -"schijfruimte. Het opslaan ervan kan leiden tot gegevensverlies.\n" -"\n" -"Wilt u het opslaan?" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Mogelijke gegevensverlies" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Toch opslaan" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Probeert een binair bestand op te slaan" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Wilt u dit niet-bewerkte bestand opslaan? Hierdoor overschrijft u de gewijzigde " -"gegevens in het bestand op de schijf." - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Probeert een ongewijzigd bestand op te slaan" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Wilt u dit bestand opslaan? Zowel uw geopende versie als de versie op schijf " -"zijn gewijzigd. Hierdoor kunnen er gegevens verloren gaan." - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"De gekozen codering kan niet elk unicode-teken in dit document coderen. Wilt u " -"het opslaan? Het is mogelijk dat u gegevens verliest." - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Het document kon niet worden opgeslagen. Het was namelijk niet mogelijk om te " -"schrijven naar %1.\n" -"\n" -"Controleer of u schrijftoegang hebt tot dit bestand of dat er voldoende " -"schijfruimte aanwezig is." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Wilt u doorgaan met het sluiten van dit bestand? Hierdoor kunnen gegevens " -"verloren gaan." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Toch sluiten" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Bestand opslaan" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Opslag mislukt" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Wat wilt u doen?" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Het bestand op de schijf is gewijzigd" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "Opnieu&w laden" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "W&ijzigingen verwerpen" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Het bestand '%1' is veranderd door een ander programma." - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Het bestand '%1' is aangemaakt door een ander programma." - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Het bestand '%1' is verwijderd door een ander programma." - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Een bestand met de naam \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Bestand overschrijven?" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Bestandstype:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&aam:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sectie:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variabelen:" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "Bestandse&xtensies:" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-bestands&typen:" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&riteit:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Maak een nieuw bestandstype aan." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Verwijder het huidige bestandstype." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"De naam van het bestandstype die als tekst voor de overeenkomende menuoptie zal " -"worden gebruikt." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "De sectienaam wordt gebruikt om de bestandstypen in menu's te ordenen." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Met deze tekst kunt u Kate's instellingen voor de bestanden die zijn " -"geselecteerd door dit mimetype met behulp van Kate-variabelen aanpassen. U kunt " -"bijna elke configuratieoptie, zoals accentueren, inspringmethode, codering, " -"etc. instellen.</p>" -"<p>Zie het handboek voor een volledige lijst met bekende variabelen.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Door middel van jokertekenmaskers kunt u bestanden aan de hand van hun naam " -"selecteren. Een veelgebruikt masker is een asterisk met de bestandsextensie, " -"zoals bijvoorbeeld <code>*.txt; *.text</code>. Hierbij worden de verschillende " -"maskers met puntkomma's van elkaar gescheiden." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Met het mimetype-masker kunt u bestanden op hun mimetype selecteren. De tekst " -"is een door puntkomma's gescheiden lijst mimetypes. Bijvoorbeeld <code>" -"text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Opent een assistent die u helpt bij het selecteren van mimetypes." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Zet een prioriteit voor dit bestandstype. Als meerdere bestandstypen hetzelfde " -"bestand selecteren, dan wordt degene met de hoogste prioriteit gebruikt." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Nieuw bestandstype" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Eigenschappen van %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selecteer de Mime-bestandstypen die u wilt gebruiken voor dit bestandstype.\n" -"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Mime bestandstypen selecteren" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Beschikbare commando's" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Voor hulp over een individueel commando, doe <code>" -"'help <commando>'</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Geen hulp beschikbaar voor '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Dit commando bestaat niet: <b>%1</b>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Dit is de <b>commandoregel</b> van Katepart. " -"<br>Syntaxis: <code><b>commando [ argumenten ]</b></code> " -"<br>Voor een lijst met beschikbare commando's typ <code><b>help list</b></code> " -"<br>Voor hulp over individuele commando's, typ <code><b>" -"help <commando></b></code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Succes: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Succes" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Fout: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Commando \"%1\" is mislukt." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Dit commando bestaat niet: \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bladwijzer" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Type %1 markeren" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Standaard markeerstijl instellen" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Achtergrond tekstgebied" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Normale tekst:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Geselecteerde tekst:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Huidige regel:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Actief breekpunt" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Bereikt breekpunt" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Uitgeschakeld breekpunt" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Uitvoering" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Additionele elementen" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Achtergrond linker rand:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Regelnummers:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Haakje-accentuering:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Regelafbrekingmarkeringen:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Tab-markeringen:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Stelt de achtergrondkleur in van het tekstinvoergebied</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Stelt de achtergrondkleur in van de selectie.</p> " -"<p>Gebruik dialoogvenster \"<b>Accentuering instellen</b>" -"\" om de kleur van de geselecteerde tekst in te stellen. " - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Stelt de achtergrondkleur in van het geselecteerde markeertype.</p> " -"<p><b>Belangrijk</b>: De kleur wordt lichter weergegeven vanwege de " -"transparantie.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Selecteer het markeertype dat u wilt wijzigen:</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Stelt de achtergrondkleur in voor de huidige actieve regel, dit is de regel " -"waar uw cursor zich momenteel in bevindt.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Deze kleur zal gebruikt worden voor de regelnummers (indien geactiveerd) en " -"voor de regels in het vak met de ingevouwen code.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p> Stelt de kleur in van het bijhorende haakje. Dit betekent dat als u de " -"cursor bijv. bij haakje <b>(</b> plaatst, dan zal het haakje <b>)</b> " -"worden geaccentueerd met deze kleur.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Stelt de kleur in van de markeringen voor de regelafbreking:</p><dl><dt> " -"Statische regelafbreking</dt><dd>Een verticale lijn bij de kolom waar de regel " -"zal worden afgebroken</dd><dt>Dynamische regelafbreking</dt><dd> " -"Er wordt een pijl getoond aan de linker zijde van de visueel afgebroken " -"regels</dd></dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Stelt de kleur in van de tabulatormarkeringen:</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Deze lijst toont de standaardstijlen van het huidige schema en biedt de " -"mogelijkheid ze te bewerken. De stijlnaam weerspiegelt de huidige " -"stijlinstellingen. " -"<p>Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde vierkantjes of selecteer de " -"kleur in het contextmenu. " -"<p>Wanneer nodig kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en " -"geselecteerde achtergrond verwijderen." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Accent&ueren:" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Deze lijst toont de contexten van de huidige accentueringmethode en biedt de " -"mogelijkheid ze te bewerken. De contextnaam weerspiegelt de huidige " -"stijlinstellingen." -"<p>Om met behulp van het toetsenbord te bewerken, druk op de <strong>" -"<spatiebalk></strong> en kies een eigenschap in het contextmenu. " -"<p>Om de kleuren te bewerken, klik op de gekleurde vierkantjes of selecteer de " -"kleur in het contextmenu. " -"<p>Wanneer nodig kunt via het contextmenu de kleuren voor de achtergrond en " -"geselecteerde achtergrond verwijderen." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "Ni&euw..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Normale tekst" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Accentueringregels" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Stan&daard stijl voor %1:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Naam voor nieuw schema" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Nieuw schema" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Context" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Achtergrond" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Achtergrond geselecteerd" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Standaardstijl gebruiken" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Vet" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "C&ursief" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "Onderstre&pen" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Doors&trepen" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Normale &kleur..." - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Ge&selecteerde kleur..." - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "&Achtergrondkleur..." - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "G&eselecteerde achtergrondkleur..." - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Achtergrondkleur verwijderen" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Geselecteerde achtergrondkleur verwijderen" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Stan&daardstijl gebruiken" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Standaardstijl gebruiken\" zal automatisch worden uitgezet als u een " -"stijleigenschap wijzigt." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Kate Stijlen" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>De fout <b>%4</b><br>is ontdekt in het bestand %1 op %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "%1 kon niet worden geopend" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Foutmeldingen!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Fout: %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Automatisch inspringen" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "&Inspringmethode:" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Instellen..." - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Plaats Doxygen \"*\" voor getypte tekst" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Inspringing van code geplak van het klembord bijstellen" - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Inspringen met spaties" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "&Spaties gebruiken in plaats van tabs om in te springen" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Emacs-achtige gemengde modus" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Aantal witruimtes:" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Ins&prongprofiel behouden" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "Extra spaties be&houden" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Te gebruiken toetsen" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "Insprong via &Tab-toets" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Insprong via &Backspace-toets" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Tab-toets-modus als niets is geselecteerd" - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Inspron>ekens invoegen" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "Tab-teken i&nvoegen" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Huidige rege&l inspringen" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Selecteer dit als u wilt inspringen met spaties in plaats van tabs." - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"Inspringposities die groter zijn dan het geselecteerde aantal spaties zullen " -"niet worden ingekort." - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"Hiermee kunt u de toets <b>Tab</b> gebruiken om het niveau van inspringen te " -"vergroten." - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"Hiermee kunt u de toets <b>Backspace</b> gebruiken om het niveau van inspringen " -"te verkleinen." - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Plaatst automatische een \"*\" wanneer u commentaar typt in Doxygenstijl." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Gebruik een mix van tabs en spaties voor het inspringen." - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"Wanneer u dit selecteert zal de geplakte code van het klembord ingesprongen " -"worden. Met <b>Ongedaan maken</b> kunt u de inspringing verwijderen." - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Aantal spaties om mee in te springen." - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Als deze knop is ingeschakeld, dan zijn er extra inspringspecifieke opties " -"beschikbaar. Deze kunnen worden ingesteld in een extra dialoog." - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Insprongwijze instellen" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Tekstcursorbeweging" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Intellige&nte begin- en eindpositie" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "&Cursor volgt regelafbreking" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&PageUp/PageDown beweegt de cursor" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Cursor autom. centreren (regels):" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Selectiemodus" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normaal" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "B&lijvende selectie" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Selecties worden overschreven zodra u tekst typt en worden ongedaan gemaakt " -"zodra u de cursor verplaatst." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Selecties blijven bestaan, ook als u de cursor verplaatst en elders tekst typt." - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Bepaalt het aantal regels dat zichtbaar zal blijven boven en onder de cursor, " -"wanneer mogelijk." - -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Deze optie zorgt er voor dat wanneer u op de toets Home drukt, de cursor " -"witruimte overslaat en naar het begin van de tekstregel gaat. Hetzelfde geldt " -"ook voor de End-toets." - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld, zal het verplaatsen van de invoegcursor via de toetsen <b>" -"links</b> en <b>rechts</b> deze vanaf het begin/einde van de regel naar de " -"vorige/volgende regel brengen. Dit gedrag is het meest gebruikelijk in editors. " -"<p>Wanneer uitgeschakeld, kan de cursor aan het begin van de regel niet verder " -"naar links worden bewogen om naar de vorige regel te gaan. Maar hij kan wel " -"naar rechts worden bewogen om voorbij het einde van de huidige regel te gaan. " -"Deze instelling kan handig zijn voor programmeurs." - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Bepaalt of de toetsen PageUp en PageDown de verticale positie van de cursor " -"wijzigen." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabulators" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "Spaties in plaats van tabs &invoegen" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "Tab&s tonen" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Tabbreedte:" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Statische regelafbreking" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Statische Regelafbreking acti&veren" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Statische-regelafbreking-markering tonen (indien van toepassing)" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Regels afbreken op:" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Spa&ties achteraan verwijderen" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "Automatische &blokhaakjes" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Onbeperkt" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Maximum ongedaan maken:" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Intelligent t&ekst zoeken van:" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nergens" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Alleen selectie" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Selectie, en dan huidig woord" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Alleen huidig woord" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Huidig woord, dan selectie" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Begin automatisch met een nieuw tekstregel als de huidige regel de lengte heeft " -"bereikt die is opgegeven bij de optie <b>Regel afbreken op:</b>." -"<p>Deze opties breekt geen bestaande tekstregels af - gebruik de optie <b>" -"Statische regelafbreking</b> in menu <b>Hulpmiddelen</b> " -"om dat te bewerkstelligen." -"<p>Als u wilt dat regels alleen <i>visueel worden afgebroken</i> " -"op de weergavebreedte, selecteer dan de optie <b>Dynamische regelafbreking</b> " -"in de sectie <b>weergavestandaard</b> van het configuratiedialoogvenster." - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Als de optie \"Regel afbreken\" is ingeschakeld, dan bepaalt deze de lengte (in " -"tekens) die een regel mag bereiken voordat deze automatisch wordt afgebroken en " -"de editor op een nieuwe regel doorgaat." - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Als de gebruiker een linker haakje ( [, (, of { ) intypt, dan zal KateView " -"automatisch het rechter haakje ( ], ), of } ) rechts van de cursor invoeren." - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"De editor zal een symbool tonen om de aanwezigheid van een tab in de tekst aan " -"te geven." - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Instellen van het aantal opgeslagen ongedaan -maken/opnieuw stappen. Meer " -"stappen gebruiken meer geheugen." - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Dit bepaalt waar KateView de zoektekst vandaan haalt (dit zal automatisch " -"worden ingevoerd in het dialoogvenster voor het zoeken van tekst): " -"<br> " -"<ul> " -"<li><b>Nergens:</b>de zoektekst wordt niet geraden.</li>\n" -"<li><b>Alleen selectie:</b>indien beschikbaar wordt de huidige selectie " -"gebruikt.</li> " -"<li><b>Selectie, daarna huidig woord:</b> indien beschikbaar wordt de huidige " -"selectie gebruikt, en anders het huidige woord.</li> " -"<li><b>Alleen huidig woord:</b> indien beschikbaar wordt alleen het woord " -"gebruikt dat zich momenteel onder de cursor bevindt</li> " -"<li><b>Huidig woord, daarna selectie:</b> indien beschikbaar wordt het huidige " -"woord gebruikt, en anders de selectie.</li></ul>Opmerking: bij alle " -"bovenstaande modi geldt dat wanneer de zoektekst niet kan worden bepaald er zal " -"worden terug gevallen op de vorige zoektekst." - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld zal de editor het aantal spaties tot de volgende " -"tabpositie berekenen. Hierbij wordt uitgegaan van de ingesteld tabbreedte. In " -"plaats van het tabteken wordt het berekende aantal spaties ingegeven." - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Indien geactiveerd zal de editor de spaties aan het einde van de regel " -"verwijderen." - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p> Als deze optie is geselecteerd zal er een verticale lijn worden getekend " -"langs de kolom waar de regel wordt afgebroken volgens uw instellingen bij de " -"<strong>Tekstinvoer</strong>-configuratie. " -"<p>Opmerking: de regelabreking-markering wordt alleen getekend als u een vast " -"lettertype gebruikt." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Regelafbreking" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Dynamische regelafbreking" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Dynamische regelafbreking-indicators (indien van toepassing):" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Regelnummering volgen" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Altijd aan" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Dynamisch afgebroken regels verticaal uitlijnen met de inspringdiepte:" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% van weergavebreedte" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Code-invouwing" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Invou&wmarkeringen tonen (indien beschikbaar)" - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Bovenste invouwknooppunten inklappen" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Randen" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "P&ictogramrand tonen" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Rege&lnummering tonen" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "&Schuifbalkmarkeringen tonen" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Bladwijzermenu sorteren" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Op &positie" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Op &aanmaakdatum" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Inspringregels tonen" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Als u deze optie selecteert zullen de tekstregels worden afgebroken bij de " -"weergave rand op het scherm." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Bepaal of de dynamische regelafbreking-indicators zullen worden getoond" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Hiermee kunnen dynamisch afgebroken regels worden uitgelijnd met de " -"oorspronkelijke inspringdiepte van de regel. Broncode en bijv. HTML-opmaak " -"wordt op deze wijze leesbaarder.</p>" -"<p>Ook kunt u instellen hoe breed (in procenten) de inspringdiepte mag zijn ten " -"opzichte van de weergavebreedte, om de afgebroken regels uit te lijnen. Als u " -"bijvoorbeeld 50% instelt worden regels met een inspringdiepte van 50% of meer " -"van de weergavebreedte niet meer uitgelijnd.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave aan de linkerzijde een " -"regelnummering tonen." - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave een pictogram aan de " -"linker zijde tonen." -"<br>" -"<br>De pictogramrand toont bijvoorbeeld bladwijzertekens." - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Als u deze optie selecteert zal elke nieuwe weergave markeringen tonen op de " -"verticale schuifbalken." -"<br>" -"<br>Deze markeringen tonen bijvoorbeeld de bladwijzers." - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd, dan zal elke nieuwe weergave markeringen voor " -"code-invouwen tonen, als code-invouwen beschikbaar is." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "" -"Bepaal hoe de bladwijzers in het <b>bladwijzermenu</b> zullen worden geordend." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"De bladwijzers zullen worden geordend op de regelnummers waarop ze zijn " -"geplaatst." - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Elke nieuwe bladwijzer zal aan de onderzijde worden toegevoegd, ongeacht waar " -"zij in het document is geplaatst." - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Indien geactiveerd zal de editor verticale lijnen tonen om het identificeren " -"van ingesprongen regels te vergemakkelijken." - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Bestandsformaat" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Cod&ering:" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "&Regeleinde::" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Automatisch einde regel detecteren" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Geheugengebruik" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Maximum aantal te laden &blokken per bestand:" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Automatisch schoonmaken bij opslaan/laden" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Spaties achte&raan verwijderen" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Map configuratiebestand" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Configuratiebestand niet gebruiken" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Zoekdiepte voor configur&atiebestand:" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Reservekopie maken bij opslaan" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Lokale bestanden" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "Exte&rne bestanden" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Voorvoegsel:" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "Achtervoeg&sel:" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"KateView zal automatisch extra spaties aan het einde van tekstregels " -"verwijderen tijdens het opslaan of laden van het bestand." - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>De optie \"Reservekopie aanmaken tijdens opslaan\" zorgt ervoor dat Kate een " -"kopie van de schijfversie van het bestand maakt met de naam " -"<voorvoegsel><bestandsnaam><achtervoegsel> voordat de " -"wijzigingen worden opgeslagen. " -"<p>De standaardwaarde voor het achtervoegsel is <strong>~</strong>" -". Standaard wordt er geen voorvoegsel gebruikt." - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Schakel deze optie in als u wilt dat de editor automatisch het type regeleinde " -"detecteert. Het eerstgevonden type regeleinde zal voor het hele bestand worden " -"gebruikt." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Selecteer dit als u wilt dat er een reservekopie wordt gemaakt tijdens het " -"opslaan." - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Selecteer dit als u een reservekopie van externe bestanden wilt maken tijdens " -"het opslaan" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "" -"Voer het voorvoegsel in dat de naam van de reservekopie vooraf zal gaan." - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "" -"Voer het achtervoegsel in dat zal worden toegevoegd aan de naam van de " -"reservekopie" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"De editor zal het opgegeven aantal mapniveaus naar boven doorzoeken voor het " -"bestand .kateconfig en de instellingsregel ervan laden." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"De editor zal een opgegeven aantal blokken (van ongeveer 2048 regels) tekst in " -"het geheugen laden. Als het bestand groter is worden de andere blokken op de " -"schijf geplaatst en geladen wanneer nodig. " -"<br> Dit kan tot kleine vertragingen bij het navigeren door het document; een " -"groter aantal blokken verhoogt de bewerkingssnelheid, maar gebruikt meer " -"geheugen. " -"<br> Voor normaal gebruik kiest u gewoon het hoogst mogelijk aantal blokken: " -"beperk dit alleen als u problemen ondervindt met het geheugengebruik." - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"U hebt geen voor- of achtervoegsel voor de reservekopie aangeleverd. Het " -"standaard achtervoegsel '~' zal worden gebruikt." - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Geen reservekopie-achtervoegsel of voorvoegsel" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE-standaard" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 instellen" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Licentie:" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "Do&wnloaden..." - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Kies een <em>syntaxis accentueringmethode</em> uit deze lijst om de bijhorende " -"eigenschappen hieronder te bekijken." - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"De lijst met bestandsextensies die gebruikt worden om te bepalen welke " -"bestanden worden geaccentueerd met behulp van de huidige accentueringmodus." - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"De lijst met mime bestandstypen die gebruikt wordt om te bepalen welke " -"bestanden worden geaccentueerd met de huidige accentueringmodus. " -"<p>Druk op de knop \"Assistent\" links van het veld om het selectiedialoog voor " -"bestandstypen te openen." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Toon een dialoog met een lijst van alle beschikbare mime bestandstypen om uit " -"te kiezen." -"<p><strong>Bestandsextensies</strong> zal dan automatisch worden bewerkt." - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Druk op deze knop om nieuwe of bijgewerkte accentueringsbeschrijvingen te " -"downloaden van Kate's website." - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selecteer de mime bestandstypen die u wilt accentueren met behulp van de " -"syntaxisregels '%1'.\n" -"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken." - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Download accentueren" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Installeren" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Selecteer de syntax-accentuering-bestanden die u wilt bijwerken:" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Geïnstalleerd" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Nieuwste" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Let op:</b> nieuwe versies worden automatisch geselecteerd." - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Ga naar regel" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Ga naar naar regel:" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Bestand is van de schijf verwijderd" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Bestand opslaan al&s..." - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "U kunt een locatie selecteren en het bestand opnieuw opslaan." - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Bestand op schijf gewijzigd" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Herlaadt het bestand van de schijf. Als u onopgeslagen wijzigingen hebt, dan " -"zullen die verloren gaan." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Negeren" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Negeert de wijzigingen. U zult niet opnieuw gevraagd worden." - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Niets doen. De volgende keer als u het bestand activeert, probeert op te slaan " -"of te sluiten zult u opnieuw worden gevraagd." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Verschil tonen" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Berekent het verschil tussen de inhoud van de editor en het bestand op de " -"schijf. Hierbij wordt gebruik gemaakt van diff(1). De verschillen zullen worden " -"getoond met een ander programma dat hier standaard voor wordt gebruikt." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Overschrijft het bestand op de schijf met de inhoud van de editor." - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Het commando \"diff\" is mislukt. Verzeker u ervan dat diff(1) is geïnstalleerd " -"en in uw zoekpad ($PATH) staat." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Fout bij berekenen van het verschil" - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Negeren betekent dat u niet meer zult worden gewaarschuwd (tenzij het bestand " -"op de schijf meer dan eens wijzigt): als u het document opslaat zult u het " -"bestand op de schijf overschrijven. Als u niet opslaat behoudt u alleen het " -"bestand op schijf (indien aanwezig)." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "U staat er alleen voor" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Geen toegang tot weergave" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Uitzondering, regel %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Commando niet gevonden" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "JavaScript-bestand niet gevonden" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Spelling (vanaf cursor)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Controleert de spelling vanaf de cursor en verder" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Selectie op spelling controleren..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Controleer de spelling van de geselecteerde tekst" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Spellingcontrole" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"De spellingcontrole kon niet worden opgestart. Zorg ervoor dat de " -"spellingcontrole correct is ingesteld, en het bijhorende programma in uw " -"zoekpad ($PATH) staat." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "De spellingcontrole is onverwacht beëindigd." - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Knip de geselecteerde tekst en plaats deze op het klembord" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Plak de inhoud van het klembord op de cursorpositie" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Gebruik dit commando om de huidig geselecteerde tekst naar het klembord te " -"kopiëren." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Als &HTML kopiëren" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Gebruik dit commando om de geselecteerde tekst als HTML naar het klembord te " -"kopiëren." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Huidige document opslaan" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Maak de meest recente tekstbewerkinghandelingen ongedaan" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Voer de meest recente ongedaan gemaakte handeling opnieuw uit" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "Doc&ument regelafbreking" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Gebruik dit commando om alle regels in het huidige document die langer zijn dan " -"de breedte van de huidige weergave zodanig af te breken dat ze in deze weergave " -"passen. " -"<br>" -"<br>Dit is een statische regelafbreking. Dat betekent dat ze niet wordt " -"bijgewerkt als de grootte van de weergave wordt gewijzigd." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Inspringen" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Gebruik dit om een geselecteerde tekstblok te laten inspringen. " -"<br>" -"<br>U kunt zelf bepalen of het inspringen met tabs wordt gedaan, of met " -"spaties. Deze instelling kunt u wijzigen in het configuratiedialoogvenster." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Insprong verwijderen" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "" -"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok te verwijderen." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "Insprong ops&chonen" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Gebruik dit om de insprong van een geselecteerde tekstblok ongedaan te maken " -"(alleen tabs/alleen spaties). " -"<br>" -"<br>U kunt zelf bepalen of er gebruik gemaakt wordt van tabs, of dat deze " -"worden vervangen door spaties. Dit regelt u in het configuratiedialoogvenster." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Uitlijnen" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Gebruik deze optie om de huidige regel of tekstblok uittelijnen op de juiste " -"plaats." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "C&ommentaar" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Dit commando zorgt er voor dat de huidige regel, of een geselecteerde tekstblok " -"wordt uitgecommentarieerd.<BR><BR>De tekens voor enkelvoudige/meerdere " -"regelcommentaren zijn opgegeven in de accentueringmethode voor de taal." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Co&mmentaar verwijderen" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Dit commando verwijdert commentaren uit de huidige regel, of een geselecteerde " -"tekstblok.<BR><BR>De tekens voor enkelvoudige/meerdere regelcommentaren zijn " -"opgegeven in de accentuatiemethode van de taal." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Alleen-le&zen" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Document vergrendelen/ontgrendelen voor schrijven" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Omzetten naar hoofdletters" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Converteert de selectie naar hoofdletters, of alleen het teken rechts van de " -"cursor als er geen tekst is geselecteerd." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Omzetten naar kleine letters" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Converteert de selectie naar kleine letters, of alleen het teken rechts van de " -"cursor als er geen tekst is geselecteerd." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Elk woord met hoofdletter beginnen" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Bewerkt de selectie zodanig dat Elk Woord Met Een Hoofdletter Begint, of het " -"woord onder de cursor als er geen tekst is geselecteerd." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Regels samenvoegen" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Het huidige document afdrukken." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Herladen" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Herlaad het huidige document vanaf de schijf." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Sla het huidige document op de schijf op, met een door u gekozen naam." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Dit commando opent een dialoogvenster waarin u een regel kunt opgeven waar de " -"cursor naartoe geplaatst zal worden." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "Editor &instellen..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configureer diverse aspecten van deze editor." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "Accent&uering" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Hier kunt u bepalen hoe het huidige document zal worden geaccentueerd." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "&Bestandstype" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Schema" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Insprong" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "Als HTML e&xporteren..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Met dit commando kunt u het huidige document met alle accentuatie-informatie " -"naar een HTML-document exporteren." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Selecteer alle tekst in het huidige document." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Als u iets hebt geselecteerd in het huidige document, dan wordt deze selectie " -"ongedaan gemaakt." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Lettertekens vergroten" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Dit vergroot de weergave van de tekst." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Lettertekens verkleinen" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Dit verkleint de weergave van de tekst." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Blokselectiem&odus" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Met dit commando kunt u schakelen tussen de normale (op regel gebaseerde) " -"selectie, en de blokselectie." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Oversc&hrijfmodus" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Bepaal of u wilt dat de tekst die in intypt in de bestaande tekst wordt " -"ingevoegd, of dat deze wordt overschreven." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Dynamische regelafbreking" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Dynamische-regelafbreking-indicators" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Uit" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Regelnummering vo&lgen" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Altijd aan" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Vouw&markeringen tonen" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"U kunt bepalen of de code-invouw-markeringen getoond worden of niet, als het " -"invouwen van code van toepassing is." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Vouw&markeringen verbergen" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "P&ictogramrand tonen" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Toon of verberg de pictogramrand. <BR><BR>De pictogramrand toont bijv. " -"bladwijzersymbolen." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "P&ictogramrand verbergen" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Rege&lnummering tonen" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Toon of verberg de regelnummering aan de linkerzijde van de weergave." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Rege&lnummering verbergen" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Schuif&balkmarkeringen tonen" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Toont/verbergt de markeringen in de verticale schuifbalk.<BR><BR>" -"Deze markeren tonen, bijvoorbeeld, de bladwijzers." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Schuif&balkmarkeringen verbergen" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Statische regela&fbrekingmarkering tonen" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Toon/verberg de markering voor de regelafbreking. Er wordt een verticale lijn " -"getekend langs de kolom waar de regel wordt afgebroken. De positie van de " -"regelafbreking kunt u instellen bij de tekstinvoeropties." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Statische regela&fbrekingmarkering verbergen" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Overschakelen naar commandoprompt" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Toon/verberg de commandoprompt aan de onderzijde van de weergave." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "R&egeleinde" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Bepaal welk type regeleinde er zal worden gebruikt als u het bestand opslaat." - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Cod&ering" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Woord naar links" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Teken links selecteren" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Woord links selecteren" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Woord naar rechts" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Karaker rechts selecteren" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Woord rechts selecteren" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Ga naar begin van regel" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Ga naar begin van document" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Tot begin van regel selecteren" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Tot begin van document selecteren" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Ga naar einde van regel" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Ga naar einde van document" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Tot einde van regel selecteren" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Tot einde document selecteren" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Tot vorige regel selecteren" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Een regel naar boven" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Naar volgende regel gaan" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Naar vorige regel gaan" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Karaker naar rechts" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Teken naar links" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Tot volgende regel selecteren" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Een regel naar beneden" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Een pagina omhoog" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Een pagina omhoog selecteren" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Ga naar bovenzijde van weergave" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Selecteren tot bovenzijde van weergave" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Een pagina omlaag" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Pagina omlaag selecteren" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Ga naar onderzijde van weergave" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Selecteren tot onderzijde van weergave" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Ga naar bijhorend haakje" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Selecteren tot bijhorend haakje" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Lettertekens verplaatsen" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Regel verwijderen" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Woord links verwijderen" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Woord rechts verwijderen" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Volgend teken verwijderen" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Bovenste niveau invouwen" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Bovenste niveau uitvouwen" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Een lokaal niveau invouwen" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Een lokaal niveau uitvouwen" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Codeinvouwboomstructuur tonen" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Basis sjabloon code test" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Regel: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Kol: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Het bestand overschrijven" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Bestand exporteren als HTML" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Normale tekst" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: onjuiste syntaxis. Attribuut (%2) is niet geadresseerd door symbool " -"naam<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "<B>%1</B>: onjuiste syntaxis. Inhoud %2 heeft geen symboolnaam<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>: onjuiste syntaxis. Inhoud %2 is niet geadresseerd door een " -"symboolnaam" - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Er deden een of meerdere waarschuwingen en/of fouten voor tijdens het ontleden " -"van de syntaxis-accentuering-configuratie." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Kate syntaxis-accentuering-ontleder" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Doordat zich een fout voordeed bij het ontleden van de accentueringbeschrijving " -"zal het accentueren worden uitgeschakeld." - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: opgegeven multiregel commentaargebied (%2) is niet gevonden<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Trefwoord" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Datatype" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Decimaal/Waarde" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Geheel getal Base N" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Drijvende komma (Floating point)" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Teken" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Tekenreeks" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Overig" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Waarschuwing" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Functie" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Markering van gebied" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C-stijl" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python-stijl" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML-stijl" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C-stijl" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Variabele-gebaseerd inspringniveau" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Modus dient tenminste 0 te zijn." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Accentuering bestaat niet: '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Ontbrekend argument. Gebruik: %1 <waarde>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Argument '%1' kon niet worden omgezet naar heel getal." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Breedte dient tenminste 1 te zijn." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Kolom dient tenminste 1 te zijn." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Regel dient tenminste 1 te zijn" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Zoveel regels bevat dit document niet" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Gebruik: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Onjuist argument '%1'. Gebruik: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Onbekend commando '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "Helaas is Kate nog niet in staat om newlines te vervangen" - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"%n maal vervangen.\n" -"%n maal vervangen." - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Code-invouwing" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Overig" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Broncodes" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Apache-configuratie" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Configuratie" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "AVR Assembler" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Assembler" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Markup" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Scripts" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "CUE Sheet" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "E Language" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "E-mail" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Database" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "GNU Assembler" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Quake-script" - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "INI-bestanden" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE Config" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Woordaanvulling-plugin" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Woordaanvulling-plugin instellen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Woord erboven hergebruiken" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Woord eronder hergebruiken" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Lijst met aanvullingen openen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Shell-aanvulling" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Aanvulmenu automatisch openen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Aanvullijst automati&sch tonen" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Aanvullingen tonen als het &woord tenminste" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "tekens lang is." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Standaard de aanvullijst tonen. De lijst kan per weergave worden uitgeschakeld " -"in het menu \"Hulpmiddelen\"." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Bepaalt het aantal tekens dat een woord dient te bevatten voordat de " -"aanvullijst getoond zal worden." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Bestand invoegen..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Kies het bestand dat u wilt invoegen" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dit bestand kon niet worden geladen:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Fout bij invoegen van bestand" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Het bestand <strong>%1</strong> bestaat niet, of is niet leesbaar, gestopt." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Het bestand <strong>%1</strong> kon niet worden geopend, gestopt." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Het bestand <strong>%1</strong> was leeg." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Gegevenshulpmiddelen" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(niet beschikbaar)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Gegevenshulpmiddelen zijn alleen beschikbaar als er tekst is geselecteerd, of " -"als de muisknop boven een woord wordt geklikt. Als geen gegevenshulpmiddelen " -"worden getoond na het selecteren van tekst, dan zijn ze niet geïnstalleerd. " -"Sommige gegevenshulpmiddelen zijn onderdeel van het pakket KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Incrementeel zoeken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Incrementeel naar boven zoeken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Zoekopties" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Vanaf het begin" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguliere expressie" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Bij falen van incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Incr. zoeken naar boven:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Bij falen van incr. zoeken naar boven:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Doorlopend incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Doorlopend incr. zoeken naar boven:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken naar boven:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken naar boven:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken naar boven:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Fout: onbekende staat van i-zoekopdracht!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Volgende overeenkomst van incrementeel zoeken" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Vorige overeenkomst van incrementeel zoeken" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Autobladwijzers" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Autobladwijzers instellen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Item bewerken" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patroon:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Een reguliere expressie. Overeenkomstige regels zullen een bladwijzer " -"krijgen." -"<p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Hoofdlettergevoelig" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Indien geactiveerd zal de patroonovereenkomst hoofdlettergevoelig zijn. " -"Anders niet.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimaal overeenkomen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p> Indien geactiveerd zal de patroonovereenkomst gebruik maken van minimaal " -"overeenkomen. Indien u niet weet wat dit is, lees dan de appendix over " -"reguliere expressies in het handboek van Kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Bestandsnaampatroon:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Een lijst van bestandsnaampatronen, gescheiden door puntkomma's. Dit kan " -"gebruikt worden om het aantal bestanden waarop deze functie toegepast wordt te " -"beperken.</p>" -"<p>Gebruik de assistentknop rechts van het mimetype hieronder om beide velden " -"gemakkelijk in te vullen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Een lijst van mimetypen, gescheiden door een puntkomma. Dit kan gebruikt " -"worden om het aantal bestanden (met het opgegeven mimetype) waarop het " -"toegepast wordt te beperken.</p> " -"<p>Gebruik de assistentknop rechts om een lijst van bestaande bestandstypen te " -"krijgen waar u uit kunt kiezen, hierdoor worden de bestandspatronen ook direct " -"ingevuld.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<P>Klik op deze knop om een lijst te krijgen met de beschikbare mimetypen die " -"op uw systeem aanwezig zijn. Wanneer u dit gebruikt zullen de " -"bestandsnaampatronen hierboven ook ingevuld worden, afhankelijk van uw " -"selectie.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selecteer de Mimetypen die u wilt gebruiken voor dit patroon.\n" -"Opmerking: dit zal ook automatisch de geassocieerde bestandsextensies bewerken." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patronen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mimetypen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Bestandsnaampatronen" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Deze lijst toont de ingestelde autobladwijzers. Wanneer een document geopend " -"wordt, dan zullen de entiteiten op de volgende manier gebruikt worden: " -"<ol> " -"<li>De entiteit wordt overgeslagen indien een mimetype of bestandsnaampatroon " -"gedefinieerd is en beide niet overeenkomen met het document.</li> " -"<li>Zo niet, dan wordt iedere regel vergeleken met het opgegeven patroon en een " -"bladwijzer wordt geplaatst op de regels die voldoen</li></ul> " -"<p>Gebruik de knoppen hieronder om de entiteiten te bepalen.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe autobladwijzerentiteit te creëren." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Druk op deze knop om de geselecteerde entiteit te verwijderen." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bewerken..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Druk op deze knop om de geselecteerde entiteit te bewerken." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kcmshell.po deleted file mode 100644 index 58b60f22614..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kcmshell.po +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of kcmshell.po to Dutch -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-13 23:36+0100\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl" - -#: main.cpp:56 -msgid "List all possible modules" -msgstr "Lijst met alle mogelijke modules" - -#: main.cpp:57 -msgid "Configuration module to open" -msgstr "Configuratiemodule om te openen" - -#: main.cpp:58 -msgid "Specify a particular language" -msgstr "Specificeer een bepaalde taal" - -#: main.cpp:59 -msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>" -msgstr "Plaatst de module met knoppen in het venster met id <id>" - -#: main.cpp:60 -msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>" -msgstr "Plaatst de module zonder knoppen in venster met id <id>" - -#: main.cpp:61 -msgid "Do not display main window" -msgstr "Hoofdvenster niet weergeven" - -#: main.cpp:201 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "KDE Configuratiemodule" - -#: main.cpp:203 -msgid "A tool to start single KDE control modules" -msgstr "Een hulpmiddel om losse KDE-configuratiemodules te starten" - -#: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2004, de KDE-ontwikkelaars" - -#: main.cpp:207 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" - -#: main.cpp:228 -msgid "The following modules are available:" -msgstr "De volgende modules zijn beschikbaar:" - -#: main.cpp:247 -msgid "No description available" -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" - -#: main.cpp:314 -#, c-format -msgid "Configure - %1" -msgstr "Instellen - %1" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdelibs.po deleted file mode 100644 index 1fee334b8f3..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdelibs.po +++ /dev/null @@ -1,11127 +0,0 @@ -# translation of tdelibs.po to Nederlands -# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000, 2001, 2002. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>,2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# Sander Koning <sanderkoning@kde.nl>, 2005. -# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005, 2006. -# Tijmen Baarda <tijmenbaarda@kde.nl>, 2005. -# translation of tdelibs.po to -# Copyright (C) 2000,2001,2002,2003, 2004 KDE e.v.. -# KTranslator Generated File -# Nederlandse vertaling van tdelibs. -# let op! het bestand bevat ter hoogte van string 2470 -# een gesplitste zinnen die mbv. %1 of %2 weer worden samengevoegd!! -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-25 16:31+0200\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Files: kfarch.cpp kfdird.cpp kfind.cpp kfindtop.cpp kfoptions.cpp kfsave.cpp " -"kftabdlg.cpp kftypes.cpp kfwin.cpp main.cpp mkfdird.cpp mkfind.cpp \n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Tekstinvoercomponent" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Kies de tekstinvoercomponent die u wilt gebruiken in deze toepassing. Als u " -"kiest voor <B>Systeemstandaard</B>, dan zal de toepassing uw instellingen in " -"het Configuratiecentrum gebruiken. Elke andere keuze geldt alleen voor deze " -"toepassing." - -#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Certificaat" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Alternatieve sneltoets:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Hoofdsneltoets:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "" -"De momenteel ingestelde sneltoets of de sneltoets die u aan het invoeren bent " -"zal hier worden getoond." - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Sneltoets wissen" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Multi-toetsen" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Toetsenreeksen mogelijk maken" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om reeksen van maximaal 4 toetsaanslagen als sneltoets in " -"te kunnen voeren. De eerste toetsaanslag kan vergezeld gaan van een " -"modificatietoets als Shift of Ctrl. Bijvoorbeeld: u kunt \"Ctrl+L,V\" toewijzen " -"aan Vet lettertype en \"Ctrl+L,O\" aan Onderstrepen." - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Bestand" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Spel" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "Be&werken" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Zet" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "Beel&d" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ga naar" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "Bladwij&zers" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "H&ulpmiddelen" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Instellingen" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hoofdwerkbalk" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Sneltoets:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Unknown word:" -msgstr "Onbekend woord:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " -"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " -"foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " -"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the " -"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b>.</p>\n" -"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " -"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>" -".</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dit woord wordt als \"onbekend woord\" beschouwd omdat het in geen enkel " -"woordenboek dat op dit moment in gebruik is, voorkomt. Het zou een woord in een " -"vreemde taal kunnen zijn.</p>\n" -"<p>Als het woord niet onjuist gespeld is kunt u het aan uw eigen woordenboek " -"toevoegen door op <b>Toevoegen aan woordenboek</b> te klikken. Als u het wordt " -"niet aan uw woordenboek wilt toevoegen, maar het wel wilt laten staan, klik dan " -"op <b>Negeren</b> of <b>Alles negeren</b>.</p>\n" -"<p>Als het woord inderdaad onjuist gespeld is kunt u uit de lijst hieronder een " -"passend vervangend woord zoeken. Is er geen passend vervangend woord, kunt u " -"het hieronder typen en klikken op <b>Vervangen</b> of <b>Alles vervangen</b>" -".</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "<b>misspelled</b>" -msgstr "<b>onjuist gespeld</b>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Unknown word" -msgstr "Onbekend woord" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Taa&l:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Selecteer de taal van het document dat u momenteel aan het controleren " -"bent.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." -msgstr "... het <b>onjuist gespelde</b> woord in de context ..." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Een tekstgedeelte dat het onbekende woord in zijn context toont." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Hier ziet u een tekstgedeelte dat de context van het onbekende woord toont. " -"Als dit niet voldoende informatie is om een goed beeld te krijgen klik dan in " -"het document dat u aan het controleren bent om een groter gedeelte te lezen, en " -"kom daarna dan hier terug om verder te gaan met de spellingcontrole.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Toevoegen aan woordenboek" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary." -"<br>\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " -"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " -"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b> instead.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Dit woord wordt als onbekend beschouwd omdat het niet in het woordenboek " -"voorkomt." -"<br>\n" -"Klik hier als u vindt dat het geen onjuist gespeld woord is, en u het in de " -"toekomst niet weer ten onrechte wilt laten detecteren. Als u het woord zo wilt " -"laten als het is, maar het niet aan uw woordenboek toevoegen, klik dan op <b>" -"Negeren</b> of <b>Alles negeren</b>.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Alles v&ervangen" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Klik hier om de onbekende tekst op alle vindplaatsen te vervangen door de " -"tekst die u hier linksboven kunt invoeren.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Suggested Words" -msgstr "Woordsuggesties" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Suggestion List" -msgstr "Suggestielijst" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n" -"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Als het onbekende woord onjuist gespeld is dient u de kijken of de correctie " -"ervoor beschikbaar is en zo ja, erop te klikken. Als geen van de voorgestelde " -"woorden een goede vervanger is kunt u het correcte woord in het " -"tekstinvoervakje hierboven invoeren.</p>\n" -"<p>Om het woord vervolgens te corrigeren klikt u op <b>Vervangen</b> " -"als u dat alleen in dit geval wilt doen, of op <b>Alles vervangen</b> " -"als u dat voor alle voorkomende gevallen wilt doen.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "Ve&rvangen" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Klik hier om de onbekende tekst te vervangen door de tekst die u hier " -"linksboven kunt invoeren.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Ver&vangen door:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Als het onbekende woord onjuist gespeld is kunt u hier de correctie typen of " -"deze selecteren uit de lijst met suggesties hieronder.</p>\n" -"<p>Om het woord vervolgens te corrigeren klikt u op <b>Vervangen</b> " -"als u dat alleen in dit geval wilt doen, of op <b>Alles vervangen</b> " -"als u dat voor alle voorkomende gevallen wilt doen.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "&Ignore" -msgstr "&Negeren" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Klik hier om het onbekende woord te laten staan zoals het staat.</p>\n" -"<p>Dit is handig wanneer het bijvoorbeeld om een naam, een afkorting of een " -"vreemd woord gaat dat u wilt gebruiken maar niet aan uw woordenboek wilt " -"toevoegen.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "I&gnore All" -msgstr "A&lles negeren" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>" -"\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Klik hier om het onbekende woord overal te laten staan zoals het staat.</p>\n" -"<p>Dit is handig wanneer het bijvoorbeeld om een naam, een afkorting of een " -"vreemd woord gaat dat u wilt gebruiken maar niet aan uw woordenboek wilt " -"toevoegen.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "S&uggestie" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Engels" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Taalselectie" - -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Frame" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScript-fouten" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." -msgstr "" -"Deze dialoog geeft u de details van fouten in scripts die in web-pagina's " -"voorkomen. In veel gevallen zijn deze fouten het gevolg van een onzorgvuldig " -"ontwerp door de webmaster van de site. Is dit het geval, dan wordt u " -"aangemoedigd de webmaster op de hoogte te brengen. In enkele gevallen kan het " -"een resultaat van een fout in Konqueror zijn. Als u dit vermoedt kunt u een " -"bug rapporteren op http://bugs.kde.org/. Een testvoorbeeld dat het probleem " -"laat zien wordt op prijs gesteld." - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Wissen" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Documentinformatie" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL-adres:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Laatst gewijzigd:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Documentcodering:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP-kopregels" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Eigenschap" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." -msgstr "" -"Dit is de standaardtaal die de spellingscontrole zal hanteren. Het uitklapmenu " -"zal een lijst tonen van alle beschikbare woordenboeken." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Opties" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "'S&pellingcontrole terwijl u typt' inschakelen" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." -msgstr "" -"Wanneer dit is geselecteerd zal het \"spellen-terwijl-u-typt\" geactiveerd " -"worden en zullen fout geschreven worden direct geaccentueerd worden." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Alle woorden in hoofdletters o&verslaan" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." -msgstr "" -"Wanneer dit is geselecteerd zullen woorden die enkel uit hoofdletters bestaan " -"niet gecontroleerd worden. Dit is gemakkelijk wanneer u veel afkortingen " -"gebruikt, zoals bijvoorbeeld KDE." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Aaneengesc&hreven woorden overslaan" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"Wanneer dit is geselecteerd zullen samengestelde woorden niet gecontroleerd " -"worden. Voor sommige talen is dit bruikbaar." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Standaardtaal:" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Deze woorden negeren" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." -msgstr "" -"Om een woord toe te voegen om te negeren, typ het woord in in het bovenste " -"invoerveld en klik op Toevoegen. Om een woord te verwijderen, selecteer het uit " -"de lijst en klik op Verwijderen." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Autocorrigeren" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Aanvullende domeinen voor browsing" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "" -"Lijst van wide-area (non link-local) domeinen die doorbladert moeten worden." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Browse local network" -msgstr "Lokaal netwerk doorbladeren" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " -"DNS." -msgstr "" -"Wanneer ingeschakeld zal het domein .local worden doorbladerd. Het is altijd " -"link-local, gebruik makend van multicast-DNS." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Recursive search for domains" -msgstr "Recursief naar domeinen zoeken" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Verwijderd in KDE 3.5.0" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " -"server)" -msgstr "" -"Selecteer publiceren in LAN (multicast) of WAN (unicast, heeft een ingestelde " -"DNS-server nodig)" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " -"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." -msgstr "" -"Bepaalt of het publiceren gebeurt door standaard link-local, gebruik makend van " -"multicast DNS (LAN) of 'wide-area', gebruik makend van een normale DNS-server " -"(WAN)." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Name of default publishing domain for WAN" -msgstr "Naam van de standaard publicerende domein for WAN" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " -"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " -"PublishType is set to WAN.\n" -msgstr "" -"Domeinnaam van de publicerende 'wide-area' (normale DNS) ZeroConf. Dit moet " -"overeenkomen met het domein dat is opgegeven in /etc/mdsnd.conf. Deze waarde " -"wordt alleen gebruikt als het publiceertype op WAN is gezet.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Tom Albers" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl" - -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 -msgid "Configure" -msgstr "Instellen" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "&Configure" -msgstr "&Instellen" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuratie" - -#: common_texts.cpp:27 -msgid "Modify" -msgstr "Wijzigen" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "&Modify" -msgstr "&Wijzigen" - -#: common_texts.cpp:29 -msgid "Align" -msgstr "Uitlijnen" - -#: common_texts.cpp:30 -msgid "Page" -msgstr "Pagina" - -#: common_texts.cpp:31 -msgid "Border" -msgstr "Rand" - -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 -msgid "Orientation" -msgstr "Oriëntatie" - -#: common_texts.cpp:33 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "&Width" -msgstr "&Breedte" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Height" -msgstr "Hoogte" - -#: common_texts.cpp:36 -msgid "&Height" -msgstr "&Hoogte" - -#: common_texts.cpp:37 -msgid "Spacing" -msgstr "Spatiëring" - -#: common_texts.cpp:38 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontaal" - -#: common_texts.cpp:39 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticaal" - -#: common_texts.cpp:40 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: common_texts.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: common_texts.cpp:42 -msgid "Center" -msgstr "Midden" - -#: common_texts.cpp:43 -msgid "Top" -msgstr "Boven" - -#: common_texts.cpp:44 -msgid "Bottom" -msgstr "Onder" - -#: common_texts.cpp:45 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Onder" - -#: common_texts.cpp:46 -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: common_texts.cpp:48 -msgid "Delete All" -msgstr "Alles verwijderen" - -#: common_texts.cpp:49 -msgid "Clear All" -msgstr "Alles wissen" - -#: common_texts.cpp:50 -msgid "Export" -msgstr "Exporteren" - -#: common_texts.cpp:51 -msgid "Import" -msgstr "Importeren" - -#: common_texts.cpp:52 -msgid "Zoom" -msgstr "Zoomen" - -#: common_texts.cpp:53 -msgid "&Zoom" -msgstr "&Zoomen" - -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: common_texts.cpp:55 -msgid "Malformed URL" -msgstr "Ongeldig URL-adres" - -#: common_texts.cpp:56 -msgid "Charset:" -msgstr "Tekenset:" - -#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#: common_texts.cpp:60 -msgid "Save a file" -msgstr "Een bestand opslaan" - -#: common_texts.cpp:61 -msgid "Contents" -msgstr "Inhoud" - -#: common_texts.cpp:62 -msgid "About" -msgstr "Info over" - -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 -msgid "&About" -msgstr "&Info over" - -#: common_texts.cpp:64 -msgid "A&bout" -msgstr "In&fo over" - -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 -msgid "Untitled" -msgstr "Naamloos" - -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: common_texts.cpp:68 -msgid "On" -msgstr "Aan" - -#: common_texts.cpp:69 -msgid "Off" -msgstr "Uit" - -#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "&Apply" -msgstr "Toe&passen" - -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 -msgid "File" -msgstr "Bestand" - -#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "&Discard" -msgstr "&Verwerpen" - -#: common_texts.cpp:76 -msgid "Discard" -msgstr "Verwerpen" - -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: common_texts.cpp:82 -msgid "&Options" -msgstr "&Opties" - -#: common_texts.cpp:83 -msgid "View" -msgstr "Beeld" - -#: common_texts.cpp:85 -msgid "E&xit" -msgstr "A&fsluiten" - -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" - -#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 -msgid "&Quit" -msgstr "A&fsluiten" - -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Reload" -msgstr "Herladen" - -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 -msgid "Back" -msgstr "Vorige" - -#: common_texts.cpp:94 -msgid "&New Window..." -msgstr "&Nieuw venster..." - -#: common_texts.cpp:95 -msgid "New &Window..." -msgstr "Nieuw &venster..." - -#: common_texts.cpp:96 -msgid "&New Window" -msgstr "&Nieuw venster" - -#: common_texts.cpp:97 -msgid "New Game" -msgstr "Nieuw spel" - -#: common_texts.cpp:98 -msgid "&New Game" -msgstr "&Nieuw spel" - -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 -msgid "Open" -msgstr "Openen" - -#: common_texts.cpp:100 -msgid "Open a File" -msgstr "Een bestand openen" - -#: common_texts.cpp:101 -msgid "Open..." -msgstr "Openen..." - -#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 -msgid "&Open..." -msgstr "&Openen..." - -#: common_texts.cpp:104 -msgid "&Cut" -msgstr "K&nippen" - -#: common_texts.cpp:105 -msgid "C&ut" -msgstr "Kni&ppen" - -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 -msgid "Font" -msgstr "Lettertype" - -#: common_texts.cpp:107 -msgid "&Foreground Color" -msgstr "&Voorgrondkleur" - -#: common_texts.cpp:108 -msgid "&Background Color" -msgstr "&Achtergrondkleur" - -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "&Save" -msgstr "Op&slaan" - -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 -msgid "Save As" -msgstr "Opslaan als" - -#: common_texts.cpp:112 -msgid "Save As..." -msgstr "Opslaan als..." - -#: common_texts.cpp:113 -msgid "S&ave As..." -msgstr "Opslaan &als..." - -#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 -msgid "&Print..." -msgstr "Af&drukken..." - -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 -msgid "Sorry" -msgstr "Helaas" - -#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: common_texts.cpp:121 -msgid "Change" -msgstr "Wijzigen" - -#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220 -msgid "&Delete" -msgstr "&Verwijderen" - -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 -msgid "Italic" -msgstr "Cursief" - -#: common_texts.cpp:126 -msgid "Roman" -msgstr "Recht" - -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 -msgid "Information" -msgstr "Informatie" - -#: common_texts.cpp:133 -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" - -#: common_texts.cpp:134 -msgid "Landscape" -msgstr "Landschap" - -#: common_texts.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "lokaal verbonden" - -#: common_texts.cpp:136 -msgid "Browse..." -msgstr "Bladeren..." - -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 -#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 -#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" - -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 -msgid "&Remove" -msgstr "&Verwijderen" - -#: common_texts.cpp:139 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Eigenschappen..." - -#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschappen" - -#: common_texts.cpp:141 -msgid "&Start" -msgstr "&Starten" - -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 -msgid "St&op" -msgstr "St&oppen" - -#: common_texts.cpp:143 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversen" - -#: common_texts.cpp:144 -msgid "Font Size" -msgstr "Tekengrootte" - -#: common_texts.cpp:145 -msgid "Fonts" -msgstr "Lettertypen" - -#: common_texts.cpp:146 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Lettertypen" - -#: common_texts.cpp:147 -msgid "&Reload" -msgstr "&Herladen" - -#: common_texts.cpp:148 -msgid "Files" -msgstr "Bestanden" - -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 -msgid "Continue" -msgstr "Doorgaan" - -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 -msgid "Restore" -msgstr "Herstellen" - -#: common_texts.cpp:151 -msgid "Appearance" -msgstr "Uiterlijk" - -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 -msgid "Print" -msgstr "Afdrukken" - -#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 -msgid "Monday" -msgstr "maandag" - -#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 -msgid "Tuesday" -msgstr "dinsdag" - -#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 -msgid "Wednesday" -msgstr "woensdag" - -#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 -msgid "Thursday" -msgstr "donderdag" - -#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 -msgid "Friday" -msgstr "vrijdag" - -#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 -msgid "Saturday" -msgstr "zaterdag" - -#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 -msgid "Sunday" -msgstr "zondag" - -#: common_texts.cpp:160 -msgid "&Update" -msgstr "Bij&werken" - -#: common_texts.cpp:163 -msgid "Highscore" -msgstr "Topscore" - -#: common_texts.cpp:164 -msgid "&New View" -msgstr "&Nieuwe weergave" - -#: common_texts.cpp:165 -msgid "&Insert" -msgstr "In&voegen" - -#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 -msgid "" -"_: Opposite to Previous\n" -"&Next" -msgstr "Volge&nde" - -#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 -msgid "&Previous" -msgstr "Vo&rige" - -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "Replace" -msgstr "Vervangen" - -#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Vervangen..." - -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Standaard" - -#: common_texts.cpp:175 -msgid "&Contents" -msgstr "&Inhoud" - -#: common_texts.cpp:177 -msgid "Open Recent" -msgstr "Recent geopend" - -#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 -msgid "Open &Recent" -msgstr "&Recent geopend" - -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 -msgid "&Find..." -msgstr "&Zoeken..." - -#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 -msgid "Find &Next" -msgstr "Vol&gende zoeken" - -#: common_texts.cpp:181 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers" - -#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "Bladwijzer &toevoegen" - -#: common_texts.cpp:184 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "Bladwijzers &bewerken..." - -#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 -msgid "&Spelling..." -msgstr "&Spelling..." - -#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "&Menubalk tonen" - -#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 -#: tdeui/kstdaction_p.h:96 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "&Werkbalk tonen" - -#: common_texts.cpp:189 -msgid "Show &Statusbar" -msgstr "&Statusbalk tonen" - -#: common_texts.cpp:190 -msgid "Configure &Key Bindings..." -msgstr "&Toetsenbindingen instellen..." - -#: common_texts.cpp:191 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Voorkeuren..." - -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Deze boodschap niet meer tonen" - -#: common_texts.cpp:211 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Vorige" - -#: common_texts.cpp:212 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Next" -msgstr "Volgende" - -#: common_texts.cpp:213 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Shift" -msgstr "Shift" - -#: common_texts.cpp:214 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Control" -msgstr "Control" - -#: common_texts.cpp:215 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Meta" -msgstr "Meta" - -#: common_texts.cpp:216 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Alt" -msgstr "Alt" - -#: common_texts.cpp:221 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenLeft" -msgstr "Linker haakje" - -#: common_texts.cpp:222 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenRight" -msgstr "Rechter haakje" - -#: common_texts.cpp:223 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Asterisk" -msgstr "Asterisk" - -#: common_texts.cpp:224 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Plus" -msgstr "Plus" - -#: common_texts.cpp:225 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Comma" -msgstr "Komma" - -#: common_texts.cpp:226 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Minus" -msgstr "Minus" - -#: common_texts.cpp:227 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Period" -msgstr "Punt" - -#: common_texts.cpp:228 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Slash" -msgstr "Slash" - -#: common_texts.cpp:229 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Colon" -msgstr "Dubbele punt" - -#: common_texts.cpp:230 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Semicolon" -msgstr "Puntkomma" - -#: common_texts.cpp:231 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Less" -msgstr "Kleiner dan" - -#: common_texts.cpp:232 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Equal" -msgstr "Gelijk aan" - -#: common_texts.cpp:233 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Greater" -msgstr "Groter dan" - -#: common_texts.cpp:234 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Question" -msgstr "Vraagteken" - -#: common_texts.cpp:235 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketLeft" -msgstr "Linker blokhaak" - -#: common_texts.cpp:236 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backslash" -msgstr "Backslash" - -#: common_texts.cpp:237 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketRight" -msgstr "Rechter blokhaak" - -#: common_texts.cpp:238 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiCircum" -msgstr "Accent circumflex" - -#: common_texts.cpp:239 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Underscore" -msgstr "Onderstreepteken" - -#: common_texts.cpp:240 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"QuoteLeft" -msgstr "Linker aanhaling" - -#: common_texts.cpp:241 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceLeft" -msgstr "Linker accolade" - -#: common_texts.cpp:242 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceRight" -msgstr "Rechter accolade" - -#: common_texts.cpp:243 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiTilde" -msgstr "Tilde" - -#: common_texts.cpp:246 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Apostrophe" -msgstr "Apostrof" - -#: common_texts.cpp:247 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ampersand" -msgstr "Ampersand" - -#: common_texts.cpp:248 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Exclam" -msgstr "Uitroepteken" - -#: common_texts.cpp:249 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Dollar" -msgstr "Dollar" - -#: common_texts.cpp:250 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Percent" -msgstr "Procent" - -#: common_texts.cpp:253 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumberSign" -msgstr "Nummerteken" - -#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold" -msgstr "Halfvet" - -#: common_texts.cpp:258 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light" -msgstr "Licht" - -#: common_texts.cpp:259 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light Italic" -msgstr "Licht cursief" - -#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold Italic" -msgstr "Halfvet cursief" - -#: common_texts.cpp:263 -msgid "" -"_: font style\n" -"Oblique" -msgstr "Schuin" - -#: common_texts.cpp:264 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book" -msgstr "Boek" - -#: common_texts.cpp:265 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book Oblique" -msgstr "Boek schuin" - -#: common_texts.cpp:268 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Sticky" -msgstr "Vastgeplakt" - -#: common_texts.cpp:269 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Un-Sticky" -msgstr "Losgemaakt" - -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Geen standaardwaarde" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Evaluatiefout" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Bereikfout" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Referentiefout" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Syntaxisfout" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Typefout" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI-fout" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Ongedefinieerde waarde" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Null-waarde" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Ongeldige referentiebasis" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "De variabele is niet gevonden: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Basis is geen object" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Syntaxisfout in parameterlijst" - -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Systeemstandaard (%1)" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "De KScript Runner kon niet worden verkregen voor type \"%1\"." - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScript-fout" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Het script \"%1\" is niet gevonden." - -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "KDE Scripts" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Videowerkbalk" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Volledig scher&m" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Halve grootte" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Normale grootte" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Dubbele grootte" - -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "De gegevensbron '%1' kon niet worden geladen" - -#: kabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: kabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Onbekend type" - -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Onbekend veld" - -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Alles" - -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Vaak" - -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Adres" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Persoonlijk" - -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatie" - -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Ongedefinieerd" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Automatisch opstarten bij aanmelden uitschakelen" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Bestaande items overschrijven" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"Adresboekbestand <b>%1</b> is niet gevonden! Controleer of het oude adresboek " -"op deze locatie aanwezig is en u voldoende rechten hebt om het bestand te " -"lezen." - -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab naar Kabc-conversie" - -#: kabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Het laden van de gegevensbron '%1' is mislukt." - -#: kabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Het opslaan van de gegevensbron '%1' is mislukt." - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Gegevensbronselectie" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Gegevensbronnen" - -#: kabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Publiek" - -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: kabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrouwelijk" - -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "Fout in libkabc" - -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Lijst met e-mailberichten" - -#: kabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull: Alle vergrendelingen zijn gelukt, maar vonden niet werkelijk plaats." - -#: kabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Alle vergrendelingen mislukken." - -#: kabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Voorkeur" - -#: kabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Thuis" - -#: kabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Werk" - -#: kabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Messenger" - -#: kabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Voorkeur nummer" - -#: kabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Voice" - -#: kabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: kabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobiel" - -#: kabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: kabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Postbus" - -#: kabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: kabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Autotelefoon" - -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: kabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Semafoon" - -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Fax thuis" - -#: kabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Fax zakelijk" - -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Overig" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Distributielijsten instellen" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "E-mailadressen selecteren" - -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-mailadressen" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Nieuwe lijst..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Lijst hernoemen..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Lijst verwijderen" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Beschikbare adressen:" - -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Voorkeur e-mail" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Item toevoegen" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Voorkeur gebruiken" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "E-mail wijzigen..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Item verwijderen" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nieuwe distributielijst" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Voer een &naam in:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Distributielijst" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Wijzig de &naam:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Distributielijst '%1' verwijderen?" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Geselecteerde adressen:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Geselecteerde adressen in '%1':" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Mej." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Men." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Mevr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Mevr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Realm:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP-versie:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Maximum grootte:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Tijdslimiet:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Server verzoeken" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Authenticatie" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anoniem" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Eenvoudig" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL-mechanisme:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP-zoekopdracht" - -#: kabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Postbus" - -#: kabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Uitgebreide adresinformatie" - -#: kabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Straat" - -#: kabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Plaats" - -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Regio" - -#: kabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postcode" - -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Land" - -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Bezorglabel" - -#: kabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Voorkeur" - -#: kabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Binnenlands" - -#: kabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Internationaal" - -#: kabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Postadres" - -#: kabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Perceel" - -#: kabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Thuis" - -#: kabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Werk" - -#: kabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Voorkeuradres" - -#: kabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Lock-bestand kon niet worden geopend." - -#: kabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Het adresbook '%1' wordt vergrendeld door '%2'.\n" -"Wanneer u denkt dat dit niet het geval is kunt u het vergrendelbestand '%3' " -"verwijderen" - -#: kabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Het ontgrendelen niet gelukt. Het Lock-bestand is eigendom van een ander " -"proces: %1 (%2)" - -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "" -"Er kon niet worden opgeslagen naar gegevensbron '%1'. Deze is vergrendeld." - -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Geadresseerde selecteren" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Deselecteren" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Nieuwe lijst" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "E-mail wijzigen" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Voer een naam in:" - -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vCard-opmaak" - -#: kabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." - -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Unieke identifier" - -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Weergavenaam" - -#: kabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Achternaam" - -#: kabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Voornaam" - -#: kabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Extra namen" - -#: kabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Titel voorvoegsel" - -#: kabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Titel achtervoegsel" - -#: kabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Bijnaam" - -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Verjaardag" - -#: kabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Straat privé" - -#: kabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Plaats privé" - -#: kabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Provincie privé" - -#: kabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Postcode privé" - -#: kabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Land privé" - -#: kabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Label privé" - -#: kabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Straat zakelijk" - -#: kabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Plaats zakelijk" - -#: kabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Provincie zakelijk" - -#: kabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Postcode zakelijk" - -#: kabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Land zakelijk" - -#: kabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Label zakelijk" - -#: kabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Telefoon privé" - -#: kabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Telefoon zakelijk" - -#: kabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiele telefoon" - -#: kabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Fax bedrijf" - -#: kabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefoon" - -#: kabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "E-mailadres" - -#: kabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "E-mailprogramma" - -#: kabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Tijdzone" - -#: kabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Geografische positie" - -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Titel" - -#: kabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Functie" - -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Afdeling" - -#: kabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Notitie" - -#: kabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Product-identifier" - -#: kabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Revisiedatum" - -#: kabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Sorteertekst" - -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Homepage" - -#: kabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Beveiligingsklasse" - -#: kabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: kabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: kabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" - -#: kabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWriteVCard" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Invoerbestand" - -#: kded/kde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Gegevens uitvoeren in UTF-8 in plaats van de lokale codering" - -#: kded/kde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"De menu-id tonen van het menu dat de\n" -"toepassing bevat" - -#: kded/kde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"De naam (koptitel) van het menu tonen dat\n" -"de toepassing bevat" - -#: kded/kde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "De optie in het menu markeren" - -#: kded/kde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Niet controleren of de Sycoca-database up-to-date is" - -#: kded/kde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "De id van de menuoptie die opgezocht moet worden" - -#: kded/kde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "De menuoptie '%1' kon niet gemarkeerd worden." - -#: kded/kde-menu.cpp:111 -msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"KDE-menu opvragen.\n" -"Met dit hulpmiddel kan een bepaalde toepassing in het KDE-menu worden " -"gevonden.\n" -"De optie --highlight kan worden gebruikt om de gebruiker visueel duidelijk te " -"maken waar zich in het KDE-menu een specifieke toepassing bevindt." - -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" -msgstr "kde-menu" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: kded/kde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'" -msgstr "" -"U dient een toepassings-id op te geven zoals bijvoorbeeld 'kde-konsole.desktop'" - -#: kded/kde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"U dienst in elk geval één van de volgende opties mee te geven: --print-menu-id, " -"--print-menu-name of --highlight" - -#: kded/kde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Geen menuoptie '%1'." - -#: kded/kde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Menuoptie '%1' is niet gevonden." - -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Oude hostnaam" - -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Nieuwe hostnaam" - -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Fout: omgevingsvariabele HOME is niet ingesteld.\n" - -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Fout: omgevingsvariabele DISPLAY is niet ingesteld.\n" - -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" - -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Informeert KDE als de hostnaam gewijzigd is" - -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "De Sycoca-database maar één keer controleren" - -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE Daemon" - -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"KDE Daemon - activeert de actualisatie van de Sycoca-database wanneer nodig." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Fout bij het aanmaken van de database '%1'.\n" -"Controleer of de toegangsrechten van de map correct zijn en dat de schijf niet " -"vol is.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Fout bij het opslaan van de database '%1'.\n" -"Controleer of de toegangsrechten van de map correct zijn en dat de schijf niet " -"vol is.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Geen signaal voor bijwerking naar toepassingen sturen" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Schakel incrementele bijwerking uit en herlees alles" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Tijdaanduidingen van bestanden controleren" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Controleren van bestanden uitschakelen (gevaarlijk)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Globale database aanmaken" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Alleen het testen van menugeneratie uitvoeren" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Menu-id registreren voor debugdoeleinden" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Stil - werkt zonder vensters en stderr" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Voortgangsinformatie tonen (ook als 'stil' aan staat)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Maakt een nieuwe systeemconfiguratiecache aan." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "KDE-configuratie wordt opnieuw geladen, even geduld a.u.b..." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "KDE-configuratiebeheerder" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Wilt u de configuratie van KDE opnieuw laden?" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Niet opnieuw laden" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Configuratie-informatie is met succes herladen." - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Gereedschappen" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Meerdere documenten (MDI)" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "in losse vens&ters" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "in doc&hterframes" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "in tab&bladen" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAL-modus" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Gereedschap&weergaven" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Boven in- of uitklappen" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Links in- of uitklappen" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Rechts in- of uitklappen" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Onder in- of uitklappen" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Vorige gereedschapweergave" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Volgende gereedschapweergave" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 tonen" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "%1 verbergen" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Venster" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Losmaken" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Vastzetten" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Handelingen" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "&Alles sluiten" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "Alles &minimaliseren" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI-modus" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Tegels" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Vensters trapsgewijs &schikken" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Ge&maximaliseerde vensters trapsgewijs schikken" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "&Verticaal vergroten" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "&Horizontaal vergroten" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Tegelen zo&nder overlap" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Overla&ppende tegels" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "V&erticale tegels" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Vastzetten/losmaken" - -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Naamloos" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Groott&e aanpassen" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimaliseren" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aximaliseren" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maximaliseren" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimaliseren" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Ver&plaatsen" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "G&rootte aanpassen" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Losmaken" - -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Overlappen" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "De bibliotheek %1 biedt geen %2-functie." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "De bibliotheek %1 biedt geen KDE-compatible factory." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "De bibliotheekbestanden voor \"%1\" zijn niet gevonden in de zoekpaden" - -#: tdecore/kapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het opzetten van de interprocescommunicatie " -"van KDE. Het systeem gaf de volgende melding:\n" -"\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Controleer of het programma \"dcopserver\" wel draait!" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "DCOP-communicatiefout (%1)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Gebruik de X-serverdisplay 'displayname'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Gebruik de QWS-display 'displayname'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "De toepassing herstellen voor de gegeven 'sessionId'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat de toepassing een private kleurenpalet installeert\n" -"op een 8-bit kleurenscherm" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Beperkt het aantal kleuren die zijn toegewezen\n" -"aan het kleurenpalet op een 8-bit-beeldscherm\n" -"wanneer de toepassing de \"QApplication::ManyColor\"-\n" -"kleurenspecificatie gebruikt" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "Vertelt Qt dat deze nooit de muis of toetsenbord mag overnemen" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"Uitvoeren onder een debugger kan een impliciete\n" -"-nograb veroorzaken, gebruik daarom -dograb om dit te overschrijven" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "Gaat over naar de synchrone modus voor het debuggen" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "Definieert het lettertype voor de toepassingen" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"Bepaalt de standaard achtergrondkleur en een \n" -"toepassingspalet (lichte en donkere schaduwen zijn\n" -"berekend)." - -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "Bepaalt de standaard kleur van de voorgrond" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "Bepaalt de standaard kleur van de knoppen" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "Bepaalt de naam van de toepassing" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "Bepaalt de titel van de toepassing (titelbalk)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"Zorgt ervoor dat de toepassing 24-bits kleurenweergave gebruikt\n" -"op een 8-bits kleurenscherm" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"bepaalt de XIM-invoerstijl (X Invoer Methode).\n" -"Mogelijke waarden zijn onthespot offthespot en\n" -"root" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "XIM-server instellen" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "XIM uitschakelen" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "Forceert de toepassing om te draaien als QWS-server" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "Spiegelt de hele opmaak van widgets" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "'caption' als naam in de titelbalk gebruiken" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "'icon' als toepassings-pictogram gebruiken" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "'icon' als het pictogram in de titelbalk gebruiken" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Alternatief configuratiebestand gebruiken" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "De DCOP-server gebruiken die wordt gespecificeerd door 'server'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "Schakel de 'DRKonqi' uit om 'core dumps' te verkrijgen" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Wacht op een WM_NET-compatible windowmanager" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "Bepaalt de GUI-stijl van de toepassing" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"Bepaalt de clientafmeting van de hoofdwidget - zie de manpagina's van X voor " -"meer informatie over de argumentopmaak (trefwoorden: client geometry en main " -"widget)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"De stijl %1 is niet gevonden\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "gewijzigd" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Kon het Helpcentrum niet starten" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon het Helpcentrum niet starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Kon de mailclient niet starten" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon de mailclient niet starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Kon de browser niet starten" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon de browser niet starten:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Kon niet registreren met behulp van DCOP.\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 -msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"KLauncher kon niet via DCOP bereikt worden.\n" - -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Bureaublad %1" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Zal de configuratie niet opslaan.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Configuratiebestand \"%1\" is niet schrijfbaar.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Neem contact op met uw systeembeheerder." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Onbekende optie: '%1'." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "'%1' ontbreekt." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 werd geschreven door\n" -"%2" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "" -"Deze toepassing werd geschreven door iemand die anoniem wenst te blijven." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Gebruik http://bugs.kde.org om bugs (programmafouten) te rapporteren.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Rapporteer bugs aan %1.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Onverwacht argument: '%1'." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Gebruik --help voor een overzicht van de beschikbare commandoregelopties." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[opties] " - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-opties]" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Gebruik: %1 %2\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Algemene opties" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Hulp over de opties tonen" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "%1-specifieke opties tonen" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Alle opties tonen" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Auteurinformatie tonen" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Versie-informatie tonen" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Licentie-informatie tonen" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Einde van de opties" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 opties" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Opties:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumenten:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"De bestanden/URL-adressen geopend door de toepassing zullen na gebruik worden " -"verwijderd" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<onbekende socket>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<leeg>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 poort %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<lege UNIX-socket>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "'Dr Klash' Acceleratortoetsen Diagnostieken" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Automatische controle uitschakelen" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Sneltoetsen gewijzigd</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Sneltoetsen verwijderd</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Sneltoetsen toegevoegd (ter informatie)</h2>" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Selectie plakken" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Deselecteren" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Woord achterwaarts verwijderen" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Woord voorwaarts verwijderen" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Volgende zoeken" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Vorige zoeken" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Begin" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Naar eind" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "&Begin van de regel" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Einde van regel" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Vorige" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Volgende" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Ga naar regel" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Bladwijzer toevoegen" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Inzoomen" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Volgende" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Contextmenu tonen" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Menubalk tonen" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Woord achterwaarts" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Woord voorwaarts" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Volgend tabblad activeren" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Vorig tabblad activeren" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Volledig scherm" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Wat is dit" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Tekst aanvullen" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Vorige overeenkomstige completering" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Volgende overeenkomstige completering" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Subtekstcompletering" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Vorig item in de lijst" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Volgend item in de lijst" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "van Muharram" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "van Safar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "van R. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "van R. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "van J. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "van J. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "van Rajab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "van Sha`ban" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "van Ramadan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "van Shawwal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "van Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "van Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "van Rabi` al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "van Rabi` al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "van Jumaada al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "van Jumaada al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "van Thu al-Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "van Thu al-Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" - -#: tdecore/klocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "jan" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "feb" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "mar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "apr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "mei" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "jun" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "jul" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "aug" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "sep" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "okt" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "nov" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "dec" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "januari" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "februari" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "maart" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "april" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "mei" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "juni" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "juli" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "augustus" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "september" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "oktober" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "december" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "van jan" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "van feb" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "van mar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "van apr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "van mei" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "van jun" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "van jul" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "van aug" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "van sep" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "van okt" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "van nov" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "van dec" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "van januari" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "van februari" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "van maart" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "van april" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "van mei" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "van juni" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "van juli" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "van augustus" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "van september" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "van oktober" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "van november" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "van december" - -#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "nm" - -#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "vm" - -#: tdecore/klocale.cpp:1956 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: tdecore/klocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "V&olgende" - -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "geen fout" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "Adressenfamilie voor nodenaam wordt niet ondersteund" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "tijdelijke fout in naamresolutie" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "ongeldige waarde voor 'ai_flags'" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "onherstelbare fout in naamresolutie" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' wordt niet ondersteund" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "geheugentoewijzingssfout" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "geen adres geassocieerd met nodenaam" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "naam of service is onbekend" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servernaam wordt niet ondersteund voor 'ai_socktype'" - -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype wordt niet ondersteund" - -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "systeemfout" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Again" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Props" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Front" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltisch" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Centraal-Europees" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Vereenvoudigd Chinees" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Traditioneel Chinees" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrillisch" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Grieks" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreeuws" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Japans" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Koreaans" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Thaïs" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Turks" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "West-Europees" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Noord-Saami" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamees" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Zuidoost Europees" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Prullenbak" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"U hebt het einde van de lijst met\n" -"overeenkomende items bereikt.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"De voltooiing is dubbelzinnig, er is meer dan één\n" -"overeenkomst beschikbaar.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Er is geen overeenkomstig item beschikbaar.\n" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:388 -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>KDE is in veel verschillende talen beschikbaar dankzij de inzet van de vele " -"vertaalteams wereldwijd.</p>" -"<p>Kijk voor meer informatie op de Nederlandstalige KDE-pagina " -"http://www.kde.nl. Algemene informatie over de vertaling van KDE is te vinden " -"op http://l10n.kde.org/.</p> " -"<p> Komt u een foutje tegen in een vertaling? Meld dit op " -"http://www.kde.nl/bugs</p>" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Er zijn geen licentievoorwaarden voor dit programma bekend.\n" -"Consulteer de documentatie of de broncode voor licentie-\n" -"voorwaarden.\n" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Dit programma wordt verspreid onder de voorwaarden van de %1." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "ma" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "di" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "wo" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "do" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "vr" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "za" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "zo" - -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS-client" - -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS-client" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Map om bestanden in aan te maken" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Kcfg XML-invoerbestand" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Bestand met instellingen voor codegeneratie" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "KDE .kcfg-compiler" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 -msgid "KConfig Compiler" -msgstr "KConfig Compiler" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "opgevraagde soort wordt niet ondersteund door deze hostnaam" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "ongeldige vlaggen" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "verzochte soort wordt niet ondersteund" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "verzochte service wordt niet ondersteund voor dit sockettype" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "verzochte sockettype wordt niet ondersteund" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "systeemfout: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "verzoek werd geannuleerd" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "geen fout" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "opzoeken van naam mislukt" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "adres reeds in gebruik" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "socket reeds gebonden" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "socket reeds aangemaakt" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "socket niet gebonden" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "socket niet aangemaakt" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "handeling zou blokkeren" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "verbinding werd actief geweigerd" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "verbinding time-out" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "handeling is al gaande" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "er trad een netwerkfout op" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "handeling wordt niet ondersteund" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "tijdsduur voor getimede handeling verstreken" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "er trad een onbekende of onverwachte fout op" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "de externe computer verbrak de verbinding" - -#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Onbekende familie %1" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Nieuwe zaken delen" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Versie:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Uitgave:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Licentie:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Taal:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Voorbeeld-URL-adres:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Samenvatting:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Voer een naam in." - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Oude upload-informatie gevonden, velden invullen?" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Uitvullen" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Niet uitvullen" - -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Het bestand '%1' bestaat al. Wilt u het overschrijven?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Fout bij het ontleden van de lijst van leveranciers." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Nieuwe zaken van server ophalen" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Welkom" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Hoogst beoordeeld" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Meest gedownload" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Nieuwste" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Versie" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Waardering" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Downloads" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Uitgiftedatum" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Installeren" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Naam: %1\n" -"Auteur: %2\n" -"Licentie: %3\n" -"Versie: %4\n" -"Uitgave: %5\n" -"Waardering: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Uitgavedatum: %8\n" -"Samenvatting: %9\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Voorbeeld: %1\n" -"Actieve gedeelte: %2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Installatie was succesvol." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Installatie" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Installatie is mislukt." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar." - -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Nieuwe %1 downloaden" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Nieuwe zaken zijn met succes geïnstalleerd." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "De installatie van nieuwe zaken is mislukt." - -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "" -"Het bestand dat naar de server zou worden gezonden kon niet worden aangemaakt." - -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"De bestanden om op server te plaatsen zijn aangemaakt op:\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Gegevensbestand: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Afbeeldingvoorbeeld: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Inhoudinformatie: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Die bestanden kunnen nu worden verzonden.\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Bedenk dat iedereen mogelijk op elk moment toegang tot ze heeft." - -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Bestanden op server plaatsen" - -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Plaats de bestanden a.u.b. handmatig op de server." - -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Informatie over bestanden op server plaatsen..." - -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Uploaden" - -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Nieuwe zaken zijn met succes op de server geplaatst." - -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Nieuwe zaken downloaden" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Er trad een fout op met het gedownloade tar-archief van de gegevensbron. " -"Mogelijk oorzaken zijn een beschadigd archief of een foute mapstructuur in het " -"archief." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Fout bij gegevensbroninstallatie" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Geen sleutels gevonden." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Validatie mislukt om onbekende reden." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "De MD5SUM-controle is mislukt. Het archief kan beschadigd zijn." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "" -"De handtekening is foutief, het archief kan beschadigd of gewijzigd zijn." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "De handtekening is geldig, maar niet vertrouwd." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "De handtekening is onbekend." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"De gegevensbron is ondertekend met sleutel <i>0x%1</i> die behoort aan <i>" -"%2 <%3></i>." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Er is een probleem met het gegevensbronbestand dat u gedownload hebt. De " -"fouten zijn:<b>%1</b> " -"<br>%2 " -"<br> " -"<br>Installatie van de gegevensbron wordt <b>afgeraden</b>. " -"<br>" -"<br>Wilt u doorgaan met de installatie?</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Problematisch gegevensbronbestand" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Klik op OK om te installeren.</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Geldige gegevensbron" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Ondertekenen mislukt om onbekende reden." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Er zijn geen bruikbare sleutels voor ondertekening of u hebt een onjuist " -"wachtwoord ingevoerd.\n" -"Wilt u doorgaan zonder de gegevensbron te ondertekenen?" - -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan <i>gpg</i> niet starten om de beschikbare sleutels op te halen. " -"Controleer of <i>gpg</i> is geïnstalleerd, anders kunnen gedownloade " -"gegevensbronnen niet worden geverifieerd.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Voer het wachtwoord (passphrase) in voor de sleutel <b>0x%1</b>" -", die toebehoort aan " -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan <i>gpg</i> niet starten om de geldigheid van het bestand te " -"controleren. Controleer of <i>gpg</i> is geïnstalleerd, anders kunnen de " -"gedownloade gegevensbronnen niet worden geverifieerd.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Ondertekeningssleutel selecteren" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Sleutel gebruikt voor ondertekening:" - -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan <i>gpg</i> niet starten om het bestand te ondertekenen. Controleer of " -"<i>gpg</i> is geïnstalleerd, anders is het ondertekenen van de gegevensbronnen " -"niet mogelijk.</qt>" - -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Nieuwe zaken ophalen:" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Alleen media van dit type weergeven" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Te gebruiken providerlijst" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Leveranciers van nieuwe zaken" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Selecteer één van de leveranciers uit de lijst hieronder:" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Geen leverancier geselecteerd " - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Zoekopdracht wissen" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Zoeken:" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Interactief zoeken naar sneltoetsnamen (bijv. Kopiëren) of combinatietoetsen " -"(bijv. Ctrl+C) door ze hier te typen." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Hier ziet u een lijst met sneltoetsen, dus de verbindingen tussen toetsen of " -"toetscombinaties en de acties. De acties (bijv. kopiëren) worden in de " -"linkerkolom getoond en bijhorende toetsen of toetscombinaties (bijv. Ctrl+V) " -"worden in de rechterkolom getoond." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Actie" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Sneltoets" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternatief" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Sneltoets voor geselecteerde actie" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "G&een" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "De geselecteerde actie zal niet geassocieerd worden met een toets." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "Stan&daard" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Dit zal de standaardtoets binden aan de geselecteerde actie. Normaal gesproken " -"is dit een goede keuze." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "&Aangepast" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Als deze optie is ingeschakeld kunt u via onderstaande knoppen een aangepaste " -"toetsenbinding aanmaken voor de gekozen actie." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Gebruik deze knop om een nieuwe sneltoets te kiezen. Zodra u hierop klikt kunt " -"u de toetscombinatie maken die u aan de geselecteerde actie wilt toekennen." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Standaard toets:" - -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Om de toets '%1' te kunnen gebruiken als sneltoets dient deze te worden " -"gecombineerd met de toetsen Win, Alt, Ctrl, en/of Shift." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Ongeldige sneltoets." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"De toetscombinatie \"%1\" is reeds toegewezen aan de globale actie \"%2\".\n" -"Kies een andere toetscombinatie." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Conflict met standaard-sneltoets" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de standaardactie \"%2\".\n" -"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Conflict met algemene sneltoets" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de algemene actie \"%2\".\n" -"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Toetsenconflict" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"De toetscombinatie '%1' is reeds toegewezen aan de actie \"%2\".\n" -"Wilt u deze toetscombinatie daar verwijderen en toewijzen aan de huidige actie?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Opnieuw toewijzen" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Sneltoetsen instellen" - -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Dit tabblad sluiten" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Gebied in afbeelding selecteren" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Klik en sleep over de afbeelding om een gebied te selecteren:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Taal van het programma wijzigen" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Kies de taal dat door dit programma gebruikt dient te worden" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Taal toevoegen om op terug te vallen" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Voegt één of meerdere talen toe om op terug te vallen wanneer andere " -"programmavertalingen geen geschikte vertaling voorhanden hebben" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" -"De taal voor dit programma is gewijzigd. Deze verandering zal na het opnieuw " -"starten van het programma te zien zijn." - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Programmataal gewijzigd" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Standaardtaal:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Taal om op terug te vallen:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" -"Dit is de standaardtaal voor dit programma. Deze wordt gebruikt voordat de " -"andere talen gebruikt worden." - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Deze taal wordt gebruikt wanneer de vorige taal geen geschikte vertaling " -"voorhanden heeft." - -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Van onbekende woo&rden proberen de stam op te zoeken" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Aaneengeschreven &woorden als spelfouten beschouwen" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "Woor&denboek:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Cod&ering:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Internationale ISpell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "ASpell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Client:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaans" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Deens" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Duits" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Duits (nieuwe spelling)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Braziliaans-Portugees" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugees" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noors" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Pools" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloweens" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slowaaks" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Tsjechisch" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Zweeds" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Duits (Zwitserland)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Oekraïns" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithouws" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Frans" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Wit-Russisch" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongaars" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Standaard ISpell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Standaard - %1 [%2]" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Standaard ASpell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Standaard - %1" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Kiezen..." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Klik hier om een lettertype te selecteren" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Voorbeeld van het geselecteerde lettertype" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Dit is een voorbeeld van het geselecteerde lettertype. U kunt het wijzigen door " -"op de knop \"Kiezen...\" te klikken." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Voorbeeld van het lettertype \"%1\"" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Dit is een voorbeeld van het lettertype \"%1\". U kunt het wijzigen door te " -"klikken op de knop \"Kiezen...\"." - -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Geen informatie beschikbaar.\n" -"Het opgegeven KAboutData-object bestaat niet." - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&uteur" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "Aut&eurs" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"Gebruik <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"om bugs (programmafouten) te rapporteren.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -msgstr "" -"Rapporteer bugs aan <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "Me&t dank aan" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Ve&rtaling" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Licentieovereenkomst" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Hier kunt u kiezen welk lettertype er zal worden gebruikt." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Lettertype instellen" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Lettertype familie wijzigen?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "" -"Activeer deze optie om de instellingen voor de lettertypefamilie te wijzigen." - -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Tekenstijl" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Tekenstijl wijzigen?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Activeer deze optie om de instellingen voor de tekenstijl te wijzigen" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Tekenstijl:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Tekengrootte wijzigen?" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"Activeer deze optie om de instellingen voor de tekengrootte te wijzigen." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Hier kunt u de lettertypefamilie die u wilt gebruiken wijzigen." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Hier kunt u de tekenstijl die u wilt gebruiken wijzigen." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Normaal" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Vet" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Vet-cursief" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Relatief" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" -"Tekengrootte" -"<br><i>vaste grootte</v> of <i>relatief</i>" -"<br> t.o.v. de omgeving" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Hier kunt u wisselen tussen een vaste tekengrootte en een tekengrootte die " -"dynamisch wordt berekend en aangepast op een veranderende omgeving. (bijv. " -"widgetafmetingen, papiergrootte)." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Hier kunt u de te gebruiken tekengrootte kiezen." - -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/kfontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Filmquiz bracht knappe ex-yogi van de wijs" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Dit is een voorbeeldtekst die de huidige instellingen illustreert. U mag deze " -"bewerken om speciale tekens te testen." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Huidig lettertype" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "Beschikb&aar:" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "Ge&selecteerd:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode codepunt: U+%3" -"<br>(In decimalen: %4)" -"<br>(teken: %5)</qt>" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabel:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Unicode codepunt:" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Deze vraag niet meer stellen" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Info over %1" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Handmatig" - -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Uitklaplijst" - -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Kort automatisch" - -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Uitvouwlijst && automatisch" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:34 -msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " -msgstr "" -"De <b>K Desktop Environment</b> wordt ontwikkeld en onderhouden door het " -"KDE-team, een wereldwijd netwerk van softwarebouwers die aan de ontwikkeling " -"van <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">vrije software</a> " -"zijn toegewijd." -"<br>" -"<br>Geen enkele groep, bedrijf of organisatie is exclusief eigenaar van de " -"KDE-broncode. Iedereen is welkom om mee te werken aan KDE." -"<br>" -"<br>Kijk voor meer informatie over het KDE-project op <A " -"HREF=\"http://www.kde.nl/\">http://www.kde.nl</A>." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Software kan altijd worden verbeterd en het KDE-team staat klaar om dit te " -"doen. Maar u als gebruiker zult ons moeten vertellen als iets niet naar behoren " -"werkt of kan worden verbeterd." -"<br>" -"<br>De K Desktop Environment heeft een bug-traceersysteem. U kunt rechtstreeks " -"naar <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " -"gaan, of (in de meeste KDE-toepassingen) in het menu \"Help\" de optie \"Bug " -"rapporteren\" kiezen om een fout door te geven." -"<br>" -"<br>Als u suggesties voor verbeteringen hebt, dan bent u welkom het " -"bugtraceersysteem te gebruiken om uw wens door te geven. Kies dan in het " -"dialoogvenster van het bug-traceersysteem bij \"Severity\" voor \"Wishlist\"." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:54 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." -msgstr "" -"U hoeft geen softwareontwikkelaar te zijn om lid te worden van het KDE-team. U " -"kunt bijv. deelnemen aan een van de nationale teams die de programma's en " -"documentatie vertalen. U kunt afbeeldingen, thema's, geluiden en verbeterde " -"documentatie leveren. Aan u de keuze!" -"<br>" -"<br>Kijk op <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\">" -"http://www.kde.org/jobs.html</A> voor informatie over diverse projecten waaraan " -"u kunt deelnemen. " -"<br>" -"<br>Kijk voor meer informatie en documentatie op <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:67 -msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." -"<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." -msgstr "" -"KDE is gratis verkrijgbaar, maar de ontwikkeling ervan is allerminst vrij van " -"kosten." -"<br>" -"<br>Daarom heeft het KDE-team KDE e.V. gevormd, een non-profit organisatie die " -"gevestigd is in Tübingen, Duitsland. KDE e.V. representeert het KDE-project in " -"juridische en financiële zaken. Kijk voor meer informatie over KDE e.V. op <a " -"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/<a>." -"<br>" -"<br>Het KDE-team heeft financiële ondersteuning nodig. Het meeste geld wordt " -"gebruikt om de kosten te vergoeden die KDE-leden en anderen gemaakt hebben voor " -"hun bijdrage aan KDE. U wordt aangemoedigd om KDE te ondersteunen door middel " -"van een donatie. Op <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a> vindt u informatie over hoe u kunt bijdragen." -"<br>" -"<br>Alvast hartelijk bedankt voor uw bijdrage." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Desktop Environment. Uitgave %1" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:83 -msgid "" -"_: About KDE\n" -"&About" -msgstr "Over &KDE" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Feedback doorgeven" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "&Lid worden" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "KDE onder&steunen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Nee" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Wijzigingen verwerpen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Als u op deze knop drukt, dan worden alle recente wijzigingen die in dit " -"dialoog zijn gemaakt verworpen." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Gegevens opslaan" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Niet opslaan" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Gegevens niet opslaan" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Opslaan &als..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Bestand met een andere naam opslaan" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Wijzigingen toepassen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Als u op <b>Toepassen</b> klikt worden de instellingen doorgegeven aan het " -"programma, maar het dialoogvenster blijft geopend.\n" -"U kunt zo meerdere instellingen uitproberen." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Systeembeheerdermodus..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "&Systeembeheerdermodus openen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Wanneer u klikt op <b>Systeembeheerdermodus</b> zal er gevraagd worden om het " -"wachtwoord van de systeembeheerder (root), zodat er wijzigingen gemaakt kunnen " -"worden die rootprivileges vereisen." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Invoer wissen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Wis de inhoud van het bewerkveld" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Help" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Help tonen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Sluit het huidige venster of document" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Zet alle items terug naar hun standaardwaarden." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Terug" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Ga een stap terug" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Vooruit" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Ga een stap vooruit" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Opent het printerdialoogvenster om het huidige document af te drukken" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Doorgaan" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Operatie vervolgen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Item(s) verwijderen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Bestand openen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Toepassing afsluiten" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "Beginwaa&rde" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Instellingen terugzetten" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "&Invoegen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "In&stellen..." - -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: kutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Zoeken" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Testen" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" - -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Lege pagina" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Spellingcontrole tijdens het typen ingeschakeld." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Spellingcontrole tijdens het typen uitgeschakeld." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Doorgaande spellingcontrole" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Te veel foutgeschreven woorden. Spellingcontrole tijdens typen uitgeschakeld." - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Geen tekst!" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Bewerken uitgeschakeld" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Bewerken ingeschakeld" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Werkbalk tonen" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Werkbalk verbergen" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Werkbalken" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Week %1" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Volgend jaar" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Vorig jaar" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Volgende maand" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Vorige maand" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Selecteer een week" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Selecteer een maand" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Selecteer een jaar" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Selecteer de huidige dag" - -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." -msgstr "" -"<b>Niet gedefinieerd</b> " -"<br> Er is geen \"Wat-is-dit?\"-hulp toegewezen aan dit beeldelement. Als u ons " -"wilt helpen en het beeldelement kunt beschrijven, dan bent u welkom om ons een " -"<a href=\"submit-whatsthis\">\"Wat-is-dit?\"-tekst</a> " -"toe te sturen (in het Engels)." - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Sneltoets instellen" - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "----scheidingslijn----" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "---scheiding---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Werkbalken instellen" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Wilt u alle werkbalken van deze toepassing terugzetten op hun " -"standaardinstelling? De wijzigingen zullen onmiddellijk worden toegepast." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Werkbalken herstellen" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Opnieuw" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Werkbalk:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Bes&chikbare acties:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Huidig&e acties:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "P&ictogram wijzigen..." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Dit element zal worden vervangen door alle elementen van een ingebed component." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Samenvoegen>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<%1 samenvoegen>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Dit is een dynamische lijst met acties. U kunt deze verplaatsen, maar als u " -"deze verwijdert, dan kunt u haar niet opnieuw toevoegen." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Actielijst: %1" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Recente kleuren *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Eigen kleuren *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Forty-kleuren" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Regenboogkleuren" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Koninklijke kleuren" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Webkleuren" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Benoemde kleuren" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Het bestand met de X11-kleurnamen kon niet worden gelezen. De volgende " -"bestandslocaties zijn doorzocht:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Kleur selecteren" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "Aan &eigen kleuren toevoegen" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Standaardkleur" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-standaard-" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-naamloos-" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Begin" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Menubalk tonen<p>Toont de menubalk wanneer deze verborgen is" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "&Menubalk verbergen" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Menubalk verbergen" -"<p>Verbergt de menubalk. Normaal gesproken kunt u deze terugkrijgen door met uw " -"rechtermuistoets te klikken binnen het venster." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "&Statusbalk tonen" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Statusbalk tonen" -"<p>Toont de statusbalk. Dit is de balk aan de onderkant van het venster. Het " -"wordt gebruikt voor het weergeven van statusinformatie." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "&Statusbalk verbergen" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Statusbalk verbergen" -"<p>Verbergt de statusbalk. Dit is de balk aan de onderkant van het venster. Het " -"wordt gebruikt voor het weergeven van statusinformatie." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Wachtwoord:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "Wachtwoord o&nthouden" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Verificatie:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Sterkte van wachtwoord:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"De wachtwoord-sterktemeter geeft u een indicatie van de veiligheid van het " -"wachtwoord dat u hebt opgegeven. Om de sterkte van het wachtwoord te " -"verbeteren, probeer:\n" -" - een langer wachtwoord;\n" -" - een combinatie van hoofd- en kleine letters;\n" -" - cijfers of symbolen, zoals # naast de letters." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "" -"U hebt twee verschillende wachtwoorden ingevoerd. Probeer het nogmaals." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Het wachtwoord dat u hebt ingevoerd heeft een lage sterkte. Om de sterkte van " -"het wachtwoord te verbeteren, probeer:\n" -" - een langer wachtwoord;\n" -" - een combinatie van hoofd- en kleine letters;\n" -" - cijfers of symbolen, zoals # naast de letters.\n" -"\n" -"Wilt u toch dit wachtwoord gebruiken?" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Lage wachtwoordsterkte" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Wachtwoorden is leeg" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Wachtwoord dient tenminste %n teken lang te zijn\n" -"Wachtwoord dient tenminste %n tekens lang te zijn" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Wachtwoorden komen overeen" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Spellingcontrole" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "&Voltooid" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Gesc&hiedenis wissen" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Verder geen items in de geschiedenis" - -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Bladeren..." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Proberen" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Als u op de knop <b>OK</b> drukt worden al uw\n" -"wijzigingen in werking gesteld." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Instellingen accepteren" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Als u op <b>Toepassen</b> klikt worden de instellingen \n" -"doorgegeven aan het programma, maar het dialoogvenster\n" -"blijft geopend. U kunt zo meerdere instellingen uitproberen (testen)." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Instellingen toepassen" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Hulp zoeken..." - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Omhoog &verplaatsen" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Omlaag ve&rplaatsen" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Bugrapport indienen" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Uw e-mailadres. Als dit onjuist is, wijzig het dan door op de knop E-mail " -"instellen te drukken." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "Van:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "E-mail instellen..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Het e-mailadres waar dit bugrapport naar verstuurd is." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "Aan:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "Ver&zenden" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Bugrapport verzenden." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Verstuur dit bugrapport naar %1." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Het programma waarvoor u een bugrapport wilt indienen. Indien onjuist, gebruik " -"dan de optie \"Bug rapporteren\" uit het menu van het programma zelf." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Toepassing: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"De versie van dit programma. Ga even na of er geen nieuwere versie van dit " -"programma beschikbaar is voordat u het bugrapport instuurt." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "Geen versie gegeven (programmeerfout!)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "Besturingssysteem:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Compiler:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Ernst" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Kritiek (Critical)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Ernstig (Grave)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normaal (Normal)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Wens (Wishlist)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Vertaling" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Onderwerp: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Voer hier de (liefst Engelstalige) melding van de bug in.\n" -"Als u op \"Verzenden\" klikt wordt er een e-mailbericht gestuurd naar de " -"onderhouder van het programma.\n" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Als u een bugrapport wilt indienen, klik dan op onderstaande koppeling.\n" -"Deze opent een browservenster met de pagina http://bugs.kde.org, alwaar\n" -"u het in te vullen formulier kunt vinden. De informatie die hierboven staat zal " -"naar deze server worden gestuurd." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "Bugrapporteerassistent &starten" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "onbekend" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"U dient zowel het onderwerp als een beschrijving op te geven voordat u het " -"rapport kunt opsturen." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>U koos als ernst van de bug voor de optie <b>Critical</b>" -". Houd er rekening mee dat deze alleen bedoeld is voor programmafouten die</p>" -"<ul>" -"<li>andere software of het hele systeem ernstig beïnvloeden</li>" -"<li>ernstig gegevensverlies veroorzaken, of</li>" -"<li>een beveiligingsgat creëren op het systeem waar het betreffende programma " -"op is geïnstalleerd.</li></ul>\n" -"<p>Komt de ernst van de bug niet overeen met één van bovenstaande voorwaarden, " -"kies dan een lagere ernst voor uw bugrapport. Dank!</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>U koos als ernst van de bug voor de optie <b>Grave</b>" -". Houd er rekening mee dat deze alleen bedoeld is voor programmafouten die</p>" -"<ul>" -"<li>het betreffende softwarepakket (grotendeels) onbruikbaar maken</li>" -"<li>gegevensverlies veroorzaken</li> " -"<li>een beveiligingsgat introduceren dat toegang creëert tot de accounts van de " -"gebruikers die het betreffende softwarepakket gebruiken</li></ul>\n" -"<p>Komt de ernst van de bug niet overeen met één van bovenstaande voorwaarden, " -"kies dan een lagere ernst voor uw bugrapport. Dank!</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Het bugrapport kon niet worden verzonden.\n" -"Dien alstublieft handmatig een bugrapport in...\n" -"Kijk voor instructies op http://bugs.kde.org/." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Het bugrapport is verstuurd. Bedankt voor uw bijdrage." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Het bewerkte bericht verwerpen\n" -"en sluiten?" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Bericht sluiten" - -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Aangepast..." - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Wilt u <b>%1</b> afsluiten?</qt>" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Afsluiten vanuit systeemvak bevestigen" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Afbeeldingoperaties" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Rechstom d&raaien" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "&Linksom draaien" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Vastzetten" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Vastzetten" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Losmaken" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "Vo&rige" - -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "V&olgende" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 &handboek" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Wat is di&t" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Bug &rapporteren..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Taa&l van programma wijzigen..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "Info &over %1" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "Info over &KDE" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Volledig scherm verla&ten" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Volledig scher&m" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Kolommen zoeken" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Alle zichtbare kolommen" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Kolomnr %1" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "Zo&eken:" - -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Tip van de dag" - -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Wist u dat...?\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Tips tonen tijdens het &starten" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Werkbalkmenu:" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Boven" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Links" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Rechts" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Onder" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Zwevend" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Ingeklapt" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Alleen pictogrammen" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Alleen tekst" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst naast de pictogrammen" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst onder de pictogrammen" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Klein (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Middel (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Groot (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Enorm (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Tekstpositie" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Pictogramgrootte" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Taak" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (gebruik makend van KDE %3)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Andere bijdragen door:" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Geen logo beschikbaar)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Afbeelding ontbreekt" - -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Gebied" - -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Einde van document bereikt.\n" -"Doorgaan vanaf het begin?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begin van document bereikt.\n" -"Doorgaan vanaf het einde?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Zoeken:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Hoofdlettergevoelig" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "A&chterwaarts zoeken" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alles vervangen" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Vervangen door:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Ga naar regel:" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Vensters ordenen" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Vensters trapsgewijs schikken" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Op alle bureaubladen" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Geen vensters" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Spelling controleren..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Automatische spellingcontrole" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Tabs toestaan" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Spellingcontrole" - -#: tdeui/kspell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Herstart het dialoogvenster om de wijzigingen te activeren." - -#: tdeui/kspell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Spellingcontrole" - -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Ongedaan maken: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "Op&nieuw: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Ongedaan maken %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Opnieuw: %1" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixels)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 pixels" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pixels)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "afbeelding - %1x%2 pixels" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Gereed." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "Tekst &kopiëren" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "'%1' zoeken met %2" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Naar '%1' zoeken met" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "%1' openen" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Animaties stoppen" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "E-mailadres kopiëren" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Koppeling op&slaan als..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Koppe&lingsadres kopiëren" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Openen in nieu&w venster" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Openen in di&t venster" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Openen in &nieuw tabblad" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Frame herladen" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "IFrame blokkeren..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Framebron tonen" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Frameinformatie tonen" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Frame afdrukken..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "&Frame opslaan als..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Afbeelding opslaan als..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Afbeelding verzenden..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Afbeelding kopiëren" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Afbeeldinglocatie kopiëren" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Afbeelding tonen (%1)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Afbeelding blokkeren..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Afbeeldingen van %1 blokkeren" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Koppeling opslaan als" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Afbeelding opslaan als" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "URL-adres aan filter toevoegen" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "URL-adres invoeren:" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Een bestand genaamd \"%1\" bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Bestand overschrijven?" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "De downloadmanager (%1) werd niet in uw zoekpad ($PATH) gevonden." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Probeer deze opnieuw te installeren. \n" -"\n" -"De integratie met Konqueror wordt nu uitgeschakeld!" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Standaard tekengrootte (100%)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><strong>Afbeeldingen afdrukken</strong></p> " -"<p>Als dit keuzevakje is aangezet, dan worden de afbeeldingen in de HTML-pagina " -"afgedrukt. Het afdrukken kan hierdoor langer duren en meer inkt gebruiken.</p>" -"<p>Als dit keuzevakje is uitgezet, dan wordt alleen de tekst in de HTML-pagina " -"afgedrukt. Het afdrukken is dan sneller en verbruikt minder inkt.</p></qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><strong>'Kopregel afdrukken'</strong></p> " -"<p>Als dit keuzevakje is aangezet, dan zal de afdruk van het HTML-document een " -"kopregel bevatten aan de bovenzijde van elke pagina. Deze kop bevat de huidige " -"datum, het URL-adres van het document en het paginanummer.</p> " -"<p>Als dit keuzevakje is uitgezet dan zal de afdruk van het HTML-document deze " -"informatie niet bevatten.</p></qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><strong>'Printervriendelijke modus'</strong></p> " -"<p>Als dit keuzevakje is aangezet, dan zal de afdruk van het HTML-document " -"zwart-wit zijn. Alle achtergrondkleuren zullen naar wit worden omgezet. Het " -"afdrukken gaat sneller en kost minder inkt.</p> " -"<p>Als dit keuzevakje is uitgeschakeld, dan zal de afdruk van het HTML-document " -"de originele kleurinstelling hebben van de webpagina. Dit kan een afdruk geven " -"met grote ingekleurde vlakken. Het afdrukken zal langzamer gaan en gebruikt " -"veel meer inkt.</p></qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "HTML-instellingen" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Printervriendelijke modus (zwarte tekst, geen achtergrond)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Afbeeldingen afdrukken" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Kopregel afdrukken" - -#: khtml/khtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Do&cumentbron tonen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Documentinformatie tonen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Achtergrondaf&beelding opslaan als..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Beveiliging..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." -msgstr "" -"Veiligheidsinstellingen" -"<p>Toont het certificaat van de getoonde pagina. Alleen pagina's die zijn " -"verzonden met behulp van een veilige, versleutelde verbinding hebben een " -"certificaat." -"<p>Tip: als de afbeelding een gesloten hangslotje toont, dan wordt de pagina " -"verzonden over een beveiligde verbinding." - -#: khtml/khtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Rendering-boomstructuur afdrukken naar STDOUT" - -#: khtml/khtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "DOM-boomstructuur afdrukken naar STDOUT" - -#: khtml/khtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Animaties stoppen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "&Codering instellen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Semi-automatisch" - -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Automatische detectie" - -#: khtml/khtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Handmatig" - -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "S&tijlblad gebruiken" - -#: khtml/khtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Lettertekens vergroten" - -#: khtml/khtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Lettertekens vergroten" -"<p>Maakt de tekens in dit venster groter. Houdt de muisknop ingedrukt om een " -"lijst met alle beschikbare tekengroottes te laten tonen." - -#: khtml/khtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Lettertekens verkleinen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Lettertekens verkleinen" -"<p>Maakt de tekens in dit venster kleiner. Houdt de muisknop ingedrukt om een " -"menu met alle beschikbare tekengroottes te laten tonen." - -#: khtml/khtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Tekst zoeken " -"<p>Toont een dialoogvenster waarmee u naar tekst in de weergegeven pagina kunt " -"zoeken." - -#: khtml/khtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Tekst zoeken " -"<p>Zoek naar de volgende overeenkomst van de te zoeken tekst met behulp van de " -"functie <b>Tekst zoeken</b>." - -#: khtml/khtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Vorige zoeken" -"<p>Zoekt de vorige voorkoming van de tekst die u hebt gevonden met behulp van " -"de functie <b>Tekst zoeken</b>." - -#: khtml/khtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Tekst zoeken terwijl u typt" - -#: khtml/khtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Koppelingen zoeken terwijl u typt" - -#: khtml/khtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame" -"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"Frame afdrukken" -"<p> Sommige pagina's bestaan uit meerdere frames. Als u alleen een bepaald " -"frame wilt afdrukken, druk dan op deze knop." - -#: khtml/khtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Cursormodus omschakelen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "De nep gebruikersagent '%1' is in gebruik." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Deze webpagina bevat fouten." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Fouten verbergen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "Het rapporteren van fouten uitscha&kelen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1164 -msgid "<b>Error</b>: %1: %2" -msgstr "<b>Fout</b>: %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1208 -msgid "<b>Error</b>: node %1: %2" -msgstr "<b>Fout</b>: node %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Afbeeldingen op pagina tonen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Sessie is beveiligd met %1 bit %2." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Sessie is niet beveiligd." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Fout bij het laden van %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van <B>%1</B>:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Fout: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "De gevraagde handeling kon niet worden voltooid" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Technische reden: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Details van het verzoek:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL-adres: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Datum en tijd: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Aanvullende informatie: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Mogelijke oorzaken:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Mogelijke oplossingen:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Pagina geladen." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2137 -msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "" -"%n afbeelding van %1 geladen.\n" -"%n afbeeldingen van %1 geladen." - -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 -#: khtml/khtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (in een nieuw venster)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symbolische koppeling" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (koppeling)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 bytes)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (in een ander frame)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "E-mail sturen naar: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Onderwerp: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - BCC: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3942 -msgid "" -"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "" -"<qt>Deze onveilige pagina bevat een koppeling naar<BR><B>%1</B><BR>" -"Wilt u deze koppeling volgen?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "Volgen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "Frame-informatie" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4049 -msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" -msgstr " <a href=\"%1\">[Eigenschappen]</a>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Achtergrondafbeelding opslaan als" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Frame opslaan als" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "In &frame zoeken..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4763 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Waarschuwing: dit is een beveiligd formulier, maar het tracht uw gegevens " -"zonder versleuteling terug te sturen.\n" -"Derden zijn daardoor in de gelegenheid om deze informatie te onderscheppen en " -"te bekijken.\n" -"Wilt u doorgaan?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 -#: khtml/khtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Netwerkverkeer" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "Zonder ver&sleuteling verzenden" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4773 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Waarschuwing: uw gegevens staan op het punt zonder versleuteling over het " -"netwerk te worden verzonden.\n" -"Wilt u doorgaan?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4797 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Deze website tracht formuliergegevens te verzenden via e-mail.\n" -"Wilt u doorgaan?" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "E-mail ver&zenden" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4821 -msgid "" -"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" -"Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"<qt>Dit formulier zal worden ingediend bij<BR><B>%1</B><BR>" -"op uw lokale bestandssysteem.<BR>Wilt u het formulier indienen?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "Indienen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Deze website trachtte een bestand van uw computer in te voegen in de verzending " -"van een formulier. Deze bijlage is verwijderd om u te beschermen." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: khtml/khtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "Beveiligingswaarschuwing" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6835 -msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." -msgstr "" -"<qt>De toegang tot<BR><B>%1</B><BR>door de onbeveiligde pagina is geweigerd." - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "Beveiligingsalarm" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"De portefeuille '%1' is open en wordt gebruikt voor formuliergegevens en " -"wachtwoorden." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "Portefeuille sl&uiten" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "JavaScript &Debugger" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Deze pagina is belet een nieuw venster te openen met behulp van JavaScript." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Openen van nieuw venster geblokkeerd" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Dit venster probeerde een nieuw venster te openen, maar is hierin belet.\n" -"U kunt op dit pictogram in de statusbalk klikken om dit gedrag in te stellen\n" -"of om het nieuwe venster alsnog te openen." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "" -"Geblokkeerd nieuw venster &tonen\n" -"%n geblokkeerde nieuwe vensters tonen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Passieve melding van geblokkeerde ve&nsters tonen" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "Beleid voor nieuw-geopende vensters instellen..." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "Zoeken gestopt." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Gestart -- koppelingen zoeken terwijl u typt" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Gestart -- tekst zoeken terwijl u typt" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Koppeling gevonden: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Koppeling niet gevonden: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Tekst gevonden: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Tekst niet gevonden: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Toegangstoetsen geactiveerd" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 afdrukken" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:177 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Ingebed HTML-component" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "het document heeft niet het juiste bestandsformaat" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "fatale ontledingsfout: %1 in regel %2, kolom %3" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "XML-ontledingsfout" - -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Basis paginastijl" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScript-fout" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "&Deze boodschap niet meer tonen" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScript debugger" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Stapel" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScript-console" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "V&olgend" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Stap" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Doorgaan" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "Af&breken bij de volgende uitdrukking" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Volgend" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Stap" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Ontleedfout bij %1 regel %2" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het uitvoeren van een script op deze " -"pagina.\n" -"\n" -"%1" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het uitvoeren van een script op deze " -"pagina.\n" -"\n" -"%1 regel %2:\n" -"%3" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Bevestiging: JavaScript Popup" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Deze webpagina tracht een nieuw browservenster te openen.\n" -"Wilt u dit toestaan?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Deze webpagina tracht" -"<p>%1</p>in een nieuw browservenster te openen." -"<br/>Wilt u dit toestaan?</qt>" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Toestaan" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Niet toestaan" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Venster sluiten?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Bevestiging vereist" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Wilt u deze bladwijzer die verwijst naar de locatie \"%1\" toevoegen aan uw " -"collectie?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Wilt u deze bladwijzer die verwijst naar de locatie \"%1\" met titel \"%2\" " -"toevoegen aan uw collectie?" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Een JavaScript probeerde een bladwijzer in te voegen" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Weigeren" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Een script op deze pagina zorgt ervoor dat KHTML niet meer reageert. Als KHTML " -"het script blijft uitvoeren kan het gebeuren dat andere toepassingen minder " -"goed gaan reageren.\n" -"Wilt u het script afbreken?" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Deze webpagina verzendt een formulier dat een nieuw browservenster zal openen.\n" -"Staat u toe dat dit formulier zal worden verzonden?" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Deze webpagina tracht een formulier te verzenden dat " -"<p>%1</p> in een nieuw venster zal openen.<br />Staat u toe dat dit formulier " -"zal worden verzonden?</qt>" - -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "Dit is een doorzoekbare index. Voer de zoektermen in:" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"De volgende bestanden konden niet worden verzonden doordat ze niet zijn " -"gevonden.\n" -"Wilt u doorgaan?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Indienen bevestigen" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "Toch &indienen" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"U staat op het punt de volgende bestanden vanaf uw lokale computer via het " -"internet te verzenden.\n" -"Wilt u doorgaan?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Verzenden bevestigen" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "Be&standen verzenden" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Aanmeldgegevens opslaan" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Opslaan" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "Nooit &voor deze website" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Niet opslaan" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror kan het wachtwoord opslaan in een versleutelde portefeuille. Op deze " -"manier kan Konqueror de volgende keer dat u dit formulier invult de " -"aanmeldgegevens weer voor u invullen. Wilt u de informatie nu opslaan?" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror kan het wachtwoord opslaan in een versleutelde portefeuille. Op deze " -"manier kan Konqueror de volgende keer dat u %1 bezoekt de aanmeldgegevens weer " -"voor u invullen. Wilt u de informatie nu opslaan?" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Applet-parameters" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Parameter" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Basis URL-adres" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Archieven" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE Java Applet Plugin" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Applet \"%1\" wordt geïnitialiseerd..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Applet \"%1\" wordt gestart..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Applet \"%1\" is gestart" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Applet \"%1\" is gestopt" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Applet wordt geladen" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Fout: java is niet gevonden" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Ondertekend door (validatie: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Certificaat (validatie: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NoCARoot" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "InvalidPurpose" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "PathLengthExceeded" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "InvalidCA" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Verlopen" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "SelfSigned" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "ErrorReadingRoot" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Revoked" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Untrusted" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "SignatureFailed" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Rejected" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "PrivateKeyFailed" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "InvalidHost" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Wilt u de java-applet met de certificaten:" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "het volgende toestaan" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "Alles weige&ren" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "Alles t&oestaan" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Geen toepassing gevonden voor %1!" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Inbedbaar component voor multipart/mixed" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Geen plugin gevonden voor '%1'.\n" -"Wilt u er een downloaden van %2?" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Ontbrekende plugin" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Downloaden" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Niet downloaden" - -#: kinit/kinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Er kon geen nieuw proces worden gestart.\n" -"Het systeem heeft mogelijk het maximum aantal bestanden dat kan worden geopend " -"bereikt of het maximum aantal geopende bestanden dat u mag gebruiken is " -"bereikt." - -#: kinit/kinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Er kon geen nieuw proces worden aangemaakt.\n" -"Het systeem heeft mogelijk het maximum aantal mogelijke processen bereikt of " -"het maximum aantal processen dat u mag gebruiken is bereikt." - -#: kinit/kinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Kon uitvoerbaar bestand '%1' niet vinden." - -#: kinit/kinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Kon bibliotheek '%1' niet openen.\n" -"%2" - -#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: kinit/kinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Kon 'kdemain' niet vinden in '%1'\n" -"%2" - -#: kinit/klauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"klauncher: Dit programma is niet bedoeld om handmatig te worden gestart.\n" -"klauncher: Het wordt gestart door tdeinit.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit kon '%1' niet opstarten." - -#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Kon de service '%1' niet vinden." - -#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "De service '%1' heeft een onjuiste opmaak." - -#: kinit/klauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 wordt gestart" - -#: kinit/klauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Onbekend protocol: '%1'.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Fout bij laden van '%1'.\n" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Uitvoerresultaten van scripts behouden" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "Controleren of het configuratiebestand zelf bijgewerkt dient te worden" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Het bestand met de bijwerkinstructies" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Uitsluitend lokale bestanden worden ondersteund." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "Bijwerken van KConf" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "" -"KDE-programma voor het bijwerken van de gebruikers' configuratiebestanden" - -#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "KSpell2 Configuratie" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Bouwt Qt-widget-plugins vanuit een bestand in ini-stijl." - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Uitvoerbestand" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Naam van de te genereren plugin-klasse" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Standaardnaam voor de widget-groep in de designer" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Pixmaps inbedden vanuit een bronmap" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" - -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Web style-plugin" - -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "KDE LegacyStyle plugin" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "" -"KDE-hulpprogramma om een cachelijst op te bouwen van alle geïnstalleerde " -"afbeeldingenthema's" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" - -#: kunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"Een commandoregelprogramma dat kan worden gebruikt voor het draaien van Kunit " -"Test-modules." - -#: kunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "" -"Alleen modules draaien waarvan de bestandsnamen overeenkomen met de regexp." - -#: kunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." -msgstr "" -"Alleen testmodules draaien die in de map zijn gevonden. Gebruik de query-optie " -"om de modules te selecteren." - -#: kunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Schakelt debug-capturing uit. U gebruikt deze optie normaliter als u de GUI " -"gebruikt." - -#: kunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" - -#: kparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Wilt u op internet zoeken naar <b>%1</b>?" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Internet zoekactie" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Zoeken" - -#: kparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Het document \"%1\" is gewijzigd.\n" -"Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" - -#: kparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Document sluiten" - -#: kparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Wilt u '%1' uitvoeren? " - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Bestand uitvoeren?" - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Uitvoeren" - -#: kparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"%2 openen?\n" -"Type: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"%3 openen?\n" -"Naam: %2\n" -"Type: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "Openen &met '%1'" - -#: kparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Openen met..." - -#: kparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Openen" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Tekst zoeken" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Tekst vervangen" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "Te zoeken &tekst:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Reguliere e&xpressie" - -#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "Be&werken..." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Vervangen door" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Ve&rvangende tekst:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "P&laatshouders gebruiken" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Plaats&houder invoegen" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Hoofdletter&gevoelig" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Alleen hele &woorden" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Vanaf curso&r" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "Ge&selecteerde tekst" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "Vervangen be&vestigen" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Vervangen starten" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Als u op de knop <b>Vervangen</b> klikt, dan wordt het document doorzocht " -"op de te vinden tekst en wordt elke gevonden overeenkomst vervangen door de " -"vervangende tekst.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Zoekopdracht starten" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Als u op de knop <b>Zoeken</b> klikt, dan wordt het document doorzocht op " -"de tekst die u hierboven hebt ingevoerd.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Voer het patroon om naar te zoeken in, of selecteer een oud patroon uit de " -"lijst." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Indien aangezet, zoek naar een reguliere expressie." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Klik hier om uw reguliere expressie met behulp van een grafische bewerker te " -"bewerken." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "Voer een vervangende tekst in of selecteer een oude uit de lijst." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Indien aangezet zal elke voorkoming van <code><b>\\N</b></code>" -", waarbij <code><b>N</b></code> een heel getal is, worden vervangen door de " -"overeenkomstige buffer (Dit is de tekst die \"gevangen\" wordt door de ronde " -"haakjes) uit het patroon. Om een <code><b>\\N</b></code> " -"op te nemen, dan moet u hier een extra backslash voor zetten, dus <code><b>" -"\\\\N</b></code>.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Klik voor een menu met beschikbare buffers." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "" -"Vereis woordgrenzen aan beide einden van een overeenkomst om succesvol te zijn." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Begin met zoeken bij de huidige cursorlocatie in plaats van van bovenaf." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Alleen in de huidige selectie zoeken." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Voer een hoofdlettergevoelige zoekopdracht uit: het invoeren van het patroon " -"'Jan' zal niet overeenkomen met 'jan' of 'JAN', alleen met 'Jan'." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Achterwaarts zoeken." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Vervangen van elke gevonden overeenkomst laten bevestigen." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Elk teken" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "Begin van regel" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Set van tekens" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Herhalingen, nul of meerdere malen" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Herhalingen, één of meerdere malen" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Optioneel" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Escape" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "Nieuwe regel" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Regeleinde" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "Witruimte" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Cijfer" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Complete overeenkomst" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Gebufferde tekst (%1)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Geef de tekst op waarnaar gezocht zal worden." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Ongeldige reguliere expressie." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Er deed zich een fout voor tijdens het laden van de module '%1'. " -"<br> " -"<br>Het desktop-bestand (%2) als ook de bibliotheek (%3) is gevonden, maar toch " -"kon de module niet correct worden geladen. Waarschijnlijk was de \"factory " -"declaration\" onjuist of ontbrak de functie create_*.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "De opgegeven bibliotheek %1 is niet gevonden." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "De module %1 is niet gevonden." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>De diagnose luidt:" -"<br>het desktop-bestand %1 is niet gevonden.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "De module %1 kon niet worden geladen." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "De module %1 is geen geldige configuratiemodule." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>De diagnose luidt: " -"<br>Het desktopbestand %1 specifiseert geen bibliotheek.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van de module." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>De diagnose luidt:" -"<br>%1" -"<p>Mogelijke oorzaken:</p>" -"<ul>" -"<li>er is iets fout gegaan tijdens de laatste keer dat u KDE opwaardeerde, " -"waardoor er een oude configuratiemodule achterbleef." -"<li>u hebt oude modules van andere projecten in uw Configuratiecentrum.</ul>" -"<p>Controleer deze punten zorgvuldig en probeer de module die in de foutmelding " -"werd vermeld te verwijderen. Als dit niet lukt, overweeg dan contact op te " -"nemen met uw distributeur of pakketbeheerder.</p></qt>" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "&Alles" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Over&slaan" - -#: kutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "'%1' vervangen door '%2'?" - -#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Er werd geen tekst vervangen." - -#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"1 vervangen\n" -"%n vervangen." - -#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Begin van document bereikt." - -#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Einde van document bereikt." - -#: kutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Wilt u de zoekactie voortzetten vanaf het einde?" - -#: kutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Wilt u de zoekactie voortzetten vanaf het begin?" - -#: kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Herstarten" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Omschrijving:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Auteur:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Versie:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Licentie:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Deze plugin is niet instelbaar)" - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "De vervangende tekst refereert aan meer dan '\\%1' buffers, " - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"maar het patroon definieert slechts één buffer.\n" -"maar het patroon definieert slechts %n buffers." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "maar het patroon bevat geen buffers." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"A.u.b. corrigeren." - -#: kutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Volgende <b>%1</b> zoeken?</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"1 overeenkomst gevonden.\n" -"%n overeenkomsten gevonden." - -#: kutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Geen overeenkomsten gevonden voor '<b>%1</b>'.</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor <b>%1</b>." - -#: kutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Doorgaan vanaf het einde?" - -#: kutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Doorgaan vanaf het begin?" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"<b>Wijzigingen in deze sectie vereisen root-toegangsrechten.</b><br />" -"Klik op de knop \"Systeembeheerdermodus\" om wijzigingen te kunnen aanbrengen." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"Deze sectie vereist speciale toegangsrechten, waarschijnlijk vanwege " -"systeemwijde aanpassingen. Daarom is het vereist dat u het root-wachtwoord " -"aanlevert om de instellingen in de module te kunnen wijzigen. Zolang u geen " -"wachtwoord aanlevert zal deze module inactief zijn." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Deze configuratiesectie is al geopend in %1" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Bezig met laden...</big>" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Componenten selecteren" - -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Componenten selecteren..." - -#: kresources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "gegevensbron" - -#: kresources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Er is geen gegevensbron beschikbaar." - -#: kresources/kcmkresources.cpp:44 -msgid "kcmkresources" -msgstr "kcmkresources" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "KDE Gegevensbronnen Configuratiemodule" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" - -#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 -#: kresources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Instellen van gegevensbronnen" - -#: kresources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene instellingen" - -#: kresources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Alleen-lezen" - -#: kresources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "Instellingen voor %1-gegevensbron" - -#: kresources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Voer een naam voor de gegevensbron in." - -#: kresources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kresources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" - -#: kresources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "&Toevoegen..." - -#: kresources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "Als standaard gebr&uiken" - -#: kresources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Er is geen standaard gegevensbron! Selecteer er een." - -#: kresources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Selecteer het type van de nieuwe gegevensbron:" - -#: kresources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Er kon geen gegevensbron van type '%1' worden aangemaakt." - -#: kresources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "" -"U kunt uw standaard gegevensbron niet verwijderen! Selecteer eerst een nieuwe " -"standaard gegevensbron." - -#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "U kunt niet een alleen-lezen-gegevensbron als standaard gebruiken!" - -#: kresources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "U kunt niet een inactieve gegevensbron als standaard gebruiken!" - -#: kresources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." -msgstr "" -"U kunt de standaardgegevensbron niet deactiveren. Selecteer eerst een andere " -"standaardgegevensbron." - -#: kresources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." -msgstr "" -"Er is geen geldige standaard gegevensbron! Selecteer een gegevensbron die niet " -"alleen-lezen of inactief is." - -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Kop" - -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Positie" - -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Onderafdeling" - -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Postcode" - -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Woonplaats" - -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "Staat" - -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Rang" - -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Voorvoegsel" - -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Voornaam" - -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Tussenvoegsel" - -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Achternaam" - -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Talk-adressen" - -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Zoektermen" - -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefoonnummer" - -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "URL-adressen" - -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Gebruikersveld 1" - -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Gebruikersveld 2" - -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Gebruikersveld 3" - -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Gebruikersveld 4" - -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Categorieën" - -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "De lokale variabelen kunnen niet worden geïnitialiseerd." - -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Onvoldoende geheugen" - -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Uw lokale configuratiebestand voor kab \"%1\" kon niet worden aangemaakt. Kab " -"zal waarschijnlijk niet goed werken zonder dit bestand.\n" -"Verzeker u ervan dat u schrijftoegang hebt tot uw lokale KDE-map (doorgaans " -"~/.kde)." - -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Uw standaardbestand met de kab-database \"%1\" kon niet worden aangemaakt. Kab " -"zal waarschijnlijk niet correct werken zonder dit bestand.\n" -"Verzeker u ervan dat u niet de schrijftoegang tot uw lokale KDE-map hebt " -"verwijderd (doorgaans ~/.kde )." - -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Kab heeft uw standaard adresboek in\n" -"\"%1\" aangemaakt" - -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "Kan geen reservekopie aanmaken (toegang geweigerd)." - -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Bestandsfout" - -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "Kan de reservekopie niet voor bewerking openen (toegang geweigerd)." - -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" -msgstr "" -"Kritieke fout:\n" -"De toegangsrechten in de lokale map zijn gewijzigd!" - -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Bestand herladen." - -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"Het huidige geladen bestand \"%1\" kan niet worden herladen. Kab kan het " -"afsluiten of opslaan.\n" -"Sla het op als u per ongeluk uw gegevensbestand hebt verwijderd.\n" -"Sluit het af als u dit al van plan was te doen.\n" -"Standaard wordt uw bestand afgesloten." - -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Reservekopie bij bestandsfout)" - -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "Kan het bestand niet opslaan, het bestand wordt nu gesloten." - -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Bestand geopend." - -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "Kon het bestand niet laden." - -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "Bestand bestaat niet." - -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "Het bestand \"%1\" is onvindbaar. Een nieuwe aanmaken?" - -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Bestand bestaat niet" - -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" - -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Nieuw bestand." - -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Geannuleerd." - -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(Interne fout in kab)" - -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(leeg)" - -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "Kan configuratiebestand niet herladen!" - -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Configuratiebestand is herladen." - -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Bestand opgeslagen." - -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Toegang geweigerd" - -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Bestand afgesloten." - -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"Het bestand dat u wilt wijzigen kon niet worden vergrendeld.\n" -"Het wordt waarschijnlijk door een andere toepassing gebruikt, of het is " -"alleen-lezen." - -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Kon kab's sjabloonbestand niet vinden.\n" -"U kunt daarom geen nieuwe bestanden aanmaken." - -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Kon kab's sjabloonbestand niet lezen.\n" -"U kunt daarom geen nieuwe bestanden aanmaken." - -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Opmaakfout" - -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Kon het volgende bestand niet aanmaken:\n" -"\"" - -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Kon het nieuwe bestand niet aanmaken." - -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Kan het volgende bestand niet opslaan:\n" -"\"" - -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kan het sjabloon voor kab's configuratie niet vinden.\n" -"Kab kan daarom niet worden ingesteld." - -#: kab/addressbook.cc:1660 -msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kan het sjabloon voor kab's configuratie niet lezen.\n" -"Kab kan daarom niet worden ingesteld." - -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "Kon het nieuwe configuratiebestand niet aanmaken." - -#: kab/addressbook.cc:1700 -msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kan kab's lokale configuratiebestand niet laden,\n" -"waarschijnlijk is er een opmaakfout.\n" -"Kab kan daarom niet worden ingesteld." - -#: kab/addressbook.cc:1708 -msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Kan kab's lokale configuratiebestand niet vinden.\n" -"Kab kan daarom niet worden ingesteld." - -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "vast" - -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "mobiel" - -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "fax" - -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "modem" - -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "algemeen" - -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Zakelijk" - -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Datum" - -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "Uw nieuwe item kon niet worden toegevoegd." - -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "Te openen URL-adres" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Foutmelding tonen (standaard)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Waarschuwing tonen" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Informatieve melding tonen" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "De te tonen melding" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "artsmessage" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Programma voor het weergeven van aRts' foutmeldingen" - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Informatief" - -#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Ongeldig certificaat!" - -#: kcert/kcertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Certificaten" - -#: kcert/kcertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Ondertekeningen" - -#: kcert/kcertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: kcert/kcertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "&Alles importeren" - -#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "KDE Secure Certificate Import" - -#: kcert/kcertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Keten:" - -#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Onderwerp:" - -#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Uitgegeven door:" - -#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" - -#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Bestandsformaat:" - -#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Staat:" - -#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Geldig van:" - -#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Geldig tot:" - -#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serienummer:" - -#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Status" - -#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5 Digest:" - -#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Handtekening:" - -#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Handtekening" - -#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Publieke sleutel:" - -#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Publieke sleutel" - -#: kcert/kcertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "&Cryptobeheerder..." - -#: kcert/kcertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "&Importeren" - -#: kcert/kcertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "Ops&laan..." - -#: kcert/kcertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "Geree&d" - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Opslaan mislukt." - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 -#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 -#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Certificaatimport" - -#: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "U blijkt KDE zonder SSL-ondersteuning te hebben gecompileerd." - -#: kcert/kcertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Certificaatbestand is leeg." - -#: kcert/kcertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Certificaatwachtwoord" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "" -"Het certificaat kon niet worden geladen. Een ander wachtwoord proberen?" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Probeer een andere" - -#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Dit bestand kan niet worden geopend." - -#: kcert/kcertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "" -"De wijze waarop dit bestandstype dient te worden behandeld is niet bekend." - -#: kcert/kcertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Websitecertificaat" - -#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "Een certificaat met die naam bestaat reeds. Wilt u het vervangen?" - -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Het certificaat is met succes geïmporteerd in KDE.\n" -"U kunt uw certificaatinstellingen beheren vanuit het KDE Configuratiecentrum." - -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"De certificaten zijn met succes geïmporteerd in KDE.\n" -"U kunt uw certificaatinstellingen beheren vanuit het KDE Configuratiecentrum." - -#: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "KDE Certificate Part" - -#: khtml/khtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" - -#: khtml/khtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Verwerpen" - -#: khtml/khtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Filterfout" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Reeds geopend." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Fout bij het openen van het bestand." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Geen portefeuillebestand" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Revisie bestandsformaat wordt niet ondersteund." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Onbekend versleutelingsschema." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Bestand corrupt?" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "" -"Fout bij de integriteitscontrole van de portefeuille. Mogelijk corrupt." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Leesfout - mogelijk incorrect wachtwoord." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Ontcijferingsfout." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:40 -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:45 -msgid "Re&vert" -msgstr "Beginwaar&de" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:48 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "Afdruk&voorbeeld..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:49 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Verzenden..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:53 -msgid "Re&do" -msgstr "Opnie&uw" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:59 -msgid "Select &All" -msgstr "&Alles selecteren" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:60 -msgid "Dese&lect" -msgstr "Dese&lecteren" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:64 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Vo&rige zoeken" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:67 -msgid "&Actual Size" -msgstr "&Werkelijke grootte" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:68 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "&Passend in pagina" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:69 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Passend in pagina&breedte" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:70 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Passend in pagina&hoogte" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:71 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Inzoomen" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:72 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Uitzoomen" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:73 -msgid "&Zoom..." -msgstr "&Zoomen..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:75 -msgid "&Redisplay" -msgstr "He&rtekenen" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:77 -msgid "&Up" -msgstr "&Omhoog" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:82 -msgid "&Previous Page" -msgstr "&Vorige pagina" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:83 -msgid "&Next Page" -msgstr "V&olgende pagina" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:84 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Ga naar..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:85 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "&Ga naar pagina..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:86 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "&Ga naar regel..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:87 -msgid "&First Page" -msgstr "&Eerste pagina" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:88 -msgid "&Last Page" -msgstr "&Laatste pagina" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:91 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers &bewerken" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:99 -msgid "&Save Settings" -msgstr "Instellingen ops&laan" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:100 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "Sne<oetsen instellen..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:101 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "%1 &instellen..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:102 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "Werk&balken instellen..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:103 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "&Notificaties instellen..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:109 -msgid "What's &This?" -msgstr "Wat is di&t?" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:110 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Tip van de &dag" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:14 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Een klein programma dat installatiepaden uitvoert" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:18 -msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" -msgstr "${prefix} en ${exec_prefix} in uitvoer uitbreiden" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Gecompileerd in prefix voor KDE-bibliotheken" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Gecompileerd in exec_prefix voor KDE-bibliotheken" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:21 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Gecompileerd in library path suffix" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:22 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "Prefix in $HOME gebruikt voor het schrijven van bestanden" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Gecompileerd in version string voor KDE-bibliotheken" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Beschikbare KDE gegevensbrontypen" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:25 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Zoekpad voor gegevensbrontype" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:26 -msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" -msgstr "Gebruikerspad: desktop|autostart|trash|document" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:27 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Prefix voor het installeren van gegevensbronbestanden" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:168 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Programmamenu (.desktop-bestanden)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:169 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGIs om te draaien vanuit kdehelp" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:170 -msgid "Configuration files" -msgstr "Configuratiebestanden" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:171 -msgid "Where applications store data" -msgstr "Waar programma's hun gegevens opslaan" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:172 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Executables in $prefix/bin" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:173 -msgid "HTML documentation" -msgstr "HTML-documentatie" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:174 -msgid "Icons" -msgstr "Pictogrammen" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:175 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Configuratiebeschrijvingsbestanden" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:176 -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotheken" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:177 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Includes/Headers" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:178 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "Vertalingsbestanden voor KLocale" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:179 -msgid "Mime types" -msgstr "Mime-types" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:180 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Laadbare modules" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:181 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Qt-plugins" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:182 -msgid "Services" -msgstr "Diensten" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:183 -msgid "Service types" -msgstr "Diensttypen" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:184 -msgid "Application sounds" -msgstr "Programmageluiden" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:185 -msgid "Templates" -msgstr "Sjablonen" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:186 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Bureaubladachtergronden" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:187 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "XDG-programmamenu (.desktop-bestanden)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:188 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "XDG-menubeschrijvingen (.directory-bestanden)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:189 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "XDG-menu-indeling (.menu-bestanden)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:190 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "" -"Tijdelijke bestanden (specifiek voor zowel huidige host als huidige gebruiker)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:191 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "UNIX-sockets (specifiek voor zowel huidige host als huidige gebruiker)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:203 -msgid "" -"%1 - unknown type\n" -msgstr "" -"%1 - onbekend type\n" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:228 -msgid "" -"%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "" -"%1 - onbekend type gebruikerspad\n" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan maken" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 -msgid "Redo" -msgstr "Opnieuw" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 -msgid "Cut" -msgstr "Knippen" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 -msgid "Paste" -msgstr "Plakken" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 -msgid "Paste special..." -msgstr "Plakken, speciaal..." - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 -#: widgets/qtextedit.cpp:5483 -msgid "Clear" -msgstr "Wissen" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 -#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 -msgid "Select All" -msgstr "Alles selecteren" - -#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 -msgid "Help" -msgstr "Help" - -#: dialogs/qdialog.cpp:541 -msgid "What's This?" -msgstr "Wat is dit?" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:165 -msgid "&Font" -msgstr "&Lettertype" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:174 -msgid "Font st&yle" -msgstr "&Tekenstijl" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317 -#: workspace/qworkspace.cpp:331 -msgid "&Size" -msgstr "&Grootte" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:188 -msgid "Effects" -msgstr "Effecten" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:190 -msgid "Stri&keout" -msgstr "Doo&rstrepen" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:192 -msgid "&Underline" -msgstr "Onderstre&pen" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:194 -msgid "Sample" -msgstr "Voorbeeld" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:205 -msgid "Scr&ipt" -msgstr "Scr&ipt" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 -#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 -msgid "Apply" -msgstr "Toepassen" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 -#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 -#: workspace/qworkspace.cpp:1522 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 -msgid "Select Font" -msgstr "Lettertype selecteren" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:456 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"OK" -msgstr "OK" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:457 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:458 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Yes" -msgstr "&Ja" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:459 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&No" -msgstr "&Nee" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:460 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Abort" -msgstr "&Afbreken" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:461 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Retry" -msgstr "Opnieu&w" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:462 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Ignore" -msgstr "&Negeren" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:463 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Yes to &All" -msgstr "Ja op &alles" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:464 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"N&o to All" -msgstr "&Nee op alles" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:588 -msgid "" -"<h3>About Qt</h3>" -"<p>This program uses Qt version %1.</p>" -"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.</p>" -"<p>Qt provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants." -"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>" -"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"for more information.</p>" -msgstr "" -"<h3>Info over Qt</h3>" -"<p>Dit programma gebruikt Qt-versie %1.</p>" -"<p>Qt is een C++ toolkit voor platformonafhankelijke GUI- & " -"programma-ontwikkeling.</p>" -"<p>Qt levert single-source portabiliteit voor MS Windows , " -"Mac OS X, Linux, en alle grote UNIX-versies." -"<br> Qt is tevens beschikbaar voor embedded devices.</p>" -"<p>Qt is een product van Trolltech. Kijk voor meer informatie op <tt>" -"http://www.trolltech.com/qt/</tt></p>" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 -msgid "About Qt" -msgstr "Info over Qt" - -#: dialogs/qtabdialog.cpp:796 -msgid "Defaults" -msgstr "Standaardwaarden" - -#: dialogs/qwizard.cpp:184 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuleren" - -#: dialogs/qwizard.cpp:185 -msgid "< &Back" -msgstr "< V&orige" - -#: dialogs/qwizard.cpp:186 -msgid "&Next >" -msgstr "&Volgende >" - -#: dialogs/qwizard.cpp:187 -msgid "&Finish" -msgstr "Vol&tooien" - -#: dialogs/qwizard.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "&Help" - -#: kernel/qaccel.cpp:470 -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 niet gedefinieerd" - -#: kernel/qaccel.cpp:506 -msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" -msgstr "Dubbelzinnige \"%1\" niet afgehandeld" - -#: kernel/qapplication.cpp:2896 -msgid "" -"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgstr "LTR" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Latin" -msgstr "Latijn" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Greek" -msgstr "Grieks" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cyrillic" -msgstr "Cyrillisch" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Armenian" -msgstr "Armeens" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Georgian" -msgstr "Georgisch" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Runic" -msgstr "Runisch" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ogham" -msgstr "Oghams" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 -msgid "" -"_: QFont\n" -"SpacingModifiers" -msgstr "SpacingModifiers" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 -msgid "" -"_: QFont\n" -"CombiningMarks" -msgstr "CombiningMarks" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hebrew" -msgstr "Hebreeuws" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Arabic" -msgstr "Arabisch" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Syriac" -msgstr "Syrisch" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thaana" -msgstr "Thaanaas" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bengali" -msgstr "Bengaals" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Malayalam" -msgstr "Malayalaams" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Sinhala" -msgstr "Sinhalaans" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thai" -msgstr "Thai" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Lao" -msgstr "Laotiaans" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tibetan" -msgstr "Tibetaans" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Khmer" -msgstr "Cambodjaans" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han" -msgstr "Han" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Yi" -msgstr "Yi" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ethiopic" -msgstr "Ethiopisch" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Canadian Aboriginal" -msgstr "Canadees Aboriginal" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mongolian" -msgstr "Mongools" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Currency Symbols" -msgstr "Valutasymbolen" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Letterlike Symbols" -msgstr "Letterachtige symbolen" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Number Forms" -msgstr "Getalvormen" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mathematical Operators" -msgstr "Wiskundige operatoren" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Technical Symbols" -msgstr "Technische symbolen" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Geometric Symbols" -msgstr "Geometrische symbolen" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Miscellaneous Symbols" -msgstr "Diverse symbolen" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Enclosed and Square" -msgstr "Ingesloten en vierkant" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Braille" -msgstr "Braille" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana Half-Width Forms" -msgstr "Katakana Half-Width Forms" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Japanese)" -msgstr "Han (Japans)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Simplified Chinese)" -msgstr "Han (vereenvoudigd Chinees)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Traditional Chinese)" -msgstr "Han (traditioneel Chinees)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Korean)" -msgstr "Han (Koreaans)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unknown Script" -msgstr "Onbekend script" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Space" -msgstr "Spatie" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:94 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Esc" -msgstr "Esc" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Tab" -msgstr "Tab" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backtab" -msgstr "Backtab" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Return" -msgstr "Return" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Enter" -msgstr "Enter" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:100 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ins" -msgstr "Ins" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:101 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Del" -msgstr "Del" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Pause" -msgstr "Pause" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print" -msgstr "PrintScreen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Home" -msgstr "Home" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"End" -msgstr "End" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Left" -msgstr "Links" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Up" -msgstr "Omhoog" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Right" -msgstr "Rechts" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Down" -msgstr "Omlaag" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgUp" -msgstr "PgUp" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgDown" -msgstr "PgDown" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Menu" -msgstr "Menu" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Help" -msgstr "Help" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:120 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Back" -msgstr "Back" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:121 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Forward" -msgstr "Vooruit" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:122 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Stop" -msgstr "Stoppen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:123 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Refresh" -msgstr "Verversen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:124 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Down" -msgstr "Volume omlaag" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:125 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Mute" -msgstr "Volume dempen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:126 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Up" -msgstr "Volume omhoog" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:127 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Boost" -msgstr "Bass Boost" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:128 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Up" -msgstr "Meer bas" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:129 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Down" -msgstr "Minder bas" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:130 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Up" -msgstr "Meer treble" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:131 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Down" -msgstr "Minder treble" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:132 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Play" -msgstr "Medium afspelen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:133 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Stop" -msgstr "Medium stoppen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:134 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Previous" -msgstr "Vorig medium" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:135 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Next" -msgstr "Volgend medium" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:136 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Record" -msgstr "Medium opnemen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:138 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Favorites" -msgstr "Favorieten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:139 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Search" -msgstr "Zoeken" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:140 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Standby" -msgstr "Waakstand" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:141 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Open URL" -msgstr "URL-adres openen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:142 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Mail" -msgstr "E-mailprogramma starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:143 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Media" -msgstr "Medium starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:144 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (0)" -msgstr "(0) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:145 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (1)" -msgstr "(1) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:146 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (2)" -msgstr "(2) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:147 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (3)" -msgstr "(3) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:148 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (4)" -msgstr "(4) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:149 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (5)" -msgstr "(5) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:150 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (6)" -msgstr "(6) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:151 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (7)" -msgstr "(7) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:152 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (8)" -msgstr "(8) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:153 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (9)" -msgstr "(9) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:154 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (A)" -msgstr "(A) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:155 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (B)" -msgstr "(B) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:156 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (C)" -msgstr "(C) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:157 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (D)" -msgstr "(D) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:158 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (E)" -msgstr "(E) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:159 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (F)" -msgstr "(F) starten" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:163 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print Screen" -msgstr "PrintScreen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:164 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Up" -msgstr "Page Up" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:165 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Down" -msgstr "Page Down" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:166 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:167 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:168 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Number Lock" -msgstr "Number Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:169 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Insert" -msgstr "Insert" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Delete" -msgstr "Delete" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Escape" -msgstr "Escape" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:173 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"System Request" -msgstr "System Request" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488 -#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:509 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Handeling gestopt door de gebruiker" - -#: sql/qdatatable.cpp:273 -msgid "True" -msgstr "Waar" - -#: sql/qdatatable.cpp:274 -msgid "False" -msgstr "Onwaar" - -#: sql/qdatatable.cpp:786 -msgid "Insert" -msgstr "Invoegen" - -#: sql/qdatatable.cpp:787 -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" - -#: sql/qdatatable.cpp:788 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: tools/qfile.cpp:60 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: tools/qfile.cpp:61 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not read from the file" -msgstr "Het bestand kon niet worden geopend" - -#: tools/qfile.cpp:62 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not write to the file" -msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 -msgid "&Undo" -msgstr "&Ongedaan maken" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 -msgid "&Redo" -msgstr "Opnie&uw" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 -msgid "Cu&t" -msgstr "Kni&ppen" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 -msgid "&Copy" -msgstr "&Kopiëren" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 -msgid "&Paste" -msgstr "P&lakken" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2237 -msgid "Line up" -msgstr "Rangschikken" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2239 -msgid "Customize..." -msgstr "Aanpassen..." - -#: widgets/qtitlebar.cpp:83 -msgid "System Menu" -msgstr "Systeemmenu" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:88 -msgid "Shade" -msgstr "Oprollen" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:93 -msgid "Unshade" -msgstr "Afrollen" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:100 -msgid "Normalize" -msgstr "Normaliseren" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimaliseren" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:108 -msgid "Maximize" -msgstr "Maximaliseren" - -#: widgets/qtoolbar.cpp:700 -msgid "More..." -msgstr "Meer..." - -#: widgets/qwhatsthis.cpp:453 -msgid "What's this?" -msgstr "Wat is dit?" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246 -msgid "Yes to All" -msgstr "Ja op alles" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248 -msgid "OK to All" -msgstr "OK op alles" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251 -msgid "No to All" -msgstr "Nee op alles" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253 -msgid "Cancel All" -msgstr "Alles annuleren" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256 -msgid " to All" -msgstr " op alles" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 -msgid "Ignore" -msgstr "Negeren" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279 -msgid "Retry" -msgstr "Opnieuw" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282 -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" - -#: workspace/qworkspace.cpp:315 -msgid "&Restore" -msgstr "He&rstellen" - -#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 -msgid "&Move" -msgstr "&Verplaatsen" - -#: workspace/qworkspace.cpp:318 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "Mi&nimaliseren" - -#: workspace/qworkspace.cpp:319 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Ma&ximaliseren" - -#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 -msgid "&Close" -msgstr "Sl&uiten" - -#: workspace/qworkspace.cpp:332 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "Al&tijd op voorgrond" - -#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717 -msgid "Sh&ade" -msgstr "&Oprollen" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426 -#: workspace/qworkspace.cpp:1431 -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1510 -msgid "Restore Down" -msgstr "Afrollen" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1715 -msgid "&Unshade" -msgstr "&Afrollen" - -#: qxml_clean.cpp:54 -msgid "" -"_: QXml\n" -"no error occurred" -msgstr "er deden zich geen fouten voor" - -#: qxml_clean.cpp:55 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error triggered by consumer" -msgstr "fout onstaan door de gebruiker" - -#: qxml_clean.cpp:56 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected end of file" -msgstr "onverwacht einde van bestand" - -#: qxml_clean.cpp:57 -msgid "" -"_: QXml\n" -"more than one document type definition" -msgstr "meer dan een document type-definitie (DTD)" - -#: qxml_clean.cpp:58 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing element" -msgstr "er deed zich een fout voor tijden het ontleden van het element" - -#: qxml_clean.cpp:59 -msgid "" -"_: QXml\n" -"tag mismatch" -msgstr "tag komt niet overeen" - -#: qxml_clean.cpp:60 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing content" -msgstr "er deed zich een fout voor tijdens het ontleden van de inhoud" - -#: qxml_clean.cpp:61 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected character" -msgstr "onverwacht teken" - -#: qxml_clean.cpp:62 -msgid "" -"_: QXml\n" -"invalid name for processing instruction" -msgstr "ongeldige naam voor de verwerkingsinstructie" - -#: qxml_clean.cpp:63 -msgid "" -"_: QXml\n" -"version expected while reading the XML declaration" -msgstr "versie verwacht tijdens het lezen van de XML-declaratie" - -#: qxml_clean.cpp:64 -msgid "" -"_: QXml\n" -"wrong value for standalone declaration" -msgstr "onjuiste waarde voor alleenstaande declaratie" - -#: qxml_clean.cpp:65 -msgid "" -"_: QXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " -"declaration" -msgstr "" -"coderingsdeclaratie of alleenstaande declaratie verwacht tijdens het lezen van " -"de XML-declaratie" - -#: qxml_clean.cpp:66 -msgid "" -"_: QXml\n" -"standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "" -"alleenstaande declaratie verwacht tijdens het lezen van de XML-declaratie" - -#: qxml_clean.cpp:67 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing document type definition" -msgstr "" -"er deed zich een fout voor tijdens het ontleden van de documenttypedefinitie" - -#: qxml_clean.cpp:68 -msgid "" -"_: QXml\n" -"letter is expected" -msgstr "letter is verwacht" - -#: qxml_clean.cpp:69 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing comment" -msgstr "er deed zich een fout voor tijdens het ontleden van het commentaar" - -#: qxml_clean.cpp:70 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing reference" -msgstr "er deed zich een fout voor tijdens het ontleden van de referentie" - -#: qxml_clean.cpp:71 -msgid "" -"_: QXml\n" -"internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "interne algemene entiteitreferentie is niet toegestaan in DTD" - -#: qxml_clean.cpp:72 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "" -"extern ontlede algemene entiteitreferentie is niet toegestaan in de " -"attribuutwaarde" - -#: qxml_clean.cpp:73 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "extern ontlede algemene entiteitreferentie is niet toegestaan in DTD" - -#: qxml_clean.cpp:74 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "niet ontlede entiteitreferentie in onjuiste context" - -#: qxml_clean.cpp:75 -msgid "" -"_: QXml\n" -"recursive entities" -msgstr "terugkomende entiteiten" - -#: qxml_clean.cpp:76 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error in the text declaration of an external entity" -msgstr "" -"er bevindt zich een fout in de tekstdeclaratie van een externe entiteit" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po deleted file mode 100644 index 0959e7a5ac9..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po +++ /dev/null @@ -1,1355 +0,0 @@ -# translation of tdelibs_colors.po to -# translation of tdelibs_colors.po to Nederlands -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003. -# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-06 22:23+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n" -"Language-Team: <nl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: colors.cpp:1 -msgid "" -"_: color\n" -"AliceBlue" -msgstr "Alice-blauw" - -#: colors.cpp:2 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite" -msgstr "Antiek-wit" - -#: colors.cpp:3 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite1" -msgstr "Antiek-wit1" - -#: colors.cpp:4 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite2" -msgstr "Antiek-wit2" - -#: colors.cpp:5 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite3" -msgstr "Antiek-wit3" - -#: colors.cpp:6 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite4" -msgstr "Antiek-wit4" - -#: colors.cpp:7 -msgid "" -"_: color\n" -"BlanchedAlmond" -msgstr "Amandelwit" - -#: colors.cpp:8 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue1" -msgstr "Kadetblauw1" - -#: colors.cpp:9 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue2" -msgstr "Kadetblauw2" - -#: colors.cpp:10 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue3" -msgstr "Kadetblauw3" - -#: colors.cpp:11 -msgid "" -"_: color\n" -"CornflowerBlue" -msgstr "Korenbloemblauw" - -#: colors.cpp:12 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkGray" -msgstr "Donkergrijs" - -#: colors.cpp:13 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkGrey" -msgstr "Donkergrijs" - -#: colors.cpp:14 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkKhaki" -msgstr "Donkerkhaki" - -#: colors.cpp:15 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkOliveGreen1" -msgstr "Donkerolijfgroen1" - -#: colors.cpp:16 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkOliveGreen2" -msgstr "Donkerolijfgroen2" - -#: colors.cpp:17 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSalmon" -msgstr "Donkerzalmroze" - -#: colors.cpp:18 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen" -msgstr "Donkerzeegroen" - -#: colors.cpp:19 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen1" -msgstr "Donkerzeegroen1" - -#: colors.cpp:20 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen2" -msgstr "Donkerzeegroen2" - -#: colors.cpp:21 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen3" -msgstr "Donkerzeegroen3" - -#: colors.cpp:22 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen4" -msgstr "Donkerzeegroen4" - -#: colors.cpp:23 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray1" -msgstr "Donkerleigrijs1" - -#: colors.cpp:24 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray2" -msgstr "Donkerleigrijs2" - -#: colors.cpp:25 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray3" -msgstr "Donkerleigrijs3" - -#: colors.cpp:26 -msgid "" -"_: color\n" -"DimGray" -msgstr "Vaalgrijs" - -#: colors.cpp:27 -msgid "" -"_: color\n" -"DimGrey" -msgstr "Vaalgrijs" - -#: colors.cpp:28 -msgid "" -"_: color\n" -"FloralWhite" -msgstr "Bloesemwit" - -#: colors.cpp:29 -msgid "" -"_: color\n" -"GhostWhite" -msgstr "Lijkwit" - -#: colors.cpp:30 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink" -msgstr "Felrose" - -#: colors.cpp:31 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink1" -msgstr "Felrose1" - -#: colors.cpp:32 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink2" -msgstr "Felrose2" - -#: colors.cpp:33 -msgid "" -"_: color\n" -"IndianRed1" -msgstr "Indisch-rood1" - -#: colors.cpp:34 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush" -msgstr "Lavendelroze" - -#: colors.cpp:35 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush1" -msgstr "Lavendelroze1" - -#: colors.cpp:36 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush2" -msgstr "Lavendelroze2" - -#: colors.cpp:37 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush3" -msgstr "Lavendelroze3" - -#: colors.cpp:38 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush4" -msgstr "Lavendelroze4" - -#: colors.cpp:39 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon" -msgstr "Lichtcitroengeel" - -#: colors.cpp:40 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon1" -msgstr "Lichtcitroengeel1" - -#: colors.cpp:41 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon2" -msgstr "Lichtcitroengeel2" - -#: colors.cpp:42 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon3" -msgstr "Lichtcitroengeel3" - -#: colors.cpp:43 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon4" -msgstr "Lichtcitroengeel4" - -#: colors.cpp:44 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue" -msgstr "Lichtblauw" - -#: colors.cpp:45 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue1" -msgstr "Lichtblauw1" - -#: colors.cpp:46 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue2" -msgstr "Lichtblauw2" - -#: colors.cpp:47 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue3" -msgstr "Lichtblauw3" - -#: colors.cpp:48 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue4" -msgstr "Lichtblauw4" - -#: colors.cpp:49 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCoral" -msgstr "Lichtkoraalrood" - -#: colors.cpp:50 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan" -msgstr "Lichtcyaan" - -#: colors.cpp:51 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan1" -msgstr "Lichtcyaan1" - -#: colors.cpp:52 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan2" -msgstr "Lichtcyaan2" - -#: colors.cpp:53 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan3" -msgstr "Lichtcyaan3" - -#: colors.cpp:54 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan4" -msgstr "Lichtcyaan4" - -#: colors.cpp:55 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod" -msgstr "Lichtguldenroede" - -#: colors.cpp:56 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod1" -msgstr "Lichtguldenroede1" - -#: colors.cpp:57 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod2" -msgstr "Lichtguldenroede2" - -#: colors.cpp:58 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod3" -msgstr "Lichtguldenroede3" - -#: colors.cpp:59 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrodYellow" -msgstr "Lichtguldenroedegeel" - -#: colors.cpp:60 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGray" -msgstr "Lichtgrijs" - -#: colors.cpp:61 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGreen" -msgstr "Lichtgroen" - -#: colors.cpp:62 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGrey" -msgstr "Lichtgrijs" - -#: colors.cpp:63 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink" -msgstr "Lichtroze" - -#: colors.cpp:64 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink1" -msgstr "Lichtroze1" - -#: colors.cpp:65 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink2" -msgstr "Lichtroze2" - -#: colors.cpp:66 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink3" -msgstr "Lichtroze3" - -#: colors.cpp:67 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon" -msgstr "Lichtzalmroze" - -#: colors.cpp:68 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon1" -msgstr "Lichtzalmroze1" - -#: colors.cpp:69 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon2" -msgstr "Lichtzalmroze2" - -#: colors.cpp:70 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue" -msgstr "Lichthemelsblauw" - -#: colors.cpp:71 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue1" -msgstr "Lichthemelsblauw1" - -#: colors.cpp:72 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue2" -msgstr "Lichthemelsblauw2" - -#: colors.cpp:73 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue3" -msgstr "Lichthemelsblauw3" - -#: colors.cpp:74 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateBlue" -msgstr "Lichtleiblauw" - -#: colors.cpp:75 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateGray" -msgstr "Lichtleigrijs" - -#: colors.cpp:76 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateGrey" -msgstr "Lichtleigrijs" - -#: colors.cpp:77 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue" -msgstr "Lichtstaalblauw" - -#: colors.cpp:78 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue1" -msgstr "Lichtstaalblauw1" - -#: colors.cpp:79 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue2" -msgstr "Lichtstaalblauw2" - -#: colors.cpp:80 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue3" -msgstr "Lichtstaalblauw3" - -#: colors.cpp:81 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue4" -msgstr "Lichtstaalblauw4" - -#: colors.cpp:82 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow" -msgstr "Lichtgeel" - -#: colors.cpp:83 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow1" -msgstr "Lichtgeel1" - -#: colors.cpp:84 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow2" -msgstr "Lichtgeel2" - -#: colors.cpp:85 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow3" -msgstr "Lichtgeel3" - -#: colors.cpp:86 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow4" -msgstr "Lichtgeel4" - -#: colors.cpp:87 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumAquamarine" -msgstr "Middelaquamarijn" - -#: colors.cpp:88 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumOrchid1" -msgstr "Middelorchideepaars1" - -#: colors.cpp:89 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple" -msgstr "Middelpaars" - -#: colors.cpp:90 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple1" -msgstr "Middelpaars1" - -#: colors.cpp:91 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple2" -msgstr "Middelpaars2" - -#: colors.cpp:92 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple3" -msgstr "Middelpaars3" - -#: colors.cpp:93 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumSlateBlue" -msgstr "Middelleiblauw" - -#: colors.cpp:94 -msgid "" -"_: color\n" -"MintCream" -msgstr "Lichtmintgroen" - -#: colors.cpp:95 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose" -msgstr "Oudroze" - -#: colors.cpp:96 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose1" -msgstr "Oudroze1" - -#: colors.cpp:97 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose2" -msgstr "Oudroze2" - -#: colors.cpp:98 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose3" -msgstr "Oudroze3" - -#: colors.cpp:99 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose4" -msgstr "Oudroze4" - -#: colors.cpp:100 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite" -msgstr "Navajo-wit" - -#: colors.cpp:101 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite1" -msgstr "Navajo-wit1" - -#: colors.cpp:102 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite2" -msgstr "Navajo-wit2" - -#: colors.cpp:103 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite3" -msgstr "Navajo-wit3" - -#: colors.cpp:104 -msgid "" -"_: color\n" -"OldLace" -msgstr "Geelwit" - -#: colors.cpp:105 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGoldenrod" -msgstr "Bleek guldenroede" - -#: colors.cpp:106 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen" -msgstr "Bleekgroen" - -#: colors.cpp:107 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen1" -msgstr "Bleekgroen1" - -#: colors.cpp:108 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen2" -msgstr "Bleekgroen2" - -#: colors.cpp:109 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen3" -msgstr "Bleekgroen3" - -#: colors.cpp:110 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise" -msgstr "Bleekturquoise" - -#: colors.cpp:111 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise1" -msgstr "Bleekturquoise1" - -#: colors.cpp:112 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise2" -msgstr "Bleekturquoise2" - -#: colors.cpp:113 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise3" -msgstr "Bleekturquoise3" - -#: colors.cpp:114 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise4" -msgstr "Bleekturquoise4" - -#: colors.cpp:115 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed" -msgstr "Bleekvioletrood" - -#: colors.cpp:116 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed1" -msgstr "Bleekvioletrood1" - -#: colors.cpp:117 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed2" -msgstr "Bleekvioletrood2" - -#: colors.cpp:118 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed3" -msgstr "Bleekvioletrood3" - -#: colors.cpp:119 -msgid "" -"_: color\n" -"PapayaWhip" -msgstr "Papayaroom" - -#: colors.cpp:120 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff" -msgstr "Perzikroze" - -#: colors.cpp:121 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff1" -msgstr "Perzikroze1" - -#: colors.cpp:122 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff2" -msgstr "Perzikroze2" - -#: colors.cpp:123 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff3" -msgstr "Perzikroze3" - -#: colors.cpp:124 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff4" -msgstr "Perzikroze4" - -#: colors.cpp:125 -msgid "" -"_: color\n" -"PowderBlue" -msgstr "Poederblauw" - -#: colors.cpp:126 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown" -msgstr "Rozebruin" - -#: colors.cpp:127 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown1" -msgstr "Rozebruin1" - -#: colors.cpp:128 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown2" -msgstr "Rozebruin2" - -#: colors.cpp:129 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown3" -msgstr "Rozebruin3" - -#: colors.cpp:130 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown4" -msgstr "Rozebruin4" - -#: colors.cpp:131 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue" -msgstr "Hemelsblauw" - -#: colors.cpp:132 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue1" -msgstr "Hemelsblauw1" - -#: colors.cpp:133 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue2" -msgstr "Hemelsblauw2" - -#: colors.cpp:134 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue3" -msgstr "Hemelsblauw3" - -#: colors.cpp:135 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateBlue1" -msgstr "Leiblauw1" - -#: colors.cpp:136 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateBlue2" -msgstr "Leiblauw2" - -#: colors.cpp:137 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray" -msgstr "Leigrijs" - -#: colors.cpp:138 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray1" -msgstr "Leigrijs1" - -#: colors.cpp:139 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray2" -msgstr "Leigrijs2" - -#: colors.cpp:140 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray3" -msgstr "Leigrijs3" - -#: colors.cpp:141 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray4" -msgstr "Leigrijs4" - -#: colors.cpp:142 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGrey" -msgstr "Leigrijs" - -#: colors.cpp:143 -msgid "" -"_: color\n" -"WhiteSmoke" -msgstr "Grijswit" - -#: colors.cpp:144 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine" -msgstr "aquamarijn" - -#: colors.cpp:145 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine1" -msgstr "Aquamarijn1" - -#: colors.cpp:146 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine2" -msgstr "aquamarijn2" - -#: colors.cpp:147 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine3" -msgstr "aquamarijn3" - -#: colors.cpp:148 -msgid "" -"_: color\n" -"azure" -msgstr "azuurblauw" - -#: colors.cpp:149 -msgid "" -"_: color\n" -"azure1" -msgstr "azuurblauw1" - -#: colors.cpp:150 -msgid "" -"_: color\n" -"azure2" -msgstr "azuurblauw2" - -#: colors.cpp:151 -msgid "" -"_: color\n" -"azure3" -msgstr "azuurblauw3" - -#: colors.cpp:152 -msgid "" -"_: color\n" -"azure4" -msgstr "azuurblauw4" - -#: colors.cpp:153 -msgid "" -"_: color\n" -"beige" -msgstr "beige" - -#: colors.cpp:154 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque" -msgstr "porseleinwit" - -#: colors.cpp:155 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque1" -msgstr "porseleinwit1" - -#: colors.cpp:156 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque2" -msgstr "porseleinwit2" - -#: colors.cpp:157 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque3" -msgstr "porseleinwit3" - -#: colors.cpp:158 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque4" -msgstr "porseleinwit4" - -#: colors.cpp:159 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood" -msgstr "houtbruin" - -#: colors.cpp:160 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood1" -msgstr "houtbruin1" - -#: colors.cpp:161 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood2" -msgstr "houtbruin2" - -#: colors.cpp:162 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood3" -msgstr "houtbruin3" - -#: colors.cpp:163 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk" -msgstr "maispluimgeel" - -#: colors.cpp:164 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk1" -msgstr "maispluimgeel1" - -#: colors.cpp:165 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk2" -msgstr "maispluimgeel2" - -#: colors.cpp:166 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk3" -msgstr "maispluimgeel3" - -#: colors.cpp:167 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk4" -msgstr "maispluimgeel4" - -#: colors.cpp:168 -msgid "" -"_: color\n" -"gainsboro" -msgstr "gainsboro-grijs" - -#: colors.cpp:169 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew" -msgstr "honingmeloen" - -#: colors.cpp:170 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew1" -msgstr "honingmeloen1" - -#: colors.cpp:171 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew2" -msgstr "honingmeloen2" - -#: colors.cpp:172 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew3" -msgstr "honingmeloen3" - -#: colors.cpp:173 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew4" -msgstr "honingmeloen4" - -#: colors.cpp:174 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory" -msgstr "ivoor" - -#: colors.cpp:175 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory1" -msgstr "ivoor1" - -#: colors.cpp:176 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory2" -msgstr "ivoor2" - -#: colors.cpp:177 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory3" -msgstr "ivoor3" - -#: colors.cpp:178 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory4" -msgstr "ivoor4" - -#: colors.cpp:179 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki" -msgstr "khaki" - -#: colors.cpp:180 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki1" -msgstr "khaki1" - -#: colors.cpp:181 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki2" -msgstr "khaki2" - -#: colors.cpp:182 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki3" -msgstr "khaki3" - -#: colors.cpp:183 -msgid "" -"_: color\n" -"lavender" -msgstr "lavendel" - -#: colors.cpp:184 -msgid "" -"_: color\n" -"linen" -msgstr "linnenwit" - -#: colors.cpp:185 -msgid "" -"_: color\n" -"moccasin" -msgstr "mocasin" - -#: colors.cpp:186 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid" -msgstr "orchideepaars" - -#: colors.cpp:187 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid1" -msgstr "orchideepaars1" - -#: colors.cpp:188 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid2" -msgstr "orchideepaars2" - -#: colors.cpp:189 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid3" -msgstr "orchideepaars3" - -#: colors.cpp:190 -msgid "" -"_: color\n" -"pink" -msgstr "roze" - -#: colors.cpp:191 -msgid "" -"_: color\n" -"pink1" -msgstr "roze1" - -#: colors.cpp:192 -msgid "" -"_: color\n" -"pink2" -msgstr "roze2" - -#: colors.cpp:193 -msgid "" -"_: color\n" -"pink3" -msgstr "roze3" - -#: colors.cpp:194 -msgid "" -"_: color\n" -"plum" -msgstr "lilapaars" - -#: colors.cpp:195 -msgid "" -"_: color\n" -"plum1" -msgstr "lilapaars1" - -#: colors.cpp:196 -msgid "" -"_: color\n" -"plum2" -msgstr "lilapaars2" - -#: colors.cpp:197 -msgid "" -"_: color\n" -"plum3" -msgstr "lilapaars3" - -#: colors.cpp:198 -msgid "" -"_: color\n" -"plum4" -msgstr "lilapaars4" - -#: colors.cpp:199 -msgid "" -"_: color\n" -"salmon" -msgstr "zalmroze" - -#: colors.cpp:200 -msgid "" -"_: color\n" -"salmon1" -msgstr "zalmroze1" - -#: colors.cpp:201 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell" -msgstr "schelpwit" - -#: colors.cpp:202 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell1" -msgstr "schelpwit1" - -#: colors.cpp:203 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell2" -msgstr "schelpwit2" - -#: colors.cpp:204 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell3" -msgstr "schelpwit3" - -#: colors.cpp:205 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell4" -msgstr "schelpwit4" - -#: colors.cpp:206 -msgid "" -"_: color\n" -"snow" -msgstr "sneeuwwit" - -#: colors.cpp:207 -msgid "" -"_: color\n" -"snow1" -msgstr "sneeuwwit1" - -#: colors.cpp:208 -msgid "" -"_: color\n" -"snow2" -msgstr "sneeuwwit2" - -#: colors.cpp:209 -msgid "" -"_: color\n" -"snow3" -msgstr "sneeuwwit3" - -#: colors.cpp:210 -msgid "" -"_: color\n" -"snow4" -msgstr "sneeuwwit4" - -#: colors.cpp:211 -msgid "" -"_: color\n" -"tan" -msgstr "taankleurig" - -#: colors.cpp:212 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle" -msgstr "distelblauw" - -#: colors.cpp:213 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle1" -msgstr "distelblauw1" - -#: colors.cpp:214 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle2" -msgstr "distelblauw2" - -#: colors.cpp:215 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle3" -msgstr "distelblauw3" - -#: colors.cpp:216 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle4" -msgstr "distelblauw4" - -#: colors.cpp:217 -msgid "" -"_: color\n" -"violet" -msgstr "violet" - -#: colors.cpp:218 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat" -msgstr "tarwegeel" - -#: colors.cpp:219 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat1" -msgstr "tarwegeel1" - -#: colors.cpp:220 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat2" -msgstr "tarwegeel2" - -#: colors.cpp:221 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat3" -msgstr "tarwegeel3" - -#: colors.cpp:222 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat4" -msgstr "tarwegeel4" - -#: colors.cpp:223 -msgid "" -"_: color\n" -"white" -msgstr "wit" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdeprint.po deleted file mode 100644 index e2821415ede..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kdeprint.po +++ /dev/null @@ -1,7300 +0,0 @@ -# translation of tdeprint.po to Nederlands -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000, 2001, 2002. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000, 2001, 2002. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006. -# Tom Albers <toma@kovoks.nl>, 2004. -# Maarten Rütten <mrutten@dds.nl>, 2005. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006, 2007. -# translation of tdeprint.po to -# translation of tdeprint.po to -# translation of tdeprint.po to -# translation of tdeprint.po to -# translation of tdeprint.po to -# translation of tdeprint.po to -# translation of tdeprint.po to -# translation of tdeprint.po to -# translation of tdeprint.po to -# KTranslator Generated File -# Nederlandse vertaling van tdelibs. -# Copyright (C) 2000,2001,2002 KDE e.v.. -# let op! het bestand bevat ter hoogte van string 2470 -# een gesplitste zinnen die mbv. %1 of %2 weer worden samengevoegd!! -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:50+0200\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Files: kfarch.cpp kfdird.cpp kfind.cpp kfindtop.cpp kfoptions.cpp kfsave.cpp " -"kftabdlg.cpp kftypes.cpp kfwin.cpp main.cpp mkfdird.cpp mkfind.cpp \n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Leeg afdrukcommando." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_printer" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "PostScript-bestandgenerator" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "GhostScript-instellingen" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Stuurprogramma" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Kleurdiepte" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Additionele GS-opties" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Paginaformaat" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Pagina's per vel" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Linker/rechter marges (1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Boven/onder marges (1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Tekstopties" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Stuur EOF na elke taak om de pagina uit te werpen" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Trapgewijze tekstopbouw herstellen" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Snelle tekstafdruk (alleen non PS-printers)" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Het uitvoerbare bestand <b>%1</b> werd niet in uw zoekpad gevonden. Controleer " -"uw installatie." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Lokale printer (parallel, serieel, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "LPD-wachtrij op afstand" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "SMB-gedeelde printer (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Netwerkprinter (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Bestandprinter (afdrukken naar een bestand)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Lokale printerwachtrij (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "(Niet beschikbaar)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "LPD-wachtrij op afstand %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "De spoolmap %1 voor printer %2 kon niet worden aangemaakt." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "De informatie voor printer <b>%1</b> kon niet worden opgeslagen." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"De juiste toegangsrechten voor de spoolmap %1 van printer <b>%2</b> " -"konden niet worden vastgelegd." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Toegang geweigerd: hiervoor moet u root zijn." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Het commando \"%1\" kon niet worden uitgevoerd." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Het printcap-bestand kon niet worden geschreven." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "" -"Het stuurprogramma <b>%1</b> is niet gevonden in de printtool-database." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "De printer <b>%1</b> is niet gevonden in het bestand printcap." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Geen stuurprogramma gevonden. (raw-printer)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Het printertype werd niet herkend." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Het stuurprogramma <b>%1</b> is niet meegecompileerd in uw " -"GhostScript-distributie. Controleer uw installatie of gebruik een ander " -"stuurprogramma." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "" -"De bestanden voor het stuurprogramma konden niet naar de spoolmap worden " -"geschreven." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "APS-stuurprogramma (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Netwerkprinter (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Niet ondersteunde backend: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Ontbrekend element: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Ongeldige specificatie van printerbackend: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Het bestand %1 kon niet worden aangemaakt." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Het APS-stuurprogramma is niet gedefinieerd." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Kon de volgende map niet verwijderen: %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Onbekend (niet herkend item)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Wachtrij op afstand (%1) op %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Lokale printer op %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Niet herkend item." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Het printcap-bestand is een bestand op afstand. (NIS) Het kan niet worden " -"geschreven." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Het printcap-bestand kan niet worden opgeslagen. Controleer of u schrijftoegang " -"tot het bestand hebt." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Interne fout: geen handler gedefinieerd." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "Kon de spoolmap niet bepalen. Kijk in het opties-dialoogvenster." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"De spoolmap %1 kon niet worden aangemaakt. Controleer of u voldoende " -"toegangsrechten hebt om die handeling uit te voeren." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"De printer is aangemaakt, maar de printdaemon kon niet worden herstart. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"De spoolmap %1 kon niet worden verwijderd. Controleer of u schrijftoegang voor " -"die map hebt." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "Printcap-item bew&erken..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Het handmatig bewerken van de printcap-item dient alleen te worden uitgevoerd " -"door een gekwalificeerde systeembeheerder. Fouten in het item zorgt er voor dat " -"uw printer mogelijk niet werkt. Wilt u verder gaan?" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Spoolertype: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Niet ondersteunde handeling." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Spooler-instellingen" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Het uitvoerbare bestand %1 werd niet in uw zoekpad (PATH) gevonden." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Toegang geweigerd" - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Printer %1 bestaat niet." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Onbekende fout: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Uitvoeren van lprm mislukte: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "IFHP-stuurprogramma (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Geen stuurprogramma opgegeven voor die printer. Mogelijk is het een " -"raw-printer." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "LPRngTool Common Driver (%1)" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Netwerkprinter" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Interne fout." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Het uitvoerbare foomatic-databestand is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. " -"Controleer of Foomatic correct is geïnstalleerd." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Het Foomatic-stuurprogramma [%1,%2] kon niet worden aangemaakt. Dit " -"stuurprogramma bestaat mogelijk niet, of u hebt niet de nodige toegangsrechten " -"om die handeling uit te voeren." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"U hebt waarschijnlijk niet de nodige toegangsrechten om deze handeling uit te " -"voeren." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Het programma lpdomatic is niet gevonden. Controleer of Foomatic correct is " -"geïnstalleerd en dat lpdomatic in een standaardlocatie is geïnstalleerd." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Niet in staat om stuurprogramma %1 te verwijderen." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Aliassen:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Term" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Booleaans" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Printcap-item: %1" - -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Printerlocatie:</b>De <em>Locatie</em> geeft aan waar de geselecteerde " -"printer zich bevindt. De locatie-beschrijving wordt aangemaakt door de " -"beheerder van het afdruksysteem (maar mag leeg gelaten worden). </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>" -msgstr "<qt><b>Printertype:</b> <em>Type</em> geeft uw printertype aan. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Printerstatus:</b> <em>Status</em> geeft de status weer van de " -"printerwachtrij op de printerserver (wat uw lokale computer kan zijn). De " -"status kan 'Inactief', Bezig met verwerken, 'Gestopt, 'Gepauzeerd' of " -"vergelijkbaar zijn. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Printercommentaar:</b> <em>Commentaar</em> is een beschrijving van de " -"geselecteerde printer. Dit commentaar wordt aangemaakt door de beheerder van " -"het printsysteem (maar mag leeg gelaten worden). </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> " -"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>" -"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"<ul> " -"<li>...either create a local printer with the help of the <em>" -"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> " -"button),</li> " -"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog " -"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information " -"required to use the remote server. </li> </ul> " -"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Printerselectie:</b> " -"<p> Gebruik dit combinatieveld om de printer te selecteren waarmee u wilt " -"afdrukken. Als u alleen de <em>speciale KDE-printers</em> " -"- waarmee u afdruktaken kunt opslaan op de schijf als PostScript of " -"PDF-bestanden, of taken via e-mail kunt verzenden - ziet, maar geen echte " -"printer dan dient u het volgende te doen: " -"<ul>" -"<li>...maak een lokale printer aan met behulp van de <em>" -"KDE-printerassistent</em> beschikbaar voor de CUPS- en RLPR-afdruksubsystemen " -"(klik op de knop links van de Eigenschappen-knop),</li> " -"<li>...of, als u een CUPS-printerserver gebruikt, probeer verbinding te maken " -"met deze server (door te klikken op de knop <em>Systeemopties...</em> " -"hieronder. Er opent dan een nieuw dialoogvenster waarin u kunt klikken op het " -"<em>CUPS-server</em>-pictogram en de benodigde informatie kunt invullen).</li> " -"</ul> " -"<p><b>Opmerking:</b> Het kan gebeuren dat er succesvol een verbinding is " -"opgezet met een externe CUPS-server maar nog geen printerlijst krijgt. Forceer " -"KDEPrint de configuratiebestanden te herladen wanneer zich dit voordoet. Start " -"hiervoor kprinter opnieuw of schakel het afdruksysteem uit en in voor CUPS. De " -"afdruksysteemschakeling kan gemaakt worden door een selectie in het keuzemenu " -"onderaan dit dialoog (mits volledig uitgeklapt).</p></qt>" - -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" <qt><b>Print Job Properties:</b> " -"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Afdruktaakeigenschappen:</b> " -"<p>Via deze knop kunt u alle ondersteunde afdrukopties instellen.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> " -"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.</p> " -"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> " -"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>" -"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>" -"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " -"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal " -"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Selectieve weergave van printerlijst:</b>" -"<p>Deze knop verandert de lijst met zichtbare printers in een kleinere " -"voorgedefinieerde lijst.</p>" -"<p>Dit is in het bijzonder handig voor zakelijke omgevingen waar veel printers " -"in het netwerk aanwezig zijn. Standaard worden <b>alle</b> printers getoond.</p> " -"Klik op <em>Systeemopties</em> om een persoonlijke <em>" -"'selectieve weergavelijst'</em> aan te maken. Selecteer vervolgens <em>" -"'filter'</em> in het nieuwe dialoog (linker kolom in het <em>" -"KDE Print configuratie</em> dialoog) en stel uw selectie in. " -"<p><b>Waarschuwing:</b> Alle printers zullen uit de weergave verdwijnen als " -"deze knop aangeklikt wordt zonder dat er eerst een <em>" -"'selectieve weergavelijst'</em> aangemaakt is. (Klik weer op deze knop om alle " -"printers te heractiveren).</p></qt>" - -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> " -"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> " -"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>" -") to add locally defined printers to your system. </p> " -"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " -"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>" -"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>KDE printer-toevoegen-assistent</b> " -"<p>Deze knop start de <em>KDE printer-toevoegen-assistent</em>.</p> " -"<p>Gebruik de assistent (met <em>\"CUPS\"</em> of <em>\"RLPR\"</em>" -") om lokaal aangemaakte printers aan uw systeem toe te voegen.</p> " -"<p><b>Let op:</b> De <em>KDE printer-toevoegen-assistent</em> werkt <b>niet</b>" -", en deze knop is uitgeschakeld wanneer gebruik wordt gemaakt van <em>" -"\"Generic LPD\"</em>, <em>\"LPRng\"</em>, of <em>\"Via een ander programma " -"afdrukken\"</em>.</p></qt>" - -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" <qt><b>External Print Command</b> " -"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>" -"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " -"<pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Extern afdrukcommando</b>" -"<p>Hier kunt u elk commando invoeren waarmee u kunt afdrukken in een <em>" -"Konsole</em>-venster </p><b>Voorbeeld:</b> " -"<pre>a2ps -P <printernaam> --medium=A3</pre>. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" <qt><b>Additional Print Job Options</b> " -"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Aanvullende afdruktaakopties</b>" -"<p>Deze knop toont of verbergt aanvullende afdrukopties.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" <qt><b>System Options:</b> " -"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"<ul>" -"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " -"for print page previews? " -"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " -"and many more.... </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Systeemopties:</b> " -"<p>deze knop opent een nieuw dialoogvenster waar u diverse instellingen voor uw " -"afdruksysteem kunt instellen. Enkele voorbeelden: " -"<ul> " -"<li>Moeten KDE-toepassingen alle lettertypen insluiten in het " -"PostScript-bestand dat ze genereren? " -"<li>Moet KDE gebruik maken van een extern PostScript-weergaveprogramma zoals " -"<em>gv</em> het afdrukvoorbeeld? " -"<li>Moet KDEPrint gebruik maken van een lokale of externe CUPS-server?</ul> " -"en nog veel meer...</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>" -". </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Help:</b> deze knop brengt u naar het complete <em>Kdeprint-handboek</em>" -". </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Annuleren:</b> deze knop annuleert uw afdruktaak en sluit de " -"kprinterdialoog. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Afdrukken:</b> deze knop stuurt de taak naar het afdrukproces. Als u " -"niet-PostScript-bestanden stuurt kunt u gevraagd worden of KDE de bestanden " -"dient te converteren naar PostScript, of dat u wilt dat uw afdruksubsysteem " -"(zoals CUPS) dit doet.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>" -"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the <em>Print</em> button.</p> " -"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Afdrukdialoog open houden</b>" -"<p>Als u dit keuzevakje selecteert zal het afdrukdialoogvenster geopend blijven " -"nadat u op de knop <em>Afdrukken</em> hebt geklikt.</p> " -"<p>Dit is handig als u verschillende afdrukinstellingen (zoals " -"kleurovereenkomst voor een inkjetprinter) wilt uit proberen, of als u uw taak " -"naar meerdere printers (achter elkaar) wilt sturen, zodat u sneller klaar bent " -"met afdrukken.</p></qt>" - -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Naam en pad van uitvoerbestand:</b> \"Uitvoerbestand\" toont de plek " -"waar uw bestand zal worden opgeslagen als u de printertaak naar een bestand " -"wilt afdrukken. Voer de naam en locatie die u wilt gebruiken in of blader er " -"naar toe door op de knop ernaast te drukken.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Naam en pad van uitvoerbestand:</b> voer hier de locatie en bestandsnaam " -"in die zal worden gebruikt voor het opslaan van het bestand (alleen beschikbaar " -"als u afdrukt naar een bestand).</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Bladerknop:</b> deze knop opent een dialoogvenster waarmee u kunt " -"bladeren naar het bestand waarin uw afdruktaak zal worden opgeslagen.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" <qt><b>Add File to Job</b> " -"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Bestand aan taak toevoegen</b>" -"<p> Deze knop opent een dialoogvenster waarin u een bestand kunt selecteren om " -"af te drukken. Opmerking: " -"<ul> " -"<li> u kunt ASCII- of internationale tekst selecteren, PDF, PostScript, JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF en vele andere grafische formaten. " -"<li>u kunt diverse bestanden op verschillende locaties selecteren en deze in " -"één keer naar het afdruksysteem sturen. </ul></qt>" - -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Afdrukvoorbeeld:</b> selecteer dit keuzevakje als u een voorbeeld van de " -"afdruk wilt bekijken. Een voorbeeld is handig om te bekijken of bijv. de poster " -"of het pamflet dat u wilt afdrukken er qua opmaak uitziet zoals u het bedoeld " -"hebt, zonder dat u papier en inkt verspilt. Als de opmaak anders is dan u " -"verwacht kunt u de afdruktaak annuleren. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>" -"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>" -"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> " -"is disabled.) </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Instellen als standaardprinter</b> Met deze knop maakt u van de huidige " -"printer de standaardprinter. (Deze knop werkt alleen als u onder <em>" -"Systeemopties -> Algemeen -> Overige opties</em> de optie <em>" -"\"Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden\"</em> " -"hebt uitgeschakeld.)</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Printer" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Status:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Toelichting:" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Eigenschappen" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Systeemop&ties" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Instellen als stan&daard" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Selectieve weergave van printerlijst aan/uit" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Printer toevoegen..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "A&fdrukken" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "&Voorbeeld" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "&Uitvoerbestand:" - -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Afdrukco&mmando:" - -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties tonen/verbergen" - -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Dit dialoogvenster open &houden als het afdrukken is voltooid." - -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de printerlijst:" - -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "De uitvoerbestandsnaam is leeg." - -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "U hebt niet de nodige schrijfrechten voor dit bestand." - -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "De uitvoermap bestaat niet." - -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "U hebt niet de nodige schrijfrechten voor deze map." - -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Opties <<" - -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Opties >>" - -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Het afdruksysteem wordt geïnitialiseerd..." - -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Afdrukken naar bestand" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Alle bestanden" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " -"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Afdruktaak facturering en boekhouding</b></p> " -"<p>Voeg een begrijpelijke tekst in om de huidige afdruktaak te associëren met " -"een bepaalde account. Deze tekst zal verschijnen in de \"page_log\" van CUPS en " -"kan handig zijn voor de printerboekhouding in uw organisatie (laat het leeg als " -"u dit niet nodig hebt). " -"<p> Deze optie is bruikbaar voor mensen die afdrukken voor verschillende " -"\"klanten\" zoals afdrukservicebureau's, tekstwinkels, reproprintbedrijven of " -"secretaresses die verschillende personen bedienen, etc. </qt> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # voorbeeld: \"Marketing_Afdeling\" of " -"\"Jan_Jansen\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " -"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " -"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Gepland afdrukken</b></p> " -"<p>Met gepland afdrukken kunt u het tijdstip van de eigenlijke afdruk bepalen, " -"terwijl u nog steeds uw afdruktaak onmiddellijk kunt verzenden. " -"<p> Zeer bruikbaar is de optie \"Nooit (oneindig vasthouden)\". Hiermee kunt u " -"uw afdruktaak parkeren tot het moment dat u (of de afdrukbeheerder) besluit om " -"de taak handmatig vrij te geven. " -"<p>Dit is vaak vereist in grote ondernemingen, waar het normaliter niet is " -"toegestaan om direct en onmiddellijk toegang te krijgen tot de grote " -"productieprinters in uw <em>centrale repro-afdeling</em>" -". Het is echter toegestaan om taken te verzenden naar de printerwachtrij die " -"wordt beheerd door de operators." -"<p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # voorbeeld: \"indefinite\" of \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page Labels</b></p> " -"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Paginalabels</b></p> Paginalabels worden door CUPS aan de boven- of " -"onderzijde van elke pagina afgedrukt. Om deze labels wordt een klein kader " -"afgedrukt. " -"<p>De labels zullen de tekst bevatten die u in dit invoerveld invoert.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # voorbeeld: \"Vertrouwelijke bedrijfs " -"informatie\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Job Priority</b></p> " -"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"<em>First In, First Out</em>. " -"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " -"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Taakprioriteit</b></p>" -"<p>Normaliter drukt CUPS alle taken in de wachtrij af volgens het " -"\"FIFO\"-principe: <em>First in, First out</em>. " -"<p>Met taakprioriteitoptie kunt u de wachtrij naar eigen behoefte herschikken. " -"<p>Dit werkt in beide richtingen: u kunt de prioriteit van een afdruktaak " -"verhogen, maar ook verlagen (normaliter kunt u alleen uw <em>eigen</em> " -"taken beheren). " -"<p>De standaardprioriteit van een afdruktaak is \"50\". Een taak met prioriteit " -"\"49\" zal dus als laatste worden afgedrukt. Een taak met prioriteit \"51\" of " -"hoger zal als eerste worden afgedrukt (uitgaande dat er geen taak met een nog " -"hogere prioriteit aanwezig is). " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # voorbeeld: \"10\" of \"66\" of \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Uitgebreide opties" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Onmiddellijk" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Nooit (eeuwig vasthouden)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Overdag (6 uur am - 6 uur pm)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Avond (6 uur pm - 6 uur am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Nacht (6 uur pm - 6 uur am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Weekend" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Tweede dienst ( 4 uur pm - 12 uur am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Derde dienst (12 uur am - 8 uur am)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Opgegeven tijd" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Ge&pland afdrukken:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "&Rekeninginformatie:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Paginalabel b&oven/onderkant:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "&Taakprioriteit:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "De opgegeven tijd is niet geldig." - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Geen schutblad" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Vertrouwelijk" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrouwelijk" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Topgeheim" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Niet geclassificeerd" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Schutbladselectie" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Voorblad:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Achterblad:" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer de standaard schutbladen die geassocieerd worden met deze printer. " -"Deze bladen zullen worden ingevoegd voor en/of na elke printertaak die naar de " -"printer wordt verzonden. Als u geen schutbladen wilt gebruiken, selecteer dan " -"<b>Geen schutblad</b>.</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Printer-stuurprogramma exporteren naar Windows-clients" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Gebr&uikersnaam:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "&Samba-server:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Wachtwoord" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" -"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" -"Export</b> button below." -msgstr "" -"<p><b>Samba-server</b></p>De Adobe Windows Postscript-driver en de CUPS " -"printer-PPD zullen worden geëxporteerd naar de speciale netwerkbron <tt>" -"[print$]</tt> van de Samba-server (om de CUPS-bronserver te wijzigen, gebruik " -"eerst de menuoptie <nobr><i>Beheerder instellen -> CUPS-server</i></nobr>" -"). De netwerkbron <tt>[print$]</tt> dient aanwezig te zijn op de Samba-zijde " -"voordat u op de knop <b>Exporteren</b> kunt klikken." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" -"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " -"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." -msgstr "" -"<p><b>Samba-gebruikersnaam</b></p>De gebruiker heeft schrijftoegang tot de " -"netwerkbron <tt>[print$]</tt> op de Samba-server nodig. <tt>[print$]</tt> " -"houdt de printerstuurprogramma's gereed voor de download naar de " -"Windows-clients. Dit dialoogvenster werkt niet bij Samba-servers die zijn " -"ingesteld met <tt>security = share</tt> (maar werkt prima met <tt>" -"security = user</tt>)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"<p><b>Samba-wachtwoord</b></p>De Samba-instelling <tt>" -"encrypt passwords = yes</tt> (standaard) vereist eerst het gebruik van het " -"commando <tt>smbpasswd -a [username]</tt> om een gecodeerd Samba-wachtwoord aan " -"te maken en er voor te zorgen dat Samba deze herkent." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Bezig met aanmaken van map %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Bezig met uploaden van %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Bezig met installeren van stuurprogramma voor %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Bezig met installeren van printer %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Stuurprogramma met succes geëxporteerd." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"De operatie is misluk. Mogelijke redenen zijn: toegang geweigerd of ongeldige " -"Samba-configuratie (kijk voor gedetailleerde informatie in de man-pagina <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a>, u hebt <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> versie 1.1.11 of hoger nodig). Wilt u het nogmaals proberen met een " -"andere gebruikersnaam en wachtwoord?" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Handeling afgebroken (proces is geforceerd beëindigd)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" -msgstr "<h3>Handeling mislukt!</h3><p>%1</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " -"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " -"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"U staat op het punt het stuurprogramma <b>%1</b> gereed te maken om te kunnen " -"delen met Windows-clients via Samba. Deze handeling vereist de <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, een recente uitgave van <a " -"href=\"http://www.samba.org\">Samba</a> versie 2.2.x en een draaiende " -"SMB-dienst op doelserver. Druk op <b>Exporteren</b> om de handeling te starten. " -"Lees de <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> handboekpagina in Konqueror " -"of typ <tt>man cupsaddsmb</tt> in een terminalvenster om meer te leren over " -"deze functionaliteit." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " -"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Sommige stuurprogrammabestanden missen. U kunt ze ophalen op <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe's web site</a>. Kijk voor meer details in " -"de man-pagina <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"(u hebt <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> versie 1.1.11 of hoger nodig)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Het uploaden van het stuurprogramma naar de host %1 wordt voorbereid." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Afbreken" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." -msgstr "Het stuurprogramma voor printer <b>%1</b> kon niet worden gevonden." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "De installatie van het stuurprogramma op host %1 wordt voorbereid" - -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Selectie van IPP-printer op afstand" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "U moet een printer selecteren!" - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "U hebt geen toegang tot de verzochte gegevensbron." - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "U bent niet geautoriseerd de verzochte gegevensbron te benaderen." - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "De verzochte handeling kon niet worden voltooid." - -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "De verzochte dienst is momenteel niet beschikbaar." - -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "De bestemmingsprinter accepteert geen afdruktaken." - -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Het verbinden met de CUPS-server is niet gelukt. Contoleer of de CUPS-server " -"correct is geïnstalleerd en draait." - -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt." - -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribuut" - -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Waarden" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Waar" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Onwaar" - -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Periode:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "&Groottelimiet (KB):" - -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "&Paginalimiet:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Quota" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Quota-instellingen" - -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Geen quota" - -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "IPP-server op afstand" - -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Voer de informatie in die betrekking heeft op de IPP-server die eigenaar is " -"van de doelprinter. Deze assistent zal de server benaderen voordat ze verder " -"gaat.</p>" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Poort:" - -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Lege servernaam." - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Onjuist poortnummer." - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "" -"<nobr>Er kon geen verbinding worden opgebouwd naar <b>%1</b> op poort <b>%2</b>" -".</nobr>" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Schutbladen" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Instellingen voor schutbladen" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "IPP-rapport" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Interne fout: niet in staat HTML-rapport te genereren." - -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Gebruikerstoeganginstellingen" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" - -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Toegestane gebruikers" - -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Afgewezen gebruikers" - -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Definieer hier een groep met toegestane/afgewezen gebruikers voor deze printer." - -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" - -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Characters Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Lettertekens per inch</b></p>" -"<p>Deze instelling heeft invloed op de horizontale afmeting van tekens bij het " -"afdrukken van een tekstbestand.</p>" -"<p>De standaard waarde is 10, dit wil zeggen dat het lettertype zo geschaald " -"wordt dat 10 tekens per inch afgedrukt worden.</p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # voorbeeld: \"8\" of \"12\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Lines Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Regels per inch</b></p>" -"<p>Deze instelling heeft invloed op de horizontale afmeting van tekens bij het " -"afdrukken van een tekstbestand.</p>" -"<p>De standaard waarde is 6, dit wil zeggen dat het lettertype zo geschaald " -"wordt dat 6 regels per inch afgedrukt worden.</p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o lpi=... # voorbeeld: \"5\" of \"7\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Columns</b></p> " -"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files. </p> " -"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Kolommen</b></p> " -"<p>Deze instelling heeft invloed op het aantal kolommen tekst die afgedrukt " -"worden op elke pagina wanneer er tekstbestanden afgedrukt worden.</p> " -"<p>De standaard waarde is 1, dit wil zeggen dat slechts één kolom tekst per " -"pagina zal worden afgedrukt.</p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o columns=... # voorbeeld: \"2\" of \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Voorbeeldweergave-pictogram verandert wanneer u prettyprint uit- of " -"inschakelt.</qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Text Formats</b></p> " -"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " -"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Tekstopmaak</b></p> " -"<p>Deze instellingen hebben invloed op het uiterlijk van tekst op afdrukken. Ze " -"zijn alleen geldig voor het afdrukken van bestanden of directe invoer met " -"kprinter.</p> " -"<p><b>Let op:</b>Deze instellingen hebben totaal geen invloed op andere " -"invoerformaten dan tekst, of het afdrukken vanuit toepassingen zoals de KDE " -"Advanced Text Editor. (Toepassingen in het algemeen sturen PostScript naar het " -"afdruksysteem en 'Kate' in het bijzonder heeft haar eigen instellingen om de " -"afdruk-uitvoer te beheersen.)</p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # voorbeeld: \"8\" of \"12\" " -"<br> -o lpi=... # voorbeeld: \"5\" of \"7\" " -"<br> -o columns=... # voorbeeld: \"2\" of \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Margins</b></p> " -"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here. </p> " -"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> " -"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side). </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" " -"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"<br> -o page-left=... # example: \"36\" " -"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Marges</b></p> " -"<p>Deze instellingen beheersen de marges van de afdrukken. Ze zijn niet geldig " -"voor taken welke van toepassingen komen die zelf een pagina-opmaak bepalen en " -"een PostScript naar KDEPrint sturen (zoals KOffice of OpenOffice.org).</p> " -"<p>Als u vanuit KDE toepassingen zoals KMail en Konqueror, of een " -"ASCII-tekstbestand met kprinter wordt afgedrukt, kunt u hier uw " -"marge-instellingen naar keuze instellen.</p> " -"<p>Marges kunnen individueel voor de rand van elke zijde van het papier " -"ingesteld worden. Het keuzevak onderaan geeft de mogelijkheid de maateenheden " -"te veranderen in pixels, millimeters, centimeters en inches.</p> " -"<p>U kunt zelfs de muis gebruiken om een marge te slepen naar de gewenste " -"positie (zie de voorbeeld-afbeelding rechts).</p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # voorbeeld: \"72\" " -"<br> -o page-bottom=... # voorbeeld: \"24\" " -"<br> -o page-left=... # voorbeeld: \"36\" " -"<br> -o page-right=... # voorbeeld: \"12\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> " -"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint) aanzetten</b></p> " -"<p> ASCII-tekstbestand-afdrukken kan met deze optie mooier weergegeven worden. " -"Als u dit doet, wordt er een kop afgedrukt boven aan iedere pagina. De kop " -"bevat het paginanummer, taaknaam (meestal is dit de bestandsnaam) en de datum. " -"Verder worden C en C++ sleutelwoorden gemarkeerd en commentaar regels worden " -"cursief weergegeven.</p> " -"<p>Deze prettyprint optie wordt verwerkt door CUPS.</p> " -"<p>Controleer de <em>enscript</em> pre-filter op het <em>filters</em> " -"tabblad als u een andere 'plaintext-to-prettyprint' convertor prefereert.</p>" -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> " -"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.) </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint) uitzetten</b></p> " -"<p>ASCII-tekstbestand-afdrukken zullen zonder paginanummer, kop en " -"syntaxis-markeringen weergegeven worden als deze optie uitgeschakeld is (hoewel " -"de marges nog wel ingesteld kunnen worden).</p>" -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> " -"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. " -"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Tekst afdrukken met syntaxis-markering (prettyprint)</b></p> " -"<p> ASCII-tekstbestand-afdrukken kan met deze optie mooier weergegeven worden. " -"Als u dit doet, wordt er een kop afgedrukt boven aan iedere pagina. De kop " -"bevat het paginanummer, taaknaam (meestal is dit de bestandsnaam) en de datum. " -"Verder worden C en C++ sleutelwoorden gemarkeerd en commentaar regels worden " -"cursief weergegeven.</p> " -"<p>Deze prettyprint optie wordt verwerkt door CUPS.</p> " -"<p>Controleer de <em>enscript</em> pre-filter op het <em>filters</em> " -"tabblad als u een andere 'plaintext-to-prettyprint' convertor prefereert.</p>" -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. " -"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Tekstopmaak" - -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Syntaxisaccentuering" - -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Lettertekens per inch:" - -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "&Regels per inch:" - -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "K&olommen:" - -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "Uitgeschakel&d" - -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "Ing&eschakeld" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Map" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "CUPS-mapinstellingen" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Installatiemap" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Standaardinstallatie (/)" - -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"<ul> " -"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"KDEPrint GUI. </li> " -"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " -"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " -"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " -"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " -"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " -"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" -"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" -"Examples:</b>" -"<br> " -"<pre> A standard CUPS job option:" -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Value) Company_Confidential</em> " -"<br> " -"<br> A message to the operator(s):" -"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Extra tags</b></p> U kunt extra commando's naar de CUPS server sturen via " -"deze bewerkbare lijst. Er zijn drie mogelijkheden: " -"<ul> " -"<li>Gebruik elke huidige of toekomstige standaard CUPS-taak-optie welke " -"ondersteund wordt door de grafische interface van KDEPrint.</li> " -"<li>Beheer elke aangepaste-taakoptie die u wilt ondersteunen in CUPS-filters en " -"backends die in de CUPS-filterketen verwerkt zijn.</li> " -"<li>Stuur korte berichten naar de beheerders van de productieprinters in uw <em>" -"centrale repro-afdeling</em>.</li></ul> " -"<p><b>Standaard CUPS opties:</b> Een complete lijst met standaard " -"CUPS-taakopties staat in de <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">" -"CUPS User Manual</a>. Afbeeldingen van de kprinter-gebruikersinterface-widgets " -"met de respectievelijke CUPS-taakopties worden genoemd in de verschillende <em>" -"WhatsThis</em> help-items.</p> " -"<p><b>Aangepaste CUPS-taakopties:</b> CUPS-printservers kunnen aangepast worden " -"met extra afdrukfilters en backends die aangepaste taakopties begrijpen. U kunt " -"deze aangepaste taakopties hier opgeven. Informeer bij twijfel bij uw " -"systeembeheerder.</p> " -"<p><b>Beheerder-berichten:</b> U kunt extra berichten naar de beheerder(s) van " -"uw productieprinters (bijvoorbeeld in uw <em>centrale repro-afdeling</em>" -") sturen.</p> Berichten kunnen worden gelezen door de beheerder(s) of door " -"uwzelf door het <em>\"Job IPP Report\"</em> van de taak te bekijken. <b>" -"Voorbeelden:</b> " -"<br> " -"<pre>Een standaard CUPS-taakoptie: " -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Waarde) 9</em> " -"<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermerk</em> -- <em>" -"(Waarde) Bedrijfs_Vertrouwd</em> " -"<br> " -"<br> Een bericht voor de beheerder(s):" -"<br> <em>(Naam) Afleveren_na_voltooiing</em> -- <em>" -"(Waarde) Naar_marketing_afd.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Let op:</b> de velden mogen geen spaties, tabs of aanhalingstekens " -"bevatten. Wellicht moet er dubbelgeklikt worden op een veld om het te " -"bewerken.</p>" -"<p><b>Waarschuwing:</b> Gebruik geen standaard CUPS-optienamen welke ook " -"gebruikt kunnen worden met de KDEPrint grafische interface. Het resultaat kan " -"onvoorspelbaar zijn als ze elkaar dwarszitten of als ze meerdere keren worden " -"verzonden. Gebruik voor alle door de gebruikers interface ondersteunde opties " -"de grafische interface. (Elke tekstballon van het grafische interface element " -"benaamt de gerelateerde CUPS-optienaam.)</p> </qt>" - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Additionele tags" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Alleen-lezen" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." -msgstr "" -"De naam van de tag mag geen spaties, tabs of aanhalingstekens bevatten: <b>" -"%1</b>." - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" -"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Afdruk-wachtrij op CUPS-server op afstand</p>" -"<p>Gebruik dit voor een afdruk-wachtrij die geïnstalleerd is op een CUPS-server " -"op afstand. Dit maakt het mogelijk om gebruik te maken van printers op afstand " -"wanneer CUPS-browsing uitgeschakeld is.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network IPP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>IPP Netwerkprinter</p> " -"<p>Gebruik dit voor een netwerkprinter die het IPP-protocol gebruikt. Moderne " -"netwerkprinters ondersteunen dit protocol. Prefereer dit boven TCP indien uw " -"printer beide ondersteunt</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Fax/Modem printer</p>" -"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Fax-/modemprinter</p> " -"<p>Gebruik dit bij een fax-/modemprinter. Dit vereist installatie van de <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>" -"-software. Documenten die naar deze printer gestuurd worden, zullen worden " -"gefaxt naar een opgegeven faxnummer.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Other printer</p>" -"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Overige printer</p> " -"<p>Gebruik dit voor overige printertypen. Om deze optie te kunnen gebruiken " -"dient u de URI van de printer te kennen die u wilt installeren. Lees de " -"CUPS-documentatie voor meer informatie over de printer URI. Deze optie is " -"vooral nuttig voor printers die een andere aansturing nodig hebben dan de " -"opties die hierboven beschreven zijn.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Class of printers</p>" -"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Printergroep</p> " -"<p>Gebruik dit om een groep van printers te maken. Wanneer een document naar de " -"groep gestuurd wordt, dan zal het document worden afgedrukt door de eerst " -"beschikbare (inactieve) printer binnen de groep. Lees de CUPS-documentatie voor " -"meer informatie over het groeperen van printers.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "&CUPS-server op afstand (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Netwerkprinter w/&IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "S&eriële fax/modemprinter" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Ander &printertype" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Printer&groepen" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de lijst met beschikbare " -"backends:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Prioriteit" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Rekeninginformatie" - -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Serieel faxapparaat" - -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer het apparaat waar uw seriële fax/modem op aangesloten is.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "U moet een apparaat selecteren." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "De bibliotheek cupsdconf is niet gevonden. Controleer uw installatie." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Het symbool %1 is niet gevonden in de bibliotheek \"cupsdconf\"." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "Stuurprogramma &exporteren..." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "&Printer-IPP-rapport" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "IPP-rapport voor %1" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "" -"De printerinformatie kon niet worden opgehaald. Ontving een foutmelding." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de " -"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "Het IPP-verzoek is om een onbekende reden mislukt" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "verbinding geweigerd" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "host niet gevonden." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "lezen mislukt (%1)" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"De verbinding met CUPS-server is niet tot stand gekomen. Contoleer of de " -"CUPS-server correct is geïnstalleerd en draait. Foutmelding: %2: %1." - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Alleen in grijswaarden afdrukken (blackplot)</b> " -"<p>De 'blackplot' optie geeft aan dat alle pennen alleen in grijswaarden moeten " -"plotten: Standaard worden de kleuren in het plotbestand gebruikt of de " -"standaard penkleuren zoals in de HP-GL/2 handleiding staat aangegeven.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Afdruk-image naar paginagrootte schalen</b> " -"<p>De 'fitplot'-optie geeft aan dat het HP-GL image moet worden geschaald zodat " -"deze precies de pagina met de mediagrootte opvult (zoals elders " -"geselecteerd).</p> " -"<p>De standaard instelling is 'fitplot is uitgeschakeld'. De standaard " -"instelling gebruikt daarom de absolute afstanden zoals opgegeven in het " -"plotbestand. (Het is belangrijk te weten dat HP-GL bestanden vaak " -"CAD-tekeningen zijn bedoeld voor plotters voor grote formaten. Dit heeft als " -"gevolg dat de tekening bij standaard printers verspreid wordt over meerdere " -"pagina's.</p> " -"<p><b>Let op:</b> Deze functie hangt af van een nauwkeurige plotgroottecommando " -"in het HP-GL/2-bestand. Als er geen plotgrootte is gegeven in het bestand neemt " -"de filter welke de HP-GL naar PostScript converteert aan dat de plot ANSI E " -"grootte is.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Stel penbreedte in op HP-GL (mist niet opgegeven in bestand)</b>. " -"<p>De waarde van de penbreedte kan hier ingesteld worden in het geval dat de " -"waarde niet is ingesteld in het originele HP-GL-bestand. De penbreedte geeft " -"waarde aan in micrometers. De standaard waarde van 1000 zorgt voor lijnen van " -"1000 micrometer, ofwel 1 millimeter breed. Een waarde van 0 zorgt voor lijnen " -"van precies 1 pixel breed.</p> " -"<p><b>Let op:</b> De penbreedte-optie-instelling wordt genegeerd als de " -"penbreedten in het plotbestand zelf zijn opgegeven.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # voorbeeld: \"2000\" of \"500\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>HP-GL afdrukopties</b> " -"<p>Alle opties op deze pagina zijn slechts toepasbaar als gebruik wordt gemaakt " -"van KDEPrint om HP-GL en HP-GL/2 bestanden naar een printer te sturen.</p> " -"<p>HP-GL en HP-GL/2 zijn paginabeschrijvingstalen ontwikkeld door " -"Hewlett-Packard voor de aansturing van penplotapparaten.</p> " -"<p>KDEPrint kan (met behulp van CUPS) het HP-GL bestandsformaat converteren en " -"afdrukken op een willekeurige geïnstalleerde printer.</p> " -"<p><b>Opmerking 1:</b> Start om HP-GL bestanden te printen 'kprinter' en laadt " -"het simpelweg het bestand</p> " -"<p><b>Opmerking 2:</b> De 'fitplot' parameter in dit dialoog werkt ook voor het " -"printen van PDF-bestanden (als uw CUPS versie nieuwer is dan versie 1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # voorbeelden: \"true\" of \"false\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "HP-GL/2-opties" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "Alleen zwart gebr&uiken" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "&Passend in pagina" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "&Penbreedte:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "IPP-printerinformatie" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "&Printer URI-adres:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "" -"<p>Voer of rechtstreeks het URI-adres van de printer in, of gebruik de " -"netwerkscanfaciliteit.</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "&IPP-rapport" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "U moet het URI-adres van een printer invoeren." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Geen printer gevonden op dit adres/deze poort." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Unknown> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Naam</b>:%1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Locatie</b>:%1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Beschrijving</b>:%1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Model</b>:%1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Niet actief" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestopt" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Bezig met verwerken..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Status</b>:%1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "" -"Kon geen info over de printer verkrijgen. De printer antwoordde: " -"<br>" -"<br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Niet in staat rapport te genereren. IPP-verzoek mislukte met de melding: %1 " -"(0x%2)." - -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "URI-adresselectie" - -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>" -"<ul>" -"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>" -"<li>lpd://server/queue</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Voer het URI-adres in van de printer die zal worden geïnstalleerd. " -"Voorbeelden:</p>" -"<ul>" -"<li>smb://[login[:wachtwd]@]server/printer</li>" -"<li>lpd://server/queue</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI-adres:" - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "CUPS-server %1:%2" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformatie" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Accountinformatie" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Host:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Poort:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "Gebr&uiker:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Wachtwoord:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "Wachtwoord op&slaan in configuratiebestand" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "&Anonieme toegang gebruiken" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "second(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "minu(u)t(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "u(u)r(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "we(e)k(en)" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "ma(a)nd(en" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Printerquota-instellingen" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Bepaal hier de quota voor deze printer. Als u <b>0</b> " -"als limiet gebruikt, dan betekent dit dat er geen quota zal worden gebruikt. " -"Dit komt dus overeen met het instellen van de quotaperiode op <b><nobr> " -"Geen quota</nobr></b> (-1). Quota-limieten worden gedefinieerd op een " -"per-gebruiker-basis en is van toepassing op alle gebruikers.</p>" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "U moet tenminste één quotalimiet opgeven." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "CUPS-server" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "CUPS' serverinstellingen" - -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Afgewezen gebruikers" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Toegestane gebruikers" - -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Alle gebruikers toegestaan" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Helderheid:</b> Schuif om de helderheidswaarde van alle gebruikte kleuren " -"te beheren.</p> " -"<p>De helderheidswaarde kan variëren van 0 tot 200. Waarden hoger dan 100 " -"verhelderen de afdruk. Waarden lager dan 100 verduisteren de afdruk.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # gebruik bereik van \"0\" tot \"200\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Tint:</b> Schuif om de tintwaarde van de kleurrotatie te beheren.</p> " -"<p>De tintwaarde is een getal tussen de -360 en 360 en vertegenwoordigt de " -"tintrotatie. De volgende tabel toont de zichtbare veranderingen van de " -"basiskleuren: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Origineel</b></th> " -"<th><b>tint=-45</b></th> " -"<th><b>tint=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Rood</td> " -"<td>Paars</td> " -"<td>Geeloranje</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Groen</td> " -"<td>Geelgroen</td> " -"<td>Blauwgroen</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Geel</td> " -"<td>Oranje</td> " -"<td>Groen-geel</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blauw</td> " -"<td>Hemelblauw</td> " -"<td>Paars</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Karmozijnrood</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyaan</td> " -"<td>Blauwgroen</td> " -"<td>Lichtmarineblauw</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # gebruik bereik van \"-360\" tot \"360\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Verzadiging:</b> Schuif om de verzadigingswaarde van alle gebruikte " -"kleuren te beheren.</p> " -"<p>De verzadigingswaarde past de verzadiging van de kleuren in een afbeelding " -"aan, zoals de kleurenknop op uw tv. De kleurverzadigingswaarde kan variëren van " -"0 tot 200. Op inktjet printers gebruikt een hogere verzadiging meer van de " -"toner. Een kleurverzadiging van 0 zorgt voor een print in grijswaarden en een " -"waarde van 200 zal de kleuren extreem intens maken.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # gebruik bereik van \"0\" tot \"200\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Schijf om de gammawaarde van de kleurcorrectie te beheren.</p> " -"<p>De gammawaarde kan variëren van 1 tot 3000. Een gammawaarde hoger dan 1000 " -"verheldert de afdruk. Een gammawaarde lager dan 1000 verduistert de afdruk. De " -"standaard gamma is 1000.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b></p> de gammawaarde-aanpassing is niet zichtbaar in de " -"miniatuurvoorbeeldweergave. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # gebruik bereik van \"1\" tot \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Afbeeldingsafdrukopties</b></p> " -"<p>Alle instellingen op deze pagina zijn alleen van toepassing op " -"afbeeldingsafdrukken. De meeste afbeeldingsformaten worden ondersteund. Enkele " -"voorbeelden: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, " -"Windows BMP. Instellingen die de kleuruitvoer van afbeeldingen beinvloeden " -"zijn:</p>" -"<ul> " -"<li>Helderheid</li> " -"<li>Tint</li> " -"<li>Verzadiging</li> " -"<li>Gamma</li> </ul> " -"<p>Kijk voor een gedetailleerde uitleg over helderheid, tint, verzadiging en " -"gamma-instellingen naar de bijbehorende tekstballonnen.</p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Kleuringsvoorbeeld</b></p> " -"<p>Het kleuringsvoorbeeld geeft de veranderingen van de afbeeldingskleuring aan " -"voor de verschillende instellingen. Opties die de uitvoer beïnvloeden zijn:</p> " -"<ul> " -"<li>Helderheid</li> " -"<li>Tint</li> " -"<li>Verzadiging</li> " -"<li>Gamma</li> </ul> " -"<p>Kijk voor een gedetailleerde uitleg over helderheid, tint, verzadiging en " -"gamma-instellingen naar de bijbehorende tekstballonnen.</p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Afbeeldingsgrootte</b> Een keuzelijst om de afbeeldingsgrootte op " -"afgedrukt papier te beheren. Het keuzemenu werkt in samenwerking met de schuif " -"onder. De keuzeopties zijn:</p> " -"<ul> " -"<li><b>Oorspronkelijke afbeeldingsgrootte:</b> Afbeelding wordt afgedrukt met " -"de oorspronkelijke grootte. Als de afbeelding niet op één vel papier past, zal " -"de afdruk over meerdere vellen verspreid worden. Let er op dat de schuif " -"gedeactiveerd wordt wanneer de optie geselecteerd wordt in de keuzelijst.</li> " -"<li><b>Resolutie (ppi):</b> De resolutiewaardeschuif kan variëren van 1 tot " -"1200. Deze geeft de resolutie van de afbeelding in pixels per inch (ppi) aan. " -"Een afbeelding van bijvoorbeeld 3000x2400 pixels zal 10x8 inches zal afgedrukt " -"worden met 300 pixels per inch maar 5x4 inches met 600 pixels per inch. Als de " -"opgegeven resolutie de afbeelding groter maakt dan de pagina, zullen er " -"meerdere pagina's worden afgedrukt. De standaard resolutie is 72 ppi.</li> " -"<li><b>% van paginagrootte:</b> De procentwaardeschuif kan variëren van 1 tot " -"800. Deze geeft de grootte in verhouding met de pagina aan (niet de " -"afbeelding). Een schaal van 100 procent vult de pagina zo ver de " -"afbeeldingsverhoudingen dit toestaan (gebruikmakend van autorotatie wanneer " -"nodig). Een schaling van meer dan 100 procent zal de afbeelding afdrukken op " -"meerdere pagina's. Een schaling van 200 procent zal afdrukken op maximaal 4 " -"pagina's. Schaling in % van paginagrootte is standaard 100%.</li> " -"<li><b>% van oorspronkelijke afbeeldingsgrootte:</b> " -"De procentwaardeschuif kan variëren van 1 tot 800. Deze geeft de afdrukgrootte " -"in relatie met de oorspronkelijke afbeeldingsgrootte aan. Een schaling van 100 " -"procent zal de afbeelding met de oorspronkelijke grootte afdrukken, een " -"schaling van 50 procent zal de afbeelding met de helft van de oorspronkelijke " -"grootte afdrukken. Als het opgegeven percentage de afbeelding groter maakt dan " -"de pagina worden meerdere pagina's afgedrukt. Schaling in % van de " -"oorspronkelijke afbeeldingsgrootte is standaard 100%.</li> </ul> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # bereik in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # bereik in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # bereik in ppi is 1...1200 </pre> </p>" -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Positievoorbeeld</b></p> " -"<p>Dit positievoorbeeld geeft de positie van de afbeelding op de pagina aan.</p> " -"<p>Klik op de keuzerondjes om de uitlijning op het papier te wijzigen. Opties " -"zijn:</p>" -"<ul> " -"<li>midden</li> " -"<li>boven</li> " -"<li>linksboven</li> " -"<li>links</li> " -"<li>linksonder</li> " -"<li>onder</li> " -"<li>rechtsonder</li> " -"<li>rechts</li> " -"<li>rechtsboven</li> </ul> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Beginwaarden gebruiken</b></p> " -"<p>Alle kleurings-instellingen naar beginwaarden zetten. De standaard waarden " -"zijn: </p> " -"<ul> " -"<li>Helderheid: 100</li> " -"<li>Tint: 0</li> " -"<li>Verzadiging: 100</li> " -"<li>Gamma: 1000</li> </ul> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Afbeeldingsuitlijning:</b></p> " -"<p>Selecteer een paar keuzerondjes om de afbeelding naar de gewenste positie op " -"de pagina te verplaatsen. Standaard is dit 'midden'.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o position=... # voorbeelden: \"linksboven\" of \"onder\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Kleurinstellingen" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Afbeeldinggrootte" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Afbeeldingpositie" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Helderheid" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Tint (kleurrotatie)" - -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "&Verzadiging:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Gamma (kleurcorrectie):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Stan&daardinstellingen" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Natuurlijke afbeeldinggrootte" - -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Resolutie (ppi)" - -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% van pagina" - -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% van natuurlijk afbeeldinggrootte" - -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Type afbeeld&inggrootte:" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 -msgid "Job Report" -msgstr "Taakrapport" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "De taakinformatie kon niet worden opgehaald: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "&Taak IPP-rapport" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Pr&ioriteit vergroten" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Pri&oriteit verkleinen" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "Attributen b&ewerken..." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "De taakprioriteit kon niet worden gewijzigd: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "De printer %1 is niet gevonden." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Attributen voor taak %1@%2 (%3)" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "De taakattributen kunnen niet worden ingesteld: " - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"De printer is niet geheel gedefinieerd. Probeer deze opnieuw te installeren." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Instellingen voor LPD-wachtrij op afstand" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Wachtrij:" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Lege hostnaam." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Lege wachtrijnaam." - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Wachtrij op afstand %1 op %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Geen voorgedefinieerde printers" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Wachtrij" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Lege printernaam." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Printer niet gevonden." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Nog niet ingeprogrammeerd." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Instellingen voor RLPR-proxyserver" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxyinstellingen" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "Proxyserver gebr&uiken" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "In wachtrij" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Vastgehouden" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Geannuleerd" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Afgebroken" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Voltooid" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "EPSON InkJet Printer-gereedschappen" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "" -"Rechtstreekse verbinding gebr&uiken (heeft mogelijk root-toegangsrechten " -"nodig.)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Printer:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Station:" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Pri&ntkop reinigen" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Druk een testpatroon voor s&puitmondstuk af" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Printkop uitlij&nen" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "&Inktniveau" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "P&rinteridentificatie" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Interne fout: geen apparaat ingesteld." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Niet ondersteund verbindingstype: %1" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"Een proces escputil draait reeds. U moet wachten totdat deze is voltooid " -"voordat u verder gaat." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Het programma escputil is niet gevonden in uw zoekpad (PATH). Zorg er voor dat " -"gimp print is geïnstalleerd en dat escputil in uw zoekpad (PATH) staat." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Interne fout: het proces escputil kon niet worden gestart." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Handeling is met foutenmeldingen gestopt." - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Uitvoer" - -#: management/kmmainview.cpp:71 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"De printer %1 bestaat al. Doorgaan zal de bestaande printer overschrijven. Wilt " -"u doorgaan?" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Beheerder wordt geïnitialiseerd..." - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "P&ictogrammen,&lijst,booms&tructuur" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Printer starten/stoppen" - -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Printer &starten" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Printer sto&ppen" - -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Takenspooling inschakelen/uitschakelen" - -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "Takenspooling inschak&elen" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "Takenspooling uitscha&kelen" - -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Instellen..." - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "&Printer/groep toevoegen..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "&Speciale (pseudo) printer toevoegen..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Als &lokale standaardwaarde instellen" - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Als gebr&uikersstandaard instellen" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Printer &testen..." - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Afdrukbeheer &instellen..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Beheerder/&weergave initialiseren" - -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Oriëntatie" - -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "&Verticaal,&Horizontaal" - -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "Server h&erstarten" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "&Server instellen..." - -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "&Werkbalk verbergen" - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menu-werkbalk tonen" - -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "&Menu-werkbalk verbergen" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Pr&interdetails tonen" - -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Pr&interdetails verbergen" - -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Printer&filtering omschakelen" - -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 &handboek" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "%1 &website" - -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Pri&ntergereedschappen" - -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "Printerserver" - -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "Afdrukbeheer" - -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" - -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de printerlijst." - -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Niet in staat om de status van printer %1 te wijzigen." - -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Wilt u %1 verwijderen?" - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Niet in staat om speciale printer %1 te verwijderen." - -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Niet in staat om printer %1 te verwijderen." - -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 instellen" - -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Niet in staat om de instellingen van printer %1 te wijzigen." - -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Niet in staat om een geldig stuurprogramma voor printer %1 te laden." - -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Niet in staat om printer aan te maken." - -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Niet in staat om printer %1 als standaard in te stellen." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"U staat op het punt een testpagina af te drukken op %1. Wilt u doorgaan?" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Testpagina afdrukken" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "De testpagina is met succes naar printer %1 gestuurd." - -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Niet in staat printer %1te testen." - -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "Foutmelding van de beheerder ontvangen:</p><p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Interne fout (geen foutmelding)." - -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Niet in staat om de afdrukserver te herstarten." - -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Server wordt opnieuw gestart..." - -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Niet in staat om de afdrukserver in te stellen." - -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Server wordt ingesteld..." - -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Het printergereedschap kon niet worden opgestart. Mogelijke oorzaken: geen " -"printer geselecteerd, de geselecteerde printer heeft geen enkel lokaal apparaat " -"gedefinieerd (printerpoort), of de gereedschapbibliotheek kon niet worden " -"gevonden." - -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "De printerlijst kon niet worden opgehaald." - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Commando's" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Commando-instellingen" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Commando's bewerken/aanmaken" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Commando-objecten voeren een conversie uit van invoer naar uitvoer." -"<br>Ze worden gebruikt als basis om zowel afdrukbestanden als speciale printers " -"te bouwen. Ze worden beschreven door een commandoterm, een aantal opties, een " -"aantal vereisten en geassocieerde mime bestandstypen.Hier kunt u nieuwe " -"commando-objecten aanmaken en bestaande bewerken. Alle wijzigingen zullen " -"alleen voor u van toepassing zijn." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "&Volgende >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< V&orige" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Printer-toevoegen-assistent" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Printer wijzigen" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Niet in staat om de gevraagde pagina te vinden." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Vol&tooien" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Commando selecteren" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Selectie van de lokale poort" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Lokaal systeem" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Serieel" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Overige" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecteer een geldige gedetecteerde poort, of voer direct het " -"corresponderende URI-adres in het onderste invulveld in.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Leeg URI-adres." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "" -"Het lokale URI-adres komt niet overeen met een gedetecteerde poort. Doorgaan?" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Selecteer een geldige poort." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Niet in staat om lokale poorten te detecteren." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Printertype:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Interface-instellingen" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "IPP-printer" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Lokale USB-printer" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Lokale parallelle printer" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Lokale seriële printer" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Netwerkprinter (socket)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "SMB-printers (Windows)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Bestandsprinter" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Seriële fax/modemprinter" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Locatie:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Leden:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Impliciete groep" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Groep op afstand" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Lokale groep" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Printer op afstand" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Lokale printer" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Speciale (pseudo) printer" - -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Groepscompositie" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Beschikbare printers:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Groepsprinters:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "U moet minstens één printer selecteren." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Printernaam:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene instellingen" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "Sc&annen" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Netwerkscan:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Subnet: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"U staat op het punt een subnet (%1.*) te scannen, welke niet overeen komt met " -"het huidige subnet van deze computer (%2.*). Wilt u toch het opgegeven subnet " -"scannen?" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "&Scannen" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Subnetwerk:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Tijdslimiet (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Configuratie scannen" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Onjuiste specificatie voor subnetwerk." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Onjuiste invoer voor tijdslimiet." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Onjuiste invoer voor poort." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Sommige opties komen met elkaar in conflict. Deze moet u eerst oplossen voordat " -"u verder kunt gaan." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Bestandsselectie" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>De afdruk zal naar een bestand worden gestuurd. Voer hier het pad in dat " -"naar het bestand leidt dat u hiervoor wilt gebruiken. Gebruik een absoluut pad " -"of blader er naar toe via de bladerknop.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Afdrukken naar bestand:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Lege bestandsnaam." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Map bestaat niet." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Instelling voor voorbeeld" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Voorbeeldweergaveprogramma" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Extern programma voor afdrukvoorbeeld gebr&uiken" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " -"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"U kunt een extern programma voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld " -"(PS-weergaveprogramma) gebruiken, ipv KDE's ingebouwde systeem voor het tonen " -"van voorbeelden. Opmerking: als KDE's standaard PS-weergaveprogramma niet wordt " -"gevonden, dan probeert KDE automatisch een andere externe " -"PostScript-weergaveprogramma te vinden." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Printertest" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>Fabrikant:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>Model:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Omschrijving:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Testen" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>Nu kunt u de printer testen voordat de installatie wordt voltooid. Gebruik " -"de knop <b>Instellingen</b> om het printerstuurprogramma in te stellen en de " -"knop <b>Test</b> om uw instellingen uit te proberen. Gebruik de knop <b>" -"Terug</b> om het stuurprogramma te wijzigen (uw huidige instellingen gaan " -"daarbij verloren).</p>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Het gevraagde stuurprogramma kon niet worden geladen: " -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"De testpagina is met succes naar de printer gestuurd. Wacht tot het afdrukken " -"is voltooid en klik dan de knop OK." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Niet in staat de printer te testen:" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Niet in staat om de tijdelijke printer te verwijderen." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Niet in staat om de tijdelijke printer aan te maken." - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>De printereigenschappen kunnen niet worden gewijzigd. Fout ontvangen van de " -"beheerder: " -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure KDE Print" -msgstr "KDE Print instellen" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Printerserver instellen" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Start de printer-toevoegen-assistent" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Geen programma opgegeven voor het aanmaken van de database met " -"stuurprogramma's. Deze handeling is niet ingeprogrammeerd." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Het programma %1 is niet in uw zoekpad (PATH) gevonden. Controleer of het " -"programma bestaat en toegankelijk is via uw zoekpad (PATH)." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Het aanmaken van de database met stuurprogramma's kon niet worden uitgevoerd. " -"Het uitvoeren van %1 is mislukt." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." -msgstr "Wacht a.u.b. even terwijl KDE de stuurprogrammadatabase bijwerkt." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Stuurprogrammadatabase" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Fout tijdens het aanmaken van de printerdatabase: abnormale beëindiging van het " -"dochterproces." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Gebruikeridentificatie" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Deze backend heeft mogelijk een gebruikersnaam en wachtwoord nodig om goed " -"te werken. Selecteer het te gebruiken toegangstype en vul indien nodig de " -"gebruikersnaam en wachtwoord in.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Login:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Anoniem (geen gebruikersnaam/wachtwoord)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "&Gastaccount (login=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Nor&maal account" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Selecteer een optie" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "De loginnaam is leeg." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Netwerkprinterinformatie" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Printeradres:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "P&oort:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "U moet een printeradres invoeren." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Onjuist poortnummer." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Wijzigen..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "KDE Print Configuration" -msgstr "KDE Print Configuratie" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Selectie van printermodel" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw-printer" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Interne fout: het stuurprogramma is niet gevonden." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Geen printer" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Alle printers" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Afdruktaken voor %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Max.: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Onbeperkt" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "Taak-id" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Eigenaar" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Status" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Grootte (KB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Pagina('s)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "Wac&hten" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "He&rvatten" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "&Verwijderen" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Hers&tarten" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Naar printer verplaatsen" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "Vol&tooide taken omschakelen" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Alleen taken van gebruiker tonen" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Alleen taken van gebruiker verbergen" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Printer &selecteren" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Venster permanent behouden" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"De handeling \"%1\" kon niet worden uitgevoerd op de geselecteerde taken. Fout " -"ontvangen van de beheerder" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Wacht" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Hervatten" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Herstarten" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Verplaatsen naar %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "De operatie is mislukt." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Printertakeninstellingen" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Verversingsinterval" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " sec" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Deze tijdsinstelling bepaalt het verversingssnelheid van diverse componenten " -"van <b>KDE Print</b> zoals de printerbeheerder en takenweergaveprogramma." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Testpagina" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Persoonlijke te&stpagina opgeven" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Voorbeeld..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "Printerstatus&vak tonen" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Laatstgebruikte printer in toepassing onthouden" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"De geselecteerde testpagina is geen PostScript-bestand. U bent mogelijk niet in " -"staat de printer nog te testen." - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" - -#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Leden" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Backend" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "Printer-IP" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Poort" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Account" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI-adres" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "DB-stuurprogramma" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Extern stuurprogramma" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Fabrikant" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Instellingen voor lettertype" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Inbedding van letters" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Pad van lettertypen" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "Tijdens het afdrukken lettertypen in PostScript-data inb&edden" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Omhoog" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Om&laag" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Add&itionele map:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Deze optie zal automatisch lettertypen in het PostScript-bestand plaatsen, " -"welke niet aanwezig zijn in de printer. Het inbedden van lettertypen zorgt voor " -"betere afdrukresultaten, (komt meer overeen met wat u op uw scherm ziet), maar " -"zorgt ook voor grotere afdrukbestanden." - -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where KDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Als u gebruik maakt van het inbedden van lettertypen, dan kunt u additionele " -"mappen selecteren, waarin KDE zal gaan zoeken naar inbedbare " -"lettertypebestanden. Standaard wordt het lettertypepad van de X Server " -"gebruikt, het toevoegen van deze mappen is dus niet nodig. Het standaard " -"zoekpad is in de meeste gevallen voldoende." - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "SMB-printerinstellingen" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Scannen" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Afbreken" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Werkgroep:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Gebruikersnaam: %1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<anonymous>" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Groepsleden" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Integer" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Zwevend" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Lijst" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrijving:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "Op&maak:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Standaard&waarde:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmando:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "Blijvende o&ptie" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "Waar&den" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Minimum w&aarde:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "Ma&ximum waarde:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Waarde toevoegen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Waarde verwijderen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Wijzigingen toepassen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Groep toevoegen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Optie toevoegen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Item verwijderen" - -#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Omhoog" - -#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Omlaag" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "&Invoer van" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "&Uitvoer naar" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Pipe:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" -"Een identificatietekst. Gebruik alleen alfanumerieke tekens zonder spaties. De " -"term <b>__root__</b> is voor intern gebruik gereserveerd." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Een beschrijvingstekst. Deze tekst wordt getoond in de interface en dient kort " -"en bondig de rol van de corresponderende optie te omschrijven." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Het type optie. Dit bepaalt hoe de optie grafisch wordt aangeboden aan de " -"gebruiker." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"De opmaak van de optie. Dit bepaalt hoe de optie zal worden opgemaakt bij het " -"insluiten in de globale commandoregel. De tag <b>%value</b> " -"kan worden gebruikt om de gebruikersselectie te representeren. Deze tag zal " -"tijdens het uitvoeren worden vervangen door een tekenreeks die de optiewaarde " -"representeert." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"De standaardwaarde van de optie. Voor tijdelijke opties wordt er niets aan de " -"commandoregel toegevoegd als de optie die standaarwaarde heeft. Als deze waarde " -"niet overeenkomt met de werkelijke standaardwaarde van het onderliggende " -"hulpprogramma, dan kunt u de optie tijdelijk maken om ongewenste effecten te " -"voorkomen." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Maakt de optie blijvend. Een blijvende optie wordt altijd geschreven naar de " -"commandoregel, ongeacht de waarde ervan. Dit is handig als de gekozen " -"standaardwaarde niet overeenkomt met de werkelijke standaardwaarde van het " -"onderliggende hulpprogramma." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" -"De volledige commandoregel voor het uitvoeren van het onderliggende " -"hulpprogramma. Deze commandoregel is gebaseerd op een mechanisme van tags die " -"zullen worden vervangen tijdens het uitvoeren. De ondersteunde tags zijn: " -"<ul> " -"<li><b>%filtertargs</b>: commmando-opties</li> " -"<li><b>%ffilterinput</b>: invoerspecificatie</li> " -"<li><b>%filteroutput</b>: uitvoerspecificatie</li> " -"<li><b>%psu</b>: de paginagrootte in hoofdletters</li> " -"<li><b>%psl</b>: de paginagrootte in kleine letters</li>" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" -"Invoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de invoerdata uit " -"een bestand leest. Gebruik de tag <b>%in</b> om het invoerbestand aan te geven." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" -"Uitvoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de uitvoerdata uit " -"een bestand schrijft. Gebruik de tag <b>%out</b> om het invoerbestand aan te " -"geven." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Invoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de invoerdata uit " -"zijn standaardinvoer leest" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Uitvoerspecificatie wanneer het onderliggende hulpprogramma de Uitvoerdata naar " -"zijn standaarduitvoer schrijft." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Een toelichting over het onderliggende hulpprogramma, welke via de interface " -"aan de gebruiker zal worden getoond. Deze toelichting biedt ondersteuning voor " -"basis-HTML-tags zoals <a>, <b> of <i>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Ongeldige identificatienaam. Lege termen en \"__root__\" zijn niet toegestaan." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Nieuwe groep" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Nieuwe optie" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Commandobewerking voor %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "&Mime bestandstype-instellingen" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Ondersteunde &invoerformaten" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Vereisten" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Commando b&ewerken..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Uitvoer&formaat:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "ID-naam:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "LPD-wachtrij-informatie" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Voer de informatie betreffende de LPD-wachtrij op afstand in. Deze assistent " -"zal ze controleren voordat we verder gaan.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Sommige informatie ontbreekt." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "Kan wachtrij %1 op server %2 niet vinden. Wilt u toch doorgaan?" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Printerfiltering-instellingen" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Printerfilter" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"De printerfiltering maakt het u mogelijk om alleen een specifieke set printers " -"te tonen in plaats van alle printers. Dit kan bruikbaar zijn als er veel " -"printers beschikbaar zijn en u er slechts enkele gebruikt. Selecteer de " -"printers die u wilt zien uit de lijst links of voer een <b>locatie</b>" -"-filter (bijv. Groep_1*) in. Beide zijn cumulatief en worden genegeerd als ze " -"leeg zijn." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Locatiefilter:" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Stuurprogrammaselectie" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Voor dit model zijn er meerdere stuurprogramma's gedetecteerd. Selecteer het " -"stuurprogramma dat u wilt gebruiken. U hebt de mogelijkheid om ze te testen en " -"te veranderen als dat nodig is.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Stuurprogramma-informatie" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "U moet een stuurprogramma selecteren." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [aanbevolen]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Geen informatie over het geselecteerde stuurprogramma beschikbaar." - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Inleiding" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" -"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"The KDE printing team</i></a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Welkom,</p>" -"<br>" -"<p>De assistent zal u helpen bij het installeren van een nieuwe printer op uw " -"computer. Deze zal u door de verschillende stappen van het installatie- en " -"configuratieproces voor uw afdruksysteem leiden. Bij elke stap kunt u terug " -"gaan met de knop <b>Vorige</b>.</p>" -"<br>" -"<p>Wij hopen dat u dit hulpmiddel zult waarderen !</p>" -"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"Het KDE printing team</i></a>.</p>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "&PostScript-printer" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Raw-printer (geen stuurprogramma nodig)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "&Overig..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "&Fabrikant:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Mo&del:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Bezig met laden..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Het PostScript-stuurprogramma is niet gevonden." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Stuurprogramma selecteren" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Onbekend>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Database" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Onjuist formaat stuurprogramma." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Overig" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Nieuw commando" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Commando bewerken" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "B&laderen..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Co&mmando gebruiken:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Commandonaam" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Voer een identificatienaam in voor het nieuwe commando:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Een commando genaamd %1 bestaat reeds. Wilt u doorgaan en het bestaande " -"commando bewerken?" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Interne fout: het XML-stuurprogramma voor het commando %1 is niet gevonden." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "uitvoer" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "ongedefinieerd" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "niet toegestaan" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Onbeschikbaar: vereisten zijn niet voldaan)" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Afdruksysteem" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Groepen" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Printers" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Overige apparaten" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Fabrikant:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Printermodel:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Stuurprogrammainformatie:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Stuurprogramma-instellingen" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Taken" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Getoonde taken" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Maximum aantal getoonde taken:" - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Algemene informatie" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Voer de informatie betreffende uw printer of groep hier in. <b>Naam</b> " -"is verplicht, <b>Locatie</b> en <b>Omschrijving</b> niet (ze worden mogelijk op " -"sommige systemen niet eens gebruikt).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "U moet op zijn minst een naam invoeren." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Het is normaliter geen goed idee om spaties te gebruiken in de printernaam. Het " -"kan voorkomen dat de printer dan niet correct werkt. De assistent kan alle " -"spaties die u hebt toegevoegd verwijderen, met %1 als resultaat. Wat wilt u " -"doen?" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Spaties verwijderen" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Behouden" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Backend-selectie" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "U moet een backend selecteren!" - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "&Lokale printer (parallel, serieel, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Lokaal aangesloten printer</p> " -"<p>Gebruik dit voor een printer die is aangesloten op de computer via de " -"parallele-, seriële- of USB-poort,</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "&SMB-gedeelde printer (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Gedeelde Windowsprinter</p> " -"<p>Gebruik dit bij een printer die geïnstalleerd is op een Windows-server en " -"die gedeeld wordt op het netwerk via het SMB-protocol (samba).</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "LPD-wacht&rij op afstand" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Printerwachtrij op een LPD-server op afstand</p> " -"<p>Gebruik dit bij een wachtrij op een machine op afstand die gebruikt maakt " -"van een LPD-printserver</p>" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "Ne&twerkprinter (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Netwerk TCP-printer</p>Gebruik dit bij een netwerkprinter die TCP " -"<p>gebruikt als communicatieprotocol (meestal op poort 9100). De meeste " -"netwerkprinters gebruiken dit protocol</p></qt>" - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Definieer/bewerk hier de exemplaren van de huidig geselecteerde printer. Een " -"exemplaar is een combinatie van een werkelijke (fysieke) printer en een set van " -"voorgedefinieerde opties. Voor een enkele Inkjetprinter kunt u bijvoorbeeld " -"verschillende afdrukformaten definiëren, zoals <i>conceptkwaliteit</i>, <i>" -"fotokwaliteit</i>, of <i>dubbelzijdig</i>. Deze exemplaren verschijnen als " -"normale printers in het afdrukdialoogvenster en maken het voor u mogelijk om " -"snel het afdrukformaat te kiezen dat u wilt gebruiken." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Nieuw..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Kopiëren..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Instellen als standaard" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Test..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standaard)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Naam van het exemplaar" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Voer de naam in van het nieuwe exemplaar (leeglaten voor standaardwaarde):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "De naam mag geen spaties of slashes bevatten." - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Wilt u het exemplaar %1 verwijderen?" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"U kunt het standaard-exemplaar niet verwijderen. Maar alle " -"standaardinstellingen van %1 zullen worden verwijderd. Doorgaan?" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Het exemplaar %1 is niet gevonden." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"De printerinformatie kon niet worden opgehaald. Melding van afdruksysteem: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "De exemplaarnaam is leeg. Selecteer a.u.b. een exemplaar." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Interne fout: printer niet gevonden." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "De testpagina kon niet naar %1 worden gestuurd." - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Exemplaren" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Speciale printer toevoegen" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "&Locatie:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Commandoin&stellingen" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "&Uitvoerbestand" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "Uitvo&erbestand activeren" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "Bestandsnaame&xtensie:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>Het commando zal een uitvoerbestand gebruiken. Als dit is geselecteerd, zorg " -"er dan voor dat het commando een uitvoertag bevat.</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Het commando om uit te voeren tijdens het afdrukken op deze speciale " -"printer. Voer hier het commando in om rechtstreeks uit te voeren, of " -"associeer/maak een commando-object met/voor deze speciale printer. Het " -"commando-object heeft de voorkeur omdat deze ondersteuning biedt voor " -"geavanceerde instellingen zoals mime bestandstype-controle, instelbare opties " -"en vereisten. (het platte commando wordt alleen geleverd voor neerwaartse " -"compatibiliteit). Als u een plat commando gebruikt, de volgende tags zijn dan " -"van toepassing: </p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: het invoerbestand (vereist). </li>" -"<li><b>%out</b>: het uitvoerbestand (vereist als u een uitvoerbestand " -"gebruikt.).</li>" -"<li><b>%psl</b>: het papierformaat in kleine letters.</li>" -"<li><b>%psu</b>: de papierformaat met een hoofdletter als eerste letter.</li>" -"</ul>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -msgstr "" -"<p>Het standaard mime-bestandstype voor het uitvoerbestand (bijv.: ps, pdf, " -"ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" -msgstr "" -"<p>De standaardextensie voor het uitvoerbestand (bijv. ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "U moet een niet lege naam aanleveren." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Ongeldige instellingen. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Bezig met instellen van %1" - -#: kfilelist.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add File button</b> " -"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Bestand toevoegen-knop</b>" -"<p>Deze knop opent een dialoogvenster waarin u een bestand kunt selecteren om " -"af te drukken. Opmerking: " -"<ul> " -"<li>U kunt ASCII- of internationale tekst selecteren, PDF, PostScript, JPEG, " -"TIFF, PNG, GIF en vele andere grafische formaten. " -"<li>U kunt diverse bestanden op verschillende locaties selecteren en deze in " -"één keer naar het afdruksysteem sturen. </ul></qt>" - -#: kfilelist.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove File button</b> " -"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Bestand verwijderen-knop</b>" -"<p>Deze knop verwijdert het gemarkeerde bestand uit de lijst met af te drukken " -"bestanden. </qt>" - -#: kfilelist.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Bestand omhoog verplaatsen-knop</b>" -"<p>Deze knop verplaatst het gemarkeerde bestand omhoog in de lijst met af te " -"drukken bestanden</p> " -"<p>Dit verandert de volgorde van afdrukken van de bestanden.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:66 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Bestand omlaag verplaatsen-knop</b>" -"<p>Deze knop verplaatst het gemarkeerde bestand omlaag in de lijst met af te " -"drukken bestanden</p> " -"<p>Dit verandert de volgorde van afdrukken van de bestanden.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:73 -msgid "" -" <qt> <b>File Open button</b> " -"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Bestand openen-knop</b>" -"<p>Deze knop probeert het geaccentueerde bestand te openen, zodat u het kunt " -"bekijken of bewerken voordat u het naar het afdruksysteem stuurt.</p>" -"<p>KDEPrint zal het programma gebruiken dat overeenkomt met het mimetype van " -"het bestand.</p></qt>" - -#: kfilelist.cpp:82 -msgid "" -" <qt> <b>File List view</b> " -"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.</p> " -"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.</p> " -"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Bestandslijstweergave</b>" -"<p>Deze lijst toont de bestanden die u wilt afdrukken. U ziet de namen, paden " -"en de MIME-bestandstypen van de bestanden die KDEPrint heeft vastgesteld. De " -"bestanden zullen ook in deze volgorde worden afgedrukt. U kunt de volgorde " -"veranderen, bestanden aan de lijst toevoegen of eruit verwijderen, en u kunt " -"bestanden openen om ze te bekijken.</p> " -"<p> De bestanden zullen worden afgedrukt als één taak, in dezelfde volgorde als " -"in de lijst.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> u kunt meerdere bestanden selecteren. De bestanden mogen " -"op verschillende locaties staan. De bestanden mogen van meerder bestandstypen " -"zijn. Met de knop rechts kunt u meer bestanden toevoegen, geselecteerde " -"bestanden uit de lijst verwijderen, de lijst opnieuw ordenen (door bestanden " -"omhoog of omlaag te verplaatsen) en bestanden openen. Als u bestanden opent, " -"dan zal KDEPrint het programma gebruiken dat overeenkomt met de mimetype van " -"het bestand.</p></qt>" - -#: kfilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Pad" - -#: kfilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Bestand toevoegen" - -#: kfilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Bestand verwijderen" - -#: kfilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Bestand openen" - -#: kfilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" -"<STDIN></b>." -msgstr "" -"Versleep bestanden hier naar toe of gebruik de knop om een " -"bestandsdialoogvenster te openen. Laat het leeg voor <b><STDIN></b>." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Aanpassingen" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Selectie van afdruksubsysteem</b>" -"<p> Dit combinatieveld toont het afdruksubsysteem dat zal worden gebruikt door " -"KDEPrint (Dit subsysteem dient uiteraard te zijn geïnstalleerd op uw systeem). " -"KDEPrint vindt het normaliter automatisch. De meeste Linux-distributies " -"gebruiken \"CUPS\", het <em>Common UNIX Printing System</em>. </qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Momenteel gebruikt afdruks&ysteem:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Huidige verbinding</b>" -"<p>Deze regel laat zien met welke CUPS-server uw PC momenteel is verbonden voor " -"het afdrukken en het verkrijgen van informatie over aangesloten printers. Om " -"een andere CUPS-server te kiezen, klik op \"Systeemopties\", selecteer " -"\"CUPS-server\" en vul de benodigde gegevens in.</qt>" - -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Een lijst met (PPD) stuurprogramma-opties</b> " -"<p>Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals " -"ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer " -"Description of PPD).</p> " -"<p>Klik op elk willekeurig item in de lijst en bekijk de beschikbare waarden in " -"het onderste vak van deze dialoogpagina.</p> " -"<p>Stel de waarden naar wens in. Gebruik dan een van de onderstaande knoppen om " -"verder te gaan:</p> " -"<ul> " -"<li>Instellingen <em>'opslaan'</em> als u ze ook wilt hergebruiken in uw " -"volgende taken. <em>'opslaan'</em> zal uw instellingen permanent bewaren totdat " -"ze weer gewijzigd worden.</li> " -"<li>Klik op <em>'OK'</em> (door niet eerst op <em>'opslaan'</em> " -"te klikken kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende " -"afdruktaak. <em>'OK'</em> vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer " -"gesloten wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden " -"gebruiken.</li> " -"<li><em>'Annuleren'</em> Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken van " -"<em>'annuleren'</em> doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt met de " -"standaard instellingen van de rij.</li></ul> " -"<p><b>Opmerking:</b> Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het " -"stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. <em>'Raw'</em>" -"-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " -"geladen door KDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.</p> " -"</qt>" - -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Lijst van mogelijke waarden voor de gegeven optie (van PPD)</b> " -"<p>Het bovenste vlak van deze dialoogpagina bevat alle afdruktaakopties zoals " -"ingevoerd in het beschrijvings bestand van de printer (PostScript Printer " -"Description of PPD).</p> " -"<p>Selecteer de gewenste waarde en ga verder.</p> " -"<p>Gebruik vervolgens één van de knoppen onderstaande om dit dialoog te " -"verlaten:</p> " -"<ul> " -"<li>Instellingen <em>'opslaan'</em> als u ze ook wilt hergebruiken in uw " -"volgende taken. <em>'opslaan'</em> zal uw instellingen permanent bewaren totdat " -"ze weer gewijzigd worden.</li> " -"<li>Klik op <em>'OK'</em> (door niet eerst op <em>'opslaan'</em> " -"te klikken kunnen de instellingen één maal gebruikt worden voor de volgende " -"afdruktaak. <em>'OK'</em> vergeet alle huidige instellingen als kprinter weer " -"gesloten wordt en zal bij het volgende gebruik de voorheen opgeslagen waarden " -"gebruiken.</li> " -"<li><em>'Annuleren'</em> Zal niets veranderen. Wanneer u na het aanklikken van " -"<em>'annuleren'</em> doorgaat met afdrukken zal de taak worden afgedrukt met de " -"standaard instellingen van de rij.</li></ul> " -"<p><b>Opmerking:</b> Het aantal beschikbare taakopties hangt vooral af van het " -"stuurprogramma dat gebruikt wordt voor de rij. <em>'Raw'</em>" -"-rijen hebben geen stuurprogramma of PPD. Voor raw-rijen wordt dit tabblad niet " -"geladen door KDEPrint en is daarom niet aanwezig in het kprinter dialoog.</p> " -"</qt>" - -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Initialisatie..." - -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Afdrukgegevens worden gegenereerd: pagina %1" - -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Voorbeeld..." - -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" -msgstr "" -"<p><nobr>Er deed zich een fout voor tijdens het afdrukken. Deze foutmelding " -"werd van het systeem ontvangen:</nobr></p>" -"<br>%1" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Er werd geen afdrukprogramma gevonden in uw zoekpad. Controleer uw installatie." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Dit is geen Foomatic-printer" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Sommige printerinformatie ontbreekt" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Deze handeling is niet ingeprogrammeerd." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "De testpagina kon niet worden gelokaliseerd." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"De algemene printer kan niet worden overschreven met speciale " -"printerinstellingen." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Parallelle poort #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -msgstr "De KDE-printerbeheer-bibliotheek kon niet worden geladen: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Het assistentobject kon niet worden gevonden in de beheerbibliotheek." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Het opties-dialoogvenster is niet gevonden in de beheerbibliotheek." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Geen plugininformatie beschikbaar" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Beschrijving niet beschikbaar" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Printerwachtrij op afstand op %1" - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Een bestand genaamd share/tdeprint/specials.desktop is gevonden in uw lokale " -"KDE-map. Dit bestand is waarschijnlijk afkomstig van een vorige KDE-uitgave en " -"dient te worden verwijderd om globale pseudoprinters te kunnen beheren." - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Kan geen meerdere bestanden kopiëren naar één bestand." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Kan het afdrukbestand niet opslaan naar %1. Controleer of u schrijftoegang tot " -"het bestand hebt." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Het volgende document wordt afgedrukt: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Afdrukgegevens worden verzonden naar printer: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Het dochterafdrukproces kon niet worden opgestart." - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Er kon geen contact gemaakt worden met de KDE-printerserver (<b>tdeprintd</b>" -"). Controleer of deze server wel draait." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Controleer de commandosyntaxis:\n" -"%1 <bestanden>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "" -"Er werd geen geldig bestand gevonden om af te drukken. De operatie is " -"afgebroken." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>De gevraagde paginaselectie kon niet worden uitgevoerd. Het filter <b>" -"psselect</b> kan niet worden ingevoegd in de huidige filterketen. Kijk onder " -"tabblad <b>Filter</b> van de printereigenschappen voor meer informatie.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving voor " -"<b>%1</b>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Er deed zich een fout voor tijdens het lezen van de filterbeschrijving voor " -"<b>%1</b>. Er werd een lege commandoregel ontvangen.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"Het mime bestandstype %1 wordt niet ondersteund als invoer voor de filterketen. " -"(Dit kan gebeuren met niet CUPS-spoolers bij het selecteren van pagina's in een " -"niet PostScript-bestand.) Wilt u dat KDE het bestand converteerd naar een " -"ondersteund formaat?</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Converteren" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Mime bestandstype selecteren" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Selecteer het doelformaat voor de conversie:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Handeling afgebroken." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Geen geschikt filter gevonden. Selecteer een ander doelformaat." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Handeling mislukte met de melding:" -"<br>%1" -"<br>Selecteer een ander bestandsformaat.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Afdrukgegevens worden gefilterd" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het filteren. Het commando was: <b>%1</b>" - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Het printbestand is leeg en wordt genegeerd: <p>%1</p></qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Het bestandsformaat <em>%1</em> wordt niet rechtstreeks ondersteund door " -"het huidige afdruksysteem. U hebt drie opties:" -"<ul>" -"<li> KDE kan proberen om dit bestand automatisch te converteren naar een " -"bestandsformaat dat wel wordt ondersteund (Selecter <em>Converteren</em>) </li> " -"<li>U kunt proberen het bestand zonder verdere conversie naar de printer te " -"sturen (Selecteer <em>Behouden</em>) </li> " -"<li>U kunt de afdruktaak annuleren (selecteer <em>Annuleren</em>) </li></ul> " -"Wilt u dat KDE zal proberen het bestand te converteren naar %2?</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Geen geschikt filter gevonden om het bestandsformaat %1 te converteren naar " -"%2. " -"<br> " -"<ul> " -"<li>Ga naar <i>Systeemopties -> Commando's</i> om de lijst met beschikbare " -"filters te bekijken. Elk filter roept een extern programma aan.</li> " -"<li>Controleer of het benodigde externe programma beschikbaar is op uw " -"computer.</li></ul></qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "US #10 envelop" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "ISO DL envelop" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:106 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Bovenste lade" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Onderste lade" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Multiefunctielade" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Grote capaciteitlade" - -#: kpgeneralpage.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparant" - -#: kpgeneralpage.cpp:123 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>\"Algemeen\"</b></p>Deze dialoogpagina bevat de <em>algemene</em> " -"afdruktaakinstellingen. Algemene instellingen zijn van toepassing op de meeste " -"printers, taken en bestandstypen." -"<p>Klik op het vraagtekentje in de titelbalk en vervolgens op een tekst in dit " -"dialoog voor gedetailleerde informatie.</qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:131 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Paginagrootte:</b> Selecteer de papiergrootte waarop afgedrukt moet " -"worden uit het keuzemenu.</p> " -"<p>De exacte lijst met keuzes hangt samen met het geïnstalleerde " -"printerstuurprogramma (\"PPD\").</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # voorbeelden: \"A4\" of \"Letter\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:144 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Papiersoort:</b> Selecteer de te gebruiken papiersoort uit de " -"keuzelijst.</p> " -"<p>De exacte lijst met keuzes hangt samen met het geïnstalleerde " -"printerstuurprogramma (\"PPD\").</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # voorbeeld: \"Transparency\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:157 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Selectie van de papierbron:</b> Selecteer in het uitvouwmenu de lade " -"waarin het papier zit waarop u wilt afdrukken. " -"<p>De precieze lijst met laden wordt bepaald door het printerstuurprogramma " -"(PPD) dat u hebt geïnstalleerd.</qt> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # voorbeelden: \"Lower\" of \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:170 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Selectie van de afbeeldingoriëntatie:</b> de oriëntatie waarin u de " -"afbeelding op het papier wilt afdrukken wordt bepaald door de keuzerondjes. " -"Standaard is de oriëntatie <em>Portret</em>. " -"<p>U kunt kiezen uit vier oriëntaties: " -"<ul> " -"<li> <b>Portret</b>. portret is de standaardinstelling, de afbeelding wordt " -"rechtop op het papier afgedrukt.</li> " -"<li> <b>Landschap</b>. Bij landschap wordt de afbeelding liggend afgedrukt. " -"</li> " -"<li><b>Omgekeerd landschap</b>. De afbeelding wordt liggend en omgekeerd " -"afgedrukt.</li> " -"<li><b>Omgekeerd portret</b>. Omgekeerd portret drukt de afbeelding rechtop en " -"omgekeerd af.</li></ul> Het pictogram verandert volgens uw selectie " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # voorbeelden: \"landscape\" of " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt></qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:191 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Selectie van dubbelzijdig afdrukken:</b> dit gedeelte kan inactief zijn " -"als uw printer geen ondersteuning biedt voor <em>duplex printing</em> " -"(dus het afdrukken op beide zijden van de pagina's). Dit gedeelte is actief als " -"uw printer dubbelzijdig afdrukken ondersteund." -"<p> U kunt kiezen uit 3 opties: " -"<ul> " -"<li> <b>Geen</b>. Dit drukt elke pagina van de taak af op één zijde van de " -"pagina's. </li> " -"<li> <b>Lange zijde</b>. Dit drukt de taak af op beide zijden van het papier. " -"De taak wordt zodanig afgedruikt dat de achterzijde dezelfde oriëntatie heeft " -"als de voorzijde als u de pagina langs de lange papierkant omdraait. (bij " -"sommige printerstuurprogramma's heet dit <em>duplex-non-tumbled</em>).</li> " -"<li> <b>Korte zijde</b>. Dit drukt de taak zo af dat de achterzijde omgekeerd " -"wordt afgedrukt. Als u de pagina langs de korte kant omdraait heeft de afdruk " -"dezelfde oriëntatie als de voorzijde. (bij sommige printerstuurprogramma's heet " -"dit <em>duplex-tumbled</em>.) </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # voorbeelden: \"tumble\" of " -"\"two-sided-short-edge\" </pre> </p> </qt></qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:217 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Selectie van schutblad(en):</b> selecteer de schutbladen om één of twee " -"speciale pagina's vlak voor of achter de hoofdtaak af te drukken. " -"<p>Schutbladen kunnen informatie bevatten over de afdruktaak, zoals " -"gebruikersnaam, tijdstip van afdrukken, taaktitel etc. " -"<p>Schutbladen zijn bedoeld om de verschillende afdruktaken van elkaar te " -"scheiden, wat vooral in een situatie waarbij verschillende gebruikers de " -"printer met elkaar delen handig is. " -"<p><em><b>Tip:</em></b> u kunt uw eigen schutbladen ontwerpen. Om ze te kunnen " -"gebruiken, plaats het schutblad in de standaard CUPS-map <em>banners</em> " -"(normaliter is dat <em>\"/usr/share/cups/banner\"</em>" -". Uw eigen schutbladen dienen in een van de ondersteunde afdrukformaten " -"opgemaakt zijn. Ondersteunde formaten zijn ASCII-tekst, PostScript, PDF, en de " -"meeste afbeeldingsformaten zoals PNG, JPEG of GIF. De schutbladen die u hebt " -"toegevoegd zullen na de herstart van CUPS verschijnen in het uitvouwmenu. " -"<p>CUPS levert zelf ook een selectie schutbladen aan. " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # voorbeelden: \"standard\" of \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:239 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Selectie van aantal pagina's per vel:</b> u kunt ook meerdere pagina's " -"op 1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. " -"<p><b>Opmerking 1:</b> de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per vel " -"wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel (de " -"standaardinstelling) af wilt drukken. " -"<p><b>Opmerking 2:</b> als u hier het afdrukken op meerdere plaatsen " -"selecteert, dan wordt het verkleinen en herordenen uitgevoerd door uw " -"afdruksysteem. Maar sommige printers bieden zelf ook de mogelijkheid om " -"meerdere pagina's per vel af te drukken. In dat geval vindt u hiervoor een " -"optie in de printerstuurprogramma-instellingen. Wees voorzichtig, als u het " -"afdrukken van meerdere pagina's per vel op beide plaatsen instelt kan uw afdruk " -"er anders uitzien dan uw bedoeling was. " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # voorbeelden: \"2\" of \"4\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Pagina&grootte:" - -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papiert&ype:" - -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "Papier&bron:" - -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Dubbelzijdig afdrukken" - -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pagina's per vel" - -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Portret" - -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Landschap" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "Om&gekeerd landschap" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "Omge&keerd portret" - -#: kpgeneralpage.cpp:308 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "G&een" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "La&nge zijde" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "K&orte zijde" - -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "&Begin:" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "Ein&de:" - -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(regel %1): " - -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Waarde:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Tekenreekswaarde:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Geen optie geselecteerd" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Configuratie van %1" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(taken verwerpen)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(taken accepteren)" - -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Bestandsoverdracht mislukte." - -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Abnormale procesbeëindiging (<b>%1</b>)." - -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: uitvoering mislukte met de melding:<p>%2</p>" - -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Sommige bestanden om af te drukken zijn niet leesbaar voor de KDE printdaemon. " -"Dit kan gebeuren als u probeert af te drukken onder een andere gebruikersnaam " -"dan degene waarmee u momenteel bent aangemeld. Als u verder wilt gaan met " -"afdrukken, dan moet u het wachtwoord van root opgeven." - -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Root-wachtwoord opgeven" - -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Afdrukstatus - %1" - -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Afdruksysteem" - -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "De authenticatie is misluk (gebruikersnaam = %1)" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "&Paginamarkeringen" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Page Selection</b></p> " -"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Paginaselectie</b></p>" -"<p>Hier kunt u instellen of u alleen bepaalde pagina's wilt afdrukken of het " -"hele document.</p></qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Alle pagina's:</b> selecteer \"Alle\" om het complete document af te " -"drukken. Dit is de standaardinstelling.</p></qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " -"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Huidige pagina</b>: selecteer <em>\"Huidige\"</em> " -"als u alleen de pagina wilt afdrukken die momenteel zichtbaar is in uw " -"KDE-toepassing.</p>" -"<p><b>Let op:</b> deze optie is niet beschikbaar als u afdrukt vanuit " -"niet-KDE-toepassingen zoals Mozilla of OpenOffice.org, doordat KDE geen " -"mogelijkheid heeft op te vragen welke pagina momenteel zichtbaar is in die " -"toepassingen.</p></qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is <em>" -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> " -"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Paginabereik:</b> selecteer \"Bereik\" om een bepaald bereik van pagina's " -"te selecteren voor het afdrukken. Komma's en koppeltekens (ofwel mintekens) " -"zijn toegestaan.</p>" -"<p><b>Voorbeeld:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> " -"zal de pagina's 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24 en 25 afdrukken.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o page-ranges=... # voorbeeld: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre>" -"</p></qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" <qt><b>Page Set:</b> " -"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>" -"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> " -"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> " -"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to <em>" -"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Pagina-instelling:</b>" -"<p>selecteer <em>\"Alle pagina's\"</em>, <em>\"Even pagina's\"</em> of <em>" -"\"Oneven pagina's\"</em> om deze selectie pagina's af te drukken. Standaard is " -"<em>\"Alle pagina's\"</em>.</p>" -"<p><b>Let op:</b> als u een paginabereik hebt geselecteerd en u kiest hier <em>" -"\"Even\"</em> of <em>\"Oneven\"</em>, dan krijgt u alleen de even of oneven " -"pagina's van het eerder ingestelde bereik. Dit is handig als u pagina's " -"dubbelzijdig wilt printen op een printer die dat uit zichzelf niet kan. U drukt " -"eerst de oneven pagina's af, vervolgens stopt u de uitgevoerde vellen papier " -"opnieuw in de printer, en drukt de even pagina's af. Bij sommige printers is " -"het nodig de pagina's in omgekeerde volgorde af te drukken bij één van de beide " -"gangen.</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" of \"even\" </pre> </p></qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)</p> " -"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -".</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Uitvoer instellingen:</b> Hier kunt u het aantal kopieën, de " -"uitvoervolgorde en de samenvoegmethode voor alle pagina's in de afdruktaak " -"instellen. (Let op dat het maximum toegestaan aantal kopieën wellicht beperkt " -"wordt door uw afdruksysteem).</p> " -"<p>De 'kopieën'-instelling is standaard 1.</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # voorbeelden: \"5\" of \"42\" " -"<br> -o outputorder=... # voorbeeld: \"reverse\" " -"<br> -o Collate=... # voorbeeld: \"true\" of \"false\" </pre> " -"</p> .</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Aantal kopieën</b>: stel hier het aantal kopieën in. U kunt hiervoor de " -"pijlen gebruiken of direct een waarde typen.</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # voorbeelden: \"5\" of \"42\" </pre> </p>" -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:128 -msgid "" -" <qt><b>Collate Copies</b> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".</p> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Kopieën sorteren</b> " -"<p>Als u de optie <em>\"Sorteren\"</em> hebt ingeschakeld (standaard), zullen " -"meerdere kopieën van een document met meerdere pagina's worden gesorteerd als " -"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".</p>" -"<p>Als u deze optie hebt <em>uit</em>geschakeld, zal de volgorde waarin de " -"pagina's worden afgedrukt zijn: \"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o Collate=... # voorbeeld: \"true\" of \"false\" </pre>" -"</p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" <qt><b>Reverse Order</b> " -"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> " -"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Volgorde omkeren</b>" -"<p>Als u de optie <em>\"Omgekeerd\"</em> hebt ingeschakeld, zullen meerdere " -"kopieën van een document met meerdere pagina's worden gesorteerd als " -"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", als u ook de optie <em>\"Sorteren\"</em> " -"hebt ingeschakeld.</p> " -"<p>Hebt u de optie <em>\"Sorteren\"</em> echter uitgeschakeld, zal de uitvoer " -"zijn: \"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\".</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o outputorder=... # voorbeeld: \"reverse\" </pre> </p></qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "K&opieën" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Paginaselectie" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "&Alles" - -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "&Huidige" - -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "&Bereik" - -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" -msgstr "" -"<p>Voer de pagina's of groep pagina's in die u wilt afdrukken, door komma's van " -"elkaar gescheiden (1,2-5,8)</p>" - -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Uitvoerinstellingen" - -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Sorte&ren" - -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Omge&keerd" - -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Kop&ieën:" - -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Alle pagina's" - -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Oneven pagina's" - -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Even pagina's" - -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Afdrukbereik" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Pagina's" - -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Wilt u toch doorgaan met afdrukken?" - -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Afdrukvoorbeeld" - -#: kprintpreview.cpp:275 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Het programma %1 voor het weergeven van een afdrukvoorbeeld is niet gevonden. " -"Controleer of het programma correct is geïnstalleerd en zich bevindt in een map " -"die in uw zoekpad ($PATH) staat." - -#: kprintpreview.cpp:300 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: KDE's interne " -"PostScript-weergaveprogramma (KGhostview) noch een ander extern " -"PostScript-weergaveprogramma kon worden gevonden." - -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Voorbeeld mislukt: KDE kon geen enkele toepassing vinden waarmee bestanden van " -"het type %1 kunnen worden geopend." - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "" -"Het weergeven van een afdrukvoorbeeld is mislukt: het programma %1 kon niet " -"worden opgestart." - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Wilt u doorgaan met afdrukken?" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Er deed zich een fout voor bij het laden van %1 De diagnose luidt:" -"<p>%2.</p></qt>" - -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Sommige geselecteerde opties komen met elkaar in conflict. Deze dient u " -"eerst op te lossen voordat u verder kunt gaan. Kijk bij tabblad <b>" -"Stuurprogramma-instellingen</b> voor meer informatie.</qt>" - -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version; " -"available at http://printing.kde.org/downloads/." -msgstr "" -"Voorbeeld van poster niet beschikbaar. Of het programma <b>poster</b> " -"is niet goed geïnstalleerd, of u hebt niet de vereiste versie, welke aangeboden " -"wordt op http://printing.kde.org/downloads/." - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Printerinstellingen" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Geen instelbare opties voor die printer beschikbaar." - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Geen afdrukvoorbeeld beschikbaar" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Bestanden" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Boven marge</b></p> " -"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> " -"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is " -"gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Onder marge</b></p> " -"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> " -"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" " -"is gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Linker marge</b></p>" -"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> " -"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is " -"gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Rechter marge</b></p>" -"<p>Dit keuzeveld/tekst-bewerk-veld laat u de bovenmarge van uw afdruk beheren " -"als de toepassing de marges niet intern bepaalt.</p> " -"<p>De instelling is van toepassing op bijvoorbeeld het afdrukken van een " -"ASCII-tekstbestand of het afdrukken vanuit KMail en Konqueror.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b></p>Deze marge-instelling is niet bedoeld voor het " -"afdrukken vanuit KOffice of OpenOffice.org omdat van deze toepassingen (of de " -"gebruikers er van) verwacht wordt dit zelf te doen. Tevens werkt dit niet voor " -"PostScript of PDF bestanden, omdat deze vaak intern vaste marges bevatten.</p> " -"<br> " -"<hr>" -"<p><em><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> " -"Dit element van de grafische omgeving van KDEPrint komt overeen met de CUPS " -"commandoregel-taakoptieparameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # gebruik waarden van \"0\" of hoger. \"72\" is " -"gelijk aan 1 inch. </pre></p></qt>" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Maateenheid wijzigen</b></p> " -"<p>U kunt de maateenheden van de marges hier wijzigen. Kies uit millimeter, " -"centimeter, inch of pixel (1 pixel is gelijk aan 1/72 inch).</p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Aangepast margekeuzevakje</b></p> " -"<p>Schakel dit keuzevakje in als u de marges van de afdrukken wilt wijzigen.</p> " -"<p>U kunt de marge-instellingen op vier manieren wijzigen:</p> " -"<ul> " -"<li>Bewerk de tekstvelden.</li> " -"<li>Klik op de keuzeveldpijlen.</li> " -"<li>Gebruik het scrollwiel van een wielmuis.</li> " -"<li>Sleep de marges naar het voorbeeldframe met de muis.</li> </ul> " -"<p><b>Opmerking:</b> De marge-instelling werkt niet wanneer dergelijke " -"bestanden direct worden geladen met kprinter omdat zij intern vaste marges " -"bevatten, zoals bij de meeste PostScript of PDF bestanden. Het werkt echter wel " -"met alle ASCII-tekstbestanden. Wellicht werkt het niet met " -"niet-KDE-toepassingen (zoals OpenOffice.org) omdat deze niet volledig het " -"KDEPrint raamwerk kunnen benutten.</p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>\"Sleep-uw-marges\"</b></p> " -"<p>Gebruik uw muis om elke marge in te stellen door te slepen op dit " -"miniatuurvoorbeeldvenster. </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Aangepaste marges gebr&uiken" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Boven:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Onder:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Lin&ks:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "&Rechts:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72nd in)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inches (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Centimeters (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Millimeters (mm)" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>U staat op het punt een pseudo-printer als standaard in te stellen. Deze " -"instelling is specifiek voor KDE en zal niet beschikbaar zijn buiten " -"KDE-toepassingen. Dit zal er voor zorgen dat er geen standaardprinter is voor " -"niet KDE-toepassingen en zou u niet moeten beletten om normaal te kunnen " -"afdrukken. Wilt u daadwerkelijk <b>%1</b> als standaard instellen?</qt>" - -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " <qt> 5. </qt>" -msgstr " <qt> 5. </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " -"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " -"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog. </p> " -"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.] </p> " -"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> " -"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is " -"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> " -"at <a " -"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" -"a>. The direct link to the patched source tarball is <a " -"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Poster afdrukken</b> (in- of uitgeschakeld)</p> " -"<p>Als u deze optie inschakelt kunt u posters van verschillende formaten " -"afdrukken. De afdruk wordt gedaan in de vorm van <em>'tegels'</em> " -"welke afgedrukt worden op kleinere papierformaten, die achteraf aan elkaar " -"gehecht kunnen worden. Als u deze optie hier inschakelt zal de <em>" -"'Posterafdrukfilter'</em> automatisch geladen worden in het 'filters' tabblad " -"van dit dialoog.</p> " -"<p>Dit tabblad is slechts zichtbaar als het externe <em>'poster'</em>" -"-hulpmiddel gevonden wordt op uw systeem door KDEPrint. (<em>'poster'</em> " -"is een commandoregelhulpmiddel dat het mogelijk maakt om PostScript-bestanden " -"naar getegelde afdrukken te converteren zodat een vergrootte weergave van de " -"samengevoegde tegels mogelijk wordt.)</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> De standaard versie van het 'poster'-hulpmiddel " -"functioneert niet. Uw systeem benodigt een aangepaste versie van 'poster'. " -"Vraag de leverancier van uw besturingssysteem om deze aangepaste versie wanneer " -"deze niet reeds meegeleverd wordt.</p> " -"<p><b>Extra aanwijzing voor ervaren gebruikers:</b> Een aangepaste versie van " -"'poster' is te verkrijgen via de <a href=\"http://printing.kde.org/\">" -"KDEPrint webstek</a> op <a href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">" -"http://printing.kde.org/downloads/</a>. De directe verwijzing naar de " -"broncode-tarball is <a " -"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " -"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print. </p> " -"<p><b>Hints</b> " -"<ul> " -"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " -"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>De tegelselectie-widget</b></p> " -"<p>Dit element van de grafische interface is <em>niet alleen voor het " -"bekijken</em> van uw selecties: het laat u ook interactief de af te drukken " -"tegels selecteren.</p> " -"<p><b>Aanwijzingen</b></p>" -"<ul> " -"<li>Klik op een willekeurige tegel om deze af te drukken.</li> " -"<li>Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te drukken. " -"<em>Onthoud</em> dat de volgorde van het klikken ook belangrijk is voor de " -"volgorde van het afdrukken van de verschillende tegels.</li> </ul> " -"<p><b>Opmerking 1:</b> De volgorde van uw selectie (en de volgorde voor het " -"afdrukken van de tegels) wordt aangegeven door de inhoud van het onderstaande " -"tekstveld met het label <em>'Af te drukken tegelpagina's'<em>.</p> " -"<p><b>Opmerking 2:</b> Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " -"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " -"zijn.</p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" <qt> <b>Poster Size</b> " -"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Posterformaat</b> " -"<p>Selecteer het te gebruiken posterformaat uit de keuzelijst.</p> " -"De beschikbare formaten zijn alle standaard papierformaten tot en met 'A0'. (A0 " -"is dezelfde grootte als 16 vellen A4 formaat of 84cm x 118.2cm.)</p> " -"<p><b>Verifiëer</b> dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " -"wijzigen van het posterformaat. Er wordt weergegeven hoe veel tegels nodig zijn " -"voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papierformaat.</p> " -"<p><b>Aanwijzing:</b> Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een " -"pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af " -"te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te " -"drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het " -"tekstveld met het label <em>'Af te drukken tegelpagina's'<em>.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " -"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " -"zijn.</p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> <b>Paper Size</b> " -"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Papierformaat</b> " -"<p>Dit veld geeft het papierformaat aan waarop de postertegels afgedrukt " -"worden. Selecteer om een andere papiergrootte te gebruiken voor de postertegels " -"een item uit de keuzelijst op het tabblad 'Algemeen' van dit dialoog.</p>" -"<p>De beschikbare formaten zijn de meeste standaard papierformaten die " -"ondersteund worden door uw printer. De door uw printer ondersteunde " -"papierformaten worden uit de informatie van het printerstuurprogramma gelezen " -"zoals in het printerbeschrijvingsbestand (PPD) staat. <em>" -"Onthoud dat het geselecteerde 'papierformaat' wellicht niet ondersteund wordt " -"door 'poster' (bijvoorbeeld 'halfletter') terwijl het wellicht gewoon " -"ondersteund wordt door uw printer.</em> Gebruik als u hier mee te maken krijgt " -"simpelweg een ander, ondersteund papierformaat zoals 'A4' of 'letter'." -"<p><b>Verifiëer</b> dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " -"wijzigen van het papierformaat. Er wordt weergegeven hoeveel tegels nodig zijn " -"voor het afdrukken van de poster, afhankelijk van het papier- en " -"posterformaat.</p> " -"<p><b>Aanwijzing:</b> Het onderstaande voorbeeldvenster is niet slechts een " -"pictogram maar er kan geklikt worden op de individuele tegels om de selectie af " -"te drukken. Houd de SHIFT-toets in en klik om meerdere tegels tegelijk af te " -"drukken. De volgorde van de selectie wordt aangegeven door de inhoud van het " -"tekstveld met het label <em>'Af te drukken tegelpagina's'<em>.</p> " -"<p><b>Opmerking:</b> Standaard is er geen tegel geselecteerd. Voordat u (een " -"deel van) uw poster kan afdrukken moet er ten minste één tegel geselecteerd " -"zijn.</p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " -"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed. </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Knipmarge selectie</b></p> " -"<p>De schuif en het keuzeveld laten u een <em>'knipmarge'</em> " -"opgeven, welke wordt afgedrukt op elke tegel van de poster om te assisteren bij " -"het knippen van de delen.</p> " -"<p><b>Verifiëer</b> dat het onderstaande voorbeeldvenster mee verandert met het " -"wijzigen van de knipmarges. Er wordt weergegeven hoeveel ruimte de knipmarges " -"wegnemen van elke tegel.</p> " -"<p><b>Onthoud</b> dat de knipmarges gelijk aan of groter dan de marges die de " -"printer gebruikt moeten zijn. De mogelijkheden van de printer staan beschreven " -"in de <em>ImageableArea'</em> sleutelwoorden van het PPD-bestand van het " -"stuurprogramma.</p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:143 -msgid "" -" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " -"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " -"methods: " -"<ul> " -"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles. </li> " -"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " -"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one. </p> " -"<p><b>Examples:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Volgorde en nummering van de af te drukken pagina's</b> </p> " -"<p>Dit veld geeft de individuele tegels weer en stelt de af te drukken tegels " -"in, evenals de afdrukvolgorde.</p> " -"<p>U kunt het veld op twee verschillende methoden indelen:</p> " -"<ul> " -"<li>Gebruik de interactieve miniatuurweergave boven en gebruik SHIFT + klik " -"voor de tegels.</li> " -"<li>Bewerk dit tekstveld naar behoren.</li> </ul> " -"<p>Wanneer u dit veld bewerkt kunt u een '3-7' syntaxis gebruiken in plaats van " -"een '3,4,5,6,7' syntaxis.</p> " -"<p><b>Voorbeelden:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Poster" - -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Poster afdrukken" - -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Poste&rgrootte:" - -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Mediagrootte:" - -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "Afdru&kgrootte:" - -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Kni&pmarge (% van media):" - -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "(Af te drukken) pagina's &tegelen:" - -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Poster- en afdrukgrootte koppelen/ontkoppelen" - -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Aan een van de vereisten van het commando-object is niet voldaan." - -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Het commando bevat niet de vereiste tag %1." - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Exporteren..." - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Filter-toevoeg-knop</b> " -"<p>Deze knop roept een dialoog aan om een filter te selecteren.</p> " -"<p><b>Opmerking 1:</b> U kunt verschillende filters ketenen zolang u zorgt dat " -"de uitvoer van de een invoer voor de ander is. (KDEPrint kijkt uw filterketen " -"na en waarschuwt als u dit niet doet).</p> " -"<p><b>Opmerking 2:</b> De filters die u hier opgeeft worden toegepast op uw " -"taakbestand <em><b>voordat</b></em> deze behandeld wordt door uw map met " -"printopdrachten en het printsubsysteem (bijv. CUPS, LPRng of LPD).</p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Filter-verwijderen-knop</b>" -"<p>Deze knop verwijdert de gemarkeerde filter uit de lijst met filters.</p></qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Filter-omhoog-verplaatsen-knop</b>" -"<p>Deze knop verplaatst de gemarkeerde filter omhoog in de lijst met filters, " -"naar voren in de filterketen.</p></qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Filter-omlaag-verplaatsen-knop</b>" -"<p>Deze knop verplaatst de gemarkeerde filter omlaag in de lijst met filters, " -"naar achteren in de filterketen.</p></qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Filter-instellen-knop</b>" -"<p>Deze knop stelt de huidig geselecteerde filter in in een aparte dialoog.</p>" -"</qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Filter-info-vlak</b></p> " -"<p>Dit veld laat algemene informatie over de geselecteerde filter zien. Onder " -"andere:</p> " -"<ul> " -"<li>De <em>filternaam</em> (zoals weergegeven in de KDEPrint gebruikers " -"interface);</li> " -"<li>De <em>filtervereisten</em> (dat is het externe programma dat aanwezig en " -"uitvoerbaar moet zijn op het systeem);</li> " -"<li>Het <em>filterinvoerformaat</em> (in de vorm van één of meerdere door de " -"filter geaccepteerde <em>MIME-typen</em>);</li> " -"<li>Het <em>filteruitvoerformaat</em> (in de vorm van een <em>MIME-type</em> " -"dat gegenereerd wordt door de filter);</li> " -"<li>Een min or meer verbale beschrijving van de filteroperatie.</li> </ul> </p> " -"</qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Filterketen</b> (wordt <em>voor</em> de eigenlijke ingave van de taak " -"naar het afdruksysteem uitgevoerd). " -"<p>Dit veld laat zien welke filters geselecteerd zijn om als 'voorfilters' voor " -"KDEPrint te functioneren. Voorfilters verwerken de afdrukbestanden <em>" -"voordat</em> ze naar het echte afdruksubsysteem worden gestuurd.</p> " -"<p>De lijst in dit veld mag leeg zijn (standaard).</p> " -"<p>De voorfilters functioneren voor de afdruktaak in de volgorde waarin ze zijn " -"weergegeven (van boven naar beneden). Dit wordt gedaan door te functioneren als " -"een <em>filterketen</em> waar de uitvoer van de ene filter als invoer wordt " -"gebruikt voor de volgende filter. Door de filters in de verkeerde volgorde te " -"zetten kan de filterketen mislukken. Als bijvoorbeeld het bestand ASCII-tekst " -"is en u wilt de uitvoer laten verwerken door de 'multipagina-per-vel'-filter, " -"moet de eerste filter de filter zijn welke ASCII naar PostScript " -"converteert.</p> " -"<p>KDEPrint kan <em>elk extern filterprogramma</em> dat u wellicht nuttig acht " -"met deze interface gebruiken.</p> " -"<p>KDEPrint wordt voorgeconfigureerd geleverd met ondersteuning voor een " -"selectie van veelgebruikte filters. Deze filters moeten echter onafhankelijk " -"van KDEPrint geïnstalleerd worden. Deze voorfilters werken voor <em>alle</em> " -"afdruksubsystemen die ondersteund worden door KDEPrint (zoals CUPS, LPRng en " -"LPD), omdat ze er niet één in het bijzonder benodigen.</p> " -"<p>Tot de met KDEPrint meegeleverde filters behoren onder andere:</p> " -"<ul> " -"<li>De <em> Enscript tekstfilter</em>,</li> " -"<li>een <em>Multipagina-per-vel filter</em>,</li> " -"<li>een <em>PostScript-naar-PDF convertor</em>,</li> " -"<li>een <em>Pagina selectie-/sorteer filter</em>,</li> " -"<li>een <em>Posterafdruk filter</em>,</li> " -"<li>en anderen.</li> </ul> " -"<p>Klik simpelweg op het trechterpictogram (bovenaan in de " -"rechter-pictogrammenkolom) om een filter toe te voegen aan deze lijst.</p> " -"<p>Klik op de andere elementen van dit dialoog om meer te leren over de " -"KDEPrint voorfilters.</p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Filter toevoegen" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Filter verwijderen" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Filter omhoog verplaatsen" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Filter omlaag verplaatsen" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Filter instellen" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Interne fout: het filter kon niet worden geladen." - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"<p>De filterketen is onjuist. Het uitvoerformaat van tenminste een filter wordt " -"niet ondersteund door het opvolgende filter. Kijk onder tabblad <b>Filters</b> " -"voor meer informatie.</p>" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Invoer" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Selectie van kleurmodes</b>: u kunt uit twee opties kiezen: " -"<ul> " -"<li><b>Kleur</b> en</li> " -"<li><b>Grijswaarden</b></li></ul> <b>Opmerking:</b> " -"dit selectieveld kan inactief zijn. Het veld is inactief als KDEPrint " -"onvoldoende informatie over uw afdrukbestand kan achterhalen. In dat geval " -"wordt de in uw afdrukbestand ingesloten kleur/grijswaarde-informatie en de " -"standaardafhandeling van uw printer gebruikt.</qt>" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Selectie van paginagrootte:</b> selecteer het formaat van de pagina " -"waarop u wilt afdrukken in het uitvouwmenu. " -"<p>De precieze lijst met papierformaten wordt bepaald door het stuurprogramma " -"van de printer (PPD) die u hebt geïnstalleerd. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Selectie van aantal pagina's per vel:</b> u kunt meerdere pagina's op " -"1 vel papier afdrukken. Op die manier kunt u papier besparen. " -"<p><b>Opmerking 1:</b> de pagina wordt verkleind als u 2 of 4 pagina's per vel " -"wilt afdrukken. De pagina wordt niet verkleind als u 1 pagina per vel (de " -"standaardinstelling) af wilt drukken. " -"<p><b>Opmerking 2:</b> als u hier het afdrukken op meerdere plaatsen " -"selecteert, dan wordt het verkleinen en herordenen uitgevoerd door uw " -"afdruksysteem. " -"<p><b>Opmerking 3, betreffende \"Overig\":</b> u kunt de optie \"Overig\" niet " -"selecteren als aantal pagina's per vel. \"Overig\" is hier alleen ter " -"informatie geplaatst." -"<p>Om 8, 9, 16, etc. pagina's per vel te selecteren: " -"<ul>" -"<li>ga naar tabblad \"Filter\"</li>" -"<li>activeer het filter <em>Meerdere pagina's per vel</em></li>" -"<li>en stel deze in (onderste knop rechts van tabblad \"Filters\"). </li> </ul> " -"</qt>" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" -"<qt> <b>Selectie van de afbeeldingoriëntatie:</b> de oriëntatie waarin u de " -"afbeelding op het papier wilt afdrukken wordt bepaald door de keuzerondjes. " -"Standaard is de oriëntatie <em>Portret</em>. " -"<p>U kunt kiezen uit twee oriëntaties: " -"<ul> " -"<li> <b>Portret</b>. portret is de standaardinstelling, de afbeelding wordt " -"rechtop op het papier afgedrukt.</li> " -"<li> <b>Landschap</b>. Bij landschap wordt de afbeelding liggend afgedrukt. " -"</li></ul> Het pictogram verandert volgens uw selectie.</qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Afdrukformaat" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Kleurmodus" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Kleu&r" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Grijswaarden" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Overi&g" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po deleted file mode 100644 index 89ff3e1f2a7..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -# translation of kfileaudiopreview.po to Nederlands -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-24 22:48+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kfileaudiopreview.cpp:67 -msgid "Media Player" -msgstr "Mediaspeler" - -#: kfileaudiopreview.cpp:93 -msgid "Play &automatically" -msgstr "&Automatisch afspelen" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index 0eabfea7a46..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,6576 +0,0 @@ -# translation of kio.po to Dutch -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl> 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000, 2001, 2002. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007. -# Sander Koning <sanderkoning@kde.nl>, 2005. -# translation of kio.po to -# translation of kio.po to -# translation of kio.po to -# translation of kio.po to -# translation of kio.po to -# translation of kio.po to -# translation of kio.po to -# KTranslator Generated File -# Nederlandse vertaling van kio. -# Copyright (C) 2000,2001,2002 KDE e.v.. -# let op! het bestand bevat ter hoogte van string 2470 -# een gesplitste zinnen die mbv. %1 of %2 weer worden samengevoegd!! -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-05 11:47+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Files: kfarch.cpp kfdird.cpp kfind.cpp kfindtop.cpp kfoptions.cpp kfsave.cpp " -"kftabdlg.cpp kftypes.cpp kfwin.cpp main.cpp mkfdird.cpp mkfind.cpp \n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Bestand '%1' is niet leesbaar" - -#: kio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "Fout: Onbekend protocol '%1'" - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Bestand bestaat reeds" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Map bestaat reeds" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Bestaat reeds als map" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Alle afbeeldingen" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Gegevensopmaak:" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "He&rnoemen" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Nieuwe &naam voorstellen" - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Over&slaan" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Automatisch overslaan" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Alles o&verschrijven" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "He&rvatten" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Alles h&ervatten" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Deze handeling zou '%1' met zichzelf overschrijven.\n" -"Geef een nieuwe naam op:" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&Doorgaan" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Een ouder item genaamd '%1' bestaat reeds." - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Eenzelfde bestand met de naam '%1' bestaat reeds." - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Een nieuwer item genaamd '%1' bestaat reeds." - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "grootte %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "aangemaakt op %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "gewijzigd op %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Het bronbestand is '%1'" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Ongeldig URL-adres:\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Bestandsnaam voor de klembordinhoud:" - -#: kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Het klembord is gewijzigd sinds u 'plakken' hebt gebruikt: de gekozen " -"gegevensopmaak is niet langer toepasbaar. Kopieer datgene dat u wilde plakken " -"opnieuw." - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Het klembord is leeg" - -#: kio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"Bestand &plakken\n" -"%n bestanden &plakken" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"URL-adres &plakken\n" -"%n URL-adressen &plakken" - -#: kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "Klembordinhoud &plakken" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Het gelijkwaardige SSL-certificaat blijkt beschadigd te zijn." - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kon de eigenaar van het bestand <b>%1</b> niet wijzigen. U hebt niet de " -"nodige toegangsrechten voor deze wijziging.</qt>" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Bestand Over&slaan" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "pixels" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Geen mimetypen geïnstalleerd." - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon het volgende mime-bestandstype niet vinden:\n" -"%1" - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "In het desktopbestand %1 ontbreekt de sleutel Type=..." - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"De desktopsleutel van het type \n" -"%1\n" -"is onbekend." - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Het desktopbestand\n" -"%1\n" -"is van het type FSDevice, maar heeft geen Dev=... sleutel." - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Het desktopbestand\n" -"%1\n" -"is van het type Link, maar heeft geen URL=... sleutel." - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Aankoppelen (mount)" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Uitwerpen" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Afkoppelen (unmount)" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Het desktopbestand\n" -"%1\n" -"heeft een ongeldige menuoptie:\n" -"%2." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"U staat op het punt de veilige modus te verlaten. De overdrachten worden niet " -"langer versleuteld.\n" -"Dit betekent dat eventuele derden in staat zijn uw gegevensverkeer te " -"observeren." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Beveiligingsinformatie" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "D&oorgaan met laden" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Voer het certificaatwachtwoord in:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "SSL Certificaatwachtwoord" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Kon het certificaat niet openen. Wilt u een nieuw wachtwoord proberen?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"De procedure om het clientcertificaat in te stellen voor de sessie is mislukt." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Het IP-adres van de hostcomputer %1 is niet gelijk aan degene waaraan het " -"certificaat is uitgegeven." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Serverauthenticatie" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Details" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Doorgaa&n" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "" -"Het certificaat van de server kwam niet door de authenticatietest (%1)." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Wilt u dit certificaat voor altijd accepteren zonder te worden gewaarschuwd?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Voor altijd" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Alleen huidige sessies" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"U hebt aangegeven dat u dit certificaat wenst te accepteren, maar het is niet " -"uitgegeven door de server die het aan u presenteert. Wilt u doorgaan met laden?" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " -"Control Center." -msgstr "" -"Het SSL-certificaat werd verworpen tijdens de aanvraag. U kunt dit uitschakelen " -"in het KDE Configuratiecentrum." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Verbi&nden" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"U staat op het punt de veilige modus in te gaan. Alle overdrachten zullen " -"worden versleuteld, tenzij anders vermeld.\n" -"Dit betekent dat eventuele derden niet in staat zullen zijn om op eenvoudige " -"wijze uw gegevensverkeer te observeren." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "SSL-&informatie tonen" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "Ver&binden" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Geen dienst die %1 implementeert" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Afbeelding ophalen" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "OCR-afbeelding" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Bron:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Bestemming:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "Dit venster open &houden als het downloaden is voltooid" - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "&Bestand openen" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Be&stemming openen" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Voortgang" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n map\n" -"%n mappen" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n bestand\n" -"%n bestanden" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % van %2 " - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"%1% van %n bestand\n" -"%1% van %n bestanden" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Bezig met kopiëren)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Bezig met verplaatsen)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Bezig met verwijderen)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Bezig met aanmaken)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Voltooid)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 van %2 voltooid" - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n map\n" -"%1 / %n mappen" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n bestand\n" -"%1 / %n bestanden" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Onderbroken" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s (resterende tijd %2)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Voortgang van bestand(en) kopiëren" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Voortgang van bestand(en) verplaatsen" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Map wordt aangemaakt" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Voortgang van bestand(en) verwijderen" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Voortgang van het laden" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Voortgang van bestanden onderzoeken" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Bezig met aankoppelen van %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Bezig met afkoppelen" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Bezig met het hervatten van %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Niet hervatbaar" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (voltooid)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Systeemconfiguratie wordt bijgewerkt" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Systeemconfiguratie wordt bijgewerkt." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 kB" - -#: kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: kio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"1 dag %1\n" -"%n dagen %1" - -#: kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Geen items" - -#: kio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"%n item\n" -"%n items" - -#: kio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Geen bestanden" - -#: kio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"%n bestand\n" -"%n bestanden" - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 totaal)" - -#: kio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Geen mappen" - -#: kio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"1 map\n" -"%n mappen" - -#: kio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Kon %1 niet lezen." - -#: kio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Kon niet schrijven naar %1." - -#: kio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Kon het volgende proces niet starten: %1." - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Interne fout.\n" -"U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een volledig bugrapport in te zenden.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Ongeldig URL-adres: %1." - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Het protocol %1 wordt niet ondersteund." - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Het protocol %1 is alleen een filterprotocol." - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 is een map, terwijl er een bestand werd verwacht." - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 is een bestand, terwijl er een map werd verwacht." - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Het bestand of de map %1 bestaat niet." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Een bestand met de naam %1 bestaat reeds." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Een map met de naam %1 bestaat reeds." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Geen hostnaam opgegeven." - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Onbekende host: %1" - -#: kio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Toegang tot %1 geweigerd." - -#: kio/global.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Toegang geweigerd.\n" -"Kon niet schrijven naar %1." - -#: kio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Kon de map %1 niet openen." - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Het protocol %1 implementeert geen mappenservice." - -#: kio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Cyclische koppeling gevonden in %1." - -#: kio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Cyclische koppeling gevonden tijden het kopiëren van %1." - -#: kio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Er kon geen socket worden aangemaakt voor de toegang tot %1." - -#: kio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Kon geen verbinding maken met host %1." - -#: kio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Verbinding met host %1 is verbroken." - -#: kio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Het protocol %1 is geen filterprotocol." - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon het bestandssysteem niet aankoppelen.\n" -"De foutmelding luidde:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon het bestandssysteem niet afkoppelen.\n" -"De foutmelding luidde:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Kon het volgende bestand niet lezen: %1." - -#: kio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Kon niet schrijven naar bestand %1." - -#: kio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Kon %1 niet verbinden." - -#: kio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Kon niet luisteren op %1." - -#: kio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Kon het volgende niet accepteren: %1." - -#: kio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Kreeg geen toegang tot %1." - -#: kio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Kon het maken van een lijst van %1 niet beëindigen." - -#: kio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Kon map %1 niet aanmaken." - -#: kio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Kon map %1 niet verwijderen." - -#: kio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Kon niet met bestand %1 hervatten." - -#: kio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Kon het bestand %1 niet hernoemen." - -#: kio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Kon de toegangsrechten voor %1 niet wijzigen." - -#: kio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Kon bestand %1 niet verwijderen." - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Het proces voor het protocol %1 stopte onverwacht." - -#: kio/global.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout: onvoldoende geheugen.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Onbekende proxy-host\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Autorisatie mislukt, %1-authenticatie wordt niet ondersteund" - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"De gebruiker annuleerde de handeling\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Interne fout in server\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Server gaf geen antwoord binnen de tijdslimiet\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Onbekende fout\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Onbekende interrupt\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Kon het originele bestand %1 niet verwijderen.\n" -"Controleer de toegangsrechten." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Kon het gedeeltelijk gedownloade bestand %1 niet verwijderen.\n" -"Controleer de toegangsrechten." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Kon het originele bestand %1 niet hernoemen.\n" -"Controleer de toegangsrechten." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Kon het gedeeltelijk gedownloade bestand %1 niet hernoemen.\n" -"Controleer de toegangsrechten." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"De symbolische koppeling %1 kon niet worden aangemaakt.\n" -"Controleer de toegangsrechten." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Kon niet schrijven naar %1.\n" -"De schijf is vol." - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"De bron en bestemming zijn hetzelfde bestand.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 wordt vereist door de server, maar is niet beschikbaar." - -#: kio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Toegang tot beperkte poort in POST geweigerd." - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Onbekende foutcode: %1\n" -"%2\n" -"U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een volledig bugrapport in te zenden " -"op http://bugs.kde.org/." - -#: kio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Het openen van verbindingen wordt niet ondersteund door het protocol %1." - -#: kio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Het sluiten van verbindingen wordt niet ondersteund door het protocol %1." - -#: kio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "" -"Toegang verschaffen tot bestanden wordt niet ondersteund door protocol %1." - -#: kio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Het schrijven naar %1 wordt niet ondersteund." - -#: kio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Er zijn geen speciale acties beschikbaar voor protocol %1." - -#: kio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "" -"Het tonen van mappen en mapinhoud wordt niet ondersteund voor protocol %1." - -#: kio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Het ophalen van gegevens vanuit %1 wordt niet ondersteund." - -#: kio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Het ophalen van mimetype-gegevens vanuit %1 wordt niet ondersteund." - -#: kio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "" -"Het hernoemen of verplaatsen van bestanden binnen %1 wordt niet ondersteund." - -#: kio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Het aanmaken van symbolische koppelingen wordt niet ondersteund door protocol " -"%1." - -#: kio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Het kopiëren van bestanden binnen %1 wordt niet ondersteund." - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Het verwijderen van bestanden in %1 wordt niet ondersteund." - -#: kio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Het aanmaken van mappen wordt niet ondersteund door protocol %1." - -#: kio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "" -"Het veranderen van bestandsattributen wordt niet ondersteund door protocol %1." - -#: kio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Het gebruik van sub-URL-adressen met %1 wordt niet ondersteund." - -#: kio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Multiple get wordt niet ondersteund door protocol %1." - -#: kio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Protocol %1 biedt geen ondersteuning voor actie %2." - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(onbekend)" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "<b>Technische reden</b>: " - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" -msgstr "</p><p><b>Details van het verzoek</b>:" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" -msgstr "</p><ul><li>URL-adres: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>Protocol: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>Datum en tijd: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" -msgstr "<li>Aanvullende informatie: %1</li></ul>" - -#: kio/global.cpp:495 -msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Mogelijke oorzaken</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:500 -msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Mogelijke oplossingen</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Neem contact op met uw computerondersteuning voor verdere assistentie. Dit kan " -"uw systeembeheerder, uw leverancier, etc. zijn." - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "" -"Neem contact op met de systeembeheerder van de server voor verdere assistentie." - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Controleer uw toegangsrechten op deze bron." - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Uw toegangsrechten kunnen ontoereikend zijn om de verzochte handeling op deze " -"bron uit te voeren." - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Het bestand is mogelijk in gebruik (en dus vergrendeld) door een andere " -"gebruiker of toepassing." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Verzeker u ervan dat geen enkele andere toepassing of gebruiker dit bestand " -"gebruikt of heeft vergrendeld." - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "" -"Alhoewel onwaarschijnlijk, is het mogelijk dat er een hardwarefout optrad." - -#: kio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Mogelijk kwam u een fout in het programma tegen." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Dit is waarschijnlijk veroorzaakt door een fout in het programma. Overweeg een " -"volledig bugrapport in te sturen, zoals hieronder is aangegeven." - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Werk uw software bij naar de laatste versie. Uw distributie heeft de " -"hulpmiddelen geleverd om uw software te actualiseren." - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Als alles mislukt, overweeg dan het KDE-team of de onderhouder van deze " -"software te helpen door een goed onderbouwd bugrapport in te sturen. Als de " -"software door derden is aangeleverd, overweeg dan rechtstreeks contact met hen " -"op te nemen. Kijk anders of dezelfde bug reeds door iemand anders is ingediend " -"door te zoeken op de <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"KDE bug-reporting website</a>. Als dat niet het geval is, lees dan bovenstaande " -"details door en sluit ze bij uw bugrapport, samen met zo veel mogelijk details " -"waarvan u denkt dat ze nuttig kunnen zijn." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Er is mogelijk een probleem met uw netwerkverbinding." - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Er is mogelijk een probleem met uw netwerkconfiguratie. Als u recentelijk " -"zonder problemen toegang had tot het internet, dan is dit onwaarschijnlijk." - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Er is mogelijk een probleem ergens op de netwerkroute tussen uw computer en de " -"server." - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Probeer het nu of op een later tijdstip opnieuw." - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Mogelijk deed zich een protocolfout of een incompatibiliteit voor." - -#: kio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Verzeker uzelf ervan dat de bron bestaat, en probeer het opnieuw." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "De opgegeven bron bestaat mogelijk niet." - -#: kio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "U hebt mogelijk de locatie niet goed ingevoerd." - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "" -"Controleer of u de juiste locatie hebt ingevoerd en probeer het opnieuw." - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Controleer de status van uw netwerkverbinding." - -#: kio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Gegevensbron kon niet voor lezen worden geopend" - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Dit betekent dat de inhoud van het gevraagde bestand of map <strong>%1</strong> " -"niet kon worden opgehaald doordat er geen leestoegang kon worden verkregen." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "" -"Waarschijnlijk hebt u niet de benodigde rechten om het bestand te lezen of de " -"map te openen." - -#: kio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Gegevensbron kon niet voor schrijven worden geopend" - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Dit betekent dat het bestand <strong>%1</strong> niet kon worden opgeslagen " -"omdat de schrijftoegang niet kon worden verkregen." - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Het protocol %1 kon niet worden geïnitialiseerd." - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Het proces kon niet worden gestart." - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Het programma op uw computer dat toegang verschaft tot het protocol <strong>" -"%1</strong> kon niet worden gestart. Dit heeft meestal een technische oorzaak." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Het programma dat compatibiliteit met dit protocol levert is mogelijk niet " -"geactualiseerd tijdens uw laatste opwaardering van KDE. Hierdoor kan het " -"programma incompatibel zijn met de huidige versie van KDE en dus niet " -"opstarten." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interne fout" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Het programma op uw computer dat toegang levert tot het protocol <strong>" -"%1</strong> heeft een interne fout gemeld." - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Ongeldig URL-adres" - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" -msgstr "" -"Het URL-adres (<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>" -"L</strong>ocator) dat u invoerde is niet juist opgesteld. De opmaak van een " -"URL-adres is over het algemeen als volgt: " -"<blockquote><strong>protocol://gebruiker@wachtwoord:www.voorbeeld.nl:poort/map/b" -"estandsnaam.extensie?variabele=waarde</strong></blockquote>" - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Niet ondersteund protocol: %1" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Het protocol <strong>%1</strong> wordt niet ondersteund door de KDE-programma's " -"die momenteel zijn geïnstalleerd op uw computer." - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Het verzochte protocol wordt mogelijk niet ondersteund." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"De versies van het protocol %1 die worden ondersteund door deze computer en de " -"server kunnen incompatibel zijn." - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" -"U kunt een zoekactie uitvoeren op het internet voor een KDE-programma " -"(kio-slave of ioslave genaamd) dat dit protocol ondersteunt. De plaatsen waar u " -"kunt zoeken zijn o.a. <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org</a> " -"en <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net</a>." - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "Het URL-adres verwijst niet naar een bron." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Het protocol is een filterprotocol" - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Het URL-adres (<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>" -"L</strong>ocator) dat u invoerde verwijst niet naar een specifieke bron." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE is in staat om te communiceren via een procotol in een protocol. Het " -"opgegeven protocol is alleen bedoeld voor gebruik in zulke situaties, maar dit " -"is niet een van die situaties. Dit is een zeldzame gebeurtenis, en wordt " -"waarschijnlijk veroorzaakt door een programmafout." - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Niet ondersteunde actie: %1" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" -"De gevraagde actie wordt niet ondersteund door het KDE-programma dat het " -"protocol <strong>%1</strong> implementeert." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Deze foutmelding is sterk afhankelijk van het KDE-programma. De aanvullende " -"informatie zal u beter informeren dan de informatie via KDE's I/O-architectuur." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "" -"Probeert een andere manier te vinden om dezelfde uitkomst te verkrijgen." - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Bestand verwacht" - -#: kio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Het verzoek verwachtte een bestand, maar de map <strong>%1</strong> " -"werd gevonden." - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Dit kan een fout zijn aan de serverzijde." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Map verwacht" - -#: kio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Het verzoek verwachtte een map, maar het bestand <strong>%1</strong> " -"werd gevonden." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Bestand of map bestaat niet" - -#: kio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "Het opgegeven bestand of map <strong>%1</strong> bestaat niet." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Het verzochte bestand kon niet worden aangemaakt omdat een bestand met dezelfde " -"naam al bestaat." - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Probeer het huidige bestand eerst te verplaatsten, en probeer het opnieuw." - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Verwijder het huidige bestand en probeer het opnieuw." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Kies een alternatieve naam voor het nieuwe bestand." - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"De gevraagde map kon niet worden aangemaakt omdat er al een map met deze naam " -"bestaat." - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "Probeer de huidige map eerst te verplaatsten, en probeer het opnieuw." - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Verwijder de huidige map en probeer het opnieuw." - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Kies een alternatieve naam voor de nieuwe map." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Onbekende host" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"De foutmelding \"Onbekende host\" betekent dat de server met de gevraagde naam, " -"<strong>%1</strong>, niet op internet werd teruggevonden." - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"De naam die u hebt ingevoerd, %1, bestaat mogelijk niet of is verkeerd getypt." - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Toegang geweigerd" - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "De toegang tot de opgegeven bron <strong>%1</strong>, is geweigerd." - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "" -"U hebt mogelijk de verkeerde authenticatie aangeleverd, of helemaal geen " -"authenticatie." - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Uw account heeft mogelijk niet de nodige rechten voor toegang tot de opgegeven " -"bron." - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Probeer het verzoek opnieuw en verzeker u ervan dat de authenticatiegegevens " -"correct zijn ingevoerd." - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Schrijftoegang geweigerd" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." -msgstr "" -"Dit betekent dat een verzoek om naar het bestand <strong>%1</strong> " -"te schrijven werd afgewezen." - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Geen toegang tot de map" - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "" -"Dit betekent dat een poging om de verzochte map <strong>%1</strong> " -"te openen werd verworpen." - -#: kio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Lijst van mapinhoud niet beschikbaar" - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Het protocol %1 is geen bestandssysteem" - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Dit betekent dat een verzoek werd gedaan om de inhoud van de map te tonen, maar " -"dat het KDE-programma voor dit protocol dit niet ondersteunt." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Cyclische koppeling gevonden" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"In UNIX-omgevingen is het over het algemeen mogelijk om een bestand of map te " -"koppelen aan een andere naam en/of locatie. KDE detecteert een koppeling of een " -"serie koppelingen die resulteren in een oneindige lus. Oftewel het bestand was " -"(mogelijk via een omweg) met zichzelf verbonden." - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Verwijder een deel van de lus om er voor te zorgen dat deze niet een oneindige " -"lus veroorzaakt en probeer het opnieuw." - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Verzoek afgebroken door de gebruiker" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Het verzoek is niet voltooid omdat het is afgebroken." - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Het verzoek opnieuw uitvoeren." - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Cyclische koppeling ontdekt tijdens het kopiëren." - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"In UNIX-omgevingen is het over het algemeen mogelijk om een bestand of map te " -"koppelen aan een andere naam en/of locatie. Tijdens het kopiëren detecteerde " -"KDE een koppeling of een serie koppelingen die resulteren in een oneindige lus. " -"Oftewel het bestand was (mogelijk via een omweg) met zichzelf verbonden." - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Netwerkverbinding kon niet worden opgebouwd." - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Socket kon niet worden aangemaakt" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Dit is over het algemeen een technische fout waarbij een vereist apparaat voor " -"netwerkcommunicaties (een socket) niet kon worden aangemaakt." - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"De netwerkverbinding is mogelijk onjuist ingesteld, of de netwerkinterface is " -"niet ingeschakeld." - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Verbinding met server geweigerd" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"De server <strong>%1</strong> weigert toe te staan dat deze computer verbinding " -"maakt." - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"De server, die momenteel met het internet is verbonden, is mogelijk niet " -"ingesteld om verzoeken toe te staan." - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"De server, die momenteel is verbonden met internet, heeft mogelijk de gevraagde " -"service (%1) niet draaien." - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Een netwerk-firewall (een apparaat die de toegang tot internet beperkt), die " -"ofwel uw netwerk beschermt, ofwel het netwerk van de server, heeft mogelijk dit " -"verzoek tegengehouden." - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Verbinding met de server werd onverwacht verbroken" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Alhoewel er een verbinding werd opgebouwd met <strong>%1</strong>" -", werd de verbinding tijdens de communicatie op een onverwacht moment " -"verbroken." - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Er kan zich een protocolfout hebben voorgedaan, waardoor de server de " -"verbinding verbrak, als reactie op de fout." - -#: kio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "URL-adres van bron is ongeldig" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Het protocol %1 is geen filterprotocol" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" -"Het URL-adres (<strong>U</strong>niversal <strong>R</strong>esource <strong>" -"L</strong>ocator) dat u hebt ingevoerd verwijst niet naar een geldig mechanisme " -"voor toegang tot de specifieke bron, <strong>%1%2</strong>." - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"KDE is in staat om te communiceren via een protocol in een protocol. Dit " -"verzoek specificeert een protocol dat op die manier moet worden gebruikt, maar " -"dit protocol is niet geschikt voor zo'n actie. Dit is een zeldzame gebeurtenis, " -"en duidt waarschijnlijk op een programmafout." - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Niet in staat het I/O-apparaat te initialiseren" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Het bestandssysteem kon niet worden aangekoppeld" - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Het gevraagde bestandssysteem kon niet worden aangekoppeld (\"gemount\"). De " -"foutmelding was: <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Mogelijk is het apparaat nog niet klaar, bijvoorbeeld er is nog geen media " -"aanwezig in een verwijderbaar-media-apparaat (bijv. geen cd-rom in een " -"cd-romspeler). of, in het geval van randapparatuur / draagbare apparatuur, is " -"het apparaat mogelijk niet goed aangesloten." - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Mogelijk hebt u niet de nodige toegangsrechten om het apparaat aan te koppelen " -"(\"mount\"). Op UNIX-systemen zijn de privileges van de systeembeheerder nodig " -"om een bestandssysteem te initialiseren." - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Controleer of het apparaat gereed is, verwijderbare-media-apparaten moeten " -"media bevatten, en draagbare apparaten moeten verbonden zijn en aanstaan, en " -"probeer het opnieuw." - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Niet in staat het I/O-apparaat af te koppelen" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Het apparaat kon niet worden afgekoppeld (\"unmount\")." - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Het gevraagde apparaat kon niet worden afgekoppeld (\"unmount\"). De " -"foutmelding was: <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Het bestandssysteem kan bezet zijn, oftewel nog in gebruik door een andere " -"toepassing of gebruiker. Zelfs zoiets als een geopend scherm van uw " -"bestandsbeheerder kan het bestandssysteem bezet houden." - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Mogelijk hebt u niet de nodige toegangsrechten om het bestandssysteem af te " -"koppelen (\"unmount\"). Op UNIX-systemen is het gebruikelijk dat de privileges " -"van de systeembeheerder nodig zijn om een bestandssysteem af te koppelen." - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Controleer of er geen toepassingen zijn die toegang hebben tot het " -"bestandssysteem, en probeer het nogmaals." - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Er kan niet van de bron worden gelezen" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Dit betekent dat hoewel de bron, <strong>%1</strong>" -", kon worden geopend, er zich een fout voordeed tijdens het lezen van de bron." - -#: kio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "" -"U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om van deze bron te lezen." - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Er kan niet naar deze bron worden geschreven" - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Dit betekent dat hoewel de bron, <strong>%1</strong>" -", kon worden geopend, er zich een fout voordeed tijdens het schrijven naar deze " -"bron." - -#: kio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "" -"U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om naar deze bron te schrijven." - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Er kon niet worden geluisterd naar netwerkverbindingen." - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Er kon niet worden verbonden" - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Dit is een technische fout waarbij het vereiste apparaat voor " -"netwerkcommunicaties (een socket) niet kon worden opgebouwd voor het luisteren " -"naar inkomende netwerkverbindingen." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Er kon niet worden geluisterd" - -#: kio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Er kon geen netwerkverbinding worden geaccepteerd" - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Dit is een technische fout tijdens het accepteren van een inkomende " -"netwerkverbinding." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "" -"U hebt mogelijk niet de nodige toegangsrechten om de verbinding te accepteren." - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Het aanmelden is mislukt: %1" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Het aanmelden om de gevraagde handeling uit te voeren was zonder succes." - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "De status van de bron kon niet worden bepaald" - -#: kio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Status van bron kon niet worden bepaald" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Een poging om informatie over de status van de bron <strong>%1</strong> " -"te verkrijgen, zoals de naam van de bron, het type, de grootte etc, was zonder " -"succes." - -#: kio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "" -"De opgegeven bron bestaat mogelijk niet of is mogelijk niet toegankelijk." - -#: kio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Lijstweergave kon niet worden geannuleerd" - -#: kio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "Ongedocumenteerde fout (FIXME)" - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Map kon niet worden aangemaakt" - -#: kio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Een poging om de gevraagde map aan te maken is mislukt." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "De locatie waar de map moest worden aangemaakt bestaat mogelijk niet." - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "De map kon niet worden verwijderd" - -#: kio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "" -"Een poging om de opgegeven map, <strong>%1</strong>, te verwijderen is mislukt." - -#: kio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "De opgegeven map bestaat mogelijk niet." - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "De opgegeven map is mogelijk niet leeg." - -#: kio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "" -"Verzeker u ervan dat de map bestaat en leeg is, en probeer het opnieuw." - -#: kio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "De bestandsoverdracht kon niet worden hervat" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Het opgegeven verzoek vroeg of de overdracht van bestand <strong>%1</strong> " -"kon worden hervat op een bepaald punt in de overdracht. Dit was niet mogelijk." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Het protocol, of de server, ondersteunt mogelijk niet het hervatten van " -"bestandsoverdrachten." - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Probeer de overdracht opnieuw te starten zonder deze te hervatten." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "De bron kon niet worden hernoemd" - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Een poging om de opgegeven bron <strong>%1</strong> te hernoemen is mislukt." - -#: kio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "De toegangsrechten van de bron konden niet worden gewijzigd." - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." -msgstr "" -"Een poging om de toegangsrechten van de opgegeven bron <strong>%1</strong> " -"te wijzigen is mislukt." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "De bron kon niet worden verwijderd" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Een poging om de opgegeven bron <strong>%1</strong> te verwijderen is mislukt." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Onverwachte programmabeëindiging" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>" -"%1</strong> werd onverwacht beëindigd." - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Onvoldoende geheugen" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>" -"%1</strong> kon niet het benodigde geheugen reserveren dat nodig is om verder " -"te gaan." - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Onbekende proxy-host" - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Tijdens het ophalen van informatie over de opgegeven proxy-host, <strong>" -"%1</strong> deed zich de fout \"Onbekende host\" voor. Een onbekende-host-fout " -"geeft aan dat de gevraagde naam niet kon worden teruggevonden op het internet." - -#: kio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Er kan een probleem zijn met uw netwerkconfiguratie, bijv. uw proxy's hostnaam. " -"Als u recentelijk nog probleemloos toegang tot internet hebt gehad, dan is dit " -"onwaarschijnlijk." - -#: kio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Controleer uw proxy-instellingen grondig en probeer het opnieuw." - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Authenticatie mislukt: methode %1 wordt niet ondersteund" - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Alhoewel u mogelijk de juiste authenticatie hebt aangeleverd is de " -"authenticatie mislukt doordat de methode die de server gebruikt niet wordt " -"ondersteund door het KDE-programma dat het protocol %1 aanlevert." - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"U wordt vriendelijk verzocht zo mogelijk een bugrapport naar <a " -"href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"te sturen om het KDE-team op te hoogte te stellen van de authenticatiemethode " -"die niet wordt ondersteund." - -#: kio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Verzoek afgebroken" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Interne fout in server" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Het programma op de server dat toegang verleent tot het protocol <strong>" -"%1</strong> heeft een interne fout gegeven: %0." - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door een fout in het serverprogramma. " -"Overweeg zo mogelijk een volledig bugrapport in te dienen, zoals hieronder is " -"aangegeven." - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" -"Neem contact op met de systeembeheerder van de server om hen te verwittigen van " -"dit probleem." - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Als u weet wie de auteurs zijn van de serversoftware, dien dan rechtstreeks een " -"bugrapport in." - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Tijdslimietfout" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Alhoewel er contact is gemaakt met de server werd er geen antwoord ontvangen " -"binnen het tijdsbestek dat als volgt is ingesteld: " -"<ul> " -"<li>tijdslimiet voor de verbindingsopbouw is %1 seconden</li> " -"<li>tijdslimiet voor het ontvangen van een antwoord is %2 seconden</li> " -"<li>tijdslimiet voor toegang tot de proxy-servers is %3 seconden</li></ul>" -"Opmerking: u kunt deze tijdslimieten wijzigen in het Configuratiecentrum, via " -"\"Netwerk->Voorkeuren\"." - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"De server had het te druk met het beantwoorden van andere verzoeken om te " -"reageren." - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>" -"%1</strong> rapporteerde een onbekende fout: %2." - -#: kio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Onbekende interrupt" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Het programma op uw computer dat toegang verleent tot het protocol <strong>" -"%1</strong> rapporteerde een interrupt van een onbekend type: %2." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Het originele bestand kon niet worden verwijderd" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." -msgstr "" -"De gevraagde handeling vereist het verwijderen van het originele bestand, zeer " -"waarschijnlijk na het verplaatsen van bestanden. Het originele bestand <strong>" -"%1</strong> kon niet worden verwijderd." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet worden verwijderd" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." -msgstr "" -"De gevraagde handeling vereist het aanmaken van een tijdelijk bestand waarin " -"het nieuwe bestand wordt opgeslagen tijdens het downloaden. Dit tijdelijke " -"bestand <strong>%1</strong> kon niet worden verwijderd." - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Het originele bestand kon niet worden hernoemd" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" -"De gevraagde handeling vereist het hernoemen van het originele bestand <strong>" -"%1</strong>, maar dit kon niet worden hernoemd." - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Het tijdelijke bestand kon niet worden hernoemd" - -#: kio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "" -"De gevraagde handeling vereist het aanmaken van een tijdelijk bestand, <strong>" -"%1</strong>, maar dit kon niet worden aangemaakt." - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "De koppeling kon niet worden aangemaakt" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "De symbolische koppeling kon niet worden aangemaakt" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "De gevraagde symbolische koppeling %1 kon niet worden aangemaakt." - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Geen inhoud" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Schijf vol" - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Er kon niet naar het verzochte bestand <strong>%1</strong> " -"worden geschreven omdat er niet voldoende schijfruimte is." - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Maak voldoende schijfruimte vrij door 1) onnodige en tijdelijke bestanden te " -"verwijderen, 2) bestanden te archiveren op verwijderbare media zoals " -"cd-recordable schijven, of 3) voor meer opslagcapaciteit te zorgen." - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Bron en bestemming zijn gelijk aan elkaar" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"De handeling kon niet worden afgerond omdat de bron en de bestemming hetzelfde " -"bestand zijn." - -#: kio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Kies een andere bestandsnaam voor het bestemmingsbestand." - -#: kio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Ongedocumenteerde fout" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Onderbroken " - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "U dient een gebruikersnaam en een wachtwoord op te geven" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Gebr&uikersnaam:" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Wachtwoord:" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "Wachtwoord o&nthouden" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Autorisatiedialoog" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan geen toegang krijgen tot <b>%1</b>.\n" -"U hebt niet de nodige toegangsrechten voor deze locatie.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Het bestand <b>%1</b> is een uitvoerbaar programma. Uit " -"veiligheidsoverwegingen zal het niet worden gestart.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>U hebt niet de nodige toegangsrechten om <b>%1</b> uit te voeren.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "U bent niet geautoriseerd om dit bestand te openen." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Openen met:" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "U bent niet geautoriseerd om dit bestand uit te voeren." - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 wordt gestart" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "U bent niet geautoriseerd om deze service uit te voeren." - -#: kio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan de opgegeven opdracht niet uitvoeren. Het bestand of de map <b>%1</b> " -"bestaat niet.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Kon het programma '%1' niet vinden" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Symbolische koppeling" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (koppeling)" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Koppeling naar %1 (%2)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Gewijzigd:" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Eigenaar:" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Toegangsrechten:" - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Overslaan" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Automatisch overslaan" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Bezig met vernietigen: stap %1 van 35 voltooid" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Niet in staat io-slave aan te maken: %1" - -#: kio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Onbekend protocol: '%1'." - -#: kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Er is geen io-slave gevonden voor protocol '%1'." - -#: kio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "Kan niet communiceren met KLauncher" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Niet in staat io-slave aan te maken.\n" -"KLauncher antwoordde: %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Mime bestandstype" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Patronen" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "Druk op deze knop om de bekende KDE-mimetypen bewerker te tonen." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Certificaat" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Selectie voor deze host opslaan." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Certificaat verzenden" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Certificaat niet verzenden" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "KDE SSL-Certificaatdialoog" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" -"De server <b>%1</b> verzocht om een certificaat. " -"<p>Selecteer een certificaat in de onderstaande lijst:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Handtekeningalgoritme: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Handtekeninginhoud:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Onbekend sleutelalgoritme" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Sleuteltype: RSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Modulo: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Exponent: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Sleuteltype: DSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Priemgetal: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 bits priemfactor: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Publieke sleutel: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Het certificaat is geldig." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Het certificaat is niet geverifieerd omdat de rootbestanden van de " -"certificaatuitgevende autoriteit niet gevonden konden worden." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "De certificaatuitgevende autoriteit is onbekend of ongeldig." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "" -"Dit certificaat is zelfondertekend en daarom mogelijk niet betrouwbaar." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Het certificaat is verlopen." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Het certificaat is ingetrokken." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "SSL-ondersteuning is niet gevonden." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Handtekening is onbetrouwbaar." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "De handtekeningtest is mislukt." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Verworpen, mogelijk vanwege een ongeldig doeleinde." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "De private sleuteltest is mislukt." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Het certicifaat is niet gegeven voor deze computer." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Dit certificaat is niet relevant." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Het certificaat is ongeldig." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "KDE-certificatieverzoek" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "KDE-certificatieverzoek - wachtwoord" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Niet ondersteunde sleutelgrootte." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "KDE SSL Informatie" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "" -"Een ogenblikje geduld, de cryptografische sleutels worden aangemaakt..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Wilt u de passphrase (wachtwoord) opslaan in uw portefeuille?" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Opslaan" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Niet opslaan" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Hoge veiligheid)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Middel veiligheid)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Lage veiligheid)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Lage veiligheid)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Geen SSL-ondersteuning." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Certificaatwachtwoord" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "De huidige verbinding is beveiligd met SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "De huidige verbinding is NIET beveiligd met SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "SSL is niet beschikbaar in deze compilatie van KDE." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "C&ryptografische instellingen...." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Het hoofddeel van dit document is beveiligd met SSL, maar sommige onderdelen " -"zijn dat niet." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Delen van dit document zijn beveiligd met SSL, maar het hoofddeel niet." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Keten:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Websitecertificaat" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Certificaat voor gelijkwaardige computers:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Uitgever:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-adres:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL-adres:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Status van certificaat:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Geldig van:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Geldig tot:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Serienummer:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "MD5-digest:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Codering in gebruik:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Details:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "SSL-versie:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Versleutelingskracht:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 bits gebruikt van een %2 bits codering" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisatie:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Organisatieonderdeel:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Plaats:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Staat:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Land:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Gebruikelijke naam:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Het proxyconfiguratiescript is ongeldig:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Het proxyconfiguratiescript gaf een foutmelding:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Het proxyconfiguratiescript kon niet worden opgehaald:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Het proxyconfiguratiescript kon niet worden opgehaald" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Er kon geen bruikbaar proxyconfiguratiescript worden gevonden" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Het mimetype van de opgegeven bestand(en) niet tonen" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Toon een lijst met alle ondersteunde metadata-sleutels van de opgegeven " -"bestanden. Als het mime-bestandstype niet is opgegeven, dan wordt het " -"mime-bestandstype van de opgegeven bestanden gebruikt." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Toon een lijst met alle geprefereerde metadata-sleutels van de opgegeven " -"bestanden. Als het mime-bestandstype niet is opgegeven, dan wordt het " -"mime-bestandstype van de opgegeven bestanden gebruikt." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Toon lijst van alle metadata-sleutels die een waarde in de opgegeven bestanden " -"hebben." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" -"Drukt alle mime-bestandstypen af waarvoor metadata-ondersteuning beschikbaar " -"is." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Geen waarschuwing tonen als er meer dan één bestand werd opgegeven en deze " -"bestanden niet allemaal hetzelfde mime-bestandstype hebben." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Drukt alle metadata-waarden af, welke beschikbaar zijn in de opgegeven " -"bestanden." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Drukt alle geprefereerde metadata-waarden af, welke beschikbaar zijn in de " -"opgegeven bestanden." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Opent een dialoogvenster waarin u de metadata en eigenschappen van de opgegeven " -"bestanden kunt bekijken en aanpassen." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Drukt de waarde af voor 'sleutel' van de opgegeven bestanden. 'sleutel' mag ook " -"een door komma's gescheiden lijst met sleutels zijn." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Probeert om de waarde 'waarde' voor de metadata-sleutel 'sleutel' voor de " -"opgegeven bestanden in te stellen." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "De groep om waarden uit te lezen of in te stellen" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Het bestand (of een aantal bestanden) om mee te werken." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Er is geen ondersteuning voor metadata-extractie gevonden." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Ondersteunde mime-bestandstypen:" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Een commandoregelprogramma voor het lezen en wijzigen van de metadata van " -"bestanden." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Geen bestanden opgegeven" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "De metadata kan niet worden bepaald" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>KDE heeft verzocht om de portefeuille '<b>%1</b>" -"' te openen. Voer hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' heeft verzocht om de portefeuille '<b>%2</b>" -"' te openen. Voer hieronder het wachtwoord in voor deze portefeuille." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "&Openen" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"KDE heeft verzocht om deze KDE-portefeuille te openen. De portefeuille wordt " -"gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige informatie. Voer uw wachtwoord " -"in om deze portefeuille te gebruiken, of annuleer om het verzoek af te wijzen." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' heeft verzocht om de KDE-portefeuille te openen. " -"De portefeuille wordt gebruikt voor het veilig opslaan van gevoelige " -"informatie. Voer uw wachtwoord in om deze portefeuille te gebruiken, of " -"annuleer om het verzoek af te wijzen." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>KDE heeft verzocht om een nieuwe portefeuille genaamd '<b>%1</b>" -"' aan te maken. Kies een nieuw wachtwoord voor deze portefeuille, of annuleer " -"om het verzoek af te wijzen." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' heeft verzocht om een nieuwe portefeuille genaamd " -"'<b>%2</b>' aan te maken. Kies een wachtwoord voor deze portefeuille, of " -"annuleer om het verzoek af te wijzen." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Aanmaken" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "KWallet Portefeuille-service" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Fout bij het openen van de portefeuille '<b>%1</b>'. Probeer het nogmaals. " -"<br>(Foutcode %2: %3)" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>KDE vraagt toegang tot de geopende portefeuille '<b>%1</b>'." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" -"<qt>De toepassing '<b>%1</b>' verzocht toegang tot de geopende portefeuille '<b>" -"%2</b>'." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"De portefeuille kon niet worden geopend. De portefeuille dient te worden " -"geopend om het wachtwoord te kunnen wijzigen." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord voor portefeuille '<b>%1</b>'." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" -"Fout bij het herversleutelen van de portefeuille. Wachtwoord is niet gewijzigd." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Fout bij het heropenen van de portefeuille. Gegevens kunnen verloren zijn " -"gegaan." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Er zijn meerdere mislukte pogingen geweest om toegang te krijgen tot een " -"portefeuille. Mogelijk misdraagt een toepassing zich." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Wachtwoord is leeg. <b>(WAARSCHUWING: onveilig)" - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Wachtwoorden komen overeen." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "telnetservice" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "telnet protocol handler" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "U hebt niet de benodigde rechten voor toegang tot protocol %1." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Instellingen..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Netwerkoperatievenster instellen" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Systeemvakpictogram tonen" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Netwerkoperatievenster altijd open laten" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Kolomkoppen tonen" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Werkbalk tonen" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Statusbalk tonen" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Kolombreedtes zijn voor gebruiker instelbaar" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Informatie tonen:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL-adres" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Resterende tijd" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Snelheid" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Aantal" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Hervatten" - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Lokale bestandsnaam" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Handeling" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiëren" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Verplaatsen" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Aanmaken" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Verwijderen" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Laden" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Onderzoeken" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Aankoppelen" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Bestanden: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Resterend: %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Resterende tijd: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Taak annuleren" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Resterend: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Resterende tijd: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "KDE Voortgangsinformatie UI Server" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Ontwikkelaar" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Onderwerp" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Geadresseerde" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Fout bij verbinding maken met server." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Niet verbonden." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Tijdslimiet voor verbinding overschreden." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Tijdslimiet overschreden tijdens het wachten op serverinteractie." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Server antwoordde: \"%1\"" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Stuurt een kort bugrapport naar submit@bugs.kde.org" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "E-mailservice" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec - opent externe bestanden, houdt wijzigingen in de gaten, vraagt om " -"upload" - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "URL-adressen behandelen als lokale bestanden, en achteraf verwijderen" - -#: kioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Voorgestelde bestandsnaam voor het gedownloade bestand" - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Commando om uit te voeren" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL-adressen of lokale bestanden gebruikt voor 'commando'" - -#: kioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'commando' verwacht.\n" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"Het URL-adres %1\n" -"heeft een onjuiste opmaak" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Extern URL-adres %1\n" -"is niet toegestaan met argument --tempfiles" - -#: kioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Het tijdelijke bestand\n" -"%1\n" -"is gewijzigd.\n" -"Wilt u het toch verwijderen?" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Bestand is gewijzigd" - -#: kioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Niet verwijderen" - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Het bestand\n" -"%1\n" -"is gewijzigd.\n" -"Wilt u de wijzigingen uploaden?" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Uploaden" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Niet uploaden" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "A&utomatisch voorbeeld" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Voorbeeld" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Onbekende weergave" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Voo&rbeeld" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureaublad" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Documenten" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Persoonlijke map" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Opslagmedia" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Netwerkmappen" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Menubewerker" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Nieuw..." - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Omhoog verplaatsen" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Omlaag verplaatsen" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Alle bestanden" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Alle ondersteunde bestanden" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Bekende toepassingen" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Toepassingen" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Openen met" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Selecteer het programma waarmee u het bestandstype <b>%1</b> " -"wilt openen. Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of " -"druk op de bladerknop.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "" -"Kies de naam van het programma waarmee u de geselecteerde bestanden wilt " -"openen." - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Kies een toepassing voor %1" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Selecteer het programma voor het bestandstype <b>%1</b>" -". Als het programma er niet tussen staat, voer dan de naam in of druk op de " -"bladerknop.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Toepassing kiezen" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Selecteer het programma. Als het programma er niet tussen staat, voer dan " -"de naam in of druk op de bladerknop.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Invoerveld wissen" - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"U kunt in het commando diverse plaatshouders gebruiken welke zullen worden " -"vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt uitgevoerd:\n" -"%f - een losse bestandsnaam\n" -"%F - een lijst met bestanden; gebruik bij toepassingen die meerdere lokale " -"bestanden tegelijkertijd kunnen openen\n" -"%u - een los URL-adres\n" -"%U - een lijst met URL-adressen\n" -"%d - de map van het te openen bestand\n" -"%D - een lijst met mappen\n" -"%i - het pictogram\n" -"%m - het minipictogram\n" -"%c - het commentaar" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "In een &terminal uitvoeren" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "Terminal open laten als het &programma afsluit" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&Deze toepassing altijd gebruiken voor dit bestandstype" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Pictogram selecteren" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Pictogrambron" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "S&ysteempictogrammen:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "&Overige pictogrammen:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "B&laderen..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Zoekopdracht wissen" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Zoeken:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Interactief zoeken naar pictogramnamen (zoals map)." - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Acties" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Animaties" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Categorieën" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Apparaten" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Emblemen" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emoticons" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Bestandssystemen" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Internationaal" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Mime-bestandstypen" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Plaatsen" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Pictogrambestanden (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Fout>" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Geen voorbeeld beschikbaar." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Eigenaar" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Eigendomgroep" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Overig" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Masker" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Benoemde gebruiker" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Benoemde groep" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Item toevoegen..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Item bewerken..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Item verwijderen" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Standaard)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ACL-item bewerken" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Itemtype" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Standaard voor nieuwe bestanden in deze map" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Gebruiker: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Groep: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Effectief" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Map selecteren" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Nieuwe map..." - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Verborgen mappen tonen" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Nieuwe map" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nieuwe map aanmaken in:\n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Een bestand of map met de naam %1 bestaat reeds." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "U hebt niet de benodigde rechten om deze map aan te maken." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Geluiden" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Loggen" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Programmauitvoering" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Berichtvensters" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Passieve vensters" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Standaard foutuitvoer" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Taakbalk" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Programma uitvoeren" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Melding afdrukken naar de standaard foutuitvoer" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Melding in een dialoogvenster tonen" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Log opslaan in bestand" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Geluid afspelen" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Taakbalkitem markeren" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Notificatie-instellingen" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" -"<qt>U kunt de volgende macro's gebruiken " -"<br>in de commandoregel: " -"<br><b>%e</b>: voor de gebeurtenisnaam, " -"<br><b>%a</b>: voor de naam van de toepassing die de gebeurtenis heeft " -"verzonden, " -"<br><b>%s</b>: voor het notificatiebericht, " -"<br><b>%w</b>: voor de numerieke venster-id waar de gebeurtenis vandaan komt, " -"<br><b>%i</b>: voor de numerieke gebeurtenis-id." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Geavanceerd <<" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties verbergen" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Geavanceerd >>" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties tonen" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "" -"Dit zal er voor zorgen dat de notificaties worden teruggezet naar hun " -"standaardwaarden." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Weet u het zeker?" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "He&rvatten" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Geluidsbestand selecteren" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Logbestand selecteren" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Bestand om uit te voeren selecteren" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Het opgegeven bestand bestaat niet." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Geef de bestandsnaam op om naar op te slaan." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Selecteer het te openen bestand." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "U kunt alleen lokale bestanden selecteren." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Niet lokale bestanden worden niet geaccepteerd" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"ziet er niet uit als een geldig URL-adres.\n" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Ongeldig URL-adres" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<p>Terwijl u in dit tekstgebied aan het typen bent zal het programma deze " -"automatisch aanvullen met mogelijke overeenkomsten. Deze functie kunt u " -"instellen door met de rechter muisknop in het tekstgebied te klikken en in het " -"menu <b>Tekstaanvulling</b> een andere methode te selecteren." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Dit is de naam die u het bestand geeft bij het opslaan." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Dit is een lijst met bestanden om te openen. U kunt meer dan een bestand " -"specificeren door meerdere bestandsnamen, gescheiden door spaties, op te geven." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Dit is de naam van het te openen bestand." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Huidige locatie" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Dit is de huidige locatie. De uitvouwlijst bevat ook veel gebruikte locaties. " -"Dit zijn standaardlocaties, zoals uw persoonlijke hoofdmap, maar ook locaties " -"die u recentelijk hebt bezocht." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Hoofdmap: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Persoonlijke map: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Documenten: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Bureaublad: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Druk op deze knop om de bovenliggende map te openen. " -"<p>bijvoorbeeld, als de huidige locatie file:/home/%1 is, dan komt u in de map " -"file:/home als u op deze knop drukt.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "Druk op deze knop om een stap terug te gaan in de bladergeschiedenis." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "Druk op deze knop om een stap verder te gaan in de bladergeschiedenis." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Druk op deze knop om de inhoud van de huidige locatie opnieuw te laden." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe map aan te maken." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Navigatiepaneel tonen" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Navigatiepaneel verbergen" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers tonen" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers verbergen" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Dit is het configuratiemenu voor het bestandsdialoogvenster. U kunt hier " -"diverse opties instellen: " -"<ul> " -"<li>hoe bestanden in de lijst worden gesorteerd</li> " -"<li>verschillende weergavetypes, zoals pictogramweergave en lijstweergave</li> " -"<li>het tonen van verborgen bestanden</li> " -"<li>het tonen van het navigatiepaneel</li> " -"<li>bestandsvoorbeelden</li> " -"<li>mappen gescheiden van bestanden weergeven</li></ul></qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&Locatie:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dit is het filter dat u wilt toepassen op de bestandslijst. Bestandsnamen " -"die niet overeenkomen met het filter zullen niet worden getoond." -"<p>U kunt een van de vooringestelde filters uit het uitklapmenu kiezen, of u " -"voert rechtstreeks een eigen filter in het tekstgebied in. " -"<p>Jokertekens als * en ? mogen worden gebruikt.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"De gekozen bestandsnamen blijken\n" -"onjuist te zijn." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Onjuiste bestandsnamen" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"De gevraagde bestandsnamen\n" -"%1\n" -"zijn ongeldig.\n" -"Zorg ervoor dat elke bestandsnaam tussen dubbele aanhalingstekens is geplaatst." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Bestandsnaamfout" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Alle mappen" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Automatisch bestandsnaame&xtensie selecteren (%1)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "De extensie <b>%1</b>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Automatisch bestandsnaame&xtensie selecteren" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "een geschikte extensie" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Deze optie activeert enkele handige functies voor het opslaan van bestanden met " -"extensies:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Elke extensie die is opgegeven in het <b>%1</b>-tekstgebied zal worden " -"bijgewerkt als u het bestandstype waarnaar u wilt opslaan wijzigt. " -"<br>" -"<br></li>" -"<li>Als er geen extensie is opgegeven in het <b>%2</b>" -"-tekstgebied als u klikt op <b>Opslaan</b>, zal %3 worden toegevoegd aan het " -"einde van de bestandsnaam (als de bestandsnaam nog niet bestaat). Deze extensie " -"wordt afgeleid van het bestandstype waarnaar u wilt opslaan. " -"<br>" -"<br>Als u niet wilt dat KDE een extensie voor de bestandsnaam aandraagt, dan " -"kunt u deze optie uitschakelen, of onderdrukken door een punt (.) aan het einde " -"van de bestandsnaam te plaatsen (deze punt zal automatisch worden " -"verwijderd).</li></ol>Indien onzeker, laat deze optie ingeschakeld. Dit maakt " -"het beheren van uw bestanden eenvoudiger." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Met deze knop kunt u een bladwijzer aanmaken voor specifieke locaties. Druk " -"op deze knop om het bladwijzermenu te openen, alwaar u een bladwijzer kunt " -"toevoegen, bewerken of selecteren. " -"<p>Deze bladwijzers zijn specifiek bedoeld voor het bestandsdialoogvenster, " -"maar ze gedragen zich net als de bladwijzers die u elders in KDE tegenkomt.</qt>" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Kleine pictogrammen" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Grote pictogrammen" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Voorbeeldminiaturen" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Pictogramweergave" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Dialoogvenster voor bestanden openen" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om te verwijderen." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Niets om te verwijderen" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Wilt u het bestand\n" -"<b>'%1'</b> verwijderen?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Bestand verwijderen" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Wilt u dit item verwijderen?\n" -"Wilt u deze %n items verwijderen?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Bestanden verwijderen" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om naar de prullenbak te verplaatsen." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Niets om te verwijderen" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Wilt u het bestand\n" -"<b>'%1'</b> naar de prullenbak verplaatsen?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Bestand naar prullenbak verplaatsen" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "Naar prullen&bak" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"translators: not called for n == 1\n" -"Wilt u deze %n items naar de prullenbak verplaatsen?" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Bestanden naar prullenbak verplaatsen" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "De opgegeven map bestaat niet, of is niet leesbaar." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Gedetailleerde weergave" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Beknopte weergave" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Bovenliggende map" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Naar prullenbak verplaatsen" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Sorteren " - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Op naam" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Op datum" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Op grootte" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Omgekeerd" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Mappen eerst" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Hoofdletterongevoelig" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Verborgen bestanden tonen" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Mappen scheiden" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Voorbeeld tonen" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Voorbeeld verbergen" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Toegangsrechten" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Groep" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Meta-info" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Eigenschappen voor %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"Eigenschap voor %n geselecteerd item\n" -"Eigenschappen voor %n geselecteerde items" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Algemeen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Nieuw bestandstype aanmaken" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Bestandstype bewerken" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Inhoud:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Berekenen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Verwijst naar:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Aangemaakt:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Geopend:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Aangekoppeld op:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Vrije schijfruimte:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 van %2 (%3% gebruikt)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Bezig met berekenen... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"1 bestand\n" -"%n bestanden" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"1 submap\n" -"%n submappen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Bezig met berekenen..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Gestopt" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "De nieuwe bestandsnaam is leeg." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kon de eigenschappen niet opslaan. U hebt niet de nodige toegangsrechten om " -"naar<b>%1</b> te schrijven.</qt>" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Geen toegang" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Kan lezen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Kan lezen en schrijven" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Kan inhoud bekijken" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Kan inhoud bekijken en wijzigen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Kan inhoud bekijken en lezen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Kan bekijken/lezen en wijzigen/schrijven" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "&Toegangsrechten" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Toegangsrechten" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Dit bestand is een koppeling en heeft geen toegangsrechten.\n" -"Alle bestanden zijn koppelingen en hebben geen toegangsrechten." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Alleen de eigenaar kan toegangsrechten wijzigen." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "Ei&genaar:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Specificeert de acties die de eigenaar mag uitvoeren." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "Gro&ep:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Specificeert de acties die de leden van de groep mogen uitvoeren." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "An&deren:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Specificeert de acties die alle gebruikers, die geen eigenaar of lid van de " -"groep zijn, mogen uitvoeren." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "Alleen de &eigenaar kan de mapinhoud hernoemen of verwijderen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "Is uitvo&erbaar" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als u wilt dat alleen de eigenaar van de map toestemming " -"heeft om de bestanden en mappen in die map te hernoemen of verwijderen. Andere " -"gebruikers kunnen alleen nieuwe bestanden toevoegen, dit vereist de permissie " -"\"Inhoud wijzigen\"." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om het bestand als uitvoerbaar te markeren. Dit is alleen " -"toepasbaar op programma's en scripts. Deze hebben de uitvoermarkering nodig om " -"te kunnen worden uitgevoerd." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Geavanceer&de toegangsrechten" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Eigendom" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Groep:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Wijzigingen toepassen op alle submappen en hun inhoud" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Geavanceerde toegangsrechten" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Lees-\n" -"toegang" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Lezen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Deze vlag staat toe dat de inhoud van de map wordt getoond." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "" -"De lees-vlag staat toe dat de inhoud van het bestand kan worden bekeken." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Schrijf\n" -"toegang" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Schrijven" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Deze optie staat toe dat bestanden kunnen worden toegevoegd, hernoemd of " -"verwijderd. Opmerking: met de optie 'Vastgezet' kunt u het verwijderen en " -"hernoemen van bestanden beperken." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "" -"De schrijf-vlag staat toe dat de inhoud van het bestand kan worden gewijzigd." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Openen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Activeer deze vlag als u wilt toestaan dat men de map kan openen." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Uitvoeren" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Activeer deze vlag als u wilt dat het bestand kan worden uitgevoerd als een " -"programma." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Speciaal" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" -"Speciale vlag. Geldig voor de hele map. De exacte betekenis van de vlag ziet u " -"in de rechter kolom." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Speciale vlag. De exacte betekenis van de vlag ziet u in de rechter kolom." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Eigenaar" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "UID instellen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Als deze vlag is geactiveerd, dan zal de eigenaar van deze map ook automatisch " -"de eigenaar worden van nieuwe bestanden die, door wie dan ook, in deze map " -"worden aangemaakt." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Als dit bestand een programma of script is, en deze vlag is geactiveerd, dan " -"kunt u het uitvoeren met de toegangsrechten van de eigenaar." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "GID instellen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Als deze vlag is geactiveerd zullen alle nieuwe bestanden behoren aan de groep " -"van deze map." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Als dit bestand een programma of script is, en deze vlag is geactiveerd, dan " -"kan het worden uitgevoerd met de toegangsrechten van de groep." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Vastgezet" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Als de vlag 'Vastgeplakt' is geactiveerd op een map, dan zijn alleen de " -"eigenaar en de root-gebruiker in staat om bestanden te verwijderen of te " -"hernoemen. Anders kan iedereen die schrijfrechten heeft dit doen." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -"De vlag 'Vastgeplakt' op een bestand wordt genegeerd door Linux, maar kan " -"worden gebruikt op sommige andere systemen." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Koppeling" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Variërend (geen wijziging)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Dit bestand gebruikt geavanceerde toegangsrechten.\n" -"Deze bestanden gebruiken geavanceerde toegangsrechten." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"Deze map gebruikt geavanceerde toegangsrechten.\n" -"Deze mappen gebruiken geavanceerde toegangsrechten." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Deze bestanden gebruiken geavanceerde toegangsrechten." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL-adres" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "Asso&ciatie" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Patroon ( bijv.: *.html;*.htm )" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Vooruitblikken via linkermuisknop" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "Stati&on" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Station (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Station:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Alleen-lezen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Bestandssysteem:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Aankoppelpunt (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Aankoppelpunt (mount point):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Pictogram voor afgekoppeld" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "Toe&passing" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Bestandstype toevoegen voor %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Voegt de geselecteerde bestandstypen toe\n" -"aan de lijst met ondersteunde bestandstypen." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "" -"Alleen uitvoerbare bestanden op lokale bestandssystemen worden ondersteund." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Geavanceerde opties voor %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "&Uitvoeren" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Comman&do:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"In het commando kunt u diverse speciale tekencombinaties gebruiken, die zullen " -"worden vervangen door de werkelijke waarden als het eigenlijke programma wordt " -"uitgevoerd:\n" -"%f - een los bestand\n" -"%F - een lijst met bestanden, gebruik bij toepassingen die meerdere bestanden " -"in één keer kunnen openen\n" -"%u - een los URL-adres\n" -"%U - een lijst met URL-adressen\n" -"%d - de map waar het te openen bestand zich bevindt\n" -"%D - een lijst met mappen\n" -"%i - het pictogram\n" -"%m - het minipictogram\n" -"%c - de titel" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Paneelinbedding" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "Uitvo&eren bij aanklikken:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Venstertitel:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "In een terminal uitvoe&ren" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "Niet sluiten als het &commando wordt beëindigd" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "&Terminalopties:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Uitvoere&n als een andere gebruiker" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Toelichting:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Bestandstypen:" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "&Gedeeld" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "Alleen mappen uit uw persoonlijke map kunnen worden gedeeld." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Niet gedeeld" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Gedeeld" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Het delen van deze map maakt haar beschikbaar onder Linux/UNIX (NFS) en " -"Microsoft Windows (Samba)." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" -"U kunt ook de autorisatie voor het delen van bestanden opnieuw instellen." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Bestandsdeling instellen..." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Fout bij het uitvoeren van 'filesharelist'. Controleer of deze is " -"geïnstalleerd, en zich bevindt in uw zoekpad ($PATH) of /usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "U hebt autorisatie nodig om mappen te kunnen delen." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Bestandsdeling is uitgeschakeld." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Delen van map '%1' is mislukt." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Bij het delen van de map '%1' is een fout opgetreden. Zorg ervoor dat het " -"Perl-script fileshareset setuid root is." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Uitschakelen delen van map '%1' is mislukt." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Bij het uitschakelen van het delen van de map '%1' is een fout opgetreden. Zorg " -"ervoor dat het Perl-script fileshareset setuid root is." - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Het <b>Navigatiepaneel</b> levert een snelle toegang tot veelgebruikte " -"bestandslocaties." -"<p>Door op een van de knoppen in het paneel te klikken wordt u naar de " -"bijhorende locatie gebracht." -"<p>Door met de rechter muisknop op een knop te klikken kunt u snelkoppelingen " -"toevoegen, bewerken en verwijderen.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "&Grote pictogrammen" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "&Kleine pictogrammen" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "Item be&werken..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Ite&m toevoegen..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Item &verwijderen" - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Voer een beschrijving in" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Item bewerken" - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Geef het URL-adres, pictogram en een beschrijving op voor dit item in " -"het navigatiepaneel.</b></br></qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dit is de tekst die zal verschijnen in het navigatiepaneel." -"<p>Geef een beknopte beschrijving van een of twee woorden die u zal helpen " -"onthouden waar dit item naar verwijst.</qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Beschrijving:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dit is de locatie waar het item u naar toe zal leiden. U kunt elk geldig " -"URL-adres gebruiken. Bijvoorbeeld: " -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Door op de knop naast het tekstinvoervak te klikken kunt u bladeren naar het " -"juiste URL-adres." - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL-adres:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dit is het pictogram dat zal verschijnen in het Navigatiepaneel." -"<p>Druk op de knop om een ander pictogram uit te kiezen.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Kies een p&ictogram:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&Alleen gebruiken in deze toepassing (%1)" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Selecteer deze insteling als u het item alleen voor de huidige toepassing " -"(%1) gebruiken wilt.\n" -"<p>Anders wordt ze beschikbaar in alle toepassingen.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Eenheidtest voor het raamwerk van de URI-filterplugin." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "Spatie gebruiken als scheidingsteken voor webkoppelingen" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Tom Albers" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Geef nu een wachtwoord voor het certificaatverzoek. Kies een zeer veilig " -"wachtwoord, aangezien deze zal worden gebruikt bij het versleutelen van uw " -"private sleutel." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Wachtwoord he&rhalen:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "Wa&chtwoord kiezen:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"U hebt aangegeven dat u een beveiligd certificaat wilt aankopen of verkrijgen. " -"Deze assistent is bedoeld om u door deze procedure te leiden. U kunt op elk " -"gewenst moment annuleren. De transactie zal dan worden afgebroken." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "KDE Portefeuille-assistent" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Inleiding" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "<u>KWallet</u> - Het KDE Portefeuillesysteem" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Welkom bij KWallet, het KDE portefeuillesysteem. Met KWallet kunt u uw " -"wachtwoorden en andere persoonlijke informatie op de schijf opslaan in een " -"versleuteld bestand. Hierdoor voorkomt u dat anderen de informatie kunnen " -"bekijken. Deze assistent vertelt u over KWallet en helpt u bij het instellen " -"ervan." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Basisinstelling (aanbevolen)" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "Ge&avanceerde instelling" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"KWallet bewaart uw gegevens in een <i>portefeuille</i>" -"-bestand op uw lokale harde schijf. De gegevens wordt alleen in versleutelde " -"vorm geschreven, waarbij het blowfish-algoritme wordt gebruikt met uw " -"wachtwoord als de sleutel. Als een portefeuille wordt geopend zal de " -"portefeuille-beheerder worden gestart en een pictogram in het systeemvak " -"plaatsen. U kunt deze toepassing gebruiken om uw portefeuilles mee te beheren. " -"U kunt ook portefeuilles en portefeuille-inhoud verslepen, zodat u op " -"eenvoudige wijze een portefeuille naar een extern systeem kunt kopiëren." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Wachtwoordselectie" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Diverse toepassingen kunnen proberen om gebruik te maken van de " -"KDE-portefeuille om wachtwoorden en overige informatie, zoals " -"webformuliergegevens en cookies, in te bewaren. Als u wilt dat deze " -"toepassingen de portefeuille gebruiken dient u het nu te activeren en een " -"wachtwoord te kiezen. Het wachtwoord dat u kiest <i>kan niet</i> " -"worden achterhaald als u het verliest. Houdt het goed verborgen want eenieder " -"die het wachtwoord weet heeft toegang tot de volledige inhoud van de " -"portefeuille." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Voer een wachtwoord in:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Wachtwoord verifiëren:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Ja, ik wil de KDE-portefeuille gebruiken om mijn persoonlijke informatie op te " -"slaan." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Beveiligingsniveau" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." -msgstr "" -"Met KWallet kunt u het veiligheidsniveau van uw persoonlijke gegevens bepalen. " -"Sommige van deze instellingen hebben effect op de bruikbaarheid. Alhoewel de " -"standaardinstellingen in de meeste gevallen acceptabel zijn kan het zijn dat u " -"enkele wilt aanpassen. U kunt deze instellingen verder afstemmen in de " -"configuratiemodule KWallet." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "Lokale en netwerkwachtwoorden opslaan in aparte portefeuillebestanden" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Automatisch inactieve portefeuilles sluiten" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Eenmalig t&oestaan" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Altijd &toestaan" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "Wei&geren" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "&Voor altijd weigeren" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als de toepassing die u wilt uitvoeren een tekstgebaseerde " -"toepassing is, of als u toegang wilt tot de informatie die wordt geleverd door " -"het terminalvenster." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als de tekstgebaseerde toepassing relevante informatie " -"levert bij het afsluiten. Door het terminalvenster open te laten hebt u toegang " -"tot deze informatie." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als u deze toepassing wilt uitvoeren onder een andere " -"gebruikersnaam. Elk proces heeft een eigen gebruikers-id waarmee het is " -"geassocieerd. Deze gebruikers-id bepaalt de bestandstoegang en andere " -"permissies. Voor deze handeling hebt u het wachtwoord van de gebruiker nodig." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Voer de gebruikersnaam in waaronder u de toepassing wilt uitvoeren." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Voer hier de gebruikersnaam in waaronder u de toepassing wilt uitvoeren." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Opstarten" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Opstartnotificatie activ&eren" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als u een notificatie wilt zien als uw toepassing wordt " -"gestart. De visuele notificatie zal verschijnen als een bezig-cursor, of in de " -"taakbalk." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "In systeemvak &plaatsen" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Activeer deze optie als u een systeemvakhandvat wilt voor uw toepassing." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "&DCOP-registratie:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Meerdere exemplaren" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Een enkel Exemplaar" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Tot aan het einde uitvoeren" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Snelle toegang" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Toepassen op &alle toepassingen" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "Alles uitsc&hakelen" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "" -"Hiermee kunt u het gedrag voor alle gebeurtenissen in een keer wijzigen" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "Alles i&nschakelen" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "M&elding afdrukken naar de standaard foutuitvoer" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "&Melding in een dialoogvenster tonen" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&Programma uitvoeren:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Geluid af&spelen:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Geluid testen" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "&Taakbalkitem markeren" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&Log opslaan in bestand:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "Een passief venster gebr&uiken dat uw werk niet verstoort" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Minder opties" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Afspelerinstellingen" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Selecteer een of meerdere bestandstypen om toe te voegen:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Mime bestandstype" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Selecteer hier een of meer bestandstypen waarmee uw toepassing om kan gaan. " -"Deze lijst is geordend op <u>mime-bestandstypen</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is een standaardprotocol voor " -"het identificeren van bestandstypen, gebaseerd op de bestandsextensie en de " -"overeenkomende <u>mime-bestandstypen</u>. Voorbeeld: de \"bmp\" die na de punt " -"komt in de naam bloem.bmp geeft aan dat het om een specifiek type afbeelding " -"gaat, <u>image/x-bmp</u>. Om te weten met welke toepassing een bepaald " -"bestandstype kan worden geopend heeft het systeem informatie nodig over de " -"mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-bestandstypen af te " -"handelen.</p>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "Onder&steunde mime-bestandstypen:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Selecteer hier een of meer bestandstypen waarmee uw toepassing om kan gaan. " -"Deze lijst is geordend op <u>mime-bestandstypen</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is een standaardprotocol voor " -"het identificeren van bestandstypen, gebaseerd op de bestandsextensie en de " -"overeenkomende <u>mime-bestandstypen</u>. Voorbeeld: de \"bmp\" die na de punt " -"komt in de naam bloem.bmp geeft aan dat het om een specifiek type afbeelding " -"gaat, <u>image/x-bmp</u>. Om te weten met welke toepassing een bepaald " -"bestandstype kan worden geopend heeft het systeem informatie nodig over de " -"mogelijkheid van elke toepassing om deze extensies en mime-bestandstypen af te " -"handelen.</p>\n" -"<p>Als u deze toepassing wilt verbinden met een of meer mime-bestandstypen die " -"niet in deze lijst staan, klik dan op de knop <b>Toevoegen</b> " -"hier onder. Als er een of meer bestandstypen staan waarmee deze toepassing niet " -"overweg kan, dan kunt u deze verwijderen door te klikken op de knop <b>" -"Verwijderen</b> hier onder.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Typ hier de naam in die u aan de toepassing wilt geven. De toepassing zal onder " -"deze naam verschijnen in het KDE-menu en in het paneel." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Typ hier de omschrijving in van deze toepassing. Voorbeeld: een programma als " -"KPPP waarmee u een internetverbinding kunt opbouwen wordt omschreven als " -"\"Inbelprogramma\"." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "To&elichting:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Typ hier elk commentaar in dat u bruikbaar vindt." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Commando:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Typ hier het commando om de toepassing te starten.\n" -"\n" -"U kunt in het commando diverse speciale tekencombinaties gebruiken die zullen " -"worden vervangen door de werkelijke waarden als het programma wordt " -"uitgevoerd:\n" -"%f - een losse bestandsnaam\n" -"%F - een lijst met bestanden; gebruik bij toepassingen die meerdere lokale " -"bestanden tegelijkertijd kunnen openen\n" -"%u - een los URL-adres\n" -"%U - een lijst met URL-adressen\n" -"%d - de map van het te openen bestand\n" -"%D - een lijst met mappen\n" -"%i - het pictogram\n" -"%m - het minipictogram\n" -"%c - de titel" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Klik hier om te bladeren naar het gewenste programmabestand op uw harde schijf." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "&Werkpad:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Stelt de werkmap in voor de toepassing." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Klik op deze knop als u een bestandstype waarmee uw toepassing kan omgaan wilt " -"toevoegen." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Als u een bestandstype waarmee uw toepassing niet kan omgaan wilt verwijderen, " -"selecteer dan het bestandstype in de lijst en klik op deze knop." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "Gea&vanceerde opties" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Klik hier voor het wijzigen van de manier waarop de toepassing zal worden " -"uitgevoerd, opstartnotificatie, DCOP-opties of het uitvoeren onder een andere " -"gebruikersnaam." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Wilt u het opnieuw proberen?" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Authenticatie" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Opnieuw proberen" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Onverwacht einde van gegevens, er kan informatie verloren gegaan zijn." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Beschadigde data ontvangen." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML-bestanden (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Dit bestand is aangemaakt door Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera bladwijzerbestanden (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Bladwijzer toevoegen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Bladwijzer hier toevoegen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Bladwijzer in bladwijzerbewerker openen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Map verwijderen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Koppelingsadres kopiëren" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Bladwijzer verwijderen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Bladwijzer eigenschappen" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "U kunt geen bladwijzer met een leeg URL-adres toevoegen" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Wilt u de bladwijzermap\n" -"\"%1\"\n" -"verwijderen?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Wilt u de bladwijzer\n" -"\"%1\"\n" -"verwijderen?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Verwijderen van bladwijzermap" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Verwijderen van bladwijzer" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Tabs bewaren als bladwijzermap..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "Maakt een map met bladwijzers aan voor de pagina's in alle tabbladen." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Voeg een bladwijzer toe voor het huidige document" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Bewerk uw bladwijzercollectie in een apart venster" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Nieuwe bladwijzermap..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Maak een nieuwe bladwijzermap aan in dit menu" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Snelle acties" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nieuwe map..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bladwijzer" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Netscape-bladwijzers" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Nieuwe bladwijzermap aanmaken in %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Nieuwe map:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "---scheidingslijn---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"De bladwijzers konden niet in %1 worden opgeslagen. De foutmelding die het " -"systeem gaf was: %2. Deze foutmelding wordt slechts éénmaal getoond. Probeer de " -"fout zo vlug mogelijk te verhelpen; meestal is de oorzaak van deze melding een " -"vol geraakte schijf of partitie." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Bezig te verbinden met host %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Verbonden met host %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Reden: %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Aanmeldgegevens worden verzonden" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Bericht verzonden:\n" -"Aangemeld met gebruikersnaam=%1 en wachtwoord=[verborgen]\n" -"\n" -"De server antwoordde:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"U dient een gebruikersnaam en een wachtwoord op te geven voor de toegang tot " -"deze website." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Website:" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Aanmelden OK" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Het aanmelden bij %1 is mislukt." - -#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Kon de toegangsrechten voor %1\n" -"niet wijzigen" - -#: ../kioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Bestand kan niet van %1 naar %2 worden gekopieerd. (foutcode: %3)" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1209 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Geen medium in station voor %1" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1375 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Geen medium ingelegd of medium is niet herkend." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "\"void\" draait niet." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1419 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Kon het programma \"mount\" niet vinden" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1604 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Kon het programma \"umount\" niet vinden" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Kon %1 niet lezen" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Onderhoudsgereedschap voor KDE's HTTP-cache" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Cache leegmaken" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "HTTP Cookie Daemon" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Cookiedepot afsluiten" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Alle cookies voor dit domein verwijderen" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Alle cookies verwijderen" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Configuratiebestand herladen" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "HTTP Cookie Daemon" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Cookie-melding" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"U ontving een cookie van\n" -"U ontving %n cookies van" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[verschillende domeinen!]</b>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Wilt u accepteren of verwerpen?" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Keuze toepassen op" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "Alleen dit c&ookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "Alleen deze c&ookies" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als u alleen dit cookie wilt accepteren/verwerpen. U wordt " -"opnieuw gevraagd zodra er een volgend cookie wordt ontvangen. <em>" -"(Kijk in het Configuratiecentrum bij Webbrowser->Cookies.)</em>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Alle cookies van dit do&mein" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als u alle cookies van deze website wilt " -"accepteren/verwerpen. Deze optie creëert een nieuw cookiebeleid voor de website " -"waar dit cookie vandaan komt. Dit beleid is permanent totdat u het handmatig " -"wijzigt in het Configuratiecentrum. <em>(Kijk in het Configuratiecentrum bij " -"Webbrowsen->Cookies)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Alle &cookies" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Selecteer deze optie als u alle cookies van alle sites wilt " -"accepteren/verwerpen. Deze optie verandert het globale cookiebeleid in het " -"Configuratiecentrum voor alle cookies. <em>(Kijk in het Configuratiecentrum bij " -"Webbrowsen->Cookies)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&Accepteren" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&Verwerpen" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Details <<" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Details >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Cookie-informatie tonen of bewerken" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Cookie-details" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Waarde:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Vervalt op:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Domein:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Blootstelling:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "Volge&nde >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Toon de details voor het volgende cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Niet gespecificeerd" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Einde van de sessie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Alleen veilige servers" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Veilige servers, paginascripts" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Servers" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Servers, paginascripts" - -#: ../kioslave/http/http.cc:467 -msgid "No host specified." -msgstr "Geen host opgegeven." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Anders had het verzoek succes geboekt." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1557 -msgid "retrieve property values" -msgstr "ophalen van de eigenschapswaarden" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1560 -msgid "set property values" -msgstr "instellen van de eigenschapswaarden" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "aanmaken van de gevraagde map" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1566 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "kopiëren van het opgegeven bestand of map" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "verplaatsen van het opgegeven bestand of map" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "zoeken in de opgegeven map" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "vergrendelen van het opgegeven bestand of map" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1578 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "ontgrendelen van het opgegeven bestand of map" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "verwijderen van het opgegeven bestand of map" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1584 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "onderzoeken van de mogelijkheden van de server" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1587 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "ophalen van de inhoud van het opgegeven bestand of map" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "" -"Er deed zich een onverwachte fout (%1) voor tijdens de poging tot het %2." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1607 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "De server ondersteunt het WebDAV-protocol niet." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1648 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens de poging tot het %1, %2. Een samenvatting " -"van de oorzaken vindt u hieronder." -"<ul>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "De toegang werd geweigerd tijdens de poging tot het %1." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "De opgegeven map bestaat reeds." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Een hulpbron kan niet worden aangemaakt op de bestemming totdat er één of meer " -"intermediaire collecties (mappen) zijn aangemaakt." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"De server was niet in staat de aangevoerde eigenschappen van het XML-element " -"\"propertybehavior\" te behouden. Of u trachtte een bestand te overschrijven " -"terwijl u hebt verzocht geen bestanden te overschrijven. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "De gevraagde vergrendeling %1 kon niet worden aangemaakt." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "De server ondersteunt het request-type van het lichaam (de body) niet." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Het %1 mislukte omdat de gegevensbron is vergrendeld." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Deze actie werd verhinderd door een andere fout." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"Het %1 mislukte omdat de bestemmingsserver weigert het bestand of map te " -"accepteren." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"De bestemmingsgegevensbron heeft onvoldoende ruimte om de status van de " -"gegevensbron na het uitvoeren van deze methode op te nemen." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "uploaden van %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Bezig met verbindingsopbouw naar %1..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Proxy %1, op poort %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Verbinding was naar %1 op poort %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (poort %2)" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2640 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "Contact gemaakt met %1. Wacht op antwoord..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3008 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Server verwerkt de aanvraag, even geduld a.u.b..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3884 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Bezig met opvragen van de te verzenden gegevens" - -#: ../kioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Bezig met verzenden van gegevens naar %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Bezig met ontvangen van %1 van %2..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Bezig met ontvangen van %1..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Authenticatie mislukt." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Proxy-authenticatie mislukt." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193 -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> bij <b>%2</b>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5183 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"U dient een gebruikersnaam en een wachtwoord opgeven voor de onderstaande " -"proxyserver voordat u toegang kunt krijgen tot websites." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Proxy:" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "" -"Er is authenticatie nodig voor %1, maar authenticatie is uitgeschakeld." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" -"Deze methode wordt niet ondersteund: de authenticatie zal mislukken. U wordt " -"vriendelijk verzocht zo mogelijk een bugrapport in te zenden." - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Geen meta-info voor %1" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kio_help.po deleted file mode 100644 index 467f4a6ed41..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kio_help.po +++ /dev/null @@ -1,131 +0,0 @@ -# translation of kio_help.po to Dutch -# translation of kio_help.po to Nederlands -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:45+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinse@kde.nl" - -#: kio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Er is geen documentatie beschikbaar voor %1." - -#: kio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Bezig met zoeken naar juiste bestand" - -#: kio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Bezig met voorbereiden van document" - -#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" -msgstr "Het verzochte helpbestand kon niet worden ontleed:<br> %1" - -#: kio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Bezig met opslaan naar buffer" - -#: kio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Gebruikt gebufferde versie" - -#: kio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Bezig met zoeken naar sectie" - -#: kio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Bestandsnaam %1 niet gevonden in %2." - -#: meinproc.cpp:74 -msgid "Stylesheet to use" -msgstr "Te gebruiken stijlblad" - -#: meinproc.cpp:75 -msgid "Output whole document to stdout" -msgstr "Gehele document uitvoeren naar stdout" - -#: meinproc.cpp:77 -msgid "Output whole document to file" -msgstr "Gehele document uitvoeren naar bestand" - -#: meinproc.cpp:78 -msgid "Create a ht://dig compatible index" -msgstr "ht://dig-compatible index aanmaken" - -#: meinproc.cpp:79 -msgid "Check the document for validity" -msgstr "Geldigheid van het document controleren" - -#: meinproc.cpp:80 -msgid "Create a cache file for the document" -msgstr "Bufferbestand aanmaken voor het document" - -#: meinproc.cpp:81 -msgid "Set the srcdir, for tdelibs" -msgstr "Srcdir instellen, voor tdelibs" - -#: meinproc.cpp:82 -msgid "Parameters to pass to the stylesheet" -msgstr "Parameters om door te geven aan het stijlblad" - -#: meinproc.cpp:83 -msgid "The file to transform" -msgstr "Het bestand om om te zetten" - -#: meinproc.cpp:94 -msgid "XML-Translator" -msgstr "XML-vertaler" - -#: meinproc.cpp:96 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "KDE-vertaler voor XML" - -#: meinproc.cpp:264 -#, c-format -msgid "Could not write to cache file %1." -msgstr "Er kon niet geschreven worden naar bufferbestand %1." - -#: xslt.cpp:55 -msgid "Parsing stylesheet" -msgstr "Bezig met ontleden van stijlblad" - -#: xslt.cpp:69 -msgid "Parsing document" -msgstr "Bezig met ontleden van document" - -#: xslt.cpp:78 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Bezig met toepassen van stijlblad" - -#: xslt.cpp:86 -msgid "Writing document" -msgstr "Bezig met schrijven van document" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kioexec.po deleted file mode 100644 index fe0d7ca35d4..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kioexec.po +++ /dev/null @@ -1,120 +0,0 @@ -# translation of kioexec.po to Dutch -# translation of kioexec.po to Nederlands -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-06 17:40+0200\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec - opent externe bestanden, houdt wijzigingen in de gaten, vraagt om " -"upload." - -#: main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Behandel URL-adressen als lokale bestanden en verwijder ze achteraf" - -#: main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Voorgestelde bestandsnaam voor het gedownloade bestand" - -#: main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Commando om uit te voeren" - -#: main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL-adres(sen) of lokale bestand(en) voor 'commando'" - -#: main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'commando' verwacht.\n" - -#: main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"Het URL-adres %1\n" -"is niet correct gevormd." - -#: main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Extern URL-adres %1\n" -"is niet toegestaan met argument --tempfiles" - -#: main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Het mogelijk tijdelijke bestand\n" -"%1\n" -"is gewijzigd.\n" -"Wilt u het toch verwijderen?" - -#: main.cpp:238 main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Bestand is gewijzigd" - -#: main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Niet verwijderen" - -#: main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Het bestand\n" -"%1\n" -"is gewijzigd.\n" -"Wilt u de wijzigingen uploaden?" - -#: main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Uploaden" - -#: main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Niet uploaden" - -#: main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kmcop.po deleted file mode 100644 index 5dfa721fc5e..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kmcop.po +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ -# Nederlandse vertaling van KMCOP -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-10-02 14:36GMT\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" - -#: kmcop.cpp:51 -msgid "KMCOP" -msgstr "KMCOP" - -#: kmcop.cpp:52 -msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge" -msgstr "KDE MCOP-DCOP Bridge" - -#: kmcop.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,KDE-vertaalgroep Nederlands" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinse@kde.nl,i18n@kde.nl" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/knotify.po deleted file mode 100644 index 5d1318f3dd1..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/knotify.po +++ /dev/null @@ -1,115 +0,0 @@ -# translation of knotify.po to Dutch -# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007. -# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005. -# translation of knotify.po to -# translation of knotify.po to -# KTranslator Generated File -# Nederlandse vertaling van knotify -# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Gecheckt en OK bevonden ;-) Rinse -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: knotify.cpp:108 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:109 -msgid "KDE Notification Server" -msgstr "KDE's Notificatieserver" - -#: knotify.cpp:111 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Huidige onderhouder" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Sound support" -msgstr "Geluidsondersteuning" - -#: knotify.cpp:114 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Vorige onderhouder" - -#: knotify.cpp:151 -msgid "" -"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " -"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" -"\n" -"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " -"an alternate sound player in the System Notifications control panel." -msgstr "" -"Bij de vorige start werd KNotify tijdens het aanmaken van Arts::Dispatcher " -"afgesloten vanwege een programmafout . Wilt u het opnieuw proberen of de " -"aRts-geluidsuitvoer uitschakelen?\n" -"\n" -"Als u er voor kiest om aRts nu uit te schakelen, dan dient u het later opnieuw " -"te activeren of een alternatieve geluidsspeler op te geven in de " -"configuratiemodule voor systeemnotificaties." - -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 -msgid "KNotify Problem" -msgstr "KNotify-probleem" - -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 -msgid "&Try Again" -msgstr "Opnieu&w proberen" - -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 -msgid "D&isable aRts Output" -msgstr "aRts-uitvoer u&itschakelen" - -#: knotify.cpp:190 -msgid "" -"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " -"you want to try again or disable aRts sound output?\n" -"\n" -"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " -"an alternate sound player in the System Notifications control panel." -msgstr "" -"Bij de vorige start werd KNotify afgesloten vanwege een programmafout. Wilt u " -"het opnieuw proberen of wilt u het afspelen van geluid via aRts uitschakelen?\n" -"\n" -"Als u er voor kiest om aRts nu uit te schakelen, dan kunt u het later opnieuw " -"activeren of een alternatieve geluidsspeler opgeven in de configuratiemodule " -"voor systeemnotificaties." - -#: knotify.cpp:573 -msgid "Notification" -msgstr "Notificatie" - -#: knotify.cpp:582 -msgid "Catastrophe!" -msgstr "Ramp!" - -#: knotify.cpp:788 -msgid "KDE System Notifications" -msgstr "KDE's systeemnotificaties" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Gino Blommaert,Otto Bruggeman,Frederik Fouvry,Joris Gansemans,Ynse " -"Hoornenborg,Floris Lambrechts,Niels Reedijk,Maurice van Steensel,Rinse de Vries" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"l,,ganseman@yahoo.com,ynse@kde.nl,floris.Lambrechts@linuxfocus.org,," -"rinse@kde.nl" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po deleted file mode 100644 index f9389dae85a..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -# translation of kstyle_highcontrast_config.po to Dutch -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:45+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: highcontrastconfig.cpp:49 -msgid "Use wider lines" -msgstr "Bredere lijnen gebruiken" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po deleted file mode 100644 index 1b444a83366..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of kstyle_plastik_config.po to Nederlands -# translation of kstyle_plastik_config.po to -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-11 13:28+0100\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: plastikconf.cpp:56 -msgid "Animate progress bars" -msgstr "Animatie in voortgangsbalken gebruiken" - -#: plastikconf.cpp:57 -msgid "Draw toolbar separator" -msgstr "Scheiding tussen werkbalken tonen" - -#: plastikconf.cpp:58 -msgid "Draw toolbar item separators" -msgstr "Scheiding tussen werkbalkitems tonen" - -#: plastikconf.cpp:60 -msgid "Triangular tree expander" -msgstr "Driehoekige boomstructuuruitbreideing" - -#: plastikconf.cpp:61 -msgid "Highlight focused text input fields" -msgstr "Tekstinvoervelden met focus accentueren" - -#: plastikconf.cpp:63 -msgid "Custom text input highlight color:" -msgstr "Eigen accentueerkleur voor tekstinvoerveld:" - -#: plastikconf.cpp:68 -msgid "Custom mouseover highlight color:" -msgstr "Eigen accentueerkleur voor muisover-accentuatie:" - -#: plastikconf.cpp:73 -msgid "Custom checkmark color:" -msgstr "Eigen kleur voor selectiemarkering:" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index 51d96bb94dc..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,179 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Nederlands -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-15 00:41+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: <nl@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Autobladwijzers" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Autobladwijzers instellen" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Item bewerken" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patroon:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Een reguliere expressie. Passende regels krijgen een bladwijzer.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Hoofdlettergevoelig" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Als u dit inschakelt zullen hoofd- en kleine letters in het patroon exact " -"moeten overeenkomen.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Minimaal overeenkomen" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Als u dit inschakelt zal de kleinst mogelijke overeenkomst worden gebruikt. " -"Zie voor meer informatie de bijlage over reguliere expressies in het handboek " -"van Kate.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "&Bestandsnaampatroon:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Een lijst met bestandsnaampatronen, gescheiden door puntkomma's. Dit kan " -"worden gebruikt om het gebruik van deze autobladwijzers tot bestanden van " -"bepaalde types te beperken.</p>" -"<p>Gebruik de knop rechts van de mimetype-invoer om beide lijsten gemakkelijk " -"in te kunnen vullen.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "MIME-bes&tandstypen:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Een lijst van mime-bestandstypen, gescheiden door puntkomma's. Dit kan " -"worden gebruikt om het gebruik van deze autobladwijzers tot bestanden van " -"bepaalde types te beperken.</p>" -"<p>Gebruik het knopje rechts van deze invoer om beide items gemakkelijk in te " -"kunnen vullen.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Klik op deze knop voor een lijst van mimetypen die op uw systeem bekend " -"zijn. U kunt meerdere typen selecteren. De bestandsnaampatronen zullen ook " -"automatisch worden ingesteld.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Selecteer de mimetypen die u wilt gebruiken voor dit autobladwijzerpatroon.\n" -"Opmerking: dit zal ook automatisch de bijbehorende bestandsextensies bewerken." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Mimetypen selecteren" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patronen" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Mimetypen" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Bestandsnaampatronen" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Deze lijst toont de autobladwijzers die u ingesteld hebt. Wanneer u een " -"document opent, wordt deze lijst alsvolgt gebruikt:" -"<ul>" -"<li>Een autobladwijzer wordt niet gebruikt als het bestandsnaampatroon en het " -"mime-bestandstype beide niet overeenkomen.</li>" -"<li>Komt een van beide wel overeen, dan wordt elke regel van het document op " -"het patroon getest. Komt een regel met het patroon overeen dan krijgt deze " -"regel automatisch een bladwijzer.</li></ul>" -"<p>Gebruik onderstaande knoppen om deze lijst van autobladwijzers te " -"beheren.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Gebruik deze knop om een nieuwe autobladwijzer aan te maken." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Gebruik deze knop om de geselecteerde autobladwijzer te verwijderen." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Gebruik deze knop om de geselecteerde autobladwijzer te bewerken." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index c2469ce9b19..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Dutch -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Nederlands -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:46+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Woordaanvulplugin" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Woordaanvullings-plugin instellen" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Woord erboven hergebruiken" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Woord eronder hergebruiken" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Aanvullingslijst" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Shell-aanvulling" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Automatisch aanvullingsmenu" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Aanvullijst automati&sch tonen" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Aanvullingen tonen als het &woord tenminste" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "tekens lang is." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Standaard de aanvullingslijst tonen. De lijst kan per weergave worden " -"uitgeschakeld in het menu \"Hulpmiddelen\"." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Definieert het aantal tekens dat een woord moet hebben voordat de " -"aanvullingslijst getoond zal worden." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Woordaanvulling" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index a85982d80c3..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Nederlands -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-29 10:10+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Bestand invoegen..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Kies het bestand dat u wilt invoegen" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Dit bestand kon niet worden geladen:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Fout bij invoegen van bestand" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Het bestand <strong>%1</strong> bestaat niet, of is niet leesbaar, gestopt." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Het bestand <strong>%1</strong> kon niet worden geopend, gestopt." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Het bestand <strong>%1</strong> was leeg. " - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Fout bij invoegen van bestand" - -#~ msgid "<p>The file <strong>%1</strong> is empty, aborting." -#~ msgstr "<p>Het bestand <strong>%1</strong> is leeg, gestopt." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index e303c421548..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,125 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Nederlands -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:15+0100\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Incrementeel zoeken" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Incrementeel achterwaarts zoeken" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Incr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Zoekopties" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Vanaf het begin" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Reguliere expressie" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Icr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Bij falen van incr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Incr. zoeken naar boven:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Het achterwaarts incrementeel zoeken is mislukt:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Doorlopend icr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Bij falen van doorlopend incr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Doorlopen incr. zoeken naar boven:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Bij falen van incr. zoeken naar boven:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Bij falen van opnieuw doorlopend incr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Opnieuw doorlopend incr. zoeken:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Bij falen van opnieuw incr. zoeken naar boven:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Fout: onbekende staat van i-zoekopdracht!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Volgende overeenkomst van incrementele zoekactie" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Vorige overeenkomst van incrementele zoekactie" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Zoekwerkbalk" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 976e4816a3a..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-10 22:43+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Gegevenshulpmiddelen" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(niet beschikbaar)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Gegevenshulpmiddelen zijn alleen beschikbaar als er tekst is geselecteerd, of " -"als de muisknop boven een woord wordt geklikt. Als geen gegevenshulpmiddelen " -"worden getoond na het selecteren van tekst, dan zijn ze niet geïnstalleerd. " -"Sommige gegevenshulpmiddelen zijn onderdeel van het pakket KOffice." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index eda01c81b9e..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,31 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to Nederlands -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 23/06/04 22:50\n" -"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Schermbeveiliging instellen" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Uitvoeren in het opgegeven X Window" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Uitvoeren in het root-X Window" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Start schermbeveiliging in demomodus" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ppdtranslations.po deleted file mode 100644 index 906821ab265..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/ppdtranslations.po +++ /dev/null @@ -1,14350 +0,0 @@ -# translation of ppdtranslations.po to Nederlands -# Nederlandse vertaling van ppdtranslations -# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v.. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> -# nagelezen op 27-03-2002 door Chris Hooijer <cr.hooijer@hccnet.nl> -# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001-2002. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ppdtranslations\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-27 23:07+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710 -#, no-c-format -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218 -#, no-c-format -msgid "Envelope B5" -msgstr "B5-envelop" - -#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220 -#, no-c-format -msgid "Envelope #10" -msgstr "#10-envelop" - -#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766 -#, no-c-format -msgid "Envelope DL" -msgstr "DL-envelop" - -#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "PageRegion" -msgstr "Paginadeel" - -#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140 -#, no-c-format -msgid "Media Source" -msgstr "Mediabron" - -#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed" -msgstr "Handmatige invoer" - -#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652 -#, no-c-format -msgid "Output Resolution" -msgstr "Afdrukresolutie" - -#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020 -#, no-c-format -msgid "150 DPI" -msgstr "150 dpi" - -#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "300 DPI" -msgstr "300 dpi" - -#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024 -#, no-c-format -msgid "600 DPI" -msgstr "600 dpi" - -#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI" -msgstr "1200 dpi" - -#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI" -msgstr "2400 dpi" - -#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350 -#, no-c-format -msgid "Double-Sided Printing" -msgstr "Dubbelzijdig afdrukken" - -#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352 -#, no-c-format -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Lange zijde (standaard)" - -#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354 -#, no-c-format -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Korte zijde (draaien)" - -#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708 -#, no-c-format -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706 -#, no-c-format -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834 -#, no-c-format -msgid "US Executive" -msgstr "US Executive" - -#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714 -#, no-c-format -msgid "US Tabloid" -msgstr "US Tabloid" - -#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "Media Type" -msgstr "Mediatype" - -#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790 -#, no-c-format -msgid "Plain Paper" -msgstr "Normaal papier" - -#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006 -#, no-c-format -msgid "Bond Paper" -msgstr "Bond-papier" - -#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836 -#, no-c-format -msgid "Special Paper" -msgstr "Speciaal papier" - -#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188 -#, no-c-format -msgid "Transparency" -msgstr "Transparant" - -#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008 -#, no-c-format -msgid "Glossy Paper" -msgstr "Hoogglanspapier" - -#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254 -#, no-c-format -msgid "Tray" -msgstr "Lade" - -#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feed" -msgstr "Envelopinvoer" - -#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840 -#, no-c-format -msgid "Output Mode" -msgstr "Uitvoermodus" - -#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842 -#, no-c-format -msgid "CMYK Color" -msgstr "CMYK-Kleur" - -#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844 -#, no-c-format -msgid "CMY Color" -msgstr "CMY-Kleur" - -#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466 -#, no-c-format -msgid "Grayscale" -msgstr "Grijswaarden" - -#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026 -#, no-c-format -msgid "600x300 DPI" -msgstr "600x300 dpi" - -#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846 -#, no-c-format -msgid "CRET Color" -msgstr "CRET-kleur" - -#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848 -#, no-c-format -msgid "Duplexer" -msgstr "Verdeler" - -#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850 -#, no-c-format -msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" -msgstr "Adres - 1 1/8 x 3 1/2\"" - -#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852 -#, no-c-format -msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" -msgstr "Groot adres - 1 4/10 x 3 1/2\"" - -#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854 -#, no-c-format -msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" -msgstr "Afzenderadres - 3/4 x 2\"" - -#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856 -#, no-c-format -msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" -msgstr "Verscheepadres - 2 5/16 x 4\"" - -#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858 -#, no-c-format -msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" -msgstr "Internetzending 2-delig - 2 1/4 x 7 1/2\"" - -#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860 -#, no-c-format -msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" -msgstr "Internetzending 3-delig - 2 1/4 x 7\"" - -#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862 -#, no-c-format -msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" -msgstr "Kaartenbak - 9/16 x 3 7/16\"" - -#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864 -#, no-c-format -msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" -msgstr "Hangende map - 9/16 x 2\"" - -#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866 -#, no-c-format -msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" -msgstr "3,5\" diskette - 2 1/8 x 2 3/4\"" - -#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868 -#, no-c-format -msgid "136 DPI" -msgstr "136 dpi" - -#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870 -#, no-c-format -msgid "203 DPI" -msgstr "203 dpi" - -#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872 -#, no-c-format -msgid "Output Darkness" -msgstr "Uitvoerverzadiging" - -#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874 -#, no-c-format -msgid "FanFoldUS" -msgstr "FanFoldUS" - -#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876 -#, no-c-format -msgid "60 DPI" -msgstr "60 dpi" - -#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878 -#, no-c-format -msgid "120x60 DPI" -msgstr "120x60 dpi" - -#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "180 DPI" -msgstr "180 dpi" - -#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880 -#, no-c-format -msgid "360x180 DPI" -msgstr "360x180 dpi" - -#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882 -#, no-c-format -msgid "360 DPI" -msgstr "360 dpi" - -#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884 -#, no-c-format -msgid "60x72 DPI" -msgstr "60x72 dpi" - -#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886 -#, no-c-format -msgid "120x72 DPI" -msgstr "120x72 dpi" - -#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888 -#, no-c-format -msgid "240x72 DPI" -msgstr "240x72 dpi" - -#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510 -#, no-c-format -msgid "Tray 4" -msgstr "Lade 4" - -#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890 -#, no-c-format -msgid "720 DPI" -msgstr "720 dpi" - -#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892 -#, no-c-format -msgid "Page Size and Printing Quality" -msgstr "Paginagrootte en afdrukkwaliteit" - -#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894 -#, no-c-format -msgid "A4, 600x600 DPI" -msgstr "A4, 600x600 dpi" - -#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906 -#, no-c-format -msgid "Letter, 600x600 DPI" -msgstr "Letter, 600x600 dpi" - -#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896 -#, no-c-format -msgid "A4, 1200x600 DPI" -msgstr "A4, 1200x600 dpi" - -#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898 -#, no-c-format -msgid "B5, 600x600 DPI" -msgstr "B5, 600x600 dpi" - -#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900 -#, no-c-format -msgid "B5, 1200x600 DPI" -msgstr "B5, 1200x600 dpi" - -#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902 -#, no-c-format -msgid "Legal, 600x600 DPI" -msgstr "Legal, 600x600 dpi" - -#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904 -#, no-c-format -msgid "Legal, 1200x600 DPI" -msgstr "Legal, 1200x600 dpi" - -#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908 -#, no-c-format -msgid "Letter, 1200x600 DPI" -msgstr "Letter, 1200x600 dpi" - -#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912 -#, no-c-format -msgid "High Grade Paper" -msgstr "Hoogwaardig papier" - -#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910 -#, no-c-format -msgid "Back Print Media" -msgstr "Zwarte afdrukmedia" - -#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914 -#, no-c-format -msgid "Iron-On Transfer Sheet" -msgstr "Opstrijk transferpapier" - -#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916 -#, no-c-format -msgid "Hot OHP Media" -msgstr "Hete OHP media" - -#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722 -#, no-c-format -msgid "Post Card" -msgstr "Ansichtkaart" - -#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612 -#, no-c-format -msgid "Thick Paper" -msgstr "Dik papier" - -#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372 -#, no-c-format -msgid "Printing Mode" -msgstr "Afdrukmodus" - -#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918 -#, no-c-format -msgid "BlackOnly" -msgstr "Alleen zwart" - -#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716 -#, no-c-format -msgid "Colour" -msgstr "Kleur" - -#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920 -#, no-c-format -msgid "HalfTone" -msgstr "Halftoon" - -#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922 -#, no-c-format -msgid "NoHalfTone" -msgstr "Geen halftoon" - -#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748 -#, no-c-format -msgid "Dithering" -msgstr "Verstrooiing" - -#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924 -#, no-c-format -msgid "FloydSteinberg" -msgstr "FloydSteinberg" - -#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926 -#, no-c-format -msgid "NoFloydSteinberg" -msgstr "Geen FloydSteinberg" - -#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928 -#, no-c-format -msgid "Banding" -msgstr "Banding" - -#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930 -#, no-c-format -msgid "NoBanding" -msgstr "Geen banding" - -#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744 -#, no-c-format -msgid "Colour Mode" -msgstr "Kleurenmodus" - -#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034 -#, no-c-format -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726 -#, no-c-format -msgid "Colour Correction Mode" -msgstr "Kleurencorrectiemodus" - -#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942 -#, no-c-format -msgid "FullBlack" -msgstr "Volledig zwart" - -#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720 -#, no-c-format -msgid "Colour correction" -msgstr "Kleurcorrectie" - -#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926 -#, no-c-format -msgid "NoColourCorrection" -msgstr "Geen kleurcorrectie" - -#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724 -#, no-c-format -msgid "ColourCorrection" -msgstr "Kleurencorrectie" - -#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968 -#, no-c-format -msgid "How often every dot is printed" -msgstr "Hoe vaak elke punt wordt afgedrukt" - -#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970 -#, no-c-format -msgid "PrintTwice" -msgstr "Tweemaal afdrukken" - -#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972 -#, no-c-format -msgid "PrintOnce" -msgstr "Eenmaal afdrukken" - -#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974 -#, no-c-format -msgid "Black Printing Mode" -msgstr "Zwarte-afdrukmodus" - -#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976 -#, no-c-format -msgid "SolidBlack" -msgstr "Vet zwart" - -#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978 -#, no-c-format -msgid "MixedBlack" -msgstr "Gemengd zwart" - -#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980 -#, no-c-format -msgid "Square Dithering" -msgstr "Blokverstrooiing" - -#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982 -#, no-c-format -msgid "SquareDithering" -msgstr "Blokverstrooiing" - -#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984 -#, no-c-format -msgid "NoSquareDithering" -msgstr "Geen blokverstrooiing" - -#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934 -#, no-c-format -msgid "Do Curl Correction" -msgstr "Doe een rimpel-correctie" - -#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionAlways" -msgstr "Altijd rimpel-correctie" - -#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionAfterFinal" -msgstr "Rimpel-correctie na de laatste" - -#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962 -#, no-c-format -msgid "Curl Correction on current pass" -msgstr "Rimpel-correctie op de huidige pagina" - -#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964 -#, no-c-format -msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent" -msgstr "Geen rimpel-correctie op huidige" - -#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionOnCurrent" -msgstr "Rimpel-correctie op huidige" - -#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740 -#, no-c-format -msgid "Colour Intensity" -msgstr "Kleurbehandeling" - -#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900 -#, no-c-format -msgid "Line Feed Adjustment" -msgstr "Regelaanpassing" - -#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818 -#, no-c-format -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" - -#: printers.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "0.00" -msgstr "0.00" - -#: printers.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "0.05" -msgstr "0.05" - -#: printers.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "0.10" -msgstr "0.10" - -#: printers.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "0.15" -msgstr "0.15" - -#: printers.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "0.20" -msgstr "0.20" - -#: printers.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "0.25" -msgstr "0.25" - -#: printers.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "0.30" -msgstr "0.30" - -#: printers.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "0.35" -msgstr "0.35" - -#: printers.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "0.40" -msgstr "0.40" - -#: printers.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "0.45" -msgstr "0.45" - -#: printers.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "0.50" -msgstr "0.50" - -#: printers.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "0.55" -msgstr "0.55" - -#: printers.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "0.60" -msgstr "0.60" - -#: printers.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "0.65" -msgstr "0.65" - -#: printers.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "0.70" -msgstr "0.70" - -#: printers.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "0.75" -msgstr "0.75" - -#: printers.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "0.80" -msgstr "0.80" - -#: printers.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "0.85" -msgstr "0.85" - -#: printers.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "0.90" -msgstr "0.90" - -#: printers.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "0.95" -msgstr "0.95" - -#: printers.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "1.00" -msgstr "1.00" - -#: printers.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "1.05" -msgstr "1.05" - -#: printers.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "1.10" -msgstr "1.10" - -#: printers.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "1.15" -msgstr "1.15" - -#: printers.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "1.20" -msgstr "1.20" - -#: printers.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "1.25" -msgstr "1.25" - -#: printers.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "1.30" -msgstr "1.30" - -#: printers.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "1.35" -msgstr "1.35" - -#: printers.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "1.40" -msgstr "1.40" - -#: printers.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "1.45" -msgstr "1.45" - -#: printers.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "1.50" -msgstr "1.50" - -#: printers.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "1.55" -msgstr "1.55" - -#: printers.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "1.60" -msgstr "1.60" - -#: printers.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "1.65" -msgstr "1.65" - -#: printers.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "1.70" -msgstr "1.70" - -#: printers.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "1.75" -msgstr "1.75" - -#: printers.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "1.80" -msgstr "1.80" - -#: printers.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "1.85" -msgstr "1.85" - -#: printers.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "1.90" -msgstr "1.90" - -#: printers.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "1.95" -msgstr "1.95" - -#: printers.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "2.00" -msgstr "2.00" - -#: printers.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "2.05" -msgstr "2.05" - -#: printers.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "2.10" -msgstr "2.10" - -#: printers.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "2.15" -msgstr "2.15" - -#: printers.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "2.20" -msgstr "2.20" - -#: printers.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "2.25" -msgstr "2.25" - -#: printers.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "2.30" -msgstr "2.30" - -#: printers.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "2.35" -msgstr "2.35" - -#: printers.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "2.40" -msgstr "2.40" - -#: printers.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "2.45" -msgstr "2.45" - -#: printers.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "2.50" -msgstr "2.50" - -#: printers.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "2.55" -msgstr "2.55" - -#: printers.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "2.60" -msgstr "2.60" - -#: printers.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "2.65" -msgstr "2.65" - -#: printers.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "2.70" -msgstr "2.70" - -#: printers.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "2.75" -msgstr "2.75" - -#: printers.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "2.80" -msgstr "2.80" - -#: printers.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "2.85" -msgstr "2.85" - -#: printers.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "2.90" -msgstr "2.90" - -#: printers.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "2.95" -msgstr "2.95" - -#: printers.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "3.00" -msgstr "3.00" - -#: printers.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "3.05" -msgstr "3.05" - -#: printers.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "3.10" -msgstr "3.10" - -#: printers.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "3.15" -msgstr "3.15" - -#: printers.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "3.20" -msgstr "3.20" - -#: printers.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "3.25" -msgstr "3.25" - -#: printers.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "3.30" -msgstr "3.30" - -#: printers.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "3.35" -msgstr "3.35" - -#: printers.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "3.40" -msgstr "3.40" - -#: printers.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "3.45" -msgstr "3.45" - -#: printers.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "3.50" -msgstr "3.50" - -#: printers.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "3.55" -msgstr "3.55" - -#: printers.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "3.60" -msgstr "3.60" - -#: printers.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "3.65" -msgstr "3.65" - -#: printers.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "3.70" -msgstr "3.70" - -#: printers.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "3.75" -msgstr "3.75" - -#: printers.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "3.80" -msgstr "3.80" - -#: printers.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "3.85" -msgstr "3.85" - -#: printers.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "3.90" -msgstr "3.90" - -#: printers.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "3.95" -msgstr "3.95" - -#: printers.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "4.00" -msgstr "4.00" - -#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858 -#, no-c-format -msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)" -msgstr "Horizontale (X-)verschuiving (in stippen)" - -#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076 -#, no-c-format -msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)" -msgstr "Verticale (Y-)verschuiving (in stippen)" - -#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944 -#, no-c-format -msgid "Next Job" -msgstr "Volgende taak" - -#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946 -#, no-c-format -msgid "NextJobOnSameSheet" -msgstr "Volgende taak op hetzelfde vel" - -#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948 -#, no-c-format -msgid "NextJobOnNewSheet" -msgstr "Volgende taak op nieuw vel" - -#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920 -#, no-c-format -msgid "Next Job is spot colour page" -msgstr "Volgende taak is een spikkel kleurenpagina" - -#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924 -#, no-c-format -msgid "NextSpotColourPage" -msgstr "Volgende spikkel kleurenpagina" - -#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922 -#, no-c-format -msgid "NextNotSpotColourPage" -msgstr "Volgende niet-spikkel kleurenpagina" - -#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032 -#, no-c-format -msgid "This Job is spot colour page" -msgstr "Deze taak is een spikkel kleurenpagina" - -#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036 -#, no-c-format -msgid "ThisSpotColourPage" -msgstr "Deze spikkel kleurenpagina" - -#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034 -#, no-c-format -msgid "ThisNotSpotColourPage" -msgstr "Deze niet-spikkel kleurenpagina" - -#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542 -#, no-c-format -msgid "Page Size" -msgstr "Paginagrootte" - -#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702 -#, no-c-format -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Handmatig" - -#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724 -#, no-c-format -msgid "Cardboard" -msgstr "Karton" - -#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726 -#, no-c-format -msgid "Coated Film" -msgstr "Gelaagd filmpapier" - -#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728 -#, no-c-format -msgid "Fine Paper" -msgstr "Fijn papier" - -#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730 -#, no-c-format -msgid "Iron Seal" -msgstr "Opstrijktransfer" - -#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732 -#, no-c-format -msgid "OHP" -msgstr "OHP" - -#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734 -#, no-c-format -msgid "OHP (MD 2000)" -msgstr "OHP (MD 2000)" - -#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736 -#, no-c-format -msgid "Rebeca Free" -msgstr "Rebeca vrij" - -#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" - -#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "1200x600 DPI" -msgstr "1200x600 dpi" - -#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932 -#, no-c-format -msgid "Color Mode" -msgstr "Kleurenmodus" - -#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728 -#, no-c-format -msgid "Colour Depth" -msgstr "Kleurdiepte" - -#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)" -msgstr "Floyd Steinberg hoge kwaliteit (32 bpp)" - -#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)" -msgstr "Floyd Steinberg-eenvoudig (8 bpp)" - -#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744 -#, no-c-format -msgid "Monochrome (1 bpp)" -msgstr "Monochroom 1 bpp)" - -#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010 -#, no-c-format -msgid "Simple Colour (4 bpp)" -msgstr "Eenvoudige kleur (4bpp)" - -#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468 -#, no-c-format -msgid "Duplex" -msgstr "Duplex" - -#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750 -#, no-c-format -msgid "DoubleSided" -msgstr "Dubbelzijdig" - -#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752 -#, no-c-format -msgid "SingleSided" -msgstr "Enkelzijdig" - -#: printers.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Black color saving" -msgstr "Zwarte-toner-besparing" - -#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756 -#, no-c-format -msgid "EcoBlack" -msgstr "Ecozwart" - -#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758 -#, no-c-format -msgid "NormalBlack" -msgstr "Standaard zwart" - -#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698 -#, no-c-format -msgid "Black Level" -msgstr "Zwart-niveau" - -#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770 -#, no-c-format -msgid "Cyan Level" -msgstr "Cyaanniveau" - -#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904 -#, no-c-format -msgid "Magenta Level" -msgstr "Magentaniveau" - -#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080 -#, no-c-format -msgid "Yellow Level" -msgstr "Geelniveau" - -#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842 -#, no-c-format -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844 -#, no-c-format -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: printers.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Envelope You 4" -msgstr "Envelop You 4" - -#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850 -#, no-c-format -msgid "Hagaki" -msgstr "Hagaki-kaart" - -#: printers.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: printers.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Oufuku" -msgstr "Oufuku-kaart" - -#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI" -msgstr "600x600 dpi" - -#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270 -#, no-c-format -msgid "300x300 DPI" -msgstr "300x300 dpi" - -#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "3x5" -msgstr "3x5" - -#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "4x6" -msgstr "4x6" - -#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162 -#, no-c-format -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778 -#, no-c-format -msgid "5x8" -msgstr "5x8" - -#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164 -#, no-c-format -msgid "6x8" -msgstr "6x8" - -#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166 -#, no-c-format -msgid "8x10" -msgstr "8x10" - -#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168 -#, no-c-format -msgid "8x12" -msgstr "8x12" - -#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300 -#, no-c-format -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302 -#, no-c-format -msgid "13x19" -msgstr "13x19" - -#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408 -#, no-c-format -msgid "16x20" -msgstr "16x20" - -#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410 -#, no-c-format -msgid "16x24" -msgstr "16x24" - -#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776 -#, no-c-format -msgid "60x60 dpi" -msgstr "60x60 dpi" - -#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762 -#, no-c-format -msgid "60x72 dpi" -msgstr "60x72 dpi" - -#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772 -#, no-c-format -msgid "60x180 dpi" -msgstr "60x180 dpi" - -#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774 -#, no-c-format -msgid "60x216 dpi" -msgstr "60x216 dpi" - -#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782 -#, no-c-format -msgid "120x60 dpi" -msgstr "120x60 dpi" - -#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766 -#, no-c-format -msgid "120x72 dpi" -msgstr "120x72 dpi" - -#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778 -#, no-c-format -msgid "120x180 dpi" -msgstr "120x180 dpi" - -#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780 -#, no-c-format -msgid "120x216 dpi" -msgstr "120x216 dpi" - -#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788 -#, no-c-format -msgid "180x60 dpi" -msgstr "180x60 dpi" - -#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790 -#, no-c-format -msgid "180x72 dpi" -msgstr "180x72 dpi" - -#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784 -#, no-c-format -msgid "180x180 dpi" -msgstr "180x180 dpi" - -#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786 -#, no-c-format -msgid "180x216 dpi" -msgstr "180x216 dpi" - -#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796 -#, no-c-format -msgid "240x60 dpi" -msgstr "240x60 dpi" - -#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770 -#, no-c-format -msgid "240x72 dpi" -msgstr "240x72 dpi" - -#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792 -#, no-c-format -msgid "240x180 dpi" -msgstr "240x180 dpi" - -#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794 -#, no-c-format -msgid "240x216 dpi" -msgstr "240x216 dpi" - -#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802 -#, no-c-format -msgid "360x60 dpi" -msgstr "360x60 dpi" - -#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804 -#, no-c-format -msgid "360x72 dpi" -msgstr "360x72 dpi" - -#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798 -#, no-c-format -msgid "360x180 dpi" -msgstr "360x180 dpi" - -#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800 -#, no-c-format -msgid "360x216 dpi" -msgstr "360x216 dpi" - -#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546 -#, no-c-format -msgid "11x17" -msgstr "11x17" - -#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344 -#, no-c-format -msgid "Photo Paper" -msgstr "fotopapier" - -#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Paper" -msgstr "HP Premium-papier" - -#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048 -#, no-c-format -msgid "Transparency Paper" -msgstr "Transparant papier" - -#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "Print Quality" -msgstr "Afdrukkwaliteit" - -#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060 -#, no-c-format -msgid "Draft Quality" -msgstr "Conceptkwaliteit" - -#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality" -msgstr "Standaard kwaliteit" - -#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972 -#, no-c-format -msgid "Presentation Quality" -msgstr "Presentatiekwaliteit" - -#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396 -#, no-c-format -msgid "Monochrome" -msgstr "Monochroom" - -#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782 -#, no-c-format -msgid "Dithering Pixels Per Inch" -msgstr "Dithering pixel per Inch" - -#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838 -#, no-c-format -msgid "Generic DeskJet" -msgstr "Algemene DeskJet" - -#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002 -#, no-c-format -msgid "Standard Tray" -msgstr "Standaard lade" - -#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Banner Printing" -msgstr "banierafdruk" - -#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feeder" -msgstr "Enveloptoevoer" - -#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000 -#, no-c-format -msgid "Manual Feeder" -msgstr "Handmatige invoer" - -#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012 -#, no-c-format -msgid "Quick-Dry Glossy" -msgstr "Sneldrogend hoogglans" - -#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014 -#, no-c-format -msgid "Quick-Dry Transparency" -msgstr "Sneldrogend transparant" - -#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Quality" -msgstr "Kwaliteit" - -#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030 -#, no-c-format -msgid "Default Setting" -msgstr "Standaard instelling" - -#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Draft" -msgstr "Ontwerp" - -#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032 -#, no-c-format -msgid "Presentation" -msgstr "Presentatie" - -#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872 -#, no-c-format -msgid "Ink Drying Time (sec)" -msgstr "Inktdroogtijd (sec)" - -#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908 -#, no-c-format -msgid "Memory Limit (Bytes)" -msgstr "Geheugenlimiet (Bytes)" - -#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096 -#, no-c-format -msgid "Black Levels" -msgstr "Zwart-niveaus" - -#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "2 Levels" -msgstr "2 niveaus" - -#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "3 Levels" -msgstr "3 niveaus" - -#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102 -#, no-c-format -msgid "4 Levels" -msgstr "4 niveaus" - -#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "No Black" -msgstr "Geen zwart" - -#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "CMY Levels" -msgstr "CMY-niveaus" - -#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108 -#, no-c-format -msgid "No CMY" -msgstr "Geen CMY" - -#: printers.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Printout Mode" -msgstr "Afdrukmodus" - -#: printers.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Draft (Color cartridge)" -msgstr "Concept (kleurencartridge)" - -#: printers.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Concept grijswaarden (zwart- en kleurencartridge)" - -#: printers.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Normal (Color cartridge)" -msgstr "Standaard (kleurencartridge)" - -#: printers.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Standaard grijswaarden (zwart- en kleurencartridge)" - -#: printers.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Hoge kwaliteit grijswaarden (zwart- en kleurencartridge)" - -#: printers.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)" -msgstr "Foto (foto- en kleurencartridge, fotopapier)" - -#: printers.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Photo/4x6 inch index card" -msgstr "Foto/4 x 6 Inch systeemkaartje" - -#: printers.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Photo with tear-off tab" -msgstr "Foto met afscheurrand" - -#: printers.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "3x5 inch index card" -msgstr "3 x 5 Inch systeemkaartje" - -#: printers.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "5x8 inch index card" -msgstr "5 x 8 Inch systeemkaartje" - -#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: printers.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "A6 with tear-off tab" -msgstr "A6 met afscheurrand" - -#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Envelope C6" -msgstr "C6-envelop" - -#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228 -#, no-c-format -msgid "American Foolscap" -msgstr "Amerikaanse foolscap" - -#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944 -#, no-c-format -msgid "Oufuku-Hagaki" -msgstr "Oufuku-Hagaki" - -#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646 -#, no-c-format -msgid "16K" -msgstr "16K" - -#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "Executive (JIS)" -msgstr "Executive (JIS)" - -#: printers.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type" -msgstr "Reaolutie, kwaliteit, inkttype, mediatype" - -#: printers.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Controlled by 'Printout Mode'" -msgstr "Beheerst door 'afdrukmodus'" - -#: printers.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, kleur, kleurencartridge." - -#: printers.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, kleur, zwart- en kleurencartridge" - -#: printers.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, concept, kleur, kleurencartridge" - -#: printers.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, concept, kleur, zwart- en kleurencartridge" - -#: printers.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, concept, grijswaarden, zwart- en kleurencartridge" - -#: printers.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, grijswaarden, zwart- en kleurencartridge" - -#: printers.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper" -msgstr "300 dpi, foto, foto- en kleurencartridge, premium papier" - -#: printers.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "600 x 300 dpi, beste, grijswaarden, zwart- en kleurencartridge" - -#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420 -#, no-c-format -msgid "Normal Color" -msgstr "Normale kleur" - -#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514 -#, no-c-format -msgid "Best Quality Color" -msgstr "Beste kwaliteit kleur" - -#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412 -#, no-c-format -msgid "Black and White" -msgstr "Zwartwit" - -#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Color" -msgstr "Floyd Steinberg-kleur" - -#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)" -msgstr "Floyd Steinberg-kleur (weinig geheugen)" - -#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Gray" -msgstr "Floyd Steinberg-grijs" - -#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692 -#, no-c-format -msgid "Black correction (Cyan reduction)" -msgstr "Zwartcorrectie (cyaanreductie)" - -#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "Ink Reduction" -msgstr "Inktreductie" - -#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466 -#, no-c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: printers.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Draft (Economy)" -msgstr "Concept (economisch)" - -#: printers.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Economy)" -msgstr "Concept grijswaarden (economisch)" - -#: printers.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale" -msgstr "Standaard grijswaarden" - -#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170 -#, no-c-format -msgid "High Quality" -msgstr "Hoge kwaliteit" - -#: printers.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale" -msgstr "Hoge kwaliteit grijswaarden" - -#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: printers.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Photo Grayscale" -msgstr "Foto grijswaarden" - -#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380 -#, no-c-format -msgid "Commercial 10" -msgstr "Commercial 10" - -#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550 -#, no-c-format -msgid "DL" -msgstr "DL" - -#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180 -#, no-c-format -msgid "B5 ISO" -msgstr "B5 ISO" - -#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186 -#, no-c-format -msgid "B6 ISO" -msgstr "B6 ISO" - -#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190 -#, no-c-format -msgid "B7 ISO" -msgstr "B7 ISO" - -#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "B8 ISO" -msgstr "B8 ISO" - -#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198 -#, no-c-format -msgid "B9 ISO" -msgstr "B9 ISO" - -#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202 -#, no-c-format -msgid "B10 ISO" -msgstr "B10 ISO" - -#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch-envelop" - -#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246 -#, no-c-format -msgid "Postcard" -msgstr "Ansichtkaart" - -#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360 -#, no-c-format -msgid "C7-6" -msgstr "C7-6" - -#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880 -#, no-c-format -msgid "Japanese long envelope #4" -msgstr "Japanse lange envelop #4" - -#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Hagaki Card" -msgstr "Hagaki-kaart" - -#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368 -#, no-c-format -msgid "Small paperback" -msgstr "Kleine paperback" - -#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370 -#, no-c-format -msgid "Penguin small paperback" -msgstr "Pinguin kleine paperback" - -#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382 -#, no-c-format -msgid "A2 Invitation" -msgstr "A2-uitnodiging" - -#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226 -#, no-c-format -msgid "Epson 4x6 Photo Paper" -msgstr "Epson 4x6-fotopapier" - -#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878 -#, no-c-format -msgid "Japanese long envelope #3" -msgstr "Japanse lange envelop #3" - -#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358 -#, no-c-format -msgid "B6-C4" -msgstr "B6-C4" - -#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372 -#, no-c-format -msgid "Penguin large paperback" -msgstr "Pinguin grote paperback" - -#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222 -#, no-c-format -msgid "Crown Quarto" -msgstr "Crown Quarto" - -#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Large Crown Quarto" -msgstr "Large Crown Quarto" - -#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248 -#, no-c-format -msgid "RA4" -msgstr "RA4" - -#: printers.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "American foolscap" -msgstr "Amerikaanse foolscap" - -#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234 -#, no-c-format -msgid "Bond" -msgstr "Bond" - -#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo" -msgstr "Hoogglans/foto" - -#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394 -#, no-c-format -msgid "Transparencies" -msgstr "Doorschijnendheid" - -#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522 -#, no-c-format -msgid "Ink Type" -msgstr "Inkttype" - -#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526 -#, no-c-format -msgid "Color + Photo Cartridges" -msgstr "Kleuren- en fotocartridges" - -#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814 -#, no-c-format -msgid "Four Color Standard" -msgstr "Vier kleuren (standaard)" - -#: printers.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "stpGamma" -msgstr "stpGamma" - -#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384 -#, no-c-format -msgid "Density" -msgstr "Dichtheid" - -#: printers.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "0.12" -msgstr "0.12" - -#: printers.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "0.14" -msgstr "0.14" - -#: printers.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "0.16" -msgstr "0.16" - -#: printers.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "0.18" -msgstr "0.18" - -#: printers.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "0.22" -msgstr "0.22" - -#: printers.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "0.24" -msgstr "0.24" - -#: printers.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "0.26" -msgstr "0.26" - -#: printers.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "0.28" -msgstr "0.28" - -#: printers.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "0.32" -msgstr "0.32" - -#: printers.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "0.34" -msgstr "0.34" - -#: printers.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "0.36" -msgstr "0.36" - -#: printers.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "0.38" -msgstr "0.38" - -#: printers.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "0.42" -msgstr "0.42" - -#: printers.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "0.44" -msgstr "0.44" - -#: printers.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "0.46" -msgstr "0.46" - -#: printers.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "0.48" -msgstr "0.48" - -#: printers.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "0.52" -msgstr "0.52" - -#: printers.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "0.54" -msgstr "0.54" - -#: printers.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "0.56" -msgstr "0.56" - -#: printers.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "0.58" -msgstr "0.58" - -#: printers.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "0.62" -msgstr "0.62" - -#: printers.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "0.64" -msgstr "0.64" - -#: printers.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "0.66" -msgstr "0.66" - -#: printers.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "0.68" -msgstr "0.68" - -#: printers.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "0.72" -msgstr "0.72" - -#: printers.cpp:816 -#, no-c-format -msgid "0.74" -msgstr "0.74" - -#: printers.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "0.76" -msgstr "0.76" - -#: printers.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "0.78" -msgstr "0.78" - -#: printers.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "0.82" -msgstr "0.82" - -#: printers.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "0.84" -msgstr "0.84" - -#: printers.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "0.86" -msgstr "0.86" - -#: printers.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "0.88" -msgstr "0.88" - -#: printers.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "0.92" -msgstr "0.92" - -#: printers.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "0.94" -msgstr "0.94" - -#: printers.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "0.96" -msgstr "0.96" - -#: printers.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "0.98" -msgstr "0.98" - -#: printers.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "1.02" -msgstr "1.02" - -#: printers.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "1.04" -msgstr "1.04" - -#: printers.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "1.06" -msgstr "1.06" - -#: printers.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "1.08" -msgstr "1.08" - -#: printers.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "1.12" -msgstr "1.12" - -#: printers.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "1.14" -msgstr "1.14" - -#: printers.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "1.16" -msgstr "1.16" - -#: printers.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "1.18" -msgstr "1.18" - -#: printers.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "1.22" -msgstr "1.22" - -#: printers.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "1.24" -msgstr "1.24" - -#: printers.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "1.26" -msgstr "1.26" - -#: printers.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "1.28" -msgstr "1.28" - -#: printers.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "1.32" -msgstr "1.32" - -#: printers.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "1.34" -msgstr "1.34" - -#: printers.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "1.36" -msgstr "1.36" - -#: printers.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "1.38" -msgstr "1.38" - -#: printers.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "1.42" -msgstr "1.42" - -#: printers.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "1.44" -msgstr "1.44" - -#: printers.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "1.46" -msgstr "1.46" - -#: printers.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "1.48" -msgstr "1.48" - -#: printers.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "1.52" -msgstr "1.52" - -#: printers.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "1.54" -msgstr "1.54" - -#: printers.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "1.56" -msgstr " 16" - -#: printers.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "1.58" -msgstr "1.58" - -#: printers.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "1.62" -msgstr "1.62" - -#: printers.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "1.64" -msgstr "1.64" - -#: printers.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "1.66" -msgstr "1.66" - -#: printers.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "1.68" -msgstr "1.68" - -#: printers.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "1.72" -msgstr "1.72" - -#: printers.cpp:896 -#, no-c-format -msgid "1.74" -msgstr "1.74" - -#: printers.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "1.76" -msgstr "1.76" - -#: printers.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "1.78" -msgstr "1.78" - -#: printers.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "1.82" -msgstr "1.82" - -#: printers.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "1.84" -msgstr "1.84" - -#: printers.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "1.86" -msgstr "1.86" - -#: printers.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "1.88" -msgstr "1.88" - -#: printers.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "1.92" -msgstr "1.92" - -#: printers.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "1.94" -msgstr "1.94" - -#: printers.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "1.96" -msgstr "1.96" - -#: printers.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "1.98" -msgstr "1.98" - -#: printers.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "stpBrightness" -msgstr "stpHelderheid" - -#: printers.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "0.02" -msgstr "0.02" - -#: printers.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "0.04" -msgstr "0.04" - -#: printers.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "0.06" -msgstr "0.06" - -#: printers.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "0.08" -msgstr "0.08" - -#: printers.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "stpSaturation" -msgstr "stpVerzadiging" - -#: printers.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: printers.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: printers.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "0.2" -msgstr "0.2" - -#: printers.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "0.3" -msgstr "0.3" - -#: printers.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "0.4" -msgstr "0.4" - -#: printers.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" - -#: printers.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "0.6" -msgstr "0.6" - -#: printers.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "0.7" -msgstr "0.7" - -#: printers.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "0.8" -msgstr "0.8" - -#: printers.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "0.9" -msgstr "0.9" - -#: printers.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: printers.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "1.1" -msgstr "1.1" - -#: printers.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "1.2" -msgstr "1.2" - -#: printers.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "1.3" -msgstr "1.3" - -#: printers.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "1.4" -msgstr "1.4" - -#: printers.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: printers.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "1.6" -msgstr "1.6" - -#: printers.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "1.7" -msgstr "1.7" - -#: printers.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "1.8" -msgstr "1.8" - -#: printers.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "1.9" -msgstr "1.9" - -#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086 -#, no-c-format -msgid "2.0" -msgstr "2.0" - -#: printers.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "2.1" -msgstr "2.1" - -#: printers.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "2.2" -msgstr "2.2" - -#: printers.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "2.3" -msgstr "2.3" - -#: printers.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "2.4" -msgstr "2.4" - -#: printers.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "2.5" -msgstr "2.5" - -#: printers.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "2.6" -msgstr "2.6" - -#: printers.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "2.7" -msgstr "2.7" - -#: printers.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "2.8" -msgstr "2.8" - -#: printers.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "2.9" -msgstr "2.9" - -#: printers.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "3.0" -msgstr "3.0" - -#: printers.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "3.1" -msgstr "3.1" - -#: printers.cpp:994 -#, no-c-format -msgid "3.2" -msgstr "3.2" - -#: printers.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "3.3" -msgstr "3.3" - -#: printers.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "3.4" -msgstr "3.4" - -#: printers.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "3.5" -msgstr "3.5" - -#: printers.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "3.6" -msgstr "3.6" - -#: printers.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "3.7" -msgstr "3.7" - -#: printers.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "3.8" -msgstr "3.8" - -#: printers.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "3.9" -msgstr "3.9" - -#: printers.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: printers.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "4.1" -msgstr "4.1" - -#: printers.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" - -#: printers.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "4.3" -msgstr "4.3" - -#: printers.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "4.4" -msgstr "4.4" - -#: printers.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "4.5" -msgstr "4.5" - -#: printers.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "4.6" -msgstr "4.6" - -#: printers.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "4.7" -msgstr "4.7" - -#: printers.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "4.8" -msgstr "4.8" - -#: printers.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "4.9" -msgstr "4.9" - -#: printers.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "5.0" -msgstr "5.0" - -#: printers.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "5.1" -msgstr "5.1" - -#: printers.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "5.2" -msgstr "5.2" - -#: printers.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "5.3" -msgstr "5.3" - -#: printers.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "5.4" -msgstr "5.4" - -#: printers.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "5.5" -msgstr "5.5" - -#: printers.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "5.6" -msgstr "5.6" - -#: printers.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "5.7" -msgstr "5.7" - -#: printers.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "5.8" -msgstr "5.8" - -#: printers.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "5.9" -msgstr "5.9" - -#: printers.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "6.0" -msgstr "6.0" - -#: printers.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "6.1" -msgstr "6.1" - -#: printers.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "6.2" -msgstr "6.2" - -#: printers.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "6.3" -msgstr "6.3" - -#: printers.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "6.4" -msgstr "6.4" - -#: printers.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "6.5" -msgstr "6.5" - -#: printers.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "6.6" -msgstr "6.6" - -#: printers.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "6.7" -msgstr "6.7" - -#: printers.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "6.8" -msgstr "6.8" - -#: printers.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "6.9" -msgstr " " - -#: printers.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "7.0" -msgstr "7.0" - -#: printers.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "7.1" -msgstr "7.1" - -#: printers.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "7.2" -msgstr "7.2" - -#: printers.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "7.3" -msgstr "7.3" - -#: printers.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "7.4" -msgstr "7.4" - -#: printers.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "7.5" -msgstr "7.5" - -#: printers.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "7.6" -msgstr "7.6" - -#: printers.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "7.7" -msgstr "7.7" - -#: printers.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "7.8" -msgstr "7.8" - -#: printers.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "7.9" -msgstr "7.9" - -#: printers.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "8.0" -msgstr "8.0" - -#: printers.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "8.1" -msgstr "8.1" - -#: printers.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "8.2" -msgstr "8.2" - -#: printers.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "8.3" -msgstr "8.3" - -#: printers.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "8.4" -msgstr "8.4" - -#: printers.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "8.5" -msgstr "8.5" - -#: printers.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "8.6" -msgstr "8.6" - -#: printers.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "8.7" -msgstr "8.7" - -#: printers.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "8.8" -msgstr "8.8" - -#: printers.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "8.9" -msgstr "8.9" - -#: printers.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "9.0" -msgstr "9.0" - -#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762 -#, no-c-format -msgid "Contrast Level" -msgstr "Contrastniveau" - -#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568 -#, no-c-format -msgid "150 x 150 DPI" -msgstr "150 x 150 dpi" - -#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602 -#, no-c-format -msgid "300 x 300 DPI" -msgstr "300 x 300 dpi" - -#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648 -#, no-c-format -msgid "600 x 300 DPI" -msgstr "600 x 300 dpi" - -#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650 -#, no-c-format -msgid "600 x 600 DPI" -msgstr "600 x 600 dpi" - -#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946 -#, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Uitvoertype" - -#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844 -#, no-c-format -msgid "Gray Scale" -msgstr "Grijswaarden" - -#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760 -#, no-c-format -msgid "Continuous-tone photographs" -msgstr "Continu getinde foto-afbeeldingen" - -#: printers.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Line art" -msgstr "Lijnillustratie" - -#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974 -#, no-c-format -msgid "Primarily solid colors or smooth gradients" -msgstr "Primaire vlakke kleuren of gladde kleurverlopen" - -#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780 -#, no-c-format -msgid "Dither Algorithm" -msgstr "Verstrooiingsalgoritme" - -#: printers.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "EvenTone" -msgstr "Gelijkmatig (EvenTone)" - -#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Snel" - -#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988 -#, no-c-format -msgid "Raw CMYK" -msgstr "Rauwe CMYK" - -#: printers.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Not capable" -msgstr "Niet capabel" - -#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Printer Default" -msgstr "Printerstandaard" - -#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358 -#, no-c-format -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostScript pre-filtering" - -#: printers.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Alleen ingebedde GhostScript-lettertypen" - -#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360 -#, no-c-format -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Converteren naar PS niveau 1" - -#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362 -#, no-c-format -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Converteren naar PS niveau 2" - -#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364 -#, no-c-format -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Geen pre-filtering" - -#: printers.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "160x72 dpi" -msgstr "160 x 72 dpi" - -#: printers.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "160x144 dpi" -msgstr "160 x 144 dpi" - -#: printers.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "320x216 dpi" -msgstr "320 x 216 dpi" - -#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006 -#, no-c-format -msgid "Input Slot" -msgstr "Papierinvoer" - -#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" - -#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366 -#, no-c-format -msgid "Printer default" -msgstr "Printerstandaard" - -#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "PageSize" -msgstr "Paginagrootte" - -#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996 -#, no-c-format -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326 -#, no-c-format -msgid "SRA4" -msgstr "SRA4" - -#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362 -#, no-c-format -msgid "ArchA" -msgstr "ArchA" - -#: printers.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "European foolscap" -msgstr "Europese foolscap" - -#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234 -#, no-c-format -msgid "Large Crown Octavo" -msgstr "Large Crown Octavo" - -#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876 -#, no-c-format -msgid "Japanese Kaku envelope #4" -msgstr "Japanse Kaku envelop #4" - -#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384 -#, no-c-format -msgid "ColorModel" -msgstr "Kleurenmodel" - -#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Zwartwit" - -#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124 -#, no-c-format -msgid "Back Print Film" -msgstr "Zwarte afdrukfilm" - -#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126 -#, no-c-format -msgid "Fabric Sheets" -msgstr "Textielvellen" - -#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496 -#, no-c-format -msgid "Envelope" -msgstr "Envelop" - -#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134 -#, no-c-format -msgid "High Resolution Paper" -msgstr "Hoge resolutie papier" - -#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138 -#, no-c-format -msgid "T-Shirt Transfers" -msgstr "T-shirt-transfers" - -#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132 -#, no-c-format -msgid "High Gloss Film" -msgstr "Hoogglans" - -#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo Paper" -msgstr "Hoogglans fotopapier" - -#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo Cards" -msgstr "Hoogglans ansichtkaarten" - -#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136 -#, no-c-format -msgid "Photo Paper Pro" -msgstr "Fotopapier pro" - -#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Anders" - -#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118 -#, no-c-format -msgid "Auto Sheet Feeder" -msgstr "Auto bladinvoer" - -#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122 -#, no-c-format -msgid "Manual with Pause" -msgstr "Handmatig met pauze" - -#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120 -#, no-c-format -msgid "Manual without Pause" -msgstr "Handmatig zonder pauze" - -#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664 -#, no-c-format -msgid "90x90 DPI" -msgstr "90 x 90 dpi" - -#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146 -#, no-c-format -msgid "180x180 DPI" -msgstr "180x180 dpi" - -#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148 -#, no-c-format -msgid "360x360 DPI" -msgstr "360x360 dpi" - -#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176 -#, no-c-format -msgid "360x360 DPI DMT" -msgstr "360x360 dpi DMT" - -#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150 -#, no-c-format -msgid "720x360 DPI" -msgstr "720x360 dpi" - -#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386 -#, no-c-format -msgid "Line Art" -msgstr "Lijnillustraties" - -#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018 -#, no-c-format -msgid "Solid Colors" -msgstr "Vlakke kleuren" - -#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390 -#, no-c-format -msgid "Photograph" -msgstr "Foto" - -#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140 -#, no-c-format -msgid "Black" -msgstr "Zwart" - -#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Helderheid" - -#: printers.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "0.000" -msgstr "0.000" - -#: printers.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "0.050" -msgstr "0.050" - -#: printers.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "0.100" -msgstr "0.100" - -#: printers.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "0.150" -msgstr "0.150" - -#: printers.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "0.200" -msgstr "0.200" - -#: printers.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "0.250" -msgstr "0.250" - -#: printers.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "0.300" -msgstr "0.300" - -#: printers.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "0.350" -msgstr "0.350" - -#: printers.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "0.400" -msgstr "0.400" - -#: printers.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "0.450" -msgstr "0.450" - -#: printers.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "0.500" -msgstr "0.500" - -#: printers.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "0.550" -msgstr "0.550" - -#: printers.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "0.600" -msgstr "0.600" - -#: printers.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "0.650" -msgstr "0.650" - -#: printers.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "0.700" -msgstr "0.700" - -#: printers.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "0.750" -msgstr "0.750" - -#: printers.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "0.800" -msgstr "0.800" - -#: printers.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "0.850" -msgstr "0.850" - -#: printers.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "0.900" -msgstr "0.900" - -#: printers.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "0.950" -msgstr "0.950" - -#: printers.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "1.000" -msgstr "1.000" - -#: printers.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "1.050" -msgstr "1.050" - -#: printers.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "1.100" -msgstr "1.100" - -#: printers.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "1.150" -msgstr "1.150" - -#: printers.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "1.200" -msgstr "1.200" - -#: printers.cpp:1282 -#, no-c-format -msgid "1.250" -msgstr "1.250" - -#: printers.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "1.300" -msgstr "1.300" - -#: printers.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "1.350" -msgstr "1.350" - -#: printers.cpp:1288 -#, no-c-format -msgid "1.400" -msgstr "1.400" - -#: printers.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "1.450" -msgstr "1.450" - -#: printers.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "1.500" -msgstr "1.500" - -#: printers.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "1.550" -msgstr "1.550" - -#: printers.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "1.600" -msgstr "1.600" - -#: printers.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "1.650" -msgstr "1.650" - -#: printers.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "1.700" -msgstr "1.700" - -#: printers.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "1.750" -msgstr "1.750" - -#: printers.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "1.800" -msgstr "1.800" - -#: printers.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "1.850" -msgstr "1.850" - -#: printers.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "1.900" -msgstr "1.900" - -#: printers.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "1.950" -msgstr "1.950" - -#: printers.cpp:1312 -#, no-c-format -msgid "2.000" -msgstr "2.000" - -#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Contrast" -msgstr "Contrast" - -#: printers.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "2.050" -msgstr "2.050" - -#: printers.cpp:1318 -#, no-c-format -msgid "2.100" -msgstr "2.100" - -#: printers.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "2.150" -msgstr "2.150" - -#: printers.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "2.200" -msgstr "2.200" - -#: printers.cpp:1324 -#, no-c-format -msgid "2.250" -msgstr "2.250" - -#: printers.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "2.300" -msgstr "2.300" - -#: printers.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "2.350" -msgstr "2.350" - -#: printers.cpp:1330 -#, no-c-format -msgid "2.400" -msgstr "2.400" - -#: printers.cpp:1332 -#, no-c-format -msgid "2.450" -msgstr "2.450" - -#: printers.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "2.500" -msgstr "2.500" - -#: printers.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "2.550" -msgstr "2.550" - -#: printers.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "2.600" -msgstr "2.600" - -#: printers.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "2.650" -msgstr "2.650" - -#: printers.cpp:1342 -#, no-c-format -msgid "2.700" -msgstr "2.700" - -#: printers.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "2.750" -msgstr "2.750" - -#: printers.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "2.800" -msgstr "2.800" - -#: printers.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "2.850" -msgstr "2.850" - -#: printers.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "2.900" -msgstr "2.900" - -#: printers.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "2.950" -msgstr "2.950" - -#: printers.cpp:1354 -#, no-c-format -msgid "3.000" -msgstr "3.000" - -#: printers.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "3.050" -msgstr "3.050" - -#: printers.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "3.100" -msgstr "3.100" - -#: printers.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "3.150" -msgstr "3.150" - -#: printers.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "3.200" -msgstr "3.200" - -#: printers.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "3.250" -msgstr "3.250" - -#: printers.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "3.300" -msgstr "3.300" - -#: printers.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "3.350" -msgstr "3.350" - -#: printers.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "3.400" -msgstr "3.400" - -#: printers.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "3.450" -msgstr "3.450" - -#: printers.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "3.500" -msgstr "3.500" - -#: printers.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "3.550" -msgstr "3.550" - -#: printers.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "3.600" -msgstr "3.600" - -#: printers.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "3.650" -msgstr "3.650" - -#: printers.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "3.700" -msgstr "3.700" - -#: printers.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "3.750" -msgstr "3.750" - -#: printers.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "3.800" -msgstr "3.800" - -#: printers.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "3.850" -msgstr "3.850" - -#: printers.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "3.900" -msgstr "3.900" - -#: printers.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "3.950" -msgstr "3.950" - -#: printers.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "4.000" -msgstr "4.000" - -#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768 -#, no-c-format -msgid "Cyan" -msgstr "Cyaan" - -#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902 -#, no-c-format -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420 -#, no-c-format -msgid "Yellow" -msgstr "Geel" - -#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050 -#, no-c-format -msgid "Saturation" -msgstr "Verzadiging" - -#: printers.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "4.050" -msgstr "4.050" - -#: printers.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "4.100" -msgstr "4.100" - -#: printers.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "4.150" -msgstr "4.150" - -#: printers.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "4.200" -msgstr "4.200" - -#: printers.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "4.250" -msgstr "4.250" - -#: printers.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "4.300" -msgstr "4.300" - -#: printers.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "4.350" -msgstr "4.350" - -#: printers.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "4.400" -msgstr "4.400" - -#: printers.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "4.450" -msgstr "4.450" - -#: printers.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "4.500" -msgstr "4.500" - -#: printers.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "4.550" -msgstr "4.550" - -#: printers.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "4.600" -msgstr "4.600" - -#: printers.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "4.650" -msgstr "4.650" - -#: printers.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "4.700" -msgstr "4.700" - -#: printers.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "4.750" -msgstr "4.750" - -#: printers.cpp:1434 -#, no-c-format -msgid "4.800" -msgstr "4.800" - -#: printers.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "4.850" -msgstr "4.850" - -#: printers.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "4.900" -msgstr "4.900" - -#: printers.cpp:1440 -#, no-c-format -msgid "4.950" -msgstr "4.950" - -#: printers.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "5.000" -msgstr "5.000" - -#: printers.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "5.050" -msgstr "5.050" - -#: printers.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "5.100" -msgstr "5.100" - -#: printers.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "5.150" -msgstr "5.150" - -#: printers.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "5.200" -msgstr "5.200" - -#: printers.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "5.250" -msgstr "5.250" - -#: printers.cpp:1454 -#, no-c-format -msgid "5.300" -msgstr "5.300" - -#: printers.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "5.350" -msgstr "5.350" - -#: printers.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "5.400" -msgstr "5.400" - -#: printers.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "5.450" -msgstr "5.450" - -#: printers.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "5.500" -msgstr "5.500" - -#: printers.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "5.550" -msgstr "5.550" - -#: printers.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "5.600" -msgstr "5.600" - -#: printers.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "5.650" -msgstr "5.650" - -#: printers.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "5.700" -msgstr "5.700" - -#: printers.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "5.750" -msgstr "5.750" - -#: printers.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "5.800" -msgstr "5.800" - -#: printers.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "5.850" -msgstr "5.850" - -#: printers.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "5.900" -msgstr "5.900" - -#: printers.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "5.950" -msgstr "5.950" - -#: printers.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "6.000" -msgstr "6.000" - -#: printers.cpp:1484 -#, no-c-format -msgid "6.050" -msgstr "6.050" - -#: printers.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "6.100" -msgstr "6.100" - -#: printers.cpp:1488 -#, no-c-format -msgid "6.150" -msgstr "6.150" - -#: printers.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "6.200" -msgstr "6.200" - -#: printers.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "6.250" -msgstr "6.250" - -#: printers.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "6.300" -msgstr "6.300" - -#: printers.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "6.350" -msgstr "6.350" - -#: printers.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "6.400" -msgstr "6.400" - -#: printers.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "6.450" -msgstr "6.450" - -#: printers.cpp:1502 -#, no-c-format -msgid "6.500" -msgstr "6.500" - -#: printers.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "6.550" -msgstr "6.550" - -#: printers.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "6.600" -msgstr "6.600" - -#: printers.cpp:1508 -#, no-c-format -msgid "6.650" -msgstr "6.650" - -#: printers.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "6.700" -msgstr "6.700" - -#: printers.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "6.750" -msgstr "6.750" - -#: printers.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "6.800" -msgstr "6.800" - -#: printers.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "6.850" -msgstr "6.850" - -#: printers.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "6.900" -msgstr "6.900" - -#: printers.cpp:1520 -#, no-c-format -msgid "6.950" -msgstr "6.950" - -#: printers.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "7.000" -msgstr "7.000" - -#: printers.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "7.050" -msgstr "7.050" - -#: printers.cpp:1526 -#, no-c-format -msgid "7.100" -msgstr "7.100" - -#: printers.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "7.150" -msgstr "7.150" - -#: printers.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "7.200" -msgstr "7.200" - -#: printers.cpp:1532 -#, no-c-format -msgid "7.250" -msgstr "7.250" - -#: printers.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "7.300" -msgstr "7.300" - -#: printers.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "7.350" -msgstr "7.350" - -#: printers.cpp:1538 -#, no-c-format -msgid "7.400" -msgstr "7.400" - -#: printers.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "7.450" -msgstr "7.450" - -#: printers.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "7.500" -msgstr "7.500" - -#: printers.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "7.550" -msgstr "7.550" - -#: printers.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "7.600" -msgstr "7.600" - -#: printers.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "7.650" -msgstr "7.650" - -#: printers.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "7.700" -msgstr "7.700" - -#: printers.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "7.750" -msgstr "7.750" - -#: printers.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "7.800" -msgstr "7.800" - -#: printers.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "7.850" -msgstr "7.850" - -#: printers.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "7.900" -msgstr "7.900" - -#: printers.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "7.950" -msgstr "7.950" - -#: printers.cpp:1562 -#, no-c-format -msgid "8.000" -msgstr "8.000" - -#: printers.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "8.050" -msgstr "8.050" - -#: printers.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "8.100" -msgstr "8.100" - -#: printers.cpp:1568 -#, no-c-format -msgid "8.150" -msgstr "8.150" - -#: printers.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "8.200" -msgstr "8.200" - -#: printers.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "8.250" -msgstr "8.250" - -#: printers.cpp:1574 -#, no-c-format -msgid "8.300" -msgstr "8.300" - -#: printers.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "8.350" -msgstr "8.350" - -#: printers.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "8.400" -msgstr "8.400" - -#: printers.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "8.450" -msgstr "8.450" - -#: printers.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "8.500" -msgstr "8.500" - -#: printers.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "8.550" -msgstr "8.550" - -#: printers.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "8.600" -msgstr "8.600" - -#: printers.cpp:1588 -#, no-c-format -msgid "8.650" -msgstr "8.650" - -#: printers.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "8.700" -msgstr "8.700" - -#: printers.cpp:1592 -#, no-c-format -msgid "8.750" -msgstr "8.750" - -#: printers.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "8.800" -msgstr "8.800" - -#: printers.cpp:1596 -#, no-c-format -msgid "8.850" -msgstr "8.850" - -#: printers.cpp:1598 -#, no-c-format -msgid "8.900" -msgstr "8.900" - -#: printers.cpp:1600 -#, no-c-format -msgid "8.950" -msgstr "8.950" - -#: printers.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "9.000" -msgstr "9.000" - -#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178 -#, no-c-format -msgid "720x720 DPI" -msgstr "720x720 dpi" - -#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144 -#, no-c-format -msgid "1440x720 DPI" -msgstr "1440x720 dpi" - -#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958 -#, no-c-format -msgid "Photo CcMmY Color" -msgstr "Photo CcMmY Color" - -#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960 -#, no-c-format -msgid "Photo CcMmYK Color" -msgstr "Photo CcMmYK Color" - -#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552 -#, no-c-format -msgid "1200x1200 DPI" -msgstr "1200x1200 dpi" - -#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560 -#, no-c-format -msgid "12x18" -msgstr "12x18" - -#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028 -#, no-c-format -msgid "Super B 13x19" -msgstr "Super B 13x19" - -#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510 -#, no-c-format -msgid "20x24" -msgstr "20x24" - -#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512 -#, no-c-format -msgid "20x30" -msgstr "20x30" - -#: printers.cpp:1622 -#, no-c-format -msgid "22x30" -msgstr "22x30" - -#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514 -#, no-c-format -msgid "24x30" -msgstr "24x30" - -#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516 -#, no-c-format -msgid "24x36" -msgstr "24x36" - -#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530 -#, no-c-format -msgid "30x40" -msgstr "30x40" - -#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688 -#, no-c-format -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690 -#, no-c-format -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532 -#, no-c-format -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534 -#, no-c-format -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306 -#, no-c-format -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320 -#, no-c-format -msgid "RA3" -msgstr "RA3" - -#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536 -#, no-c-format -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538 -#, no-c-format -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518 -#, no-c-format -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540 -#, no-c-format -msgid "B0 ISO" -msgstr "B0 ISO" - -#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542 -#, no-c-format -msgid "B1 ISO" -msgstr "B1 ISO" - -#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520 -#, no-c-format -msgid "B2 ISO" -msgstr "B2 ISO" - -#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302 -#, no-c-format -msgid "B3 ISO" -msgstr "B3 ISO" - -#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544 -#, no-c-format -msgid "B0 JIS" -msgstr "B0 JIS" - -#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546 -#, no-c-format -msgid "B1 JIS" -msgstr "B1 JIS" - -#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522 -#, no-c-format -msgid "B2 JIS" -msgstr "B2 JIS" - -#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304 -#, no-c-format -msgid "B3 JIS" -msgstr "B3 JIS" - -#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548 -#, no-c-format -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: printers.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "ArchA Transverse" -msgstr "ArchA overdwars" - -#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416 -#, no-c-format -msgid "ArchB" -msgstr "ArchB" - -#: printers.cpp:1678 -#, no-c-format -msgid "ArchB Transverse" -msgstr "ArchB overdwars" - -#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526 -#, no-c-format -msgid "ArchC" -msgstr "ArchC" - -#: printers.cpp:1682 -#, no-c-format -msgid "ArchC Transverse" -msgstr "ArchC overdwars" - -#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528 -#, no-c-format -msgid "ArchD" -msgstr "ArchD" - -#: printers.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "ArchD Transverse" -msgstr "ArchD overdwars" - -#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552 -#, no-c-format -msgid "ArchE" -msgstr "ArchE" - -#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278 -#, no-c-format -msgid "Plain Paper Fast Load" -msgstr "Normaal papier (snelle inlading)" - -#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268 -#, no-c-format -msgid "Glossy Film" -msgstr "Hoogglans papier" - -#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418 -#, no-c-format -msgid "Envelopes" -msgstr "Enveloppen" - -#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266 -#, no-c-format -msgid "Back Light Film" -msgstr "Achterlicht film" - -#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272 -#, no-c-format -msgid "Matte Paper" -msgstr "Mat papier" - -#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270 -#, no-c-format -msgid "Inkjet Paper" -msgstr "Inkjet-papier" - -#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Inkjet Paper" -msgstr "Fotokwaliteit inkjet-papier" - -#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280 -#, no-c-format -msgid "Premium Glossy Photo Paper" -msgstr "Premium hoogglans fotopapier" - -#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420 -#, no-c-format -msgid "Premium Luster Photo Paper" -msgstr "Premium Luster-fotopapier" - -#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Glossy Paper" -msgstr "Fotokwaliteit hoogglanspapier" - -#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870 -#, no-c-format -msgid "Ilford Heavy Paper" -msgstr "Ilford zwaar papier" - -#: printers.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "ColorLife Paper" -msgstr "Gekleurd papier" - -#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed" -msgstr "Rolvoeding" - -#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624 -#, no-c-format -msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" -msgstr "360 x 90 dpi snel economisch concept" - -#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" -msgstr "360 x 120 dpi economisch concept" - -#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570 -#, no-c-format -msgid "180 DPI Economy Draft" -msgstr "180 dpi, economisch concept" - -#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616 -#, no-c-format -msgid "360 x 240 DPI Draft" -msgstr "360 x 240 dpi, concept" - -#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612 -#, no-c-format -msgid "360 x 180 DPI Draft" -msgstr "360 x 180 dpi, concept" - -#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Microweave" -msgstr "360 dpi Microweave" - -#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "360 dpi Microweave unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Unidirectional" -msgstr "360 dpi unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Full Overlap" -msgstr "360 dpi, volledige overlapping" - -#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" -msgstr "360 dpi, volledige overlapping, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462 -#, no-c-format -msgid "360 DPI FOL2" -msgstr "360 dpi fol2" - -#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464 -#, no-c-format -msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" -msgstr "360 dpi, fol2, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466 -#, no-c-format -msgid "360 DPI MW2" -msgstr "360 dpi, MW2" - -#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468 -#, no-c-format -msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" -msgstr "360 dpi, MW2, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI" -msgstr "720 x 360 dpi" - -#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" -msgstr "720 x 360 dpi, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Microweave" -msgstr "720 x 360 dpi, Microweave" - -#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "720 x 360 dpi, Microweave, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL" -msgstr "720 x 360 dpi FOL" - -#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "720 x 360 dpi, FOL, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL2" -msgstr "720 x 360 dpi, FOL2" - -#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" -msgstr "720 x 360 dpi, FOL2, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI MW2" -msgstr "720 x 360 dpi, MW2" - -#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" -msgstr "720 x 360 dpi, MW2, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Microweave" -msgstr "720 dpi Microweave" - -#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "720 dpi Microweave unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Full Overlap" -msgstr "720 dpi, volledige overlapping" - -#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" -msgstr "720 dpi, volledige overlapping, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Four Pass" -msgstr "720 dpi, vier doorgangen" - -#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "720 dpi, vier doorgangen, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Microweave" -msgstr "1440 x 720 dpi Microweave" - -#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 dpi, microweave unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI FOL" -msgstr "1440 x 720 dpi, FOL" - -#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 dpi, FOL, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" -msgstr "1440 x 720 dpi, vier doorgangen" - -#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "1440 x 720, vier doorgangen, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014 -#, no-c-format -msgid "Six Color Photo" -msgstr "Zeskleurige foto" - -#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806 -#, no-c-format -msgid "Five Color Photo Composite" -msgstr "Vijfkleurige fotocompositie" - -#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038 -#, no-c-format -msgid "Three Color Composite" -msgstr "Driekleurige compositie" - -#: printers.cpp:1794 -#, no-c-format -msgid "Quadtone" -msgstr "Quadtone" - -#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Unidirectional" -msgstr "720 dpi, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290 -#, no-c-format -msgid "720 DPI High Quality" -msgstr "720 dpi hoge kwaliteit" - -#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446 -#, no-c-format -msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" -msgstr "720 dpi hoge kwaliteit unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Highest Quality" -msgstr "720 dpi hoogste kwaliteit" - -#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI" -msgstr "1440 x 720 dpi" - -#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 dpi, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" -msgstr "1440 x 720 dpi hoogste kwaliteit" - -#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI" -msgstr "2880 x 720 dpi" - -#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 dpi, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1814 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed (cut each page)" -msgstr "Kettingvoeding (elke pagina afsnijden)" - -#: printers.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed (do not cut)" -msgstr "Kettingvoeding (niet afsnijden)" - -#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI" -msgstr "1440 x 1440 dpi" - -#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" -msgstr "1440 x 1440 dpi, hoogste kwaliteit" - -#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI" -msgstr "2880 x 1440 dpi" - -#: printers.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Seven Color Photo" -msgstr "Zevenkleurige foto" - -#: printers.cpp:1826 -#, no-c-format -msgid "Two Level Grayscale" -msgstr "Twee niveau-grijswaarden" - -#: printers.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Bin 1" -msgstr "Papiersnijbak 1" - -#: printers.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Bin 2" -msgstr "Papiersnijbak 2" - -#: printers.cpp:1832 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Autoselect" -msgstr "Papiersnijbak autoselectie" - -#: printers.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Manual Selection" -msgstr "Handmatige invoer" - -#: printers.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Microweave" -msgstr "2880 x 720 dpi microweave" - -#: printers.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 dpi, microweave, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1840 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI FOL" -msgstr "2880 x 720 dpi, FOL" - -#: printers.cpp:1842 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 dpi, FOL, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Four Pass" -msgstr "2880 x 720 dpi, vier doorgangen" - -#: printers.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 dpi, vier doorgangen, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1848 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Microweave" -msgstr "1440 x 1440 dpi, microweave" - -#: printers.cpp:1850 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 dpi, microweave, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1852 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI FOL" -msgstr "1440 x 1440 dpi, FOL" - -#: printers.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 dpi, FOL, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1856 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass" -msgstr "1440 x 1440 dpi, vier doorgangen" - -#: printers.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 dpi, vier doorgangen, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Microweave" -msgstr "2880 x 1440 dpi, microweave" - -#: printers.cpp:1862 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 dpi, microweave, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI FOL" -msgstr "2880 x 1440 dpi, FOL" - -#: printers.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 dpi, FOL, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass" -msgstr "2880 x 1440 dpi, vier doorgangen" - -#: printers.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 dpi, vier doorgangen, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1872 -#, no-c-format -msgid "Seven Color Enhanced" -msgstr "Zevenkleurige uitbreiding" - -#: printers.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Six Color Enhanced Composite" -msgstr "Zeskleurige uitgebreide compositie" - -#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222 -#, no-c-format -msgid "Plain" -msgstr "Eenvoudig" - -#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398 -#, no-c-format -msgid "300 DPI x 600 DPI" -msgstr "300 x 600 dpi" - -#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400 -#, no-c-format -msgid "600 DPI high quality" -msgstr "600 dpi hoge kwaliteit" - -#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Unidirectional" -msgstr "600 dpi unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI high quality" -msgstr "1200 dpi hoge kwaliteit" - -#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI highest quality" -msgstr "1200 dpi hoogste kwaliteit" - -#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI Unidirectional" -msgstr "1200 dpi unidirectioneel" - -#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI" -msgstr "2400 x 1200 dpi" - -#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" -msgstr "2400 x 1200 dpi, hoogste kwaliteit" - -#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" -msgstr "2400 x 1200 dpi, hoogste kwaliteit" - -#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI monochrome" -msgstr "600x600 dpi monochroom" - -#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260 -#, no-c-format -msgid "Quick-dry Photo" -msgstr "Foto (sneldrogend)" - -#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262 -#, no-c-format -msgid "Quick-dry Transparency" -msgstr "Transparant (sneldrogend)" - -#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520 -#, no-c-format -msgid "Portable Sheet Feeder" -msgstr "Portable Sheet Feeder" - -#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518 -#, no-c-format -msgid "Desktop Sheet Feeder" -msgstr "Desktop Sheet Feeder" - -#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Color + Black Cartridges" -msgstr "Kleuren- en zwartcartridges" - -#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798 -#, no-c-format -msgid "Upper Tray" -msgstr "Bovenste lade" - -#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Lower Tray" -msgstr "Onderste lade" - -#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038 -#, no-c-format -msgid "Dual" -msgstr "Tweevoudig" - -#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040 -#, no-c-format -msgid "Thicker Paper" -msgstr "Dikker papier" - -#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610 -#, no-c-format -msgid "Thin Paper" -msgstr "Dun papier" - -#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042 -#, no-c-format -msgid "Toner Saving" -msgstr "Tonerbesparing" - -#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044 -#, no-c-format -msgid "High (50%)" -msgstr "Hoog (50%)" - -#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046 -#, no-c-format -msgid "Low (25%)" -msgstr "Laag (25%)" - -#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400 -#, no-c-format -msgid "Standard printing" -msgstr "Standaard afdrukken" - -#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg dithered printing" -msgstr "Floyd-Steinberg-verstrooid afdrukken" - -#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "Tray 5" -msgstr "Lade 5" - -#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048 -#, no-c-format -msgid "2400x600 DPI" -msgstr "2400x600 dpi" - -#: printers.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale" -msgstr "Concept, grijswaarden" - -#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976 -#, no-c-format -msgid "Printer Model" -msgstr "Printermodel" - -#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet II series" -msgstr "HP LaserJet II series" - -#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet III series" -msgstr "HP LaserJet III series" - -#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648 -#, no-c-format -msgid "8K" -msgstr "8K" - -#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680 -#, no-c-format -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Grote capaciteitlade" - -#: printers.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "Multi Purpose Tray" -msgstr "Universele lade" - -#: printers.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 dpi, concept, grijswaarde, zwarte cartr." - -#: printers.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 dpi, grijswaardeen, zwarte cartr." - -#: printers.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "600 dpi, grijswaarden, zwarte cartr." - -#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050 -#, no-c-format -msgid "180x360 dpi" -msgstr "180x360 dpi" - -#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052 -#, no-c-format -msgid "360x360 dpi" -msgstr "360x360 dpi" - -#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572 -#, no-c-format -msgid "180 x 180 DPI" -msgstr "180 x 180 dpi" - -#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618 -#, no-c-format -msgid "360 x 360 DPI" -msgstr "360 x 360 dpi" - -#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "Plain paper" -msgstr "Normaal papier" - -#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334 -#, no-c-format -msgid "Bond paper" -msgstr "Bond-papier" - -#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054 -#, no-c-format -msgid "Media Weight" -msgstr "Papiergewicht" - -#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056 -#, no-c-format -msgid "Normal paper" -msgstr "Normaal papier" - -#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058 -#, no-c-format -msgid "Thick paper" -msgstr "Dik papier" - -#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558 -#, no-c-format -msgid "90 DPI" -msgstr "90 dpi" - -#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript Bits Per Pixel" -msgstr "Ghostscript-bits per pixel" - -#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066 -#, no-c-format -msgid "Monochrome (1bpp)" -msgstr "Monochrome (1bpp)" - -#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068 -#, no-c-format -msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)" -msgstr "CMYK met Ghostscript-verstrooiing (8 bpp)" - -#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070 -#, no-c-format -msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)" -msgstr "CMYK met Ghostscript FS-verstrooiing (16 bpp)" - -#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072 -#, no-c-format -msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)" -msgstr "CMYK met FS-verstrooiing (24 bpp)" - -#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074 -#, no-c-format -msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)" -msgstr "CMYK met FS-verstrooiing (32 bpp)" - -#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184 -#, no-c-format -msgid "Color Model" -msgstr "Kleurenmodel" - -#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078 -#, no-c-format -msgid "Four-color CMYK" -msgstr "Vier-kleuren CMYK" - -#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080 -#, no-c-format -msgid "Greyscale" -msgstr "Grijswaarde" - -#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082 -#, no-c-format -msgid "Three-color RGB" -msgstr "Drie-kleuren RGB" - -#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754 -#, no-c-format -msgid "Colours to be used" -msgstr "Te gebruiken kleuren" - -#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086 -#, no-c-format -msgid "Cyan only" -msgstr "Alleen cyaan" - -#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Black" -msgstr "Cyaan, zwart" - -#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta" -msgstr "Cyaan, magenta" - -#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Black" -msgstr "Cyaan, magenta, zwart" - -#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Yellow" -msgstr "Cyaan, magenta, geel" - -#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black" -msgstr "Cyaan, magenta, geel, zwart" - -#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Yellow" -msgstr "Cyaan, geel" - -#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Yellow, Black" -msgstr "Cyaan, geel, zwart" - -#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102 -#, no-c-format -msgid "Black only" -msgstr "Alleen zwart" - -#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694 -#, no-c-format -msgid "Black for any colour" -msgstr "Zwart voor elke kleur" - -#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106 -#, no-c-format -msgid "Magenta only" -msgstr "Alleen magenta" - -#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Black" -msgstr "Magenta, zwart" - -#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Yellow" -msgstr "Magenta, geel" - -#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Yellow, Black" -msgstr "Magenta, geel, zwart" - -#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114 -#, no-c-format -msgid "Yellow only" -msgstr "Alleen geel" - -#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116 -#, no-c-format -msgid "Yellow, Black" -msgstr "Geel, zwart" - -#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662 -#, no-c-format -msgid "90 x 90 DPI" -msgstr "90 x 90 dpi" - -#: printers.cpp:2028 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Media Type" -msgstr "Resolutie, mediatype" - -#: printers.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, back print film" -msgstr "360 × 360 dpi, zwarte afdrukfilm" - -#: printers.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, coated paper" -msgstr "360 × 360 dpi, gelaagd papier" - -#: printers.cpp:2034 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, fabric sheet" -msgstr "360 × 360 dpi, opstrijktransfer" - -#: printers.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, glossy paper" -msgstr "360 × 360 dpi, hoogglanspapier" - -#: printers.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, high gloss film" -msgstr "360 × 360 dpi, hoogglanspapier" - -#: printers.cpp:2040 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, high resolution paper" -msgstr "360 × 360 dpi, hoge-resolutie-papier" - -#: printers.cpp:2042 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper" -msgstr "360 ×360 dpi, normaal papier" - -#: printers.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper, high speed" -msgstr "360 × 360 dpi, normaal papier, hoge snelheid" - -#: printers.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, transparency film" -msgstr "360 × 360 dpi transparant" - -#: printers.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Very High Quality" -msgstr "Zeer hoge kwaliteit" - -#: printers.cpp:2050 -#, no-c-format -msgid "Very High Quality Grayscale" -msgstr "Zeer hoge kwaliteit, grijswaarden" - -#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658 -#, no-c-format -msgid "720 x 720 DPI" -msgstr "720 x 720 dpi" - -#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "360 dpi" -msgstr "360 dpi" - -#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170 -#, no-c-format -msgid "720 dpi" -msgstr "720 dpi" - -#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180 -#, no-c-format -msgid "Low Quality" -msgstr "Lage kwaliteit" - -#: printers.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, back print film" -msgstr "720 × 720 dpi, zwarte afdrukfilm" - -#: printers.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, coated paper" -msgstr "720 × 720 dpi, gelaagd papier" - -#: printers.cpp:2064 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, glossy paper" -msgstr "720 × 720 dpi, glanspapier" - -#: printers.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, high-gloss paper" -msgstr "720 × 720 dpi, hoogglanspapier" - -#: printers.cpp:2068 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, high resolution paper" -msgstr "720 × 720 dpi, hoge-resolutie-papier" - -#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, plain paper" -msgstr "720x720 dpi, normaal papier" - -#: printers.cpp:2072 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, transparency film" -msgstr "720 × 720 dpi, transparant" - -#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556 -#, no-c-format -msgid "1200 x 600 DPI" -msgstr "1200 x 600 dpi" - -#: printers.cpp:2076 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Quality, Media Type" -msgstr "Resolutie, kwaliteit, mediatype" - -#: printers.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "600 x 600 dpi, opstrijktransfers, normale kwaliteit" - -#: printers.cpp:2080 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality" -msgstr "600 x 600 dpi, normaal papier, normale kwaliteit" - -#: printers.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality" -msgstr "360 × 360 dpi transparant, normale kwaliteit" - -#: printers.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality" -msgstr "1200 x 1200 dpi, glanzende fotokaarten, hoge kwaliteit" - -#: printers.cpp:2086 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality" -msgstr "1200 x 1200 dpi, hoogglans fotopapier, hoge kwaliteit" - -#: printers.cpp:2088 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality" -msgstr "1200 x 1200 dpi, professioneel fotopapier, hoogste kwaliteit" - -#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554 -#, no-c-format -msgid "1200 x 1200 DPI" -msgstr "1200 x 1200 dpi" - -#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938 -#, no-c-format -msgid "Number of Copies" -msgstr "Aantal kopieën" - -#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382 -#, no-c-format -msgid "REt Setting" -msgstr "REt-instellingen" - -#: printers.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Halftoning" -msgstr "Halftoon" - -#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet 4L" -msgstr "HP LaserJet 4L" - -#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006 -#, no-c-format -msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)" -msgstr "Papieruitvoer horizontaal verschuiven (in 1/300 inch)" - -#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008 -#, no-c-format -msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)" -msgstr "Papieruitvoer verticaal verschuiven (in 1/300 inch)" - -#: printers.cpp:2104 -#, no-c-format -msgid "Full Paint" -msgstr "Volledig gekleurd" - -#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816 -#, no-c-format -msgid "FullPaint" -msgstr "Volledig gekleurd" - -#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956 -#, no-c-format -msgid "PartialPaint" -msgstr "Gedeeltelijk gekleurd" - -#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978 -#, no-c-format -msgid "Printer's paper size" -msgstr "Papiergrootte van de printer" - -#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868 -#, no-c-format -msgid "IgnoreSize" -msgstr "Grootte negeren" - -#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992 -#, no-c-format -msgid "RequireSize" -msgstr "Grootte vereisen" - -#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580 -#, no-c-format -msgid "240x240 DPI" -msgstr "240 x 240 dpi" - -#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590 -#, no-c-format -msgid "300x300 dpi" -msgstr "300x300 dpi" - -#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592 -#, no-c-format -msgid "300x600 dpi" -msgstr "300x600 dpi" - -#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596 -#, no-c-format -msgid "600x600 dpi" -msgstr "600x600 dpi" - -#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594 -#, no-c-format -msgid "600x1200 dpi" -msgstr "600x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598 -#, no-c-format -msgid "1200x1200 dpi" -msgstr "1200x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854 -#, no-c-format -msgid "Head Separation" -msgstr "Afdrukkopscheiding" - -#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548 -#, no-c-format -msgid "300x600 DPI" -msgstr "300x600 dpi" - -#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546 -#, no-c-format -msgid "300x1200 DPI" -msgstr "300x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550 -#, no-c-format -msgid "600x1200 DPI" -msgstr "600x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554 -#, no-c-format -msgid "1200x300 DPI" -msgstr "1200x300 dpi" - -#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Colour (6-ink)" -msgstr "Kleur in fotokwaliteit (6 tinten)" - -#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality Colour (4-ink)" -msgstr "Normale kleurkwaliteit (4 tinten)" - -#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional printing" -msgstr "Bidirectioneel afdrukken" - -#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562 -#, no-c-format -msgid "off" -msgstr "uit" - -#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564 -#, no-c-format -msgid "on" -msgstr "aan" - -#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860 -#, no-c-format -msgid "Horz. align. betw. cartr." -msgstr "Horiz. uitlijning van cartr." - -#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072 -#, no-c-format -msgid "Vert. align. betw. cartr." -msgstr "Vert. uitlijning van cartr." - -#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776 -#, no-c-format -msgid "Distance even/odd nozzles left cartr." -msgstr "Afstand tussen even/oneven spuitmondjes van linker cartr." - -#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778 -#, no-c-format -msgid "Distance even/odd nozzles right cartr." -msgstr "Afstand tussen even/oneven spuitmondjes van rechter cartr." - -#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940 -#, no-c-format -msgid "Number of passes per line" -msgstr "Aantal doorgangen per regel" - -#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248 -#, no-c-format -msgid "Paper Source" -msgstr "Papierbron" - -#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062 -#, no-c-format -msgid "Tray 8" -msgstr "Lade 8" - -#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064 -#, no-c-format -msgid "Tray 9" -msgstr "Lade 9" - -#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050 -#, no-c-format -msgid "Tray 10" -msgstr "Lade 10" - -#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052 -#, no-c-format -msgid "Tray 11" -msgstr "Lade 11" - -#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054 -#, no-c-format -msgid "Tray 12" -msgstr "Lade 12" - -#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056 -#, no-c-format -msgid "Tray 13" -msgstr "Lade 13" - -#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058 -#, no-c-format -msgid "Tray 14" -msgstr "Lade 14" - -#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060 -#, no-c-format -msgid "Tray 15" -msgstr "Lade 15" - -#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948 -#, no-c-format -msgid "Page Output" -msgstr "Pagina-uitvoer" - -#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802 -#, no-c-format -msgid "FaceUp" -msgstr "Afdrukzijde boven" - -#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800 -#, no-c-format -msgid "FaceDown" -msgstr "Afdrukzijde onder" - -#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030 -#, no-c-format -msgid "Thick Paper/Card Board" -msgstr "Dik papier/karton" - -#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040 -#, no-c-format -msgid "Toner Density" -msgstr "Tonerdichtheid" - -#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042 -#, no-c-format -msgid "TonerSaving" -msgstr "Tonerbesparing" - -#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658 -#, no-c-format -msgid "Output Order" -msgstr "Uitvoervolgorde" - -#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442 -#, no-c-format -msgid "Collate" -msgstr "Samenstellen" - -#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998 -#, no-c-format -msgid "RIT Control" -msgstr "RIT-controle" - -#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000 -#, no-c-format -msgid "RITOff" -msgstr "RIT uit" - -#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002 -#, no-c-format -msgid "RITOn" -msgstr "RIT aan" - -#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214 -#, no-c-format -msgid "Monochrome, fast" -msgstr "Monochroom, snel" - -#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216 -#, no-c-format -msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg" -msgstr "Monochroom, Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232 -#, no-c-format -msgid "Head motion" -msgstr "Kopbeweging" - -#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460 -#, no-c-format -msgid "Unidirectional" -msgstr "Uni-directioneel" - -#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bi-directioneel" - -#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240 -#, no-c-format -msgid "Weaving" -msgstr "Weven" - -#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242 -#, no-c-format -msgid "Microweave (Printer internal)" -msgstr "Microweave (printerintern)" - -#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244 -#, no-c-format -msgid "Softweave (Driver internal)" -msgstr "Softweave (stuurprogramma-intern)" - -#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218 -#, no-c-format -msgid "ESC/P2 Encoding" -msgstr "ESC/P2-codering" - -#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220 -#, no-c-format -msgid "Delta Row" -msgstr "Delta-rij" - -#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222 -#, no-c-format -msgid "Run Length" -msgstr "Loopwerk lengte" - -#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224 -#, no-c-format -msgid "Uncompressed" -msgstr "Ongecomprimeerd" - -#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226 -#, no-c-format -msgid "Preconfiguration file" -msgstr "Preconfiguratie-bestand" - -#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228 -#, no-c-format -msgid "stcolor" -msgstr "stkleur" - -#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230 -#, no-c-format -msgid "none" -msgstr "geen" - -#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234 -#, no-c-format -msgid "Initialization values for dithering" -msgstr "Initialisatiewaarden voor verstrooiing" - -#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236 -#, no-c-format -msgid "Uniform" -msgstr "Uniform" - -#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "Willekeurig" - -#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI" -msgstr "360 x 120 dpi" - -#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614 -#, no-c-format -msgid "360 x 240 DPI" -msgstr "360 x 240 dpi" - -#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610 -#, no-c-format -msgid "360 x 180 DPI" -msgstr "360 x 180 dpi" - -#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622 -#, no-c-format -msgid "360 x 90 DPI" -msgstr "360 x 90 dpi" - -#: printers.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" - -#: printers.cpp:2250 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK" -msgstr "360×360 dpi, 32-bit CMYK" - -#: printers.cpp:2252 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved" -msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved" - -#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better" -msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, CMYK, beter" - -#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730 -#, no-c-format -msgid "Colour, fast, CMYK" -msgstr "Kleur, snel, CMYK" - -#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746 -#, no-c-format -msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" -msgstr "Kleur, aangepast Floyd-Steinberg, CMYK, sneller" - -#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732 -#, no-c-format -msgid "Colour, fast, RGB" -msgstr "Kleur, snel, RGB" - -#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB" -msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, RGB" - -#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" -msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, CMYK, eenvoudiger" - -#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750 -#, no-c-format -msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB" -msgstr "Kleur, Stefan Singer-algoritme, RGB" - -#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308 -#, no-c-format -msgid "360 dpi, plain paper" -msgstr "360 dpi, normaal papier" - -#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310 -#, no-c-format -msgid "720 dpi, plain paper" -msgstr "720 dpi, normaal papier" - -#: printers.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "1440x720dpi, inkjet paper" -msgstr "1440×720 dpi, inkjetpapier" - -#: printers.cpp:2274 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Color Mode, Media Type" -msgstr "Resolutie, kleurmodus, mediatype" - -#: printers.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "360×360 dpi, normaal papier, grijswaarden" - -#: printers.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, inkjet paper" -msgstr "720×720 dpi, inkjetpapier" - -#: printers.cpp:2280 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "720×720 dpi, normaal papier, grijswaarden" - -#: printers.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale" -msgstr "1440×720 dpi, inkjetpapier, grijswaarden" - -#: printers.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper low quality" -msgstr "360x360 dpi, normaal papier, lage kwaliteit" - -#: printers.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi" -msgstr "360x360 dpi" - -#: printers.cpp:2288 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi" -msgstr "720×720 dpi" - -#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668 -#, no-c-format -msgid "F4" -msgstr "F4" - -#: printers.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Government Legal" -msgstr "Government Legal" - -#: printers.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "Government Letter" -msgstr "Government Letter" - -#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Half Letter" -msgstr "Half Letter" - -#: printers.cpp:2298 -#, no-c-format -msgid "TonerSave" -msgstr "Toner-besparing" - -#: printers.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Dpi" -msgstr "Dpi" - -#: printers.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi (Class600)" -msgstr "300x300 dpi (Klass600)" - -#: printers.cpp:2304 -#, no-c-format -msgid "1200x600 dpi (Class1200)" -msgstr "1200x600 dpi (Klass1200)" - -#: printers.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "Ritech" -msgstr "Ritech" - -#: printers.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Color Mode" -msgstr "Resolutie, kleurmodus" - -#: printers.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper" -msgstr "180 x 180 dpi, grijswaarden, normaal papier" - -#: printers.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, Color, plain paper" -msgstr "360×360 dpi, kleur, normaal papier" - -#: printers.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper" -msgstr "360×360 dpi, grijswaarden, normaal papier" - -#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620 -#, no-c-format -msgid "360x720 DPI" -msgstr "360 x 720 dpi" - -#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630 -#, no-c-format -msgid "400x400 DPI" -msgstr "400 x 400 dpi" - -#: printers.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, best, kleur, zwart- en kleurencartr." - -#: printers.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, best, kleur, zwart- en kleurencartr." - -#: printers.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, grijswaarden, zwart- en kleurencartr." - -#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002 -#, no-c-format -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348 -#, no-c-format -msgid "Manual Feeding" -msgstr "Handmatige invoer" - -#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332 -#, no-c-format -msgid "Paper type" -msgstr "Papiertype" - -#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336 -#, no-c-format -msgid "Glossy film" -msgstr "Hooglans papier" - -#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340 -#, no-c-format -msgid "Special paper" -msgstr "Speciaal papier" - -#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342 -#, no-c-format -msgid "Transparency film" -msgstr "Transparant papier" - -#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Printing Quality" -msgstr "Afdrukkwaliteit" - -#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346 -#, no-c-format -msgid "RET (Resolution Enhancement)" -msgstr "RET (resolutieverbetering)" - -#: printers.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "Draft (auto-detect paper type)" -msgstr "Concept (papiertype autom. detecteren)" - -#: printers.cpp:2344 -#, no-c-format -msgid "Photo (on photo paper)" -msgstr "Foto (op fotopapier)" - -#: printers.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, foto, zwart- en fotocartr. fotopapier" - -#: printers.cpp:2348 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, kleur, zwart- en kleurencartr." - -#: printers.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, foto, zwart- en kleurencart., fotopapier" - -#: printers.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Concept, grijswaarden (papiertype autom. detecteren)" - -#: printers.cpp:2354 -#, no-c-format -msgid "Normal (auto-detect paper type)" -msgstr "Normaal (papiertype autom. detecteren)" - -#: printers.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Normaal, grijswaarden (papiertype autodetecteren)" - -#: printers.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "High Quality (auto-detect paper type)" -msgstr "Hoge kwaliteit (papiertype autodetecteren)" - -#: printers.cpp:2360 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Hoge kwaliteit, grijswaarden (papiertype autodetecteren)" - -#: printers.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, foto, zwart- en kleurencartr. fotopapier" - -#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376 -#, no-c-format -msgid "Binding for Double-Sided Pr." -msgstr "Binding voor dubbelzijdig papier" - -#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378 -#, no-c-format -msgid "Long Edge" -msgstr "Lange zijde" - -#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380 -#, no-c-format -msgid "Short Edge" -msgstr "Korte zijde" - -#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404 -#, no-c-format -msgid "Contone (4096 colors)" -msgstr "Contone (4096 kleuren)" - -#: printers.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "2A" -msgstr "2A" - -#: printers.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "4A" -msgstr "4A" - -#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304 -#, no-c-format -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306 -#, no-c-format -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: printers.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: printers.cpp:2384 -#, no-c-format -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: printers.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: printers.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "B0 (ISO)" -msgstr "B0 (ISO)" - -#: printers.cpp:2390 -#, no-c-format -msgid "B1 (ISO)" -msgstr "B1 (ISO)" - -#: printers.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "B2 (ISO)" -msgstr "B2 (ISO)" - -#: printers.cpp:2394 -#, no-c-format -msgid "B3 (ISO)" -msgstr "B3 (ISO)" - -#: printers.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672 -#, no-c-format -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: printers.cpp:2400 -#, no-c-format -msgid "B0 (JIS)" -msgstr "B0 (JIS)" - -#: printers.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "B1 (JIS)" -msgstr "B1 (JIS)" - -#: printers.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "B2 (JIS)" -msgstr "B2 (JIS)" - -#: printers.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "B3 (JIS)" -msgstr "B3 (JIS)" - -#: printers.cpp:2408 -#, no-c-format -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: printers.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Tabloid Extra" -msgstr "Tabloid Extra" - -#: printers.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "EconoFast Mode" -msgstr "Economisch snel" - -#: printers.cpp:2414 -#, no-c-format -msgid "Color (Color Cartridge, for photos)" -msgstr "Kleur (kleurencartridge, voor foto's)" - -#: printers.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Color (both cartridges, for text with images)" -msgstr "Kleur (beide cartridges, voor tekst en afbeeldingen)" - -#: printers.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Grayscale (black cartridge)" -msgstr "Grijswaarden (zwartcartridge)" - -#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "Dithering Algorithm" -msgstr "Verstrooiingsalgoritme" - -#: printers.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinberg (higher quality)" -msgstr "Floyd-Steinberg (hogere kwaliteit)" - -#: printers.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Ordered (faster)" -msgstr "Geordend (sneller)" - -#: printers.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "Off (better quality)" -msgstr "Uit (betere kwaliteit)" - -#: printers.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "On (faster)" -msgstr "Aan (sneller)" - -#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696 -#, no-c-format -msgid "Black ink density adjustment." -msgstr "Bijstellen van kleurdichtheid voor zwart." - -#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704 -#, no-c-format -msgid "Bottom Margin" -msgstr "Onderrand" - -#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892 -#, no-c-format -msgid "Left Margin" -msgstr "Linker rand" - -#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996 -#, no-c-format -msgid "Right Margin" -msgstr "Rechter rand" - -#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044 -#, no-c-format -msgid "Top Margin" -msgstr "Bovenrand" - -#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078 -#, no-c-format -msgid "X Offset" -msgstr "X-verschuiving" - -#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084 -#, no-c-format -msgid "Y Offset" -msgstr "Y-verschuiving" - -#: printers.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "Gamma Correction File" -msgstr "Gammacorrectiebestand" - -#: printers.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)" -msgstr "Standaard (/etc/pnm2ppa.gamma)" - -#: printers.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" -msgstr "Normale kwaliteit (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" - -#: printers.cpp:2450 -#, no-c-format -msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" -msgstr "Beste kwaliteit (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" - -#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: printers.cpp:2454 -#, no-c-format -msgid "GhostScript Rendering Format" -msgstr "GhostScript-renderingformaat" - -#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824 -#, no-c-format -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Gammacorrectie" - -#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820 -#, no-c-format -msgid "Gamma Black" -msgstr "Gamma-zwart" - -#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828 -#, no-c-format -msgid "Gamma Cyan" -msgstr "Gamma-cyaan" - -#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832 -#, no-c-format -msgid "Gamma Magenta" -msgstr "Gamma-magenta" - -#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836 -#, no-c-format -msgid "Gamma Yellow" -msgstr "Gamma-geel" - -#: printers.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Concept, grijswaarden (zwartcartridge)" - -#: printers.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Normaal, grijswaarden (zwartcartridge)" - -#: printers.cpp:2470 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Hoge kwaliteit, grijswaarden (zwartcartridge)" - -#: printers.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "600x300 dpi, best, grijswaarden, zwartcartr." - -#: printers.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, kleur, volledig, zwart- en kleurencartr." - -#: printers.cpp:2476 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, kleur, volledig, zwart- en kleurencartr." - -#: printers.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, foto, volledig, zwart- en kleurencartr., fotopapier" - -#: printers.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)" -msgstr "Foto (kleurencartridge, op fotopapier)" - -#: printers.cpp:2482 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, foto, kleurencartr., fotopapier" - -#: printers.cpp:2484 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, foto, kleurencartr., fotopapier" - -#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228 -#, no-c-format -msgid "Glossy" -msgstr "Hoogglans" - -#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186 -#, no-c-format -msgid "Paper" -msgstr "Papier" - -#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672 -#, no-c-format -msgid "Behaviour when Toner Low" -msgstr "Gedrag bij bijna lege toner" - -#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Output Bin" -msgstr "Uitvoerbak" - -#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150 -#, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "Bovenste" - -#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Onderste" - -#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820 -#, no-c-format -msgid "MP Tray" -msgstr "Universele lade" - -#: printers.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, kleur, volledig, kleurencartr." - -#: printers.cpp:2502 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "600 dpi, kleur, kleurencartr." - -#: printers.cpp:2504 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "600 dpi, kleur, volledig, kleurencartr." - -#: printers.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, foto, kleurencartr., fotopapier" - -#: printers.cpp:2508 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, foto, volledig, kleurencartr., fotopapier" - -#: printers.cpp:2510 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, best, kleur, zwart- en kleurencartr." - -#: printers.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, kleur, zwart- en kleurencartr." - -#: printers.cpp:2514 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, concept, kleur, zwart- en kleurencartr." - -#: printers.cpp:2516 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, concept, grijswaarden, zwart- en kleurencartr." - -#: printers.cpp:2518 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, grijswaarden, zwart- en kleurencartr." - -#: printers.cpp:2520 -#, no-c-format -msgid "2400x1200 DPI" -msgstr "2400x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2522 -#, no-c-format -msgid "High Quality (Color cartridge)" -msgstr "Hoge kwaliteit (kleurencartridge)" - -#: printers.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Cover for HP DeskJet 3425" -msgstr "Cover voor HP DeskJet 3425" - -#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332 -#, no-c-format -msgid "75x75 dpi" -msgstr "75x75 dpi" - -#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334 -#, no-c-format -msgid "150x150 dpi" -msgstr "150x150 dpi" - -#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688 -#, no-c-format -msgid "Black cartridge" -msgstr "Zwartcartridge" - -#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708 -#, no-c-format -msgid "Color cartridge" -msgstr "Kleurencartridge" - -#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748 -#, no-c-format -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: printers.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Normal Paper" -msgstr "Normaal Papier" - -#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242 -#, no-c-format -msgid "Card Stock" -msgstr "Kaartvoorraad" - -#: printers.cpp:2540 -#, no-c-format -msgid "Adhesive Labels" -msgstr "Zelfklevende labels" - -#: printers.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Pre-printed paper" -msgstr "Voorgedrukt papier" - -#: printers.cpp:2544 -#, no-c-format -msgid "Allow use of 'Reprint' button" -msgstr "Gebruik van de knop 'Herdrukken' toestaan" - -#: printers.cpp:2548 -#, no-c-format -msgid "Altitude Correction" -msgstr "Hoogtecorrectie" - -#: printers.cpp:2550 -#, no-c-format -msgid "High Altitude (Low Air Pressure)" -msgstr "Grote hoogte (lage luchtdruk)" - -#: printers.cpp:2552 -#, no-c-format -msgid "Low Altitude (High Air Pressure)" -msgstr "Lage hoogte (hoge luchtdruk)" - -#: printers.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Reprint Page after Paper Jam" -msgstr "Pagina opnieuw afdrukken na papierstoring" - -#: printers.cpp:2556 -#, no-c-format -msgid "Page Timeout" -msgstr "Paginatijdsoverschrijding" - -#: printers.cpp:2558 -#, no-c-format -msgid "15 sec" -msgstr "15 sec" - -#: printers.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "30 sec" -msgstr "30 sec" - -#: printers.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "45 sec" -msgstr "45 sec" - -#: printers.cpp:2564 -#, no-c-format -msgid "Idle time to start power save mode (min)" -msgstr "Tijd van inactiviteit waarna energiebespaarstand in gaat (min)" - -#: printers.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "5 min" -msgstr "5 min" - -#: printers.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "10 min" -msgstr "10 min" - -#: printers.cpp:2570 -#, no-c-format -msgid "15 min" -msgstr "15 min" - -#: printers.cpp:2572 -#, no-c-format -msgid "30 min" -msgstr "30 min" - -#: printers.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "45 min" -msgstr "45 min" - -#: printers.cpp:2576 -#, no-c-format -msgid "60 min" -msgstr "60 min" - -#: printers.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "Use Power Saving Mode" -msgstr "Energiebesparingsmodus gebruiken" - -#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784 -#, no-c-format -msgid "Dithering PPI" -msgstr "Verstrooing-PPI" - -#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604 -#, no-c-format -msgid "300 x 600 DPI" -msgstr "300 x 600 dpi" - -#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578 -#, no-c-format -msgid "2400 x 1200 DPI" -msgstr "2400 x 1200 dpi" - -#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336 -#, no-c-format -msgid "2-passes x-weaving" -msgstr "2 doorgangen x-weven" - -#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338 -#, no-c-format -msgid "3-passes x-weaving" -msgstr "3 keer x-weven" - -#: printers.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "320x320 DPI" -msgstr "320x320 dpi" - -#: printers.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "160x160 DPI" -msgstr "160x160 dpi" - -#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826 -#, no-c-format -msgid "Darkness" -msgstr "Verzadiging" - -#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Darkest" -msgstr "Donkerst" - -#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440 -#, no-c-format -msgid "Lightest" -msgstr "Lichtst" - -#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754 -#, no-c-format -msgid "Black toner saving" -msgstr "Zwarte-toner-besparing" - -#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "DeskJet" -msgstr "DeskJet" - -#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 310" -msgstr "DeskJet 310" - -#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 320" -msgstr "DeskJet 320" - -#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 340" -msgstr "DeskJet 340" - -#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 400" -msgstr "DeskJet 400" - -#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 600" -msgstr "DeskJet 600" - -#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 660C" -msgstr "DeskJet 660C" - -#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 670C" -msgstr "DeskJet 670C" - -#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 680C" -msgstr "DeskJet 680C" - -#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 690C" -msgstr "DeskJet 690C" - -#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 870C" -msgstr "DeskJet 870C" - -#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 890C" -msgstr "DeskJet 890C" - -#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 970C with Duplexer" -msgstr "DeskJet 970C met Duplexer" - -#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 1120C" -msgstr "DeskJet 1120C" - -#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086 -#, no-c-format -msgid "DeskJet Plus" -msgstr "DeskJet Plus" - -#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088 -#, no-c-format -msgid "DeskJet Portable" -msgstr "DeskJet Portable" - -#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090 -#, no-c-format -msgid "Olivetti (Black sent after CMY)" -msgstr "Olivetti (zwart gestuurt na CMY)" - -#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092 -#, no-c-format -msgid "Unspecified Model" -msgstr "Ander model" - -#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094 -#, no-c-format -msgid "Unspecified Old Model" -msgstr "Ander oud model" - -#: printers.cpp:2640 -#, no-c-format -msgid "Configure Every Page" -msgstr "Elke pagina instellen" - -#: printers.cpp:2642 -#, no-c-format -msgid "Media Size" -msgstr "Mediagrootte" - -#: printers.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: printers.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: printers.cpp:2648 -#, no-c-format -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: printers.cpp:2654 -#, no-c-format -msgid "204x196 DPI" -msgstr "204x196 dpi" - -#: printers.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "204x98 DPI" -msgstr "204x98 dpi" - -#: printers.cpp:2658 -#, no-c-format -msgid "your fax for replies" -msgstr "uw faxnummer voor antwoorden" - -#: printers.cpp:2660 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Identiteit" - -#: printers.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "your fax header" -msgstr "Uw faxkop" - -#: printers.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "72dpi" -msgstr "72 dpi" - -#: printers.cpp:2670 -#, no-c-format -msgid "144dpi" -msgstr "144 dpi" - -#: printers.cpp:2672 -#, no-c-format -msgid "300dpi" -msgstr "300 dpi" - -#: printers.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "360dpi" -msgstr "360 dpi" - -#: printers.cpp:2676 -#, no-c-format -msgid "600dpi" -msgstr "600 dpi" - -#: printers.cpp:2678 -#, no-c-format -msgid "720dpi" -msgstr "720 dpi" - -#: printers.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "1200dpi" -msgstr "1200 dpi" - -#: printers.cpp:2682 -#, no-c-format -msgid "1440dpi" -msgstr "1440 dpi" - -#: printers.cpp:2684 -#, no-c-format -msgid "2400dpi" -msgstr "2400 dpi" - -#: printers.cpp:2696 -#, no-c-format -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: printers.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: printers.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: printers.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Statement" -msgstr "Statement" - -#: printers.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Ledger Landscape" -msgstr "Ledger (landschap)" - -#: printers.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "US C" -msgstr "US C" - -#: printers.cpp:2720 -#, no-c-format -msgid "US D" -msgstr "US D" - -#: printers.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "US E" -msgstr "US E" - -#: printers.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "ARCH A" -msgstr "ARCH A" - -#: printers.cpp:2726 -#, no-c-format -msgid "ARCH B" -msgstr "ARCH B" - -#: printers.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "ARCH C" -msgstr "ARCH C" - -#: printers.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "ARCH D" -msgstr "ARCH D" - -#: printers.cpp:2732 -#, no-c-format -msgid "ARCH E" -msgstr "ARCH E" - -#: printers.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL-envelop" - -#: printers.cpp:2738 -#, no-c-format -msgid "C4 Envelope" -msgstr "C4-envelop" - -#: printers.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5-envelop" - -#: printers.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "C6 Envelope" -msgstr "C6-envelop" - -#: printers.cpp:2744 -#, no-c-format -msgid "C10 Envelope" -msgstr "C10-envelop" - -#: printers.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "C65 Envelope" -msgstr "C65-envelop" - -#: printers.cpp:2750 -#, no-c-format -msgid "InputSlot" -msgstr "Invoerlade" - -#: printers.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "Autotray" -msgstr "Automatische lade" - -#: printers.cpp:2754 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 Paper Tray" -msgstr "Papierlade 2" - -#: printers.cpp:2756 -#, no-c-format -msgid "Installed Memory" -msgstr "Geïnstalleerd geheugen" - -#: printers.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "Standard 16MB" -msgstr "16 MB (standaard)" - -#: printers.cpp:2760 -#, no-c-format -msgid "80 MB" -msgstr "80 MB" - -#: printers.cpp:2762 -#, no-c-format -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: printers.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Envelope 10" -msgstr "Envelop 10" - -#: printers.cpp:2768 -#, no-c-format -msgid "Envelope C5" -msgstr "C5-envelop" - -#: printers.cpp:2772 -#, no-c-format -msgid "Envelope Monarch" -msgstr "Monarch-envelop" - -#: printers.cpp:2774 -#, no-c-format -msgid "Envelope A2" -msgstr "A2-envelop" - -#: printers.cpp:2780 -#, no-c-format -msgid "A6 Card" -msgstr "A6-karton" - -#: printers.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "Print Color as Gray" -msgstr "Kleuren als grijswaarden afdrukken" - -#: printers.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Inkjet Paper" -msgstr "HP Inkjet-papier (Premium)" - -#: printers.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper" -msgstr "HP Inkjet-papier (Premium/zware kwaliteit)" - -#: printers.cpp:2796 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Transparency" -msgstr "HP Premium transparant" - -#: printers.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Photo Paper" -msgstr "HP Premium-fotopapier" - -#: printers.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "HP Photo Paper" -msgstr "HP-fotopapier" - -#: printers.cpp:2802 -#, no-c-format -msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy" -msgstr "HP-brochurepapier (professioneel, hoogglans)" - -#: printers.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte" -msgstr "HP-brochurepapier (professioneel, mat)" - -#: printers.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid " Paper Source" -msgstr " Papierbron" - -#: printers.cpp:2808 -#, no-c-format -msgid "Tray 1" -msgstr "Lade 1" - -#: printers.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Tray 2" -msgstr "Lade 2" - -#: printers.cpp:2814 -#, no-c-format -msgid "HP ColorSmart" -msgstr "HP ColorSmart" - -#: printers.cpp:2820 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: printers.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)" -msgstr "ScreenMatch(sRGB)" - -#: printers.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Vivid" -msgstr "Helder" - -#: printers.cpp:2826 -#, no-c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Grafisch" - -#: printers.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Afbeelding" - -#: printers.cpp:2830 -#, no-c-format -msgid " Print Quality" -msgstr " Afdrukkwaliteit" - -#: printers.cpp:2832 -#, no-c-format -msgid "Best" -msgstr "Beste" - -#: printers.cpp:2838 -#, no-c-format -msgid "CMYK Inks" -msgstr "CMYK-kleuren" - -#: printers.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "FAST" -msgstr "Snel" - -#: printers.cpp:2842 -#, no-c-format -msgid "SWOP Emulation" -msgstr "SWOP-emulatie" - -#: printers.cpp:2844 -#, no-c-format -msgid "Eurostandard" -msgstr "Euro-standaard" - -#: printers.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "TOYO" -msgstr "TOYO" - -#: printers.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pagina's per vel" - -#: printers.cpp:2850 -#, no-c-format -msgid "1 (Portrait)" -msgstr "1 (portret)" - -#: printers.cpp:2852 -#, no-c-format -msgid "1 (Landscape)" -msgstr "1 (landschap)" - -#: printers.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "2 (Portrait)" -msgstr "2 (portret)" - -#: printers.cpp:2856 -#, no-c-format -msgid "2 (Landscape)" -msgstr "2 (landschap)" - -#: printers.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "4 (Portrait)" -msgstr "4 (portret)" - -#: printers.cpp:2860 -#, no-c-format -msgid "4 (Landscape)" -msgstr "4 (landschap)" - -#: printers.cpp:2862 -#, no-c-format -msgid "6 (Portrait)" -msgstr "6 (portret)" - -#: printers.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "6 (Landscape)" -msgstr "6 (landschap)" - -#: printers.cpp:2866 -#, no-c-format -msgid "9 (Portrait)" -msgstr "9 (portret)" - -#: printers.cpp:2868 -#, no-c-format -msgid "9 (Landscape)" -msgstr "9 (landschap)" - -#: printers.cpp:2870 -#, no-c-format -msgid "16 (Portrait)" -msgstr "16 (portret)" - -#: printers.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "16 (Landscape)" -msgstr "16 (landschap)" - -#: printers.cpp:2874 -#, no-c-format -msgid "Watermark" -msgstr "Watermerk" - -#: printers.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "Company Confidential" -msgstr "Vertrouwelijke bedrijfsinformatie" - -#: printers.cpp:2880 -#, no-c-format -msgid "Company Proprietary" -msgstr "Bedrijfseigendom" - -#: printers.cpp:2882 -#, no-c-format -msgid "Company Private" -msgstr "Uitsluitend voor bedrijfsgebruik" - -#: printers.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Confidential" -msgstr "Vertrouwelijk" - -#: printers.cpp:2888 -#, no-c-format -msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" - -#: printers.cpp:2892 -#, no-c-format -msgid "File Copy" -msgstr "Aktekopie" - -#: printers.cpp:2894 -#, no-c-format -msgid "Final" -msgstr "Definitieve versie" - -#: printers.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "For Internal Use Only" -msgstr "Alleen voor intern gebruik" - -#: printers.cpp:2898 -#, no-c-format -msgid "Preliminary" -msgstr "Voorlopig" - -#: printers.cpp:2900 -#, no-c-format -msgid "Proof" -msgstr "Proef" - -#: printers.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Review Copy" -msgstr "Verbeterexemplaar" - -#: printers.cpp:2904 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Voorbeeld" - -#: printers.cpp:2906 -#, no-c-format -msgid "Top Secret" -msgstr "Zeer geheim" - -#: printers.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "Urgent" -msgstr "Dringend" - -#: printers.cpp:2910 -#, no-c-format -msgid "Watermark Font" -msgstr "Watermerkschrift" - -#: printers.cpp:2912 -#, no-c-format -msgid "Courier Bold" -msgstr "Courier vet" - -#: printers.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "Times Bold" -msgstr "Times vet" - -#: printers.cpp:2916 -#, no-c-format -msgid "Helvetica Bold" -msgstr "Helvetica vet" - -#: printers.cpp:2918 -#, no-c-format -msgid "Watermark Size" -msgstr "Watermerkgrootte" - -#: printers.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "24 Points" -msgstr "24 punten" - -#: printers.cpp:2922 -#, no-c-format -msgid "30 Points" -msgstr "30 punten" - -#: printers.cpp:2924 -#, no-c-format -msgid "36 Points" -msgstr "36 punten" - -#: printers.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "42 Points" -msgstr "42 punten" - -#: printers.cpp:2928 -#, no-c-format -msgid "48 Points" -msgstr "48 punten" - -#: printers.cpp:2930 -#, no-c-format -msgid "54 Points" -msgstr "54 punten" - -#: printers.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "60 Points" -msgstr "60 punten" - -#: printers.cpp:2934 -#, no-c-format -msgid "66 Points" -msgstr "66 punten" - -#: printers.cpp:2936 -#, no-c-format -msgid "72 Points" -msgstr "72 punten" - -#: printers.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "78 Points" -msgstr "78 punten" - -#: printers.cpp:2940 -#, no-c-format -msgid "84 Points" -msgstr "84 punten" - -#: printers.cpp:2942 -#, no-c-format -msgid "90 Points" -msgstr "90 punten" - -#: printers.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Watermark Angle" -msgstr "Watermerkhoek" - -#: printers.cpp:2946 -#, no-c-format -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 graden" - -#: printers.cpp:2948 -#, no-c-format -msgid "75 Degrees" -msgstr "75 graden" - -#: printers.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "60 Degrees" -msgstr "60 graden" - -#: printers.cpp:2952 -#, no-c-format -msgid "45 Degrees" -msgstr "45 graden" - -#: printers.cpp:2954 -#, no-c-format -msgid "30 Degrees" -msgstr "30 graden" - -#: printers.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "15 Degrees" -msgstr "15 graden" - -#: printers.cpp:2958 -#, no-c-format -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 graden" - -#: printers.cpp:2960 -#, no-c-format -msgid "-15 Degrees" -msgstr "-15 graden" - -#: printers.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "-30 Degrees" -msgstr "-30 graden" - -#: printers.cpp:2964 -#, no-c-format -msgid "-45 Degrees" -msgstr "-45 graden" - -#: printers.cpp:2966 -#, no-c-format -msgid "-60 Degrees" -msgstr "-60 graden" - -#: printers.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "-75 Degrees" -msgstr "-75 graden" - -#: printers.cpp:2970 -#, no-c-format -msgid "-90 Degrees" -msgstr "-90 graden" - -#: printers.cpp:2972 -#, no-c-format -msgid "Watermark Style" -msgstr "Watermerkstijl" - -#: printers.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "Narrow Outline" -msgstr "Smalle uitlijning" - -#: printers.cpp:2976 -#, no-c-format -msgid "Medium Outline" -msgstr "Middel-uitlijning" - -#: printers.cpp:2978 -#, no-c-format -msgid "Wide Outline" -msgstr "Brede uitlijning" - -#: printers.cpp:2980 -#, no-c-format -msgid "Wide Halo Outline" -msgstr "Brede uitlijning met contouren" - -#: printers.cpp:2982 -#, no-c-format -msgid "Print Watermark" -msgstr "Watermerk afdrukken" - -#: printers.cpp:2984 -#, no-c-format -msgid "All Pages" -msgstr "Alle pagina's" - -#: printers.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "First Page Only" -msgstr "Alleen eerste pagina" - -#: printers.cpp:2988 -#, no-c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: printers.cpp:2990 -#, no-c-format -msgid "48 MB" -msgstr "48 MB" - -#: printers.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "64 MB" -msgstr "64 MB" - -#: printers.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "72 MB" -msgstr "72 MB" - -#: printers.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "4x6 Index Card" -msgstr "4 x 6 systeemkaartje" - -#: printers.cpp:3000 -#, no-c-format -msgid "5x8 Index Card" -msgstr "5 x 8 systeemkaartje" - -#: printers.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "Super A3" -msgstr "Super A3" - -#: printers.cpp:3008 -#, no-c-format -msgid "Tray 3" -msgstr "Lade 3" - -#: printers.cpp:3010 -#, no-c-format -msgid "Rear Manual Feed" -msgstr "Achterste handmatige papierinvoer" - -#: printers.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Waar" - -#: printers.cpp:3014 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Onwaar" - -#: printers.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "HP Rapid-Dry Transparency" -msgstr "HP-transparant (sneldrogend)" - -#: printers.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "HP Transparency" -msgstr "HP-transparant" - -#: printers.cpp:3020 -#, no-c-format -msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers" -msgstr "HP T-shirt opstrijktransfers" - -#: printers.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "Fit to Page" -msgstr "Passend in pagina" - -#: printers.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "Prompt User" -msgstr "Gebruiker vragen" - -#: printers.cpp:3026 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size and Scale" -msgstr "Dichstbijzijnde grootte en schaal" - -#: printers.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size and Crop" -msgstr "Dichtsbijzijnde grootte en uitsnijding" - -#: printers.cpp:3032 -#, no-c-format -msgid "EconoFast" -msgstr "Economisch snel" - -#: printers.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Color Control" -msgstr "Kleurencontrole" - -#: printers.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "Enhanced Native" -msgstr "Enhanced native" - -#: printers.cpp:3038 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Business Graphics" -msgstr "ColorSmart Business-afbeeldingen" - -#: printers.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "No Color Adjustment" -msgstr "Geen kleurencorrectie" - -#: printers.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Pantone" -msgstr "Pantone" - -#: printers.cpp:3044 -#, no-c-format -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Gebruik van afdruk" - -#: printers.cpp:3048 -#, no-c-format -msgid "Colorimetric" -msgstr "Colorimetric" - -#: printers.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid " -25% Lighter" -msgstr "-25% lichter" - -#: printers.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid " -20%" -msgstr "-20%" - -#: printers.cpp:3056 -#, no-c-format -msgid " -15%" -msgstr " -15%" - -#: printers.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid " -10%" -msgstr " -10%" - -#: printers.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid " -5%" -msgstr " -5%" - -#: printers.cpp:3062 -#, no-c-format -msgid " 0% No Change" -msgstr "0% geen wijziging" - -#: printers.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid " +5%" -msgstr " +5%" - -#: printers.cpp:3066 -#, no-c-format -msgid " +10%" -msgstr " +10%" - -#: printers.cpp:3068 -#, no-c-format -msgid " +15%" -msgstr " +15%" - -#: printers.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid " +20%" -msgstr " +20%" - -#: printers.cpp:3072 -#, no-c-format -msgid " +25% Darker" -msgstr " +25% donkerder" - -#: printers.cpp:3074 -#, no-c-format -msgid "Application Halftoning" -msgstr "Programma halftoning" - -#: printers.cpp:3080 -#, no-c-format -msgid "Scale to" -msgstr "Schalen naar" - -#: printers.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "No Change" -msgstr "Geen wijziging" - -#: printers.cpp:3084 -#, no-c-format -msgid "PPD Version" -msgstr "PPD-versie" - -#: printers.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "Rear Feed Unit" -msgstr "Achterste invoereenheid" - -#: printers.cpp:3090 -#, no-c-format -msgid "Installed" -msgstr "Geïnstalleerd" - -#: printers.cpp:3092 -#, no-c-format -msgid "Not Installed" -msgstr "Niet geïnstalleerd" - -#: printers.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "Memory Configuration" -msgstr "Geheugenconfiguratie" - -#: printers.cpp:3096 -#, no-c-format -msgid "36 - 43 MB RAM" -msgstr "36-43 MB RAM" - -#: printers.cpp:3098 -#, no-c-format -msgid "44 - 51 MB RAM" -msgstr "44-51 MB RAM" - -#: printers.cpp:3100 -#, no-c-format -msgid "52 - 59 MB RAM" -msgstr "52-59 MB RAM" - -#: printers.cpp:3102 -#, no-c-format -msgid "60 - 67 MB RAM" -msgstr "60-67 MB RAM" - -#: printers.cpp:3104 -#, no-c-format -msgid ">= 68 MB RAM" -msgstr ">= 68 MB RAM" - -#: printers.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "Print as Grayscale" -msgstr "Afdrukken in grijswaarden" - -#: printers.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart" -msgstr "ColorSmart" - -#: printers.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "Pantone<AE>" -msgstr "Pantone<AE>" - -#: printers.cpp:3114 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Text" -msgstr "ColorSmart Tekst" - -#: printers.cpp:3116 -#, no-c-format -msgid "Vivid Color" -msgstr "Heldere kleur" - -#: printers.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "Match Color Across Printers" -msgstr "Kleur tussen printers overeen laten komen" - -#: printers.cpp:3120 -#, no-c-format -msgid "No Adjustment" -msgstr "Geen aanpassing" - -#: printers.cpp:3122 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Graphics" -msgstr "ColorSmart Afbeeldingen" - -#: printers.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Photos" -msgstr "ColorSmart foto's" - -#: printers.cpp:3126 -#, no-c-format -msgid "Text Halftone" -msgstr "Tekst halftoon" - -#: printers.cpp:3128 -#, no-c-format -msgid "Detail" -msgstr "Details" - -#: printers.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "Smooth" -msgstr "Glad" - -#: printers.cpp:3132 -#, no-c-format -msgid "Basic" -msgstr "Elementair" - -#: printers.cpp:3134 -#, no-c-format -msgid "Graphics Halftone" -msgstr "Afbeelding halftoon" - -#: printers.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "Image Halftone" -msgstr "Halftoon afbeelding" - -#: printers.cpp:3138 -#, no-c-format -msgid "Transparency/HP Special Paper" -msgstr "Transparantie/HP-speciaal papier" - -#: printers.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Auto Select" -msgstr "Autoselect" - -#: printers.cpp:3144 -#, no-c-format -msgid "Front Tray" -msgstr "Voorste lade" - -#: printers.cpp:3146 -#, no-c-format -msgid "Rear Tray" -msgstr "Achterste lade" - -#: printers.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid " 8 - 15 MB Total RAM" -msgstr " 8 - 15 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3156 -#, no-c-format -msgid " 16 - 23 MB Total RAM" -msgstr " 16 - 23 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3158 -#, no-c-format -msgid " 24 - 31 MB Total RAM" -msgstr " 24 - 31 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid " 32 - 39 MB Total RAM" -msgstr " 32 - 39 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3162 -#, no-c-format -msgid " 40 - 56 MB Total RAM" -msgstr " 40 - 56 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3164 -#, no-c-format -msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter 8 1/2 x 11 inch" - -#: printers.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal 8 1/2 x 14 inch" - -#: printers.cpp:3168 -#, no-c-format -msgid "Tabloid 11 x 17 in" -msgstr "Tabloid 11 x 17 inch" - -#: printers.cpp:3170 -#, no-c-format -msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 inch" - -#: printers.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "A4 210 x 297 mm" -msgstr "A4 210 x 297 mm" - -#: printers.cpp:3174 -#, no-c-format -msgid "A3 297 x 420 mm" -msgstr "A3 297 x 420 mm" - -#: printers.cpp:3176 -#, no-c-format -msgid "Halftone" -msgstr "Halftoon" - -#: printers.cpp:3178 -#, no-c-format -msgid "Cluster (Standard)" -msgstr "Clusteren (standaard)" - -#: printers.cpp:3180 -#, no-c-format -msgid "Scatter (Enhanced)" -msgstr "Verstrooien (uitgebreid)" - -#: printers.cpp:3182 -#, no-c-format -msgid "Printer's Current Setting" -msgstr "Huidige printerinstellingen" - -#: printers.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "Full Color" -msgstr "Alle kleuren" - -#: printers.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "Resolution Enhancement (REt)" -msgstr "Resolutieverbetering (REt)" - -#: printers.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Licht" - -#: printers.cpp:3194 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Middel" - -#: printers.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Donker" - -#: printers.cpp:3200 -#, no-c-format -msgid "Tray3" -msgstr "Lade 3" - -#: printers.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "32 - 39 MB RAM" -msgstr "32-39 MB RAM" - -#: printers.cpp:3204 -#, no-c-format -msgid "40 - 63 MB RAM" -msgstr "40-63 MB RAM" - -#: printers.cpp:3206 -#, no-c-format -msgid "64 - 95 MB RAM" -msgstr "64-95 MB RAM" - -#: printers.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "96 - 127 MB RAM" -msgstr "96-127 MB RAM" - -#: printers.cpp:3210 -#, no-c-format -msgid "128 - 159 MB RAM" -msgstr "128-159 MB RAM" - -#: printers.cpp:3212 -#, no-c-format -msgid "160 - 191 MB RAM" -msgstr "160-191 MB RAM" - -#: printers.cpp:3214 -#, no-c-format -msgid " 192 MB RAM" -msgstr " 192 MB RAM" - -#: printers.cpp:3216 -#, no-c-format -msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)" -msgstr "Duplexeenheid (voor dubbelzijdig afdrukken)" - -#: printers.cpp:3224 -#, no-c-format -msgid "Preprinted" -msgstr "Voorgedrukt" - -#: printers.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Letterhead" -msgstr "Briefhoofd" - -#: printers.cpp:3230 -#, no-c-format -msgid "Prepunched" -msgstr "Voorgeponsd" - -#: printers.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Labels" -msgstr "Etiketten" - -#: printers.cpp:3236 -#, no-c-format -msgid "Recycled" -msgstr "Hergebruikt" - -#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: printers.cpp:3240 -#, no-c-format -msgid "Heavy" -msgstr "Zwaar" - -#: printers.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Print Finish" -msgstr "Afdrukvoltooiing" - -#: printers.cpp:3246 -#, no-c-format -msgid "Matte" -msgstr "Mat" - -#: printers.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Tray2" -msgstr "Lade 1" - -#: printers.cpp:3252 -#, no-c-format -msgid "Tray1" -msgstr "Lade 2" - -#: printers.cpp:3254 -#, no-c-format -msgid "2-Sided Printing" -msgstr "Dubbelzijdig afdrukken" - -#: printers.cpp:3256 -#, no-c-format -msgid "Long-Edge Binding" -msgstr "Lange zijde-inbinding" - -#: printers.cpp:3258 -#, no-c-format -msgid "Short-Edge Binding" -msgstr "Korte zijde-inbinding" - -#: printers.cpp:3260 -#, no-c-format -msgid "SWOP" -msgstr "SWOP" - -#: printers.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart II" -msgstr "ColorSmart II" - -#: printers.cpp:3264 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail" -msgstr "Schermovereenkomstig (sRGB)-gedetailleerd" - -#: printers.cpp:3266 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth" -msgstr "Schermovereenkomstig (sRGB)-gepolijst" - -#: printers.cpp:3268 -#, no-c-format -msgid "Vivid-Detail" -msgstr "Helder, gedetaileerd" - -#: printers.cpp:3270 -#, no-c-format -msgid "Vivid-Smooth" -msgstr "Helder, gladgestreken" - -#: printers.cpp:3272 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Paper Feeder" -msgstr "Papierinvoer 500 vellen" - -#: printers.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "Printer Disk" -msgstr "Printerdisk" - -#: printers.cpp:3276 -#, no-c-format -msgid "RAM Disk" -msgstr "RAM-Disk" - -#: printers.cpp:3278 -#, no-c-format -msgid "Hard Disk" -msgstr "Harde schijf" - -#: printers.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "32 - 63 MB RAM" -msgstr "32-63 MB RAM" - -#: printers.cpp:3282 -#, no-c-format -msgid "192 - 223 MB RAM" -msgstr "192-223 MB RAM" - -#: printers.cpp:3284 -#, no-c-format -msgid "224 - 256 MB RAM" -msgstr "224-256 MB RAM" - -#: printers.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "Duplex Printing Accessory" -msgstr "Toebehoren voor dubbelzijdig afdrukken" - -#: printers.cpp:3288 -#, no-c-format -msgid "Paper Matching" -msgstr "Papierinpassing" - -#: printers.cpp:3290 -#, no-c-format -msgid "Prompt User for correct size" -msgstr "Gebruiker vragen om juiste grootte" - -#: printers.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size & Scale" -msgstr "Dichtsbijzijnde grootte & schaal" - -#: printers.cpp:3294 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size & Crop" -msgstr "Dichtsbijzijnde grootte en afsnijding" - -#: printers.cpp:3296 -#, no-c-format -msgid "Job Retention" -msgstr "Taakgeheugen" - -#: printers.cpp:3298 -#, no-c-format -msgid "Quick Copy" -msgstr "Snelle kopie" - -#: printers.cpp:3300 -#, no-c-format -msgid "Proof and Hold" -msgstr "beproeven en vasthouden" - -#: printers.cpp:3302 -#, no-c-format -msgid "Stored Job" -msgstr "Opgeslagen opdracht" - -#: printers.cpp:3304 -#, no-c-format -msgid "Private Job" -msgstr "Private opdracht" - -#: printers.cpp:3306 -#, no-c-format -msgid "PIN (for Private Job)" -msgstr "PIN (voor private opdracht)" - -#: printers.cpp:3308 -#, no-c-format -msgid "User Specified PIN" -msgstr "Gebruikergedefinieerde PIN" - -#: printers.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#: printers.cpp:3312 -#, no-c-format -msgid "Use file sharing name" -msgstr "Bestandsdelingnaam gebruiken" - -#: printers.cpp:3314 -#, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Formulieren" - -#: printers.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Custom user name" -msgstr "Aangepaste gebruikersnaam" - -#: printers.cpp:3318 -#, no-c-format -msgid "Job Name" -msgstr "Taaknaam" - -#: printers.cpp:3320 -#, no-c-format -msgid "Use Document Name" -msgstr "Documentnaam gebruiken" - -#: printers.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "User Specified Job Name" -msgstr "Gebruikersgedefinieerde taaknaam" - -#: printers.cpp:3324 -#, no-c-format -msgid "US Letter (Small)" -msgstr "US Letter (klein)" - -#: printers.cpp:3326 -#, no-c-format -msgid "US Legal (Small)" -msgstr "US Legal (klein)" - -#: printers.cpp:3328 -#, no-c-format -msgid "A4 (Small)" -msgstr "A4 (klein)" - -#: printers.cpp:3330 -#, no-c-format -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: printers.cpp:3332 -#, no-c-format -msgid "Env ISO B5" -msgstr "ISO B5-envelop" - -#: printers.cpp:3334 -#, no-c-format -msgid "Env Comm10" -msgstr "Comm10-envelop" - -#: printers.cpp:3336 -#, no-c-format -msgid "Env C5" -msgstr "C5-envelop" - -#: printers.cpp:3338 -#, no-c-format -msgid "Env DL" -msgstr "DL-envelop" - -#: printers.cpp:3340 -#, no-c-format -msgid "Env Monarch" -msgstr "Monarch-envelop" - -#: printers.cpp:3342 -#, no-c-format -msgid "Tray 3 (Optional)" -msgstr "Lade 3 (optioneel)" - -#: printers.cpp:3344 -#, no-c-format -msgid "Glossy Finish" -msgstr "Hooglans-voltooing" - -#: printers.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration" -msgstr "Automatische Pantone kleurencalibratie" - -#: printers.cpp:3348 -#, no-c-format -msgid "EuroScale" -msgstr "Euroskala" - -#: printers.cpp:3350 -#, no-c-format -msgid "DIC" -msgstr "DIC" - -#: printers.cpp:3352 -#, no-c-format -msgid "Manual Text" -msgstr "Handmatige tekst" - -#: printers.cpp:3354 -#, no-c-format -msgid "Calibrated-Detail" -msgstr "Gecalibreerd - detail" - -#: printers.cpp:3356 -#, no-c-format -msgid "Calibrated-Smooth" -msgstr "Gecalibreerd - glad" - -#: printers.cpp:3358 -#, no-c-format -msgid "Manual Graphics" -msgstr "Handmatige grafieken" - -#: printers.cpp:3360 -#, no-c-format -msgid "Manual Image" -msgstr "Handmatige afbeelding" - -#: printers.cpp:3362 -#, no-c-format -msgid "Watermark/Overlay" -msgstr "Watermerk/bedekking" - -#: printers.cpp:3364 -#, no-c-format -msgid "Overlay" -msgstr "Bedekking" - -#: printers.cpp:3366 -#, no-c-format -msgid "Watermark Pages" -msgstr "Watermerkpagina's" - -#: printers.cpp:3368 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Alles" - -#: printers.cpp:3370 -#, no-c-format -msgid "First Only" -msgstr "Alleen eerste" - -#: printers.cpp:3372 -#, no-c-format -msgid "Watermark Text" -msgstr "Watermerktekst" - -#: printers.cpp:3374 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Gebruikergedefinieerd" - -#: printers.cpp:3376 -#, no-c-format -msgid "Watermark Size (points)" -msgstr "Watermerkgrootte (punten)" - -#: printers.cpp:3378 -#, no-c-format -msgid "90<A1>" -msgstr "90<A1>" - -#: printers.cpp:3380 -#, no-c-format -msgid "75<A1>" -msgstr "75<A1>" - -#: printers.cpp:3382 -#, no-c-format -msgid "60<A1>" -msgstr "60<A1>" - -#: printers.cpp:3384 -#, no-c-format -msgid "45<A1>" -msgstr "45<A1>" - -#: printers.cpp:3386 -#, no-c-format -msgid "30<A1>" -msgstr "30<A1>" - -#: printers.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "15<A1>" -msgstr "15<A1>" - -#: printers.cpp:3390 -#, no-c-format -msgid "0<A1>" -msgstr "0<A1>" - -#: printers.cpp:3392 -#, no-c-format -msgid "Ð15<A1>" -msgstr "Ð15<A1>" - -#: printers.cpp:3394 -#, no-c-format -msgid "Ð30<A1>" -msgstr "Ð30<A1>" - -#: printers.cpp:3396 -#, no-c-format -msgid "Ð45<A1>" -msgstr "Ð45<A1>" - -#: printers.cpp:3398 -#, no-c-format -msgid "Ð60<A1>" -msgstr "Ð60<A1>" - -#: printers.cpp:3400 -#, no-c-format -msgid "Ð75<A1>" -msgstr "Ð75<A1>" - -#: printers.cpp:3402 -#, no-c-format -msgid "Ð90<A1>" -msgstr "Ð90<A1>" - -#: printers.cpp:3404 -#, no-c-format -msgid "Thin Outline" -msgstr "Dunne omlijning" - -#: printers.cpp:3406 -#, no-c-format -msgid "Thick Outline" -msgstr "Dikke omlijning" - -#: printers.cpp:3408 -#, no-c-format -msgid "Thick Outline with Halo" -msgstr "Dikke omlijning met contour" - -#: printers.cpp:3410 -#, no-c-format -msgid "Filled" -msgstr "Gevuld" - -#: printers.cpp:3412 -#, no-c-format -msgid "Watermark Color" -msgstr "Watermerkkleur" - -#: printers.cpp:3414 -#, no-c-format -msgid "Gray" -msgstr "Grijs" - -#: printers.cpp:3416 -#, no-c-format -msgid "Red" -msgstr "Rood" - -#: printers.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Orange" -msgstr "Oranje" - -#: printers.cpp:3422 -#, no-c-format -msgid "Green" -msgstr "Groen" - -#: printers.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Blue" -msgstr "Blauw" - -#: printers.cpp:3426 -#, no-c-format -msgid "Violet" -msgstr "Violet" - -#: printers.cpp:3428 -#, no-c-format -msgid "Watermark Intensity" -msgstr "Wetermerkintensiteit" - -#: printers.cpp:3432 -#, no-c-format -msgid "Darker" -msgstr "Donkerder" - -#: printers.cpp:3434 -#, no-c-format -msgid "Medium Dark" -msgstr "Middeldonker" - -#: printers.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Medium Light" -msgstr "Middellicht" - -#: printers.cpp:3438 -#, no-c-format -msgid "Lighter" -msgstr "Lichter" - -#: printers.cpp:3444 -#, no-c-format -msgid "On (turn off in application)" -msgstr "Aan (uitschakelen in toepassing)" - -#: printers.cpp:3446 -#, no-c-format -msgid "2000 sheet input Tray 4" -msgstr "Invoerlade 4 - 2000 vellen" - -#: printers.cpp:3448 -#, no-c-format -msgid "Multi-Bin Mailbox" -msgstr "Multibak postbus" - -#: printers.cpp:3450 -#, no-c-format -msgid "Printer hard disk" -msgstr "Printer' harde schijf" - -#: printers.cpp:3452 -#, no-c-format -msgid "Printer Memory" -msgstr "Printergeheugen" - -#: printers.cpp:3454 -#, no-c-format -msgid "Multi-Bin Mailbox Mode" -msgstr "Multibak postbusmodus" - -#: printers.cpp:3456 -#, no-c-format -msgid "Mailbox" -msgstr "Postbus" - -#: printers.cpp:3458 -#, no-c-format -msgid "Stacking" -msgstr "Stapeling" - -#: printers.cpp:3460 -#, no-c-format -msgid "Job Separation" -msgstr "Takenscheiding" - -#: printers.cpp:3464 -#, no-c-format -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: printers.cpp:3470 -#, no-c-format -msgid "Duplex Tumble" -msgstr "Duplex draaien" - -#: printers.cpp:3472 -#, no-c-format -msgid "Duplex (Two-Sided)" -msgstr "Duplex (dubbelzijdig)" - -#: printers.cpp:3474 -#, no-c-format -msgid "One Sided" -msgstr "enkelzijdig" - -#: printers.cpp:3476 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Text" -msgstr "ColorSmartCRD Tekst" - -#: printers.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "Screen Match" -msgstr "Schermovereenkomst" - -#: printers.cpp:3480 -#, no-c-format -msgid "OHT" -msgstr "OHT" - -#: printers.cpp:3482 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Graphics" -msgstr "ColorSmartCRD-grafieken" - -#: printers.cpp:3484 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Images" -msgstr "ColorSmartCRD-afbeeldingen" - -#: printers.cpp:3486 -#, no-c-format -msgid "HalftoneText" -msgstr "Halftoontekst" - -#: printers.cpp:3488 -#, no-c-format -msgid "Halftone Graphics" -msgstr "Halftoongrafieken" - -#: printers.cpp:3490 -#, no-c-format -msgid "Halftone Images" -msgstr "Halftoonafbeeldingen" - -#: printers.cpp:3492 -#, no-c-format -msgid "Cardstock" -msgstr "Karton" - -#: printers.cpp:3494 -#, no-c-format -msgid "Heavy Media >= 28lbs" -msgstr "zware media >= 840 grm / 28 lbs" - -#: printers.cpp:3498 -#, no-c-format -msgid "28 Lb Type1" -msgstr "28 Lb type 1" - -#: printers.cpp:3500 -#, no-c-format -msgid "28 Lb Type2" -msgstr "28 Lb type 2" - -#: printers.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "Media Type First" -msgstr "Mediatype eerst" - -#: printers.cpp:3504 -#, no-c-format -msgid "Media Type Rest" -msgstr "Mediatype laatst" - -#: printers.cpp:3506 -#, no-c-format -msgid "Staple" -msgstr "Nieten" - -#: printers.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed (Tray 1)" -msgstr "Handmatige invoer (lade 1)" - -#: printers.cpp:3512 -#, no-c-format -msgid "Paper Source First" -msgstr "Papierbron eerst" - -#: printers.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "Paper Source Rest" -msgstr "Papierbron laatst" - -#: printers.cpp:3516 -#, no-c-format -msgid "Output Destination" -msgstr "Uitvoerbestemming" - -#: printers.cpp:3518 -#, no-c-format -msgid "Top Output Bin (Face-Down)" -msgstr "Bovenste uitvoerbak (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "Left Output Bin (Face-Up)" -msgstr "Linker uitvoerbak (afdruk boven)" - -#: printers.cpp:3522 -#, no-c-format -msgid "Stacker" -msgstr "Aflegbak" - -#: printers.cpp:3524 -#, no-c-format -msgid "Job Separator" -msgstr "Takenscheider" - -#: printers.cpp:3526 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1" -msgstr "Postvak 1" - -#: printers.cpp:3528 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2" -msgstr "Postvak 2" - -#: printers.cpp:3530 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3" -msgstr "Postvak 3" - -#: printers.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4" -msgstr "Postvak 4" - -#: printers.cpp:3534 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5" -msgstr "Postvak 5" - -#: printers.cpp:3536 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6" -msgstr "Postvak 6" - -#: printers.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7" -msgstr "Postvak 7" - -#: printers.cpp:3540 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8" -msgstr "Postvak 8" - -#: printers.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Uitvoeren" - -#: printers.cpp:3548 -#, no-c-format -msgid "Com-10" -msgstr "Com-10" - -#: printers.cpp:3552 -#, no-c-format -msgid "Monarch" -msgstr "Monarch" - -#: printers.cpp:3556 -#, no-c-format -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" - -#: printers.cpp:3558 -#, no-c-format -msgid "JPostD" -msgstr "JPostD" - -#: printers.cpp:3562 -#, no-c-format -msgid "9x12" -msgstr "9x12" - -#: printers.cpp:3566 -#, no-c-format -msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS" -msgstr "WATERMERK INSTELLINGEN" - -#: printers.cpp:3570 -#, no-c-format -msgid "(None)" -msgstr "(Geen)" - -#: printers.cpp:3572 -#, no-c-format -msgid "Optional Tray 2" -msgstr "Lade 2 (optioneel)" - -#: printers.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Optional Tray 4" -msgstr "Lade 4 (optioneel)" - -#: printers.cpp:3576 -#, no-c-format -msgid "1000 sheet input Tray 4" -msgstr "Invoerlade 4 - 2000 vellen" - -#: printers.cpp:3578 -#, no-c-format -msgid "Accessory Output Bins" -msgstr "Accessoire uitvoerbakken" - -#: printers.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)" -msgstr "8-bak postvak (mailbox-modus)" - -#: printers.cpp:3582 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)" -msgstr "8-bak postvak (aflegbak-afscheider-sorteerder)" - -#: printers.cpp:3584 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker" -msgstr "HP 3000-vel nieter-aflegbak" - -#: printers.cpp:3586 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stacker" -msgstr "HP 3000-vel aflegbak" - -#: printers.cpp:3588 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#: printers.cpp:3590 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Uitgeschakeld" - -#: printers.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "Color Treatment" -msgstr "Kleurbehandeling" - -#: printers.cpp:3594 -#, no-c-format -msgid "High Print Quality" -msgstr "Hoge afdrukkwaliteit" - -#: printers.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "SWOP-Coated" -msgstr "SWOP-coating" - -#: printers.cpp:3598 -#, no-c-format -msgid "Euroscale" -msgstr "Euroskala" - -#: printers.cpp:3600 -#, no-c-format -msgid "Manually Print on 2nd Side" -msgstr "Handmatige afdruk op de 2e zijde" - -#: printers.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "Manual Images" -msgstr "Handmatige afbeeldingen" - -#: printers.cpp:3604 -#, no-c-format -msgid "Private Stored Job" -msgstr "Privaat opgeslagen opdracht" - -#: printers.cpp:3606 -#, no-c-format -msgid "PrinterÕs Current Setting" -msgstr "Printerbesturingssysteem huidige instelling" - -#: printers.cpp:3608 -#, no-c-format -msgid "Stacker-Separator-Collator" -msgstr "Aflegbak-afscheider-sorteerder" - -#: printers.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "Stapler" -msgstr "Nietmachine" - -#: printers.cpp:3612 -#, no-c-format -msgid "Bin 1" -msgstr "Bak 1" - -#: printers.cpp:3614 -#, no-c-format -msgid "Bin 2" -msgstr "Bak 2" - -#: printers.cpp:3616 -#, no-c-format -msgid "Bin 3" -msgstr "Bak 3" - -#: printers.cpp:3618 -#, no-c-format -msgid "Bin 4" -msgstr "Bak 4" - -#: printers.cpp:3620 -#, no-c-format -msgid "Bin 5" -msgstr "Bak 5" - -#: printers.cpp:3622 -#, no-c-format -msgid "Bin 6" -msgstr "Bak 6" - -#: printers.cpp:3624 -#, no-c-format -msgid "Bin 7" -msgstr "Bak 7" - -#: printers.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Bin 8" -msgstr "Bak 8" - -#: printers.cpp:3628 -#, no-c-format -msgid "Stapler Option" -msgstr "Nietmachine-optie" - -#: printers.cpp:3630 -#, no-c-format -msgid "1 Staple, diagonal" -msgstr "1 niet, diagonaal" - -#: printers.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "1 Staple, parallel" -msgstr "1 niet, parallel" - -#: printers.cpp:3634 -#, no-c-format -msgid "2 Staples, parallel" -msgstr "2 nietjes, parallel" - -#: printers.cpp:3636 -#, no-c-format -msgid "3 Staples, parallel" -msgstr "3 nietjes, parallel" - -#: printers.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "6 Staples, parallel" -msgstr "6 nietjes, parallel" - -#: printers.cpp:3640 -#, no-c-format -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" - -#: printers.cpp:3642 -#, no-c-format -msgid "A3 (Oversize 12x18.11)" -msgstr "A3 (Oversize 12x18.11)" - -#: printers.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "Double Postcard (JIS)" -msgstr "Dubbele ansichtkaart (JIS)" - -#: printers.cpp:3652 -#, no-c-format -msgid "EconoMode" -msgstr "EconoModus" - -#: printers.cpp:3654 -#, no-c-format -msgid "Total Memory" -msgstr "Gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "6 - 7 MB" -msgstr "6-7 MB" - -#: printers.cpp:3658 -#, no-c-format -msgid "8 - 11 MB" -msgstr "8-11 MB" - -#: printers.cpp:3660 -#, no-c-format -msgid "12 - 19 MB" -msgstr "12-19 MB" - -#: printers.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "20 - 27 MB" -msgstr "20-27 MB" - -#: printers.cpp:3664 -#, no-c-format -msgid "28 - 35 MB" -msgstr "28-35 MB" - -#: printers.cpp:3666 -#, no-c-format -msgid "36 MB or more" -msgstr "36 MB of meer" - -#: printers.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "8.5 x 13" -msgstr "8.5 x 13" - -#: printers.cpp:3670 -#, no-c-format -msgid "Postcard (JIS)" -msgstr "Ansichtkaart (JIS)" - -#: printers.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 (Manual)" -msgstr "Lade 1 (handmatig)" - -#: printers.cpp:3676 -#, no-c-format -msgid "Manual Duplex" -msgstr "Handmatig dubbelzijdig" - -#: printers.cpp:3678 -#, no-c-format -msgid "Odd Pages" -msgstr "Oneven pagina's" - -#: printers.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Even Pages" -msgstr "Even pagina's" - -#: printers.cpp:3682 -#, no-c-format -msgid "Levels of Gray" -msgstr "Grijswaarden" - -#: printers.cpp:3684 -#, no-c-format -msgid "Enhanced" -msgstr "Uitgebreid" - -#: printers.cpp:3688 -#, no-c-format -msgid "Resolution Enhancement" -msgstr "Resolutieverbetering" - -#: printers.cpp:3690 -#, no-c-format -msgid "Optional Lower Tray" -msgstr "Optionele lage lade" - -#: printers.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Optional Envelope Feeder" -msgstr "Optionele enveloplade" - -#: printers.cpp:3694 -#, no-c-format -msgid "JCLOpenUI *JCLResolution" -msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution" - -#: printers.cpp:3696 -#, no-c-format -msgid "Legal Frame Size" -msgstr "Kadergrootte legal" - -#: printers.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Com-10 Env" -msgstr "Com10-envelop" - -#: printers.cpp:3700 -#, no-c-format -msgid "Monarch Env" -msgstr "Monarch-envelop" - -#: printers.cpp:3702 -#, no-c-format -msgid "DL Env" -msgstr "DL-envelop" - -#: printers.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "C5 Env" -msgstr "C5-envelop" - -#: printers.cpp:3706 -#, no-c-format -msgid "B5 Env" -msgstr "B5-envelop" - -#: printers.cpp:3708 -#, no-c-format -msgid "Multipurpose Tray" -msgstr "Universele lade" - -#: printers.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "Paper Cassette" -msgstr "Papiercassette" - -#: printers.cpp:3712 -#, no-c-format -msgid "Lower Cassette" -msgstr "Onderste cassette" - -#: printers.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "Rough" -msgstr "Ruw" - -#: printers.cpp:3718 -#, no-c-format -msgid "Duplex Unit" -msgstr "Duplex-unit" - -#: printers.cpp:3720 -#, no-c-format -msgid "Printer Hard Disk" -msgstr "Printer-harddisk" - -#: printers.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "Total Printer Memory" -msgstr "Gezamelijk printergeheugen" - -#: printers.cpp:3724 -#, no-c-format -msgid "4 - 7 MB" -msgstr "4-7 MB" - -#: printers.cpp:3726 -#, no-c-format -msgid " Tray 1" -msgstr " Lade 1" - -#: printers.cpp:3728 -#, no-c-format -msgid " Tray 1 (Manual)" -msgstr " Lade 2 (handmatig)" - -#: printers.cpp:3730 -#, no-c-format -msgid " Tray 2" -msgstr " Lade 2" - -#: printers.cpp:3732 -#, no-c-format -msgid " Tray 3" -msgstr " Lade 3" - -#: printers.cpp:3734 -#, no-c-format -msgid " Tray 4" -msgstr " Lade 4" - -#: printers.cpp:3736 -#, no-c-format -msgid " Envelope Feeder" -msgstr "Envelopinvoer" - -#: printers.cpp:3738 -#, no-c-format -msgid "Scale Patterns" -msgstr "Patronen schalen" - -#: printers.cpp:3740 -#, no-c-format -msgid "Off (1-Sided)" -msgstr "Uit (eenzijdig)" - -#: printers.cpp:3742 -#, no-c-format -msgid "Flip on Long Edge (Standard)" -msgstr "Afknippen langs lange zijde (standaard)" - -#: printers.cpp:3744 -#, no-c-format -msgid "Flip on Short Edge" -msgstr "Afknippen langs korte zijde" - -#: printers.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#: printers.cpp:3748 -#, no-c-format -msgid "FastRes 1200" -msgstr "Snel-res. 1200" - -#: printers.cpp:3750 -#, no-c-format -msgid "Number of Input Trays" -msgstr "Aantal invoerladen" - -#: printers.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid " 2" -msgstr " 2" - -#: printers.cpp:3754 -#, no-c-format -msgid " 3" -msgstr " 3" - -#: printers.cpp:3756 -#, no-c-format -msgid " 4" -msgstr " 4" - -#: printers.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid " 5" -msgstr " 5" - -#: printers.cpp:3760 -#, no-c-format -msgid " 6" -msgstr " 6" - -#: printers.cpp:3762 -#, no-c-format -msgid " 7" -msgstr " 7" - -#: printers.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid " 8" -msgstr " 8" - -#: printers.cpp:3766 -#, no-c-format -msgid " 9" -msgstr " 9" - -#: printers.cpp:3768 -#, no-c-format -msgid "12 - 15 MB" -msgstr "12-15 MB" - -#: printers.cpp:3770 -#, no-c-format -msgid "16 - 19 MB" -msgstr "16-19 MB" - -#: printers.cpp:3772 -#, no-c-format -msgid " Tray 5" -msgstr " Lade 5" - -#: printers.cpp:3774 -#, no-c-format -msgid " Tray 6" -msgstr " Lade 6" - -#: printers.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid " Tray 7" -msgstr " Lade 7" - -#: printers.cpp:3778 -#, no-c-format -msgid " Tray 8" -msgstr " Lade 8" - -#: printers.cpp:3780 -#, no-c-format -msgid " Tray 9" -msgstr " Lade 9" - -#: printers.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid " Tray 10" -msgstr " Lade 10" - -#: printers.cpp:3784 -#, no-c-format -msgid "ManualFeed" -msgstr "Handmatige invoer" - -#: printers.cpp:3786 -#, no-c-format -msgid "Page Protection" -msgstr "Paginabescherming" - -#: printers.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid " 2 - 3 MB Total RAM" -msgstr " 2- 3 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3790 -#, no-c-format -msgid " 4 - 5 MB Total RAM" -msgstr " 4 - 5 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3792 -#, no-c-format -msgid " 6 - 9 MB Total RAM" -msgstr "6 - 9 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "10 - 14 MB Total RAM" -msgstr " 10 - 14 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3796 -#, no-c-format -msgid "15 - 26 MB Total RAM" -msgstr " 15 - 26 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3802 -#, no-c-format -msgid "Long Edge Binding" -msgstr "Lange zijde-binding" - -#: printers.cpp:3804 -#, no-c-format -msgid "Short Edge Binding" -msgstr "Korte zijde-binding" - -#: printers.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Upper - Face Down" -msgstr "Bovenste - afdruk onder" - -#: printers.cpp:3808 -#, no-c-format -msgid "Lower - Face Up" -msgstr "Onderste - afdruk boven" - -#: printers.cpp:3810 -#, no-c-format -msgid "12 - 27 MB Total RAM" -msgstr "12 - 27 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "28 - 35 MB Total RAM" -msgstr "28 - 35 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3814 -#, no-c-format -msgid "36 - 52 MB Total RAM" -msgstr "36 - 42 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3816 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize)" -msgstr "11x17 (Oversize)" - -#: printers.cpp:3818 -#, no-c-format -msgid "ISO B5 Env" -msgstr "ISO B4-envelop" - -#: printers.cpp:3822 -#, no-c-format -msgid "Printer<27>s Current Setting" -msgstr "Huidige instellingen voor printer <27>" - -#: printers.cpp:3824 -#, no-c-format -msgid "Optional Lower Cassette" -msgstr "Optionele onderste cassette" - -#: printers.cpp:3826 -#, no-c-format -msgid "Optional Duplex Unit" -msgstr "Optionele duplex-unit" - -#: printers.cpp:3828 -#, no-c-format -msgid "Long-edge Binding" -msgstr "Lange zijde inbinding" - -#: printers.cpp:3830 -#, no-c-format -msgid "Short-edge Binding" -msgstr "Korte zijde inbinding" - -#: printers.cpp:3832 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Tray 3" -msgstr "Lade 3 - 500 vel" - -#: printers.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "12 MB or more" -msgstr "12 MB of meer" - -#: printers.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Vellum" -msgstr "Perkament" - -#: printers.cpp:3838 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)" -msgstr "11x17 (Oversize 12x18.5)" - -#: printers.cpp:3840 -#, no-c-format -msgid "A3 (Oversize 312x440)" -msgstr "A3 (Oversize 312x440)" - -#: printers.cpp:3846 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)" -msgstr "Lade 1 (universele lade)" - -#: printers.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 (Paper Cassette)" -msgstr "Lade 2 (papiercassette)" - -#: printers.cpp:3850 -#, no-c-format -msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" -msgstr "Letter (8 1/2 x 11 inch)" - -#: printers.cpp:3852 -#, no-c-format -msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" -msgstr "Legal (8 1/2 x 14 inch)" - -#: printers.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: printers.cpp:3856 -#, no-c-format -msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)" -msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 inch)" - -#: printers.cpp:3858 -#, no-c-format -msgid "A5 (148 x 210 mm)" -msgstr "A5 (148 x 210 mm)" - -#: printers.cpp:3860 -#, no-c-format -msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)" -msgstr "Com10-envelop (4 1/8 x 9 1/2 inch)" - -#: printers.cpp:3862 -#, no-c-format -msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)" -msgstr "Monarch-envelop (3 7/8 x 7 1/2 inch)" - -#: printers.cpp:3864 -#, no-c-format -msgid "DL Env (110 x 220 mm)" -msgstr "DL-envelop (110 x 220 mm)" - -#: printers.cpp:3866 -#, no-c-format -msgid "C5 Env (162 x 229 mm)" -msgstr "C5-envelop (162 x 229 mm)" - -#: printers.cpp:3868 -#, no-c-format -msgid "B5 Env (176 x 250 mm)" -msgstr "B5-envelop (176 x 250 mm)" - -#: printers.cpp:3870 -#, no-c-format -msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)" -msgstr "Invoertray 4 (2000 vel) " - -#: printers.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "28 - 43 MB Total RAM" -msgstr "28 - 43 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3874 -#, no-c-format -msgid "44 - 59 MB Total RAM" -msgstr "44 - 59 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3876 -#, no-c-format -msgid "60 - 75 MB Total RAM" -msgstr "60 - 75 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "76 -100 MB Total RAM" -msgstr "76 - 100 MB gezamelijk geheugen" - -#: printers.cpp:3880 -#, no-c-format -msgid "Double Postcard" -msgstr "Dubbele ansichtkaart" - -#: printers.cpp:3882 -#, no-c-format -msgid "Page Region" -msgstr "Paginabereik" - -#: printers.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Top Output Bin (Face Down)" -msgstr "Bovenste uitvoerbak (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:3886 -#, no-c-format -msgid "Left Output Bin (Face Up)" -msgstr "Linker uitvoerbak (afdruk boven)" - -#: printers.cpp:3888 -#, no-c-format -msgid "Stacker (Face Down)" -msgstr "Aflegbak (afdruk omlaag)" - -#: printers.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "Job Seperator (Face Down)" -msgstr "Takenscheider (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:3892 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1 (Face Down)" -msgstr "Postvak 1 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2 (Face Down)" -msgstr "Postvak 2 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3 (Face Down)" -msgstr "Postvak 3 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:3898 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4 (Face Down)" -msgstr "Postvak 4 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:3900 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5 (Face Down)" -msgstr "Postvak 5 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6 (Face Down)" -msgstr "Postvak 6 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:3904 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7 (Face Down)" -msgstr "Postvak 7 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:3906 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8 (Face Down)" -msgstr "Postvak 8 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "Printer Resolution" -msgstr "Afdrukresolutie" - -#: printers.cpp:3910 -#, no-c-format -msgid "600 dpi" -msgstr "600 dpi" - -#: printers.cpp:3912 -#, no-c-format -msgid "300 dpi" -msgstr "300 dpi" - -#: printers.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Mailbox with Stapler" -msgstr "Postvak met nietmachine" - -#: printers.cpp:3916 -#, no-c-format -msgid "Mailbox with Stapler Mode" -msgstr "Postvak met nietmachinemodus" - -#: printers.cpp:3918 -#, no-c-format -msgid "Job Separator (Face Down)" -msgstr "Takenscheiding (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:3920 -#, no-c-format -msgid "Stapler (Face Down)" -msgstr "Nietmachine (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:3922 -#, no-c-format -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" - -#: printers.cpp:3924 -#, no-c-format -msgid "4 - 5 MB" -msgstr "4-5 MB" - -#: printers.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "6 MB or more" -msgstr "6 MB of meer" - -#: printers.cpp:3928 -#, no-c-format -msgid "Top Bin" -msgstr "Bovenste bak" - -#: printers.cpp:3930 -#, no-c-format -msgid "Left Bin (Face Up)" -msgstr "Linker bak (afdruk boven)" - -#: printers.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Stapler (max 50 Sheets)" -msgstr "Nietmachine (max 50 vel)" - -#: printers.cpp:3934 -#, no-c-format -msgid "Stapler Opposing (max 50)" -msgstr "Nietmachine tegenover (max 50)" - -#: printers.cpp:3936 -#, no-c-format -msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)" -msgstr "Nietmachine (max 200 x Letter of a4)" - -#: printers.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Collator" -msgstr "Sorteerder" - -#: printers.cpp:3940 -#, no-c-format -msgid "Stapling Options" -msgstr "Nietopties" - -#: printers.cpp:3942 -#, no-c-format -msgid "One Staple Angled" -msgstr "Een nietje gedraaid" - -#: printers.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "One Staple" -msgstr "Een nietje" - -#: printers.cpp:3946 -#, no-c-format -msgid "Two Staples" -msgstr "Twee nietjes" - -#: printers.cpp:3948 -#, no-c-format -msgid "Three Staples" -msgstr "Drie nietjes" - -#: printers.cpp:3950 -#, no-c-format -msgid "Six Staples" -msgstr "Zes nietjes" - -#: printers.cpp:3952 -#, no-c-format -msgid "Administrator Defined" -msgstr "Door systeembeheerder gedefinieerd" - -#: printers.cpp:3956 -#, no-c-format -msgid "5 Bin Mailbox with Stapler" -msgstr "5-bak postvak met nietmachine" - -#: printers.cpp:3958 -#, no-c-format -msgid "7 Bin Mailbox" -msgstr "7-bak postvak" - -#: printers.cpp:3960 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox" -msgstr "8-bak postvak" - -#: printers.cpp:3962 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker" -msgstr "HP 3000-vel nieter/aflegbak" - -#: printers.cpp:3964 -#, no-c-format -msgid "Standard Mailbox" -msgstr "Standaard postvak" - -#: printers.cpp:3966 -#, no-c-format -msgid "20 - 23 MB" -msgstr "20-23 MB" - -#: printers.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "24 - 27 MB" -msgstr "24-27 MB" - -#: printers.cpp:3970 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)" -msgstr "11x17 (Oversize 11.7x17.7)" - -#: printers.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "System Name (if available)" -msgstr "Systeemnaam, (indien beschikbaar)" - -#: printers.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid " 1" -msgstr " 1" - -#: printers.cpp:3976 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 1 (for Private Job)" -msgstr "PIN-cijfer 1 (voor private opdracht)" - -#: printers.cpp:3978 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 2 (for Private Job)" -msgstr "PIN-cijfer (voor private opdracht)" - -#: printers.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 3 (for Private Job)" -msgstr "PIN-cijfer 3 (voor private opdracht)" - -#: printers.cpp:3982 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 4 (for Private Job)" -msgstr "PIN-cijfer 4 (voor private opdracht)" - -#: printers.cpp:3984 -#, no-c-format -msgid "Edge-to-Edge Printing" -msgstr "Randloze afdruk" - -#: printers.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "32 - 39 MB" -msgstr "32-39 MB" - -#: printers.cpp:3988 -#, no-c-format -msgid "40 - 47 MB" -msgstr "40-47 MB" - -#: printers.cpp:3990 -#, no-c-format -msgid "48 - 55 MB" -msgstr "48-55 MB" - -#: printers.cpp:3992 -#, no-c-format -msgid "56 - 63 MB" -msgstr "56-63 MB" - -#: printers.cpp:3994 -#, no-c-format -msgid "64 - 71 MB" -msgstr "64-71 MB" - -#: printers.cpp:3996 -#, no-c-format -msgid "72 MB or more" -msgstr "72 MB of meer" - -#: printers.cpp:4004 -#, no-c-format -msgid "Sheet Feeder" -msgstr "Vel-invoer" - -#: printers.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "Transparency Film" -msgstr "Transparant papier" - -#: printers.cpp:4018 -#, no-c-format -msgid "75 DPI" -msgstr "75 dpi" - -#: printers.cpp:4036 -#, no-c-format -msgid "CMY+K" -msgstr "CMY+K" - -#: printers.cpp:4038 -#, no-c-format -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: printers.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 500" -msgstr "DeskJet 500" - -#: printers.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 500C" -msgstr "DeskJet 500C" - -#: printers.cpp:4054 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 510" -msgstr "DeskJet 510" - -#: printers.cpp:4056 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 520" -msgstr "DeskJet 520" - -#: printers.cpp:4058 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 540" -msgstr "DeskJet 540" - -#: printers.cpp:4060 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 550C" -msgstr "DeskJet 550C" - -#: printers.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 560C" -msgstr "DeskJet 560C" - -#: printers.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 850C" -msgstr "DeskJet 850C" - -#: printers.cpp:4076 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 855C" -msgstr "DeskJet 855C" - -#: printers.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "Compression Method" -msgstr "Compressiemethode" - -#: printers.cpp:4112 -#, no-c-format -msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding" -msgstr "Gecomprimeerde vervanging Delta Row Encoding" - -#: printers.cpp:4114 -#, no-c-format -msgid "Delta Row Compression" -msgstr "Delta Row Compressie" - -#: printers.cpp:4116 -#, no-c-format -msgid "Runlength Encoding" -msgstr "Compressie van looplengte" - -#: printers.cpp:4118 -#, no-c-format -msgid "Tagged Image File Format" -msgstr "Tagged Image File Format (TIFF)" - -#: printers.cpp:4120 -#, no-c-format -msgid "Unencoded" -msgstr "Ongecodeerd" - -#: printers.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Intensity Rendering" -msgstr "Render-intensiteit" - -#: printers.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Dithering" -msgstr "Floyd-Steinberg-verstrooiing" - -#: printers.cpp:4126 -#, no-c-format -msgid "Half Tones" -msgstr "Halftonen" - -#: printers.cpp:4128 -#, no-c-format -msgid "Printer-internal" -msgstr "Printer-intern" - -#: printers.cpp:4130 -#, no-c-format -msgid "Leading Edge" -msgstr "Eerste rand" - -#: printers.cpp:4132 -#, no-c-format -msgid "Long edge; left side of canonical page" -msgstr "Lange zijde, linkerzijde van een canonieke pagina" - -#: printers.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Long edge; right side of canonical page" -msgstr "Lange zijde, rechterzijde van een canonieke pagina" - -#: printers.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "Short edge; bottom of canonical page" -msgstr "Korte zijde, onderzijde van een canonieke pagina" - -#: printers.cpp:4138 -#, no-c-format -msgid "Short edge; top of canonical page" -msgstr "Korte zijde, bovenkant van canonieke pagina" - -#: printers.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'" -msgstr "Alleen PCL genereren met 'Rastergegevens instellen'" - -#: printers.cpp:4142 -#, no-c-format -msgid "OnlyCRD" -msgstr "Alleen CRD" - -#: printers.cpp:4144 -#, no-c-format -msgid "GeneralPCL" -msgstr "Algemeen PCL" - -#: printers.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "Print Head Passes per Line" -msgstr "Printerkop passeert per regel" - -#: printers.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "1 Pass (Fastest)" -msgstr "1 doorgang (snelste)" - -#: printers.cpp:4150 -#, no-c-format -msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)" -msgstr "2 doorgangen (50% van de stippen/doorgang)" - -#: printers.cpp:4152 -#, no-c-format -msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)" -msgstr "4 doorgangen (25% van de stippen/doorgang)" - -#: printers.cpp:4154 -#, no-c-format -msgid "PCL3GUI Language Mode" -msgstr "PCL3GUI taalmodus" - -#: printers.cpp:4156 -#, no-c-format -msgid "PCL3GUI" -msgstr "PCL3GUI" - -#: printers.cpp:4158 -#, no-c-format -msgid "NoPCL3GUI" -msgstr "Geen PCL3GUI" - -#: printers.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "US A2 Invitation" -msgstr "US A2-uitnodiging" - -#: printers.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: printers.cpp:4174 -#, no-c-format -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: printers.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: printers.cpp:4178 -#, no-c-format -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: printers.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "B5 JIS" -msgstr "B5 JIS" - -#: printers.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "B6 aka C4" -msgstr "B6 (C4)" - -#: printers.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "B6 JIS" -msgstr "B6 JIS" - -#: printers.cpp:4192 -#, no-c-format -msgid "B7 JIS" -msgstr "B7 JIS" - -#: printers.cpp:4196 -#, no-c-format -msgid "B8 JIS" -msgstr "B8 JIS" - -#: printers.cpp:4200 -#, no-c-format -msgid "B9 JIS" -msgstr "B9 JIS" - -#: printers.cpp:4204 -#, no-c-format -msgid "B10 JIS" -msgstr "B10 JIS" - -#: printers.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: printers.cpp:4208 -#, no-c-format -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: printers.cpp:4210 -#, no-c-format -msgid "C7 by C6" -msgstr "C7 bij C6" - -#: printers.cpp:4212 -#, no-c-format -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: printers.cpp:4214 -#, no-c-format -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: printers.cpp:4216 -#, no-c-format -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: printers.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "US Commercial 10 Envelope" -msgstr "US Commercial 10-envelop" - -#: printers.cpp:4220 -#, no-c-format -msgid "Crown Octavo" -msgstr "Crown Octavo" - -#: printers.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Demy Octavo" -msgstr "Demy Octavo" - -#: printers.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "Japanese Long Envelope Number 3" -msgstr "Japanse lange envelop nummer 3" - -#: printers.cpp:4240 -#, no-c-format -msgid "Japanese Long Envelope Number 4" -msgstr "Japanse lange envelop nummer 4" - -#: printers.cpp:4242 -#, no-c-format -msgid "Oufuku Card" -msgstr "Oufuku-kaart" - -#: printers.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Penguin Small Paperback" -msgstr "Pinguin kleine paperback" - -#: printers.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Royal Octavo" -msgstr "Royal Octavo" - -#: printers.cpp:4252 -#, no-c-format -msgid "Small Paperback" -msgstr "Kleine papierbak" - -#: printers.cpp:4256 -#, no-c-format -msgid "Glossy/Photo" -msgstr "Hoogglans/foto" - -#: printers.cpp:4258 -#, no-c-format -msgid "Premium" -msgstr "Premium" - -#: printers.cpp:4264 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript Resolution" -msgstr "GhostScript-resolutie" - -#: printers.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "150x150 DPI" -msgstr "150x150 dpi" - -#: printers.cpp:4274 -#, no-c-format -msgid "Grayscale only" -msgstr "Alleen grijswaarden" - -#: printers.cpp:4276 -#, no-c-format -msgid "Image Type" -msgstr "Afbeeldingtype" - -#: printers.cpp:4278 -#, no-c-format -msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)" -msgstr "Puur zwart/wit of voorgescreend (momenteel alleen-zwart)" - -#: printers.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "Line art (color or gray scale)" -msgstr "Lijnillustratie (kleur of grijswaarden)" - -#: printers.cpp:4282 -#, no-c-format -msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)" -msgstr "Continu getinde foto-afbeeldingen (kleur of grijswaarden)" - -#: printers.cpp:4284 -#, no-c-format -msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)" -msgstr "" -"Primaire vlakke kleuren of gladde kleurverlopen (kleur of grijswaarden)" - -#: printers.cpp:4288 -#, no-c-format -msgid "Adaptive Hybrid" -msgstr "Adaptief hybride" - -#: printers.cpp:4290 -#, no-c-format -msgid "Adaptive Random" -msgstr "Adaptief random" - -#: printers.cpp:4292 -#, no-c-format -msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" -msgstr "Hybride Floyd Steinberg" - -#: printers.cpp:4294 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Geordend" - -#: printers.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Random Floyd-Steinberg" -msgstr "Random Floyd Steinberg" - -#: printers.cpp:4298 -#, no-c-format -msgid "Very Fast" -msgstr "Zeer snel" - -#: printers.cpp:4308 -#, no-c-format -msgid "B4 ISO" -msgstr "B4 ISO" - -#: printers.cpp:4310 -#, no-c-format -msgid "B4 JIS" -msgstr "B4 JIS" - -#: printers.cpp:4314 -#, no-c-format -msgid "Demy Quarto" -msgstr "Demy Quarto" - -#: printers.cpp:4316 -#, no-c-format -msgid "European Foolscap" -msgstr "Europese foolscap" - -#: printers.cpp:4318 -#, no-c-format -msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4" -msgstr "Japanse Kaku envelop nummer 4" - -#: printers.cpp:4322 -#, no-c-format -msgid "Royal Quarto" -msgstr "Royal Quarto" - -#: printers.cpp:4324 -#, no-c-format -msgid "SRA3" -msgstr "SRA3" - -#: printers.cpp:4328 -#, no-c-format -msgid "Autoselect" -msgstr "Autoselectie" - -#: printers.cpp:4330 -#, no-c-format -msgid "Optional Source" -msgstr "Optionele bron" - -#: printers.cpp:4368 -#, no-c-format -msgid "Tray 6" -msgstr "Lade 6" - -#: printers.cpp:4370 -#, no-c-format -msgid "Tray 7" -msgstr "Lade 7" - -#: printers.cpp:4374 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed of Paper" -msgstr "Handmatige invoer van papier" - -#: printers.cpp:4386 -#, no-c-format -msgid "Economy mode" -msgstr "Economische modus" - -#: printers.cpp:4388 -#, no-c-format -msgid "Economy Mode" -msgstr "Economische modus" - -#: printers.cpp:4390 -#, no-c-format -msgid "Standard Mode" -msgstr "Standaard modus" - -#: printers.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "Fast Res." -msgstr "Snel-res." - -#: printers.cpp:4394 -#, no-c-format -msgid "Memory Booster Technology" -msgstr "Memory Booster-technologie" - -#: printers.cpp:4402 -#, no-c-format -msgid "Color mode" -msgstr "Kleurmodus" - -#: printers.cpp:4406 -#, no-c-format -msgid "Normal (8 colors)" -msgstr "Normaal (8 kleuren)" - -#: printers.cpp:4422 -#, no-c-format -msgid "Raster Graphics Quality" -msgstr "Kwaliteit rasterafbeeldingen" - -#: printers.cpp:4424 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Hoog" - -#: printers.cpp:4426 -#, no-c-format -msgid "Black, draft quality, ink economy mode" -msgstr "Zwart, conceptkwaliteit, economisch inktverbruik" - -#: printers.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Black, normal quality" -msgstr "Zwart, standaard kwaliteit" - -#: printers.cpp:4430 -#, no-c-format -msgid "Color, best quality, optional color correction" -msgstr "Kleur, beste kwaliteit, optionele kleurcorrectie" - -#: printers.cpp:4432 -#, no-c-format -msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "" -"Kleur, beste kwaliteit, zwarte inkt uitgeschakeld, optionele kleurcorrectie" - -#: printers.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction" -msgstr "" -"Kleur, conceptkwaliteit, economisch inktverbruik, snelle vertrooiing, geen " -"kleurcorrectie" - -#: printers.cpp:4436 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, optional color correction" -msgstr "Kleur, standaardkwaliteit, optionele kleurcorrectie" - -#: printers.cpp:4438 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "" -"Kleur, standaard kwaliteit, zwarte inkt uitgeschakeld, optionele kleurcorrectie" - -#: printers.cpp:4440 -#, no-c-format -msgid "Do not use Color Correction" -msgstr "Geen kleurcorrectie gebruiken" - -#: printers.cpp:4442 -#, no-c-format -msgid "DisableColorCorrection" -msgstr "Kleurcorrectie uitschakelen" - -#: printers.cpp:4444 -#, no-c-format -msgid "EnableColorCorrection" -msgstr "Kleurcorrectie inschakelen" - -#: printers.cpp:4446 -#, no-c-format -msgid "Choice of Ghostscript Driver" -msgstr "Keuze aan GhostScript-stuurprogramma's" - -#: printers.cpp:4448 -#, no-c-format -msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable." -msgstr "" -"Probeert het beste PNM-formaat voor het document te kiezen. Niet altijd " -"betrouwbaar." - -#: printers.cpp:4450 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always " -"reliable." -msgstr "" -"Probeert het beste monochrome PNM-formaat voor het document te kiezen. Niet " -"altijd betrouwbaar." - -#: printers.cpp:4452 -#, no-c-format -msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images." -msgstr "" -"Een snelle monochrome opmaak, het beste voor zwartwit tekst en " -"lijnillustraties." - -#: printers.cpp:4454 -#, no-c-format -msgid "256-shade greyscale format" -msgstr "256-schakeringen grijswaarde" - -#: printers.cpp:4456 -#, no-c-format -msgid "Format for color images (includes monochrome)." -msgstr "Opmaak voor kleurenafbeeldingen (inclusief monochroom)" - -#: printers.cpp:4458 -#, no-c-format -msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)" -msgstr "Alleen afdrukken van links naar rechts forceren (vermindert banding)" - -#: printers.cpp:4468 -#, no-c-format -msgid "25 % with Gamma Correction" -msgstr "25% met gammacorrectie" - -#: printers.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "50 % with Gamma Correction" -msgstr "50 % met gammacorrectie" - -#: printers.cpp:4476 -#, no-c-format -msgid "A6 (Post card)" -msgstr "A6 (ansichtkaart)" - -#: printers.cpp:4478 -#, no-c-format -msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)" -msgstr "Foto (4 x 6 inch, 10 x 15 cm)" - -#: printers.cpp:4480 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Grayscale" -msgstr "300 dpi grijswaarden" - -#: printers.cpp:4482 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal" -msgstr "300 dpi normaal" - -#: printers.cpp:4484 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Photo" -msgstr "300 dpi foto" - -#: printers.cpp:4486 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Photo" -msgstr "600 dpi foto" - -#: printers.cpp:4488 -#, no-c-format -msgid "Use Postcards" -msgstr "Ansichtkaarten gebruiken" - -#: printers.cpp:4490 -#, no-c-format -msgid "Postcards" -msgstr "Ansichtkaarten" - -#: printers.cpp:4492 -#, no-c-format -msgid "Sheets" -msgstr "Vellen" - -#: printers.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "Rendering type" -msgstr "Renderingtype" - -#: printers.cpp:4496 -#, no-c-format -msgid "Snap black to white, others to black" -msgstr "Zwart naar wit omzetten, overige naar zwart" - -#: printers.cpp:4498 -#, no-c-format -msgid "Cluster ordered dither" -msgstr "Geordende verstrooing" - -#: printers.cpp:4500 -#, no-c-format -msgid "Monochrome cluster ordered dither" -msgstr "Eenkleurig geordende verstrooing" - -#: printers.cpp:4502 -#, no-c-format -msgid "Driver does dithering" -msgstr "Driver doet verstrooiing" - -#: printers.cpp:4504 -#, no-c-format -msgid "Error diffusion" -msgstr "Fout bij diffussie" - -#: printers.cpp:4506 -#, no-c-format -msgid "Monochrome error diffusion" -msgstr "Monochrome fout bij diffusie" - -#: printers.cpp:4508 -#, no-c-format -msgid "Ordered dithering" -msgstr "Blokverstrooiing" - -#: printers.cpp:4510 -#, no-c-format -msgid "Monochrome ordered dithering" -msgstr "Monochrome blokverstrooiing" - -#: printers.cpp:4512 -#, no-c-format -msgid "Snap to primaries" -msgstr "Naar primaire kleuren omzetten" - -#: printers.cpp:4516 -#, no-c-format -msgid "Desktop CSF" -msgstr "Desktop CSF" - -#: printers.cpp:4528 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Color" -msgstr "300 dpi kleur" - -#: printers.cpp:4530 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Draft" -msgstr "300 dpi concept" - -#: printers.cpp:4532 -#, no-c-format -msgid "On (Flip on Long Edge)" -msgstr "Aan (draaien op lange zijde)" - -#: printers.cpp:4534 -#, no-c-format -msgid "On (Flip on Short Edge)" -msgstr "Aan (draaien op korte zijde)" - -#: printers.cpp:4536 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Normal" -msgstr "600 dpi normaal" - -#: printers.cpp:4538 -#, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Speciaal" - -#: printers.cpp:4540 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Transparant" - -#: printers.cpp:4542 -#, no-c-format -msgid "Quality Type" -msgstr "Kwaliteitstype" - -#: printers.cpp:4544 -#, no-c-format -msgid "Double-sided printing" -msgstr "Dubbelzijdig afdrukken" - -#: printers.cpp:4546 -#, no-c-format -msgid "Behavior when Toner Low" -msgstr "Gedrag bij bijna lege toner" - -#: printers.cpp:4548 -#, no-c-format -msgid "Continue Printing" -msgstr "Doorgaan met afdrukken" - -#: printers.cpp:4550 -#, no-c-format -msgid "Stop Printing" -msgstr "Stoppen met afdrukken" - -#: printers.cpp:4552 -#, no-c-format -msgid "Job Offset" -msgstr "Taak-offset" - -#: printers.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Cassette" -msgstr "Cassette" - -#: printers.cpp:4556 -#, no-c-format -msgid "First" -msgstr "Eerst" - -#: printers.cpp:4562 -#, no-c-format -msgid "16MB RAM" -msgstr "16MB RAM" - -#: printers.cpp:4564 -#, no-c-format -msgid "32MB RAM" -msgstr "32MB RAM" - -#: printers.cpp:4566 -#, no-c-format -msgid "48MB RAM" -msgstr "48 MB RAM" - -#: printers.cpp:4568 -#, no-c-format -msgid "64MB RAM" -msgstr "64 MB RAM" - -#: printers.cpp:4570 -#, no-c-format -msgid "80MB RAM" -msgstr "80 MB RAM" - -#: printers.cpp:4572 -#, no-c-format -msgid "96MB RAM" -msgstr "96 MB RAM" - -#: printers.cpp:4574 -#, no-c-format -msgid "128MB RAM" -msgstr "128 MB RAM" - -#: printers.cpp:4576 -#, no-c-format -msgid "144MB RAM" -msgstr "144 MB RAM" - -#: printers.cpp:4578 -#, no-c-format -msgid "160MB RAM" -msgstr "160 MB RAM" - -#: printers.cpp:4580 -#, no-c-format -msgid "192MB - 224MB RAM" -msgstr "192 MB - 224 MB RAM" - -#: printers.cpp:4582 -#, no-c-format -msgid "256MB - 512MB RAM" -msgstr "256 MB - 512 MB RAM" - -#: printers.cpp:4584 -#, no-c-format -msgid "Drawer Base" -msgstr "Onderste lade" - -#: printers.cpp:4586 -#, no-c-format -msgid "DB-208 (3 Trays)" -msgstr "DB-208 (3 laden)" - -#: printers.cpp:4588 -#, no-c-format -msgid "DB-608 (2 Trays)" -msgstr "DB-608 (2 laden)" - -#: printers.cpp:4590 -#, no-c-format -msgid "DB-208A (1 Tray)" -msgstr "DB-208A (1 lade)" - -#: printers.cpp:4592 -#, no-c-format -msgid "Finisher Installed" -msgstr "Finisher geinstalleerd" - -#: printers.cpp:4594 -#, no-c-format -msgid "FS-105" -msgstr "FS-105" - -#: printers.cpp:4596 -#, no-c-format -msgid "400dpi" -msgstr "400 dpi" - -#: printers.cpp:4598 -#, no-c-format -msgid "Edge Smoothing" -msgstr "Randen gladstrijken" - -#: printers.cpp:4600 -#, no-c-format -msgid "Text Only" -msgstr "Alleen tekst" - -#: printers.cpp:4602 -#, no-c-format -msgid "All Objects" -msgstr "Alle objecten" - -#: printers.cpp:4604 -#, no-c-format -msgid "Print Density" -msgstr "Afdrukintensiteit" - -#: printers.cpp:4606 -#, no-c-format -msgid "Toner Save" -msgstr "Toner-besparing" - -#: printers.cpp:4608 -#, no-c-format -msgid "OHP Transparency" -msgstr "OHP-transparantie" - -#: printers.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "Duplex Mode" -msgstr "Duplexmodus" - -#: printers.cpp:4616 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Sorteren" - -#: printers.cpp:4618 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Groeperen" - -#: printers.cpp:4620 -#, no-c-format -msgid "Special Modes" -msgstr "Speciale modussen" - -#: printers.cpp:4622 -#, no-c-format -msgid "2-in-1" -msgstr "2-in-1" - -#: printers.cpp:4624 -#, no-c-format -msgid "Booklet" -msgstr "Booklet" - -#: printers.cpp:4626 -#, no-c-format -msgid "Stapling" -msgstr "Stapelen" - -#: printers.cpp:4628 -#, no-c-format -msgid "Single (Portrait)" -msgstr "Enkelvoudig (portret)" - -#: printers.cpp:4630 -#, no-c-format -msgid "Single (Landscape)" -msgstr "Enkelvoudig (landschap)" - -#: printers.cpp:4632 -#, no-c-format -msgid "Double Side (Portrait)" -msgstr "Dubbelzijdig (portret)" - -#: printers.cpp:4634 -#, no-c-format -msgid "Double Side (Landscape)" -msgstr "Dubbelzijdig (landschap)" - -#: printers.cpp:4636 -#, no-c-format -msgid "Double Top (Portrait)" -msgstr "Dubbele bovenkant (portret)" - -#: printers.cpp:4638 -#, no-c-format -msgid "Double Top (Landscape)" -msgstr "Dubbele bovenkant (landschap)" - -#: printers.cpp:4640 -#, no-c-format -msgid "Wait Mode" -msgstr "Wachtmodus" - -#: printers.cpp:4642 -#, no-c-format -msgid "Front Cover" -msgstr "Voorblad" - -#: printers.cpp:4644 -#, no-c-format -msgid "Printed" -msgstr "Afgedrukt" - -#: printers.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Blank" -msgstr "Leeg" - -#: printers.cpp:4648 -#, no-c-format -msgid "Front Cover Tray" -msgstr "Voorkantlade" - -#: printers.cpp:4650 -#, no-c-format -msgid "Back Cover" -msgstr "Achterblad" - -#: printers.cpp:4652 -#, no-c-format -msgid "Cover Tray" -msgstr "Kaftlade" - -#: printers.cpp:4654 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed (Thick)" -msgstr "Handmatige invoer (dik)" - -#: printers.cpp:4656 -#, no-c-format -msgid "Middle" -msgstr "Middel" - -#: printers.cpp:4660 -#, no-c-format -msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)" -msgstr "Half letter (5 1/2 x 8 1/2 inch)" - -#: printers.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" -msgstr "Letter (8 1/2 x 11 inch)" - -#: printers.cpp:4664 -#, no-c-format -msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" -msgstr "Legal (8 1/2 x 14 inch)" - -#: printers.cpp:4666 -#, no-c-format -msgid "Tabloid (11 x 17 in)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 inch)" - -#: printers.cpp:4670 -#, no-c-format -msgid "Half-letter" -msgstr "Half-letter" - -#: printers.cpp:4672 -#, no-c-format -msgid "No Finisher" -msgstr "Geen finisher" - -#: printers.cpp:4674 -#, no-c-format -msgid "FS-106" -msgstr "FS-106" - -#: printers.cpp:4676 -#, no-c-format -msgid "FS-108B (BookletMaker)" -msgstr "FS-108B (BookletMaker)" - -#: printers.cpp:4678 -#, no-c-format -msgid "PI-108" -msgstr "PI-108" - -#: printers.cpp:4682 -#, no-c-format -msgid "Tandem Configuration" -msgstr "Tandem-configuratie" - -#: printers.cpp:4684 -#, no-c-format -msgid "Fold & Stitch" -msgstr "Vouwen en naaien" - -#: printers.cpp:4686 -#, no-c-format -msgid "Fold only" -msgstr "Alleen vouwen" - -#: printers.cpp:4688 -#, no-c-format -msgid "Fold & Saddle Stitch" -msgstr "Vouwen en zadelnaaien" - -#: printers.cpp:4690 -#, no-c-format -msgid "Wait" -msgstr "Wachten" - -#: printers.cpp:4692 -#, no-c-format -msgid "Wait with Proof" -msgstr "Wacht met proefafdruk" - -#: printers.cpp:4694 -#, no-c-format -msgid "Back Cover Tray" -msgstr "Achterkaftlade" - -#: printers.cpp:4696 -#, no-c-format -msgid "Tandem Printing" -msgstr "Tandem-afdrukken" - -#: printers.cpp:4698 -#, no-c-format -msgid "Normal Mode (Auto Select)" -msgstr "Normale stand (autoselect)" - -#: printers.cpp:4700 -#, no-c-format -msgid "Split Mode (Auto Split)" -msgstr "Spliststand (autosplitsen)" - -#: printers.cpp:4702 -#, no-c-format -msgid "Split Mode (Equal Split)" -msgstr "Splitsstand (gelijkwaardig splitsen)" - -#: printers.cpp:4704 -#, no-c-format -msgid "Print Engine Select (Printer 1)" -msgstr "Afdrukmechanisme-selectie (printer 1)" - -#: printers.cpp:4706 -#, no-c-format -msgid "Print Engine Select (Printer 2)" -msgstr "Afdrukmechanisme-selectie (printer 2)" - -#: printers.cpp:4708 -#, no-c-format -msgid "EcoPrint" -msgstr "Eco-afdruk" - -#: printers.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "PF-8 Paper Feeder" -msgstr "PF-8 papierinvoer" - -#: printers.cpp:4712 -#, no-c-format -msgid "Memory" -msgstr "Geheugen" - -#: printers.cpp:4714 -#, no-c-format -msgid "1MB Upgrade" -msgstr "1 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4716 -#, no-c-format -msgid "2MB Upgrade" -msgstr "2 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4718 -#, no-c-format -msgid "4MB Upgrade" -msgstr "4 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4720 -#, no-c-format -msgid "300 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "300 Dots per Inch ( dpi)" - -#: printers.cpp:4722 -#, no-c-format -msgid "KIR" -msgstr "KIR" - -#: printers.cpp:4724 -#, no-c-format -msgid "Envelope #6" -msgstr "Envelop #6" - -#: printers.cpp:4726 -#, no-c-format -msgid "Envelope #9" -msgstr "Envelop #9" - -#: printers.cpp:4728 -#, no-c-format -msgid "Cassette 1 (Internal)" -msgstr "Cassette 1 (intern)" - -#: printers.cpp:4730 -#, no-c-format -msgid "Cassette 2" -msgstr "Cassette 2" - -#: printers.cpp:4732 -#, no-c-format -msgid "Auto Tray Switch" -msgstr "Automatische ladenwisseling" - -#: printers.cpp:4734 -#, no-c-format -msgid "1.6.0 [08-13-99]" -msgstr "1.6.0 [08-13-99]" - -#: printers.cpp:4736 -#, no-c-format -msgid "PF-16 Paper Feeder" -msgstr "PF-16 papierinvoer" - -#: printers.cpp:4738 -#, no-c-format -msgid "8MB Upgrade" -msgstr "8 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4740 -#, no-c-format -msgid "16MB Upgrade" -msgstr "16 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4742 -#, no-c-format -msgid "32MB Upgrade" -msgstr "32 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4744 -#, no-c-format -msgid "600 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "600 Dots per Inch ( dpi)" - -#: printers.cpp:4746 -#, no-c-format -msgid "1.6.1 [02-28-2000]" -msgstr "1.6.1 [02-28-2000]" - -#: printers.cpp:4748 -#, no-c-format -msgid "PF-4 Paper Feeder" -msgstr "PF-4 papierinvoer" - -#: printers.cpp:4750 -#, no-c-format -msgid "3MB Upgrade" -msgstr "3 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4752 -#, no-c-format -msgid "PF-17 Paper Feeder" -msgstr "PF-17 papierinvoer" - -#: printers.cpp:4754 -#, no-c-format -msgid "Optional Disk" -msgstr "Optionele disk" - -#: printers.cpp:4756 -#, no-c-format -msgid "PostCard" -msgstr "Ansichtkaart" - -#: printers.cpp:4758 -#, no-c-format -msgid "DoublePostCard" -msgstr "Dubbele ansichtkaart" - -#: printers.cpp:4760 -#, no-c-format -msgid "Multi-Purpose Feeder" -msgstr "Multiefunctie invoer" - -#: printers.cpp:4762 -#, no-c-format -msgid "Job Spooling" -msgstr "Taakspooling" - -#: printers.cpp:4764 -#, no-c-format -msgid "Optional Feeder" -msgstr "Optionele invoer" - -#: printers.cpp:4766 -#, no-c-format -msgid "PF-21 Paper Feeders" -msgstr "PF-21 papierinvoer" - -#: printers.cpp:4768 -#, no-c-format -msgid "One" -msgstr "Een" - -#: printers.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "Two" -msgstr "Twee" - -#: printers.cpp:4772 -#, no-c-format -msgid "Output Device" -msgstr "Uitvoerapparaat" - -#: printers.cpp:4774 -#, no-c-format -msgid "SO-6 Bulk Sorter" -msgstr "SO-6 bulksorteerder" - -#: printers.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "ST-20 Bulk Stacker" -msgstr "ST-20 bulk aflegbak" - -#: printers.cpp:4778 -#, no-c-format -msgid "12MB Upgrade" -msgstr "12 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4780 -#, no-c-format -msgid "20MB Upgrade" -msgstr "20 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "24MB Upgrade" -msgstr "24 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4784 -#, no-c-format -msgid "36MB Upgrade" -msgstr "36 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4786 -#, no-c-format -msgid "40MB Upgrade" -msgstr "40 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid "48MB Upgrade" -msgstr "48 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4790 -#, no-c-format -msgid "64MB Upgrade" -msgstr "64 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4792 -#, no-c-format -msgid "Cassette 3" -msgstr "Cassette 3" - -#: printers.cpp:4794 -#, no-c-format -msgid "Custom 1" -msgstr "Aangepast 1" - -#: printers.cpp:4796 -#, no-c-format -msgid "Custom 2" -msgstr "Aangepast 2" - -#: printers.cpp:4798 -#, no-c-format -msgid "Custom 3" -msgstr "Aangepast 3" - -#: printers.cpp:4800 -#, no-c-format -msgid "Custom 4" -msgstr "Aangepast 4" - -#: printers.cpp:4802 -#, no-c-format -msgid "Custom 5" -msgstr "Aangepast 5" - -#: printers.cpp:4804 -#, no-c-format -msgid "Custom 6" -msgstr "Aangepast 6" - -#: printers.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "Custom 7" -msgstr "Aangepast 7" - -#: printers.cpp:4808 -#, no-c-format -msgid "Custom 8" -msgstr "Aangepast 8" - -#: printers.cpp:4810 -#, no-c-format -msgid "Top Tray (Face-Down)" -msgstr "Bovenste lade (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4812 -#, no-c-format -msgid "Rear Tray (Face-Up)" -msgstr "Achterste lade (afdruk boven)" - -#: printers.cpp:4814 -#, no-c-format -msgid "Stacker Mode (Face-Down)" -msgstr "Aflegbakstand (afdruk omlaag)" - -#: printers.cpp:4816 -#, no-c-format -msgid "Sorter Mode (Face-Down)" -msgstr "Sorteerstand (afdruk omlaag)" - -#: printers.cpp:4818 -#, no-c-format -msgid "Collator Mode (Face-Down)" -msgstr "Sorteerstand (afdruk omlaag)" - -#: printers.cpp:4820 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 1 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4822 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 2 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4824 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 3 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4826 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 4 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4828 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 5 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 6 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4832 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 7 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4834 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 8 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4836 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 9 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 9 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 10 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 10 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4840 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 11 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 11 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4842 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 12 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 12 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4844 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 13 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 13 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 14 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 14 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4848 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 15 (Face-Down)" -msgstr "Postvak 15 (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4850 -#, no-c-format -msgid "Duplexing" -msgstr "Dubbelzijdig" - -#: printers.cpp:4852 -#, no-c-format -msgid "Temporary" -msgstr "Tijdelijk" - -#: printers.cpp:4854 -#, no-c-format -msgid "EF-1 Envelope Feeder" -msgstr "EF-1 envelopinvoer" - -#: printers.cpp:4856 -#, no-c-format -msgid "UF-1 Universal Feeder" -msgstr "UF-1 universele invoer" - -#: printers.cpp:4858 -#, no-c-format -msgid "PF-7 Bulk Feeder" -msgstr "PF-7 bulkinvoer" - -#: printers.cpp:4860 -#, no-c-format -msgid "PF-5 Paper Feeders" -msgstr "PF-5 papierinvoer" - -#: printers.cpp:4862 -#, no-c-format -msgid "HS-3 Bulk Stacker" -msgstr "HS-3 bulkaflegbak" - -#: printers.cpp:4864 -#, no-c-format -msgid "Bulk Feeder" -msgstr "Bulkinvoer" - -#: printers.cpp:4866 -#, no-c-format -msgid "Universal Feeder" -msgstr "Universele invoer" - -#: printers.cpp:4868 -#, no-c-format -msgid "Stacker Mode (Face-Up)" -msgstr "Aflegbakstand (afdruk omhoog)" - -#: printers.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "5MB Upgrade" -msgstr "5 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4872 -#, no-c-format -msgid "6MB Upgrade" -msgstr "6 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "9MB Upgrade" -msgstr "9 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4876 -#, no-c-format -msgid "10MB Upgrade" -msgstr "10 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4878 -#, no-c-format -msgid "17MB Upgrade" -msgstr "17 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4880 -#, no-c-format -msgid "18MB Upgrade" -msgstr "18 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4882 -#, no-c-format -msgid "33MB Upgrade" -msgstr "33 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4884 -#, no-c-format -msgid "34MB Upgrade" -msgstr "34 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4886 -#, no-c-format -msgid "PF-7E Bulk Feeder" -msgstr "PF-7E bulkinvoer" - -#: printers.cpp:4888 -#, no-c-format -msgid "PF-20 Paper Feeders" -msgstr "PF-20 papierinvoer" - -#: printers.cpp:4890 -#, no-c-format -msgid "HS-3E Bulk Stacker" -msgstr "HS-3E bulkaflegbak" - -#: printers.cpp:4892 -#, no-c-format -msgid "60MB Upgrade" -msgstr "60 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4894 -#, no-c-format -msgid "1200 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "1200 Dots per Inch ( dpi)" - -#: printers.cpp:4896 -#, no-c-format -msgid "PF-1 Paper Feeder" -msgstr "PF-1 papierinvoer" - -#: printers.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "Cassette 1" -msgstr "Cassette 1" - -#: printers.cpp:4900 -#, no-c-format -msgid "7MB Upgrade" -msgstr "7 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4902 -#, no-c-format -msgid "13MB Upgrade" -msgstr "13 MB upgrade" - -#: printers.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "PF-2 Paper Feeder" -msgstr "PF-2 papierinvoer" - -#: printers.cpp:4906 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Ledger)" -msgstr "11x17 (Ledger)" - -#: printers.cpp:4908 -#, no-c-format -msgid "Side Tray (Face-Up)" -msgstr "Zijlade (afdruk boven)" - -#: printers.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "PF-80 Paper Feeder" -msgstr "PF-80 papierinvoer" - -#: printers.cpp:4912 -#, no-c-format -msgid "Process Color (CMYK)" -msgstr "Proceskleur (CMYK)" - -#: printers.cpp:4914 -#, no-c-format -msgid "Quick Color (CMY)" -msgstr "Snelle kleur (CMY)" - -#: printers.cpp:4916 -#, no-c-format -msgid "Color Matching" -msgstr "Kleurenovereenkomst" - -#: printers.cpp:4918 -#, no-c-format -msgid "Simulate Display" -msgstr "Scherm simuleren" - -#: printers.cpp:4920 -#, no-c-format -msgid "Side Tray (Face-Down)" -msgstr "Zijlade (afdruk onder)" - -#: printers.cpp:4922 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" - -#: printers.cpp:4924 -#, no-c-format -msgid "Barcode" -msgstr "Barcode" - -#: printers.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "First Page" -msgstr "Eerste pagina" - -#: printers.cpp:4928 -#, no-c-format -msgid "Barcode ID" -msgstr "Barcode-id" - -#: printers.cpp:4930 -#, no-c-format -msgid "Barcode Position" -msgstr "Barcodepositie" - -#: printers.cpp:4932 -#, no-c-format -msgid "Upper Left" -msgstr "Links boven" - -#: printers.cpp:4934 -#, no-c-format -msgid "Upper Right" -msgstr "Rechts boven" - -#: printers.cpp:4936 -#, no-c-format -msgid "Lower Left" -msgstr "Links onder" - -#: printers.cpp:4938 -#, no-c-format -msgid "Lower Right" -msgstr "Rechts onder" - -#: printers.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "Upper Left Vertical" -msgstr "Linksboven, verticaal" - -#: printers.cpp:4942 -#, no-c-format -msgid "Upper Right Vertical" -msgstr "Rechts boven, verticaal" - -#: printers.cpp:4944 -#, no-c-format -msgid "Lower Left Vertical" -msgstr "Links onder, verticaal" - -#: printers.cpp:4946 -#, no-c-format -msgid "Lower Right Vertical" -msgstr "Rechts onder, verticaal" - -#: printers.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "PF-81 Paper Feeder" -msgstr "PF-81 papierinvoer" - -#: printers.cpp:4950 -#, no-c-format -msgid "Color Correction" -msgstr "Kleurencorrectie" - -#: printers.cpp:4952 -#, no-c-format -msgid "Application Corrected" -msgstr "Toepassing gecorrigeerd" - -#: printers.cpp:4954 -#, no-c-format -msgid "Printer Corrected" -msgstr "Printer gecorrigeerd" - -#: printers.cpp:4956 -#, no-c-format -msgid "Ink Simulation (CMYK)" -msgstr "Inkt-simulatie (CMYK)" - -#: printers.cpp:4958 -#, no-c-format -msgid "Euroscale Press" -msgstr "Euroskala pers" - -#: printers.cpp:4960 -#, no-c-format -msgid "SWOP Press" -msgstr "SWOP pers" - -#: printers.cpp:4962 -#, no-c-format -msgid "Monitor Simulation (RGB)" -msgstr "Monitorsimulatie (RGB)" - -#: printers.cpp:4964 -#, no-c-format -msgid "SMPTE240M" -msgstr "SMPTE240M" - -#: printers.cpp:4966 -#, no-c-format -msgid "sRGB (HDTV)" -msgstr "sRGB (HDTV)" - -#: printers.cpp:4968 -#, no-c-format -msgid "Trinitron" -msgstr "Trinitron" - -#: printers.cpp:4970 -#, no-c-format -msgid "Apple RGB" -msgstr "Apple RGB" - -#: printers.cpp:4972 -#, no-c-format -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: printers.cpp:4974 -#, no-c-format -msgid "Duplex Paper" -msgstr "Duplexpapier" - -#: printers.cpp:4976 -#, no-c-format -msgid "Coated Paper" -msgstr "Gelaagd papier" - -#: printers.cpp:4978 -#, no-c-format -msgid "Temporary (RAM Disk)" -msgstr "Tijdelijk (RAM-disk)" - -#: printers.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "Temporary (Hard Disk)" -msgstr "Tijdelijk (harde schijf)" - -#: printers.cpp:4982 -#, no-c-format -msgid "Permanent (Hard Disk)" -msgstr "Permanent (harde schijf)" - -#: printers.cpp:4984 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (Administrator)" -msgstr "Virtuele postvak (systeembeheerder)" - -#: printers.cpp:4986 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 1)" -msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 1)" - -#: printers.cpp:4988 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 2)" -msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 2)" - -#: printers.cpp:4990 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 3)" -msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 3)" - -#: printers.cpp:4992 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 4)" -msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 4)" - -#: printers.cpp:4994 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 5)" -msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 5)" - -#: printers.cpp:4996 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 6)" -msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 6)" - -#: printers.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 7)" -msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 7)" - -#: printers.cpp:5000 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 8)" -msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 8)" - -#: printers.cpp:5002 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 9)" -msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 9)" - -#: printers.cpp:5004 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 10)" -msgstr "Virtuele postvak (gebruiker 10)" - -#: printers.cpp:5006 -#, no-c-format -msgid "PF-26 Paper Feeders" -msgstr "PF-26 papierinvoer" - -#: printers.cpp:5008 -#, no-c-format -msgid "PF-9 Paper Feeders" -msgstr "PF-9 papierinvoer" - -#: printers.cpp:5010 -#, no-c-format -msgid "11MB Upgrade" -msgstr "11 MB upgrade" - -#: printers.cpp:5012 -#, no-c-format -msgid "15MB Upgrade" -msgstr "15 MB upgrade" - -#: printers.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "19MB Upgrade" -msgstr "19 MB upgrade" - -#: printers.cpp:5016 -#, no-c-format -msgid "23MB Upgrade" -msgstr "23 MB upgrade" - -#: printers.cpp:5018 -#, no-c-format -msgid "31MB Upgrade" -msgstr "31 MB upgrade" - -#: printers.cpp:5020 -#, no-c-format -msgid "35MB Upgrade" -msgstr "35 MB upgrade" - -#: printers.cpp:5022 -#, no-c-format -msgid "39MB Upgrade" -msgstr "39 MB upgrade" - -#: printers.cpp:5024 -#, no-c-format -msgid "47MB Upgrade" -msgstr "47 MB upgrade" - -#: printers.cpp:5026 -#, no-c-format -msgid "63MB Upgrade" -msgstr "63 MB upgrade" - -#: printers.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "PF-25 Paper Feeders" -msgstr "PF-25 papierinvoer" - -#: printers.cpp:5030 -#, no-c-format -msgid "38MB Upgrade" -msgstr "38 MB upgrade" - -#: printers.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "PF-30 Paper Feeders" -msgstr "PF-30 papierinvoer" - -#: printers.cpp:5034 -#, no-c-format -msgid "One (2 Cassettes)" -msgstr "Een (2 cassetes)" - -#: printers.cpp:5036 -#, no-c-format -msgid "Two (4 Cassettes)" -msgstr "Twee (4 cassetes)" - -#: printers.cpp:5038 -#, no-c-format -msgid "Three (6 Cassettes)" -msgstr "Drie (6 cassetes)" - -#: printers.cpp:5040 -#, no-c-format -msgid "SO-30 Bulk Sorter" -msgstr "SO-30 bulksorteerder" - -#: printers.cpp:5042 -#, no-c-format -msgid "ST-30 Bulk Stacker" -msgstr "ST-30 bulkaflegbak" - -#: printers.cpp:5044 -#, no-c-format -msgid "DF-30 Document Finisher" -msgstr "DF-30 documentvoltooing" - -#: printers.cpp:5046 -#, no-c-format -msgid "Cassette 4" -msgstr "Cassete 4" - -#: printers.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "Cassette 5" -msgstr "Cassette 5" - -#: printers.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Cassette 6" -msgstr "Cassette 6" - -#: printers.cpp:5052 -#, no-c-format -msgid "Staple Method" -msgstr "Nietmethode" - -#: printers.cpp:5054 -#, no-c-format -msgid "Staple Job up to 20 Sheets" -msgstr "Niettaak tot 20 vellen" - -#: printers.cpp:5056 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 20 Sheets" -msgstr "Elke 20 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5058 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 19 Sheets" -msgstr "Elke 19 bladen nieten" - -#: printers.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 18 Sheets" -msgstr "Elke 18 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5062 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 17 Sheets" -msgstr "Elke 17 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5064 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 16 Sheets" -msgstr "Elke 16 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 15 Sheets" -msgstr "Elke 15 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5068 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 14 Sheets" -msgstr "Elke 14 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5070 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 13 Sheets" -msgstr "Elke 13 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5072 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 12 Sheets" -msgstr "Elke 12 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5074 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 11 Sheets" -msgstr "Elke 11 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5076 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 10 Sheets" -msgstr "Elke 10 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5078 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 9 Sheets" -msgstr "Elke 9 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5080 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 8 Sheets" -msgstr "Elke 8 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5082 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 7 Sheets" -msgstr "Elke 7 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 6 Sheets" -msgstr "Elke 6 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5086 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 5 Sheets" -msgstr "Elke 5 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5088 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 4 Sheets" -msgstr "Elke 4 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5090 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 3 Sheets" -msgstr "Elke 3 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5092 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 2 Sheets" -msgstr "Elke 2 vellen nieten" - -#: printers.cpp:5094 -#, no-c-format -msgid "DF-31 Document Finisher" -msgstr "DF-31 documentvoltooing" - -#: printers.cpp:5096 -#, no-c-format -msgid "44MB Upgrade" -msgstr "44 MB upgrade" - -#: printers.cpp:5098 -#, no-c-format -msgid "Lower Tray - Option" -msgstr "Onderste lade - optioneel" - -#: printers.cpp:5100 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feeder - Option" -msgstr "Envelopinvoer - optie" - -#: printers.cpp:5102 -#, no-c-format -msgid "Printer Memory - Option" -msgstr "Printergeheugen - optie" - -#: printers.cpp:5104 -#, no-c-format -msgid "1.5 Mb Printer Memory" -msgstr "1,5 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5106 -#, no-c-format -msgid "2.5 Mb Printer Memory" -msgstr "2,5 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5108 -#, no-c-format -msgid "4 Mb Printer Memory" -msgstr "4 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5110 -#, no-c-format -msgid "C9 Envelope" -msgstr "C9-envelop" - -#: printers.cpp:5112 -#, no-c-format -msgid "B5 Envelope" -msgstr "B5-envelop" - -#: printers.cpp:5114 -#, no-c-format -msgid "Manual Envelope" -msgstr "Handmatige envelop" - -#: printers.cpp:5116 -#, no-c-format -msgid "Manual Paper" -msgstr "Handmatig papier" - -#: printers.cpp:5118 -#, no-c-format -msgid "Tray Linking" -msgstr "Ladekoppeling" - -#: printers.cpp:5120 -#, no-c-format -msgid "2 Mb Printer Memory" -msgstr "2 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5122 -#, no-c-format -msgid "3 Mb Printer Memory" -msgstr "3 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5124 -#, no-c-format -msgid "5+ Mb Printer Memory" -msgstr "5+ MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Smoothing" -msgstr "Gladstrijken" - -#: printers.cpp:5128 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope" -msgstr "Andere envelop" - -#: printers.cpp:5130 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Option" -msgstr "Dubbelzijdig - optie" - -#: printers.cpp:5132 -#, no-c-format -msgid "Simplex" -msgstr "Enkelzijdig" - -#: printers.cpp:5134 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Long Edge" -msgstr "Dubbelzijdig - lange zijde" - -#: printers.cpp:5136 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Short Edge" -msgstr "Dubbelzijdig - korte zijde" - -#: printers.cpp:5138 -#, no-c-format -msgid "Flash Memory Card - Option" -msgstr "Flash-geheugenkaart - optie" - -#: printers.cpp:5140 -#, no-c-format -msgid "Printer Hard Disk - Option" -msgstr "Printer' harde schijf - optie" - -#: printers.cpp:5142 -#, no-c-format -msgid "2 MB Printer Memory" -msgstr "2 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5144 -#, no-c-format -msgid "4 MB Printer Memory" -msgstr "4 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5146 -#, no-c-format -msgid "6 MB Printer Memory" -msgstr "6 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5148 -#, no-c-format -msgid "8 MB Printer Memory" -msgstr "8 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5150 -#, no-c-format -msgid "10 MB Printer Memory" -msgstr "10 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5152 -#, no-c-format -msgid "12 MB Printer Memory" -msgstr "12 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5154 -#, no-c-format -msgid "16 MB Printer Memory" -msgstr "16 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "8 Mb Printer Memory" -msgstr "8 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5158 -#, no-c-format -msgid "12 Mb Printer Memory" -msgstr "12 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5160 -#, no-c-format -msgid "16 Mb Printer Memory" -msgstr "16 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5162 -#, no-c-format -msgid "Printer Software Version" -msgstr "Versie van printersoftware" - -#: printers.cpp:5164 -#, no-c-format -msgid "250.0x" -msgstr "250.0x" - -#: printers.cpp:5166 -#, no-c-format -msgid "250.2x" -msgstr "250.2x" - -#: printers.cpp:5172 -#, no-c-format -msgid "Bold Black" -msgstr "Vet zwart" - -#: printers.cpp:5174 -#, no-c-format -msgid "Screening" -msgstr "Onderzoeken" - -#: printers.cpp:5176 -#, no-c-format -msgid "Color Balance" -msgstr "Kleurenbalans" - -#: printers.cpp:5178 -#, no-c-format -msgid "Blue Adjust" -msgstr "Blauwe bijwerking" - -#: printers.cpp:5180 -#, no-c-format -msgid "Line Art && Text" -msgstr "Lijnillustraties && tekst" - -#: printers.cpp:5182 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Afbeeldingen" - -#: printers.cpp:5186 -#, no-c-format -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: printers.cpp:5188 -#, no-c-format -msgid "Image Brightness" -msgstr "Helderheid afbeeldingen" - -#: printers.cpp:5190 -#, no-c-format -msgid "+5" -msgstr "+5" - -#: printers.cpp:5192 -#, no-c-format -msgid "+10" -msgstr "+10" - -#: printers.cpp:5194 -#, no-c-format -msgid "+15" -msgstr "+15" - -#: printers.cpp:5196 -#, no-c-format -msgid "+20" -msgstr "+20" - -#: printers.cpp:5198 -#, no-c-format -msgid "+25" -msgstr "+25" - -#: printers.cpp:5200 -#, no-c-format -msgid "+30" -msgstr "+30" - -#: printers.cpp:5202 -#, no-c-format -msgid "+35" -msgstr "+35" - -#: printers.cpp:5204 -#, no-c-format -msgid "+40" -msgstr "+40" - -#: printers.cpp:5206 -#, no-c-format -msgid "+45" -msgstr "+45" - -#: printers.cpp:5208 -#, no-c-format -msgid "+50" -msgstr "+50" - -#: printers.cpp:5210 -#, no-c-format -msgid "Image Contrast" -msgstr "Contrast afbeelding" - -#: printers.cpp:5212 -#, no-c-format -msgid "20 MB Printer Memory" -msgstr "20 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5214 -#, no-c-format -msgid "32 or more MB Printer Memory" -msgstr "32 of meer MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "Pause Mode" -msgstr "Pauzemodus" - -#: printers.cpp:5218 -#, no-c-format -msgid "ColorGrade" -msgstr "Kleurgraad" - -#: printers.cpp:5220 -#, no-c-format -msgid "Image Diffusion" -msgstr "Afbeeldingdiffussie" - -#: printers.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "Oversize 11.7 x 22 in" -msgstr "Oversize 11.7 x 22 in" - -#: printers.cpp:5224 -#, no-c-format -msgid "Duplexer - Option" -msgstr "Dubbelzijdig - optie" - -#: printers.cpp:5226 -#, no-c-format -msgid "Tray 3 - Option" -msgstr "Lade 3 - optioneel" - -#: printers.cpp:5228 -#, no-c-format -msgid "Feeder 2 - Option" -msgstr "Invoer 2 - optie" - -#: printers.cpp:5230 -#, no-c-format -msgid "1 MB Flash Memory" -msgstr "1 MB Flash-geheugen" - -#: printers.cpp:5232 -#, no-c-format -msgid "2 MB Flash Memory" -msgstr "2 MB Flash-geheugen" - -#: printers.cpp:5234 -#, no-c-format -msgid "4 MB Flash Memory" -msgstr "4 MB Flash-geheugen" - -#: printers.cpp:5236 -#, no-c-format -msgid "18 MB Printer Memory" -msgstr "18 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5238 -#, no-c-format -msgid "24 MB Printer Memory" -msgstr "24 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5240 -#, no-c-format -msgid "Print Darkness" -msgstr "Donkerheid afdruk" - -#: printers.cpp:5242 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi" -msgstr "1200 dpi" - -#: printers.cpp:5244 -#, no-c-format -msgid "Feeder" -msgstr "Invoer" - -#: printers.cpp:5246 -#, no-c-format -msgid "Feeder 2" -msgstr "Invoer 2" - -#: printers.cpp:5248 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 - Option" -msgstr "Lade 2 - optioneel" - -#: printers.cpp:5250 -#, no-c-format -msgid "32 MB Printer Memory" -msgstr "32 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5252 -#, no-c-format -msgid "64 MB Printer Memory" -msgstr "64 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5254 -#, no-c-format -msgid "96 MB Printer Memory" -msgstr "96 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5256 -#, no-c-format -msgid "128 MB Printer Memory" -msgstr "128 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5258 -#, no-c-format -msgid "Toner Saver" -msgstr "Tonerbesparing" - -#: printers.cpp:5260 -#, no-c-format -msgid "Image Smoothing" -msgstr "Afbeelding-smoothing" - -#: printers.cpp:5262 -#, no-c-format -msgid "Colored Paper" -msgstr "Gekleurd papier" - -#: printers.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 1" -msgstr "Aangepast type 1" - -#: printers.cpp:5266 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 2" -msgstr "Aangepast type 2" - -#: printers.cpp:5268 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 3" -msgstr "Aangepast type 3" - -#: printers.cpp:5270 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 4" -msgstr "Aangepast type 4" - -#: printers.cpp:5272 -#, no-c-format -msgid "Port Rotation" -msgstr "Poort rotatie" - -#: printers.cpp:5274 -#, no-c-format -msgid "Collate Copies" -msgstr "Kopieën samenvoegen" - -#: printers.cpp:5278 -#, no-c-format -msgid "Rear" -msgstr "Achterzijde" - -#: printers.cpp:5282 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Weergave" - -#: printers.cpp:5284 -#, no-c-format -msgid "1200 Image Quality" -msgstr "1200 afbeeldingkwaliteit" - -#: printers.cpp:5286 -#, no-c-format -msgid "B5 182 x 257 mm" -msgstr "B5 182 x 257 mm" - -#: printers.cpp:5288 -#, no-c-format -msgid "A5 148 x 210 mm" -msgstr "A5 148 x 210 mm" - -#: printers.cpp:5290 -#, no-c-format -msgid "B4 257 x 364 mm" -msgstr "B4 257 x 364 mm" - -#: printers.cpp:5292 -#, no-c-format -msgid "A3 297 x 419 mm" -msgstr "A3 297 x 419 mm" - -#: printers.cpp:5294 -#, no-c-format -msgid "Universal 11.7 x 17 in" -msgstr "Universeel 11.7 x 17 inch" - -#: printers.cpp:5296 -#, no-c-format -msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "7 3/4 envelop 3 7/8 x 7 1/2 in" - -#: printers.cpp:5298 -#, no-c-format -msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "9 envelop 3 7/8 x 8 7/8 in" - -#: printers.cpp:5300 -#, no-c-format -msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "10 envelop 4 1/8 x 9 1/2 in" - -#: printers.cpp:5302 -#, no-c-format -msgid "DL Envelope 110 x 220 mm" -msgstr "DL envelop 110 x 220 mm" - -#: printers.cpp:5304 -#, no-c-format -msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm" -msgstr "C5 envelop 162 x 229 mm" - -#: printers.cpp:5306 -#, no-c-format -msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm" -msgstr "B5 envelop 176 x 250 mm" - -#: printers.cpp:5308 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Andere envelop 8 1/2 x 14 in" - -#: printers.cpp:5310 -#, no-c-format -msgid "Universal" -msgstr "Universeel" - -#: printers.cpp:5312 -#, no-c-format -msgid "Comm10" -msgstr "Comm10" - -#: printers.cpp:5314 -#, no-c-format -msgid "ISOB5" -msgstr "ISOB5" - -#: printers.cpp:5318 -#, no-c-format -msgid "MP Feeder" -msgstr "Universele invoer" - -#: printers.cpp:5320 -#, no-c-format -msgid "36 MB Printer Memory" -msgstr "36 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5322 -#, no-c-format -msgid "68 or more MB Printer Memory" -msgstr "68 of meer MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5324 -#, no-c-format -msgid "Left Cartridge" -msgstr "Linker cartridge" - -#: printers.cpp:5326 -#, no-c-format -msgid "Unknown Cartridge" -msgstr "Onbekende cartridge" - -#: printers.cpp:5328 -#, no-c-format -msgid "Standard Black Cartridge" -msgstr "Standaard zwartcartridge" - -#: printers.cpp:5330 -#, no-c-format -msgid "High Capacity Black Cartridge" -msgstr "Hoge capaciteit zwartcartridge" - -#: printers.cpp:5332 -#, no-c-format -msgid "Photo Cartridge" -msgstr "Fotocartridge" - -#: printers.cpp:5334 -#, no-c-format -msgid "Right Cartridge" -msgstr "Rechter cartridge" - -#: printers.cpp:5336 -#, no-c-format -msgid "Standard Color Cartridge" -msgstr "Standaard kleurencartridge" - -#: printers.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "High Capacity Color Cartridge" -msgstr "Hoge capaciteit kleurencartridge" - -#: printers.cpp:5340 -#, no-c-format -msgid "Greeting Card" -msgstr "Ansichtkaart" - -#: printers.cpp:5342 -#, no-c-format -msgid "Iron On" -msgstr "Opstrijk transfer" - -#: printers.cpp:5346 -#, no-c-format -msgid "QuickPrint" -msgstr "Snel afdrukken" - -#: printers.cpp:5348 -#, no-c-format -msgid "Universal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Universeel 8 1/2 x 14 inch" - -#: printers.cpp:5350 -#, no-c-format -msgid "40 MB Printer Memory" -msgstr "40 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5352 -#, no-c-format -msgid "72 or more MB Printer Memory" -msgstr "72 of meer MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5354 -#, no-c-format -msgid "SA3 320 x 450 mm" -msgstr "SA3 320 x 450 mm" - -#: printers.cpp:5356 -#, no-c-format -msgid "Universal 12.6 x 22 in" -msgstr "Universal 12.6 x 22 inch" - -#: printers.cpp:5358 -#, no-c-format -msgid "SA3" -msgstr "SA3" - -#: printers.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Duplex Option - Option" -msgstr "Dubbelzijdig-optie - optie" - -#: printers.cpp:5362 -#, no-c-format -msgid "Fax Card" -msgstr "Fax-kaart" - -#: printers.cpp:5364 -#, no-c-format -msgid "Printer Setting" -msgstr "Printerinstellingen" - -#: printers.cpp:5366 -#, no-c-format -msgid "Black && White" -msgstr "Zwartwit" - -#: printers.cpp:5368 -#, no-c-format -msgid "2 Color Draft" -msgstr "2-kleuren concept" - -#: printers.cpp:5370 -#, no-c-format -msgid "Image Enhancement" -msgstr "Afbeeldingverbetering" - -#: printers.cpp:5372 -#, no-c-format -msgid "PictureGrade" -msgstr "Afbeeldinggraad" - -#: printers.cpp:5374 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 5" -msgstr "Aangepast type 5" - -#: printers.cpp:5376 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 6" -msgstr "Aangepast type 6" - -#: printers.cpp:5378 -#, no-c-format -msgid "14 MB Printer Memory" -msgstr "14 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5380 -#, no-c-format -msgid "28 MB Printer Memory" -msgstr "28 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5382 -#, no-c-format -msgid "Toner Darkness" -msgstr "Donkerheid toner" - -#: printers.cpp:5384 -#, no-c-format -msgid "Printer's default" -msgstr "Printer' standaard" - -#: printers.cpp:5386 -#, no-c-format -msgid "Tray 4 - Option" -msgstr "Lade 4 - optioneel" - -#: printers.cpp:5388 -#, no-c-format -msgid "Tray 5 - Option" -msgstr "Lade 5 - optioneel" - -#: printers.cpp:5390 -#, no-c-format -msgid "MP Feeder - Option" -msgstr "Universele invoer - optie" - -#: printers.cpp:5392 -#, no-c-format -msgid "Number of Output Bins - Option" -msgstr "Aantal uitvoervakken - optie" - -#: printers.cpp:5394 -#, no-c-format -msgid "Standard Bin Only" -msgstr "Alleen standaardbak" - -#: printers.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "1 Extra Bin" -msgstr "1 extra bak" - -#: printers.cpp:5398 -#, no-c-format -msgid "2 Extra Bins" -msgstr "2 extra bakken" - -#: printers.cpp:5400 -#, no-c-format -msgid "3 Extra Bins" -msgstr "3 extra bakken" - -#: printers.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "4 Extra Bins" -msgstr "4 extra bakken" - -#: printers.cpp:5404 -#, no-c-format -msgid "5 Extra Bins" -msgstr "5 extra bakken" - -#: printers.cpp:5406 -#, no-c-format -msgid "6 Extra Bins" -msgstr "6 extra bakken" - -#: printers.cpp:5408 -#, no-c-format -msgid "7 Extra Bins" -msgstr "7 extra bakken" - -#: printers.cpp:5410 -#, no-c-format -msgid "8 Extra Bins" -msgstr "8 extra bakken" - -#: printers.cpp:5412 -#, no-c-format -msgid "9 Extra Bins" -msgstr "9 extra bakken" - -#: printers.cpp:5414 -#, no-c-format -msgid "10 Extra Bins" -msgstr "10 extra bakken" - -#: printers.cpp:5416 -#, no-c-format -msgid "11 Extra Bins" -msgstr "11 extra bakken" - -#: printers.cpp:5418 -#, no-c-format -msgid "12 Extra Bins" -msgstr "12 extra bakken" - -#: printers.cpp:5420 -#, no-c-format -msgid "13 Extra Bins" -msgstr "13 extra bakken" - -#: printers.cpp:5422 -#, no-c-format -msgid "14 Extra Bins" -msgstr "14 extra bakken" - -#: printers.cpp:5424 -#, no-c-format -msgid "15 Extra Bins" -msgstr "15 extra bakken" - -#: printers.cpp:5426 -#, no-c-format -msgid "22 MB Printer Memory" -msgstr "22 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5428 -#, no-c-format -msgid "Standard Bin" -msgstr "Standaard bak" - -#: printers.cpp:5430 -#, no-c-format -msgid "Bin 9" -msgstr "bak 9" - -#: printers.cpp:5432 -#, no-c-format -msgid "Bin 10" -msgstr "bak 10" - -#: printers.cpp:5434 -#, no-c-format -msgid "Bin 11" -msgstr "Bak 11" - -#: printers.cpp:5436 -#, no-c-format -msgid "Bin 12" -msgstr "Bak 12" - -#: printers.cpp:5438 -#, no-c-format -msgid "Bin 13" -msgstr "Bak 13" - -#: printers.cpp:5440 -#, no-c-format -msgid "Bin 14" -msgstr "Bak 14" - -#: printers.cpp:5442 -#, no-c-format -msgid "Bin 15" -msgstr "Bak 15" - -#: printers.cpp:5444 -#, no-c-format -msgid "250-Sheet Drawer" -msgstr "250-vel lade" - -#: printers.cpp:5446 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Drawer" -msgstr "500-vel lade" - -#: printers.cpp:5448 -#, no-c-format -msgid "2000-Sheet Drawer" -msgstr "2000-vel lade" - -#: printers.cpp:5450 -#, no-c-format -msgid "1 - Output Expander" -msgstr "1 -uitvoeruitbreiding" - -#: printers.cpp:5452 -#, no-c-format -msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander" -msgstr "1 - hoge capaciteits uitvoeruitbreiding" - -#: printers.cpp:5454 -#, no-c-format -msgid "2 - 2 Output Expanders" -msgstr "2 - 2 uitvoeruitbreidingen" - -#: printers.cpp:5456 -#, no-c-format -msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander" -msgstr "2 - 2 hoge capaciteit + 1 uitvoeruitbreider" - -#: printers.cpp:5458 -#, no-c-format -msgid "3 - 3 Output Expanders" -msgstr "3 - 3 uitvoeruitbreidingen" - -#: printers.cpp:5460 -#, no-c-format -msgid "5 - 5-Bin Mailbox" -msgstr "5 - 5-bak postvak" - -#: printers.cpp:5462 -#, no-c-format -msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox" -msgstr "6 - 1 uitvoeruitbreiding + 1 5-bak postvak" - -#: printers.cpp:5464 -#, no-c-format -msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander" -msgstr "6 - 1 5-bak postvak + 1 uitvoeruitbreiding" - -#: printers.cpp:5466 -#, no-c-format -msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes" -msgstr "10 - 2 5-bak postvakken" - -#: printers.cpp:5468 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in" -msgstr "Andere envelop 9.02 x 14 inch" - -#: printers.cpp:5470 -#, no-c-format -msgid "Color Registration" -msgstr "Kleurenregistratie" - -#: printers.cpp:5472 -#, no-c-format -msgid "High Speed" -msgstr "Hoge snelheid" - -#: printers.cpp:5474 -#, no-c-format -msgid "Finish Quality" -msgstr "Eindafdruk kwaliteit" - -#: printers.cpp:5476 -#, no-c-format -msgid "Medium Gloss" -msgstr "Middelglans" - -#: printers.cpp:5478 -#, no-c-format -msgid "High Gloss" -msgstr "Hoogglans" - -#: printers.cpp:5480 -#, no-c-format -msgid "Low Gloss" -msgstr "Laagglans" - -#: printers.cpp:5482 -#, no-c-format -msgid "Contone" -msgstr "Contone" - -#: printers.cpp:5484 -#, no-c-format -msgid "Stochastic" -msgstr "Stochastisch" - -#: printers.cpp:5486 -#, no-c-format -msgid "Multipurpose Feeder" -msgstr "Universele invoer" - -#: printers.cpp:5488 -#, no-c-format -msgid "3 MB Printer Memory" -msgstr "3 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5490 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed Paper Type" -msgstr "Type handmatige papierinvoer" - -#: printers.cpp:5492 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 Paper Type" -msgstr "Papiertype lade 1" - -#: printers.cpp:5494 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 Paper Type" -msgstr "Papiertype lade 2" - -#: printers.cpp:5496 -#, no-c-format -msgid "1200 Quality" -msgstr "1200 kwaliteit" - -#: printers.cpp:5498 -#, no-c-format -msgid "Paper Input Drawer - Option" -msgstr "Papierinvoerlade - optie" - -#: printers.cpp:5500 -#, no-c-format -msgid "Finisher - Option" -msgstr "Finisher opties" - -#: printers.cpp:5502 -#, no-c-format -msgid "Custom 11.7 x 17.7 in" -msgstr "Aangepast 11.7 x 17.7 inch" - -#: printers.cpp:5504 -#, no-c-format -msgid "Upper (Tray 1)" -msgstr "Bovenste (lade 1)" - -#: printers.cpp:5506 -#, no-c-format -msgid "Lower (Tray 2)" -msgstr "Onderste (lade 2)" - -#: printers.cpp:5508 -#, no-c-format -msgid "Input Drawer (Tray 3)" -msgstr "Invoerlade (lade 3)" - -#: printers.cpp:5510 -#, no-c-format -msgid "No Tray Linking" -msgstr "Geen ladekoppeling" - -#: printers.cpp:5512 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 1+2" -msgstr "Lade 1 + 2 koppelen" - -#: printers.cpp:5514 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 1+2+3" -msgstr "Lade 1 + 2 + 3 koppelen" - -#: printers.cpp:5516 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 2+3" -msgstr "Lade 2 + 3 koppelen" - -#: printers.cpp:5518 -#, no-c-format -msgid "Bin 0 (Top)" -msgstr "Bak 0 (boven)" - -#: printers.cpp:5520 -#, no-c-format -msgid "Bin 1 (Side)" -msgstr "Bak 1 (zijkant)" - -#: printers.cpp:5522 -#, no-c-format -msgid "Staple 1" -msgstr "Niet 1" - -#: printers.cpp:5524 -#, no-c-format -msgid "Staple 2" -msgstr "Niet 2" - -#: printers.cpp:5526 -#, no-c-format -msgid "Do Not Care" -msgstr "Maakt niets uit" - -#: printers.cpp:5528 -#, no-c-format -msgid "26 MB Printer Memory" -msgstr "26 MB printergeheugen" - -#: printers.cpp:5530 -#, no-c-format -msgid "Images Only" -msgstr "Alleen afbeeldingen" - -#: printers.cpp:5532 -#, no-c-format -msgid "Entire Page" -msgstr "Hele pagina" - -#: printers.cpp:5534 -#, no-c-format -msgid "2500-Sheet Drawer" -msgstr "2500-vel lade" - -#: printers.cpp:5536 -#, no-c-format -msgid "Mailbox - Option" -msgstr "Postbus - optie" - -#: printers.cpp:5538 -#, no-c-format -msgid "Hole Punch" -msgstr "Perforator" - -#: printers.cpp:5540 -#, no-c-format -msgid "Offset Pages" -msgstr "Offset-pagina's" - -#: printers.cpp:5542 -#, no-c-format -msgid "Between Copies" -msgstr "Tussen kopieën" - -#: printers.cpp:5544 -#, no-c-format -msgid "Universal 11.69 x 17 in" -msgstr "Universeel 11.69 x 17 inch" - -#: printers.cpp:5556 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality Color (4-ink)" -msgstr "Normale kwaliteit kleur (4 inktpatronen)" - -#: printers.cpp:5558 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Color (6-ink)" -msgstr "Fotokwaliteit kleur (6 inktpatronen)" - -#: printers.cpp:5566 -#, no-c-format -msgid "300 dpi x 600 dpi" -msgstr "300 dpi x 600 dpi" - -#: printers.cpp:5568 -#, no-c-format -msgid "600 dpi x 600 dpi" -msgstr "600 dpi x 600 dpi" - -#: printers.cpp:5570 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi x 600 dpi" -msgstr "1200 dpi x 600 dpi" - -#: printers.cpp:5574 -#, no-c-format -msgid "Page Drying Time" -msgstr "Paginadroogtijd " - -#: printers.cpp:5576 -#, no-c-format -msgid "0 sec" -msgstr "0 sec" - -#: printers.cpp:5578 -#, no-c-format -msgid "10 sec." -msgstr "10 sec." - -#: printers.cpp:5580 -#, no-c-format -msgid "20 sec." -msgstr "20 sec." - -#: printers.cpp:5582 -#, no-c-format -msgid "30 sec." -msgstr "30 sec." - -#: printers.cpp:5584 -#, no-c-format -msgid "40 sec." -msgstr "40 sec." - -#: printers.cpp:5586 -#, no-c-format -msgid "50 sec" -msgstr "50 sec" - -#: printers.cpp:5588 -#, no-c-format -msgid "60 sec" -msgstr "60 sec" - -#: printers.cpp:5600 -#, no-c-format -msgid "Optional Multi-Feeder" -msgstr "Optionele universele invoer" - -#: printers.cpp:5602 -#, no-c-format -msgid "6 MB" -msgstr "6 MB" - -#: printers.cpp:5604 -#, no-c-format -msgid "7 MB" -msgstr "7 MB" - -#: printers.cpp:5606 -#, no-c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: printers.cpp:5608 -#, no-c-format -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" - -#: printers.cpp:5610 -#, no-c-format -msgid "11 MB" -msgstr "11 MB" - -#: printers.cpp:5612 -#, no-c-format -msgid "12 MB" -msgstr "12 MB" - -#: printers.cpp:5614 -#, no-c-format -msgid "14 MB" -msgstr "14 MB" - -#: printers.cpp:5616 -#, no-c-format -msgid "18 MB" -msgstr "18 MB" - -#: printers.cpp:5618 -#, no-c-format -msgid "19 MB" -msgstr "19 MB" - -#: printers.cpp:5620 -#, no-c-format -msgid "20 MB" -msgstr "20 MB" - -#: printers.cpp:5622 -#, no-c-format -msgid "22 MB" -msgstr "22 MB" - -#: printers.cpp:5624 -#, no-c-format -msgid "26 MB" -msgstr "26 MB" - -#: printers.cpp:5626 -#, no-c-format -msgid "34 MB" -msgstr "34 MB" - -#: printers.cpp:5628 -#, no-c-format -msgid "Legal14" -msgstr "Legal14" - -#: printers.cpp:5630 -#, no-c-format -msgid "Legal13" -msgstr "Legal13" - -#: printers.cpp:5632 -#, no-c-format -msgid "Com10" -msgstr "Com10" - -#: printers.cpp:5634 -#, no-c-format -msgid "Com9" -msgstr "Com9" - -#: printers.cpp:5636 -#, no-c-format -msgid "Multi Feeder" -msgstr "Universele invoer" - -#: printers.cpp:5638 -#, no-c-format -msgid "TraySwitch" -msgstr "Ladewisseling" - -#: printers.cpp:5640 -#, no-c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: printers.cpp:5642 -#, no-c-format -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" - -#: printers.cpp:5644 -#, no-c-format -msgid "600x1200dpi" -msgstr "600x1200 dpi" - -#: printers.cpp:5646 -#, no-c-format -msgid "Multi-Feeder" -msgstr "Universele invoer" - -#: printers.cpp:5648 -#, no-c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: printers.cpp:5650 -#, no-c-format -msgid "4MB" -msgstr "4 MB" - -#: printers.cpp:5652 -#, no-c-format -msgid "5MB" -msgstr "5 MB" - -#: printers.cpp:5654 -#, no-c-format -msgid "6MB" -msgstr "6 MB" - -#: printers.cpp:5656 -#, no-c-format -msgid "7MB" -msgstr "7 MB" - -#: printers.cpp:5658 -#, no-c-format -msgid "8MB" -msgstr "8 MB" - -#: printers.cpp:5660 -#, no-c-format -msgid "10MB" -msgstr "10 MB" - -#: printers.cpp:5662 -#, no-c-format -msgid "11MB" -msgstr "11 MB" - -#: printers.cpp:5664 -#, no-c-format -msgid "12MB" -msgstr "12 MB" - -#: printers.cpp:5666 -#, no-c-format -msgid "14MB" -msgstr "14 MB" - -#: printers.cpp:5668 -#, no-c-format -msgid "18MB" -msgstr "18 MB" - -#: printers.cpp:5670 -#, no-c-format -msgid "19MB" -msgstr "19 MB" - -#: printers.cpp:5672 -#, no-c-format -msgid "20MB" -msgstr "20 MB" - -#: printers.cpp:5674 -#, no-c-format -msgid "22MB" -msgstr "22 MB" - -#: printers.cpp:5676 -#, no-c-format -msgid "26MB" -msgstr "26 MB" - -#: printers.cpp:5678 -#, no-c-format -msgid "34MB" -msgstr "34 MB" - -#: printers.cpp:5680 -#, no-c-format -msgid "35MB" -msgstr "35 MB" - -#: printers.cpp:5682 -#, no-c-format -msgid "36MB" -msgstr "36 MB" - -#: printers.cpp:5684 -#, no-c-format -msgid "38MB" -msgstr "38 MB" - -#: printers.cpp:5686 -#, no-c-format -msgid "42MB" -msgstr "42 MB" - -#: printers.cpp:5688 -#, no-c-format -msgid "50MB" -msgstr "50 MB" - -#: printers.cpp:5690 -#, no-c-format -msgid "66MB" -msgstr "66 MB" - -#: printers.cpp:5692 -#, no-c-format -msgid "Env10" -msgstr "Env 10" - -#: printers.cpp:5694 -#, no-c-format -msgid "Env9" -msgstr "Env 9" - -#: printers.cpp:5696 -#, no-c-format -msgid "EnvDL" -msgstr "Env DL" - -#: printers.cpp:5698 -#, no-c-format -msgid "EnvC4" -msgstr "Env C4" - -#: printers.cpp:5700 -#, no-c-format -msgid "EnvC5" -msgstr "Env C5" - -#: printers.cpp:5702 -#, no-c-format -msgid "EnvMonarch" -msgstr "Env Monarch" - -#: printers.cpp:5704 -#, no-c-format -msgid "OKHalftoneMode" -msgstr "OK halftoonstand" - -#: printers.cpp:5706 -#, no-c-format -msgid "Regular" -msgstr "Standaard" - -#: printers.cpp:5710 -#, no-c-format -msgid "2.5 MB" -msgstr "2.5 MB" - -#: printers.cpp:5712 -#, no-c-format -msgid "3.5 MB" -msgstr "3.5 MB" - -#: printers.cpp:5714 -#, no-c-format -msgid "4.5 MB" -msgstr "4.5 MB" - -#: printers.cpp:5716 -#, no-c-format -msgid "6.5 MB" -msgstr "6.5 MB" - -#: printers.cpp:5718 -#, no-c-format -msgid "10.5 MB" -msgstr "10.5 MB" - -#: printers.cpp:5720 -#, no-c-format -msgid "18.5 MB" -msgstr "18.5 MB" - -#: printers.cpp:5738 -#, no-c-format -msgid "Color Depth" -msgstr "Kleurdiepte" - -#: printers.cpp:5746 -#, no-c-format -msgid "Simple Color (4 bpp)" -msgstr "Eenvoudige kleur (4bpp)" - -#: printers.cpp:5760 -#, no-c-format -msgid "60x144 dpi" -msgstr "60x144 dpi" - -#: printers.cpp:5764 -#, no-c-format -msgid "120x144 dpi" -msgstr "120x144 dpi" - -#: printers.cpp:5768 -#, no-c-format -msgid "240x144 dpi" -msgstr "240x144 dpi" - -#: printers.cpp:5806 -#, no-c-format -msgid "72x72 dpi" -msgstr "72x72 dpi" - -#: printers.cpp:5808 -#, no-c-format -msgid "144x144 dpi" -msgstr "144x144 dpi" - -#: printers.cpp:5810 -#, no-c-format -msgid "Paper Size" -msgstr "Papiergrootte" - -#: printers.cpp:5812 -#, no-c-format -msgid "Paper Tray" -msgstr "Papierlade" - -#: printers.cpp:5814 -#, no-c-format -msgid "Paper Weight" -msgstr "Papiergewicht" - -#: printers.cpp:5816 -#, no-c-format -msgid "Heavier paper (28lb)" -msgstr "Zwaarder papier (28 lb)" - -#: printers.cpp:5818 -#, no-c-format -msgid "Heaviest paper (32lb)" -msgstr "Zwaarste papier (32lb)" - -#: printers.cpp:5820 -#, no-c-format -msgid "Heavy paper (24lb)" -msgstr "Zwaar papier (24 lb)" - -#: printers.cpp:5822 -#, no-c-format -msgid "Light Paper (20lb)" -msgstr "Licht papier (20 lb)" - -#: printers.cpp:5824 -#, no-c-format -msgid "Lightest Paper (16lb)" -msgstr "Lichtste papier (16 lb)" - -#: printers.cpp:5828 -#, no-c-format -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Weergavestand" - -#: printers.cpp:5830 -#, no-c-format -msgid "Graphics Mode" -msgstr "Grafische modus" - -#: printers.cpp:5832 -#, no-c-format -msgid "Text Mode" -msgstr "Tekstmodus" - -#: printers.cpp:5940 -#, no-c-format -msgid "Color Correction Mode" -msgstr "Kleurencorrectiemodus" - -#: printers.cpp:5950 -#, no-c-format -msgid "Next Job is spot color page" -msgstr "Volgende taak is een spikkel kleurenpagina" - -#: printers.cpp:5952 -#, no-c-format -msgid "NextSpotColorPage" -msgstr "NextSpotColorPage" - -#: printers.cpp:5954 -#, no-c-format -msgid "NextNotSpotColorPage" -msgstr "NextNotSpotColorPage" - -#: printers.cpp:5956 -#, no-c-format -msgid "Color correction" -msgstr "Kleurencorrectie" - -#: printers.cpp:5958 -#, no-c-format -msgid "NoColorCorrection" -msgstr "Geen kleurencorrectie" - -#: printers.cpp:5960 -#, no-c-format -msgid "ColorCorrection" -msgstr "Kleurencorrectie" - -#: printers.cpp:5986 -#, no-c-format -msgid "This Job is spot color page" -msgstr "Deze taak is een spikkel kleurenpagina" - -#: printers.cpp:5988 -#, no-c-format -msgid "ThisSpotColorPage" -msgstr "ThisSpotColorPage" - -#: printers.cpp:5990 -#, no-c-format -msgid "ThisNotSpotColorPage" -msgstr "ThisNotSpotColorPage" - -#: printers.cpp:5992 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal, color and black cartr." -msgstr "300 dpi normaal, kleur en zwarte cartridge." - -#: printers.cpp:5994 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal, color cartr. only" -msgstr "300 dpi normaal, alleen kleurencartridge." - -#: printers.cpp:5996 -#, no-c-format -msgid "A4, Color" -msgstr "A4, kleur" - -#: printers.cpp:5998 -#, no-c-format -msgid "A4, Grayscale" -msgstr "A4, grijswaarde" - -#: printers.cpp:6000 -#, no-c-format -msgid "Letter, Color" -msgstr "Letter, kleur" - -#: printers.cpp:6002 -#, no-c-format -msgid "Letter, Grayscale" -msgstr "Letter, grijswaarden" - -#: printers.cpp:6004 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" - -#: printers.cpp:6006 -#, no-c-format -msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)" -msgstr "Stylewriter in de map /dev koppelen (zet deze op het juiste apparaat)" - -#: printers.cpp:6008 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #1 (Linux)" -msgstr "Seriële poort #1 (Linux)" - -#: printers.cpp:6010 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #2 (Linux)" -msgstr "Seriële poort #2 (Linux)" - -#: printers.cpp:6012 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #1 (NetBSD)" -msgstr "Seriële poort #1 (NetBSD)" - -#: printers.cpp:6014 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #2 (NetBSD)" -msgstr "Seriële poort # (NetBSD)" - -#: printers.cpp:6016 -#, no-c-format -msgid "Pass output to device set by the spooler" -msgstr "Geef uitvoer door aan het apparaat dat door de spooler is ingesteld" - -#: printers.cpp:6018 -#, no-c-format -msgid "Label Size" -msgstr "Etiketgrootte" - -#: printers.cpp:6020 -#, no-c-format -msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)" -msgstr "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - groot)" - -#: printers.cpp:6022 -#, no-c-format -msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)" -msgstr "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - klein)" - -#: printers.cpp:6024 -#, no-c-format -msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)" -msgstr "2.125x4.0in, 54x101mm (verschepingslabel)" - -#: printers.cpp:6026 -#, no-c-format -msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)" -msgstr "2.125x2.75in, 54x70mm (diskette)" - -#: printers.cpp:6028 -#, no-c-format -msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)" -msgstr "1.4x3.5in, 36x89mm (groot adres)" - -#: printers.cpp:6030 -#, no-c-format -msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)" -msgstr "1.125x3.5in, 28x89mm (standaard adres)" - -#: printers.cpp:6032 -#, no-c-format -msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)" -msgstr "0.5x2in, 12x50mm (accountbestand)" - -#: printers.cpp:6034 -#, no-c-format -msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)" -msgstr "0.75x5.875in, 19x147mm (videobandrug)" - -#: printers.cpp:6036 -#, no-c-format -msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)" -msgstr "1.8x3.1in, 46x78mm (videoband voorzijde)" - -#: printers.cpp:6076 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: printers.cpp:6084 -#, no-c-format -msgid "Colors to be used" -msgstr "Te gebruiken kleuren" - -#: printers.cpp:6104 -#, no-c-format -msgid "Black for any color" -msgstr "Zwart voor elke kleur" - -#: printers.cpp:6142 -#, no-c-format -msgid "1440 DPI" -msgstr "1440 dpi" - -#: printers.cpp:6152 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, back print film" -msgstr "360×360 dpi, zwarte afdrukfilm" - -#: printers.cpp:6154 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, coated paper" -msgstr "360×360 dpi, gelaagd papier" - -#: printers.cpp:6156 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, fabric sheet" -msgstr "360×360 dpi, opstrijktransfer" - -#: printers.cpp:6158 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, glossy paper" -msgstr "360×360 dpi, hoogglanspapier" - -#: printers.cpp:6160 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, high gloss film" -msgstr "360×360 dpi, hoogglanspapier" - -#: printers.cpp:6162 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, high resolution paper" -msgstr "360×360 dpi, hoge resolutie papier" - -#: printers.cpp:6164 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper" -msgstr "360×360 dpi, normaal papier" - -#: printers.cpp:6166 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper, high speed" -msgstr "360×360 dpi, normaal papier, hoge snelheid" - -#: printers.cpp:6168 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, transparency film" -msgstr "360×360 dpi transparant" - -#: printers.cpp:6172 -#, no-c-format -msgid "Black and Color" -msgstr "Zwart en kleur" - -#: printers.cpp:6174 -#, no-c-format -msgid "Photo and Color" -msgstr "Foto en kleur" - -#: printers.cpp:6182 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, back print film" -msgstr "720×720 dpi, zwarte afdrukfilm" - -#: printers.cpp:6184 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, coated paper" -msgstr "720×720 dpi, gelaagd papier" - -#: printers.cpp:6186 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, glossy paper" -msgstr "720×720 dpi, glanspapier" - -#: printers.cpp:6188 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, high-gloss paper" -msgstr "720×720 dpi, hoogglanspapier" - -#: printers.cpp:6190 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, high resolution paper" -msgstr "720×720 dpi, hoge resolutie papier" - -#: printers.cpp:6192 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, plain paper" -msgstr "720×720 dpi, normaal papier" - -#: printers.cpp:6194 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, transparency film" -msgstr "720×720 dpi, transparant" - -#: printers.cpp:6196 -#, no-c-format -msgid "Black and Photo catridges" -msgstr "Zwart- en fotocartridges" - -#: printers.cpp:6198 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "600x600 dpi, opstrijktransfers, normale kwaliteit" - -#: printers.cpp:6200 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality" -msgstr "600 x 600 dpi, normaal papier, normale kwaliteit" - -#: printers.cpp:6202 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality" -msgstr "360×360 dpi transparant, normale kwaliteit" - -#: printers.cpp:6204 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality" -msgstr "1200 x 1200 dpi, glanzende fotokaarten, hoge kwaliteit" - -#: printers.cpp:6206 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality" -msgstr "1200x1200 dpi, hoogglans fotopapier, hoge kwaliteit" - -#: printers.cpp:6208 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality" -msgstr "1200 x 1200 dpi, professioneel fotopapier, hoogste kwaliteit" - -#: printers.cpp:6210 -#, no-c-format -msgid "300x300 DPI DMT" -msgstr "300x300 dpi DMT" - -#: printers.cpp:6212 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI DMT" -msgstr "600x600 dpi DMT" - -#: printers.cpp:6246 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK" -msgstr "360×360 dpi, 32-bit CMYK" - -#: printers.cpp:6248 -#, no-c-format -msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" - -#: printers.cpp:6250 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved" -msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved" - -#: printers.cpp:6252 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better" -msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, CMYK, beter" - -#: printers.cpp:6254 -#, no-c-format -msgid "Color, fast, CMYK" -msgstr "Kleur, snel, CMYK" - -#: printers.cpp:6256 -#, no-c-format -msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" -msgstr "Kleur, aangepast Floyd-Steinberg, CMYK, sneller" - -#: printers.cpp:6258 -#, no-c-format -msgid "Color, fast, RGB" -msgstr "Kleur, snel, RGB" - -#: printers.cpp:6260 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB" -msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, RGB" - -#: printers.cpp:6262 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" -msgstr "Kleur, Floyd-Steinberg, CMYK, eenvoudiger" - -#: printers.cpp:6264 -#, no-c-format -msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB" -msgstr "Kleur, Stefan Singer-algoritme, RGB" - -#: printers.cpp:6284 -#, no-c-format -msgid "360 DPI High Quality" -msgstr "360 dpi hoogste kwaliteit" - -#: printers.cpp:6286 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Softweave" -msgstr "360 dpi Softweave" - -#: printers.cpp:6292 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Softweave" -msgstr "720 dpi Softweave" - -#: printers.cpp:6294 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Emulated" -msgstr "1440 x 1440 dpi (emulatie)" - -#: printers.cpp:6296 -#, no-c-format -msgid "1440 x 2880 DPI Emulated" -msgstr "1440 x 2880 dpi (emulatie)" - -#: printers.cpp:6300 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Softweave" -msgstr "1440 x 720 dpi Softweave" - -#: printers.cpp:6312 -#, no-c-format -msgid "1440×720dpi, inkjet paper" -msgstr "1440×720 dpi, inkjetpapier" - -#: printers.cpp:6314 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "360×360 dpi, normaal papier, grijswaarden" - -#: printers.cpp:6316 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, inkjet paper" -msgstr "720×720 dpi, inkjetpapier" - -#: printers.cpp:6318 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "720×720 dpi, normaal papier, grijswaarden" - -#: printers.cpp:6320 -#, no-c-format -msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale" -msgstr "1440×720 dpi, inkjetpapier, grijswaarden" - -#: printers.cpp:6324 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi" -msgstr "360×360 dpi" - -#: printers.cpp:6326 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi" -msgstr "720×720 dpi" - -#: printers.cpp:6328 -#, no-c-format -msgid "Four color CMYK printing" -msgstr "Vier kleuren CMYK-afdruk" - -#: printers.cpp:6330 -#, no-c-format -msgid "Six color CMYKcm printing" -msgstr "Zes kleuren CMYK-afdruk" - -#: printers.cpp:6342 -#, no-c-format -msgid "Reset printer before printing" -msgstr "Printer resetten voor het afdrukken" - -#: printers.cpp:6344 -#, no-c-format -msgid "NoReset" -msgstr "Geen reset" - -#: printers.cpp:6346 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: printers.cpp:6348 -#, no-c-format -msgid "Power saving mode after printing" -msgstr "Energiebesparingsmodus na het afdrukken" - -#: printers.cpp:6350 -#, no-c-format -msgid "PowerSaving" -msgstr "Energiebesparing" - -#: printers.cpp:6352 -#, no-c-format -msgid "NoPowerSaving" -msgstr "Geen energiebesparing" - -#: printers.cpp:6354 -#, no-c-format -msgid "Bits per R/G/B component" -msgstr "Bits per R/G/B-component" - -#: printers.cpp:6356 -#, no-c-format -msgid "HalfLetter" -msgstr "HalfLetter" - -#: printers.cpp:6364 -#, no-c-format -msgid "flsa" -msgstr "flsa" - -#: printers.cpp:6366 -#, no-c-format -msgid "flse" -msgstr "flse" - -#: printers.cpp:6374 -#, no-c-format -msgid "Long 3" -msgstr "3 lang" - -#: printers.cpp:6376 -#, no-c-format -msgid "Long 4" -msgstr "4 lang" - -#: printers.cpp:6378 -#, no-c-format -msgid "Kaku" -msgstr "Kaku" - -#: printers.cpp:6388 -#, no-c-format -msgid "Solid Tone" -msgstr "Dichte kleur" - -#: printers.cpp:6392 -#, no-c-format -msgid "MediaType" -msgstr "Mediatype" - -#: printers.cpp:6396 -#, no-c-format -msgid "Dither" -msgstr "Verstrooien" - -#: printers.cpp:6422 -#, no-c-format -msgid "180 x 120 DPI" -msgstr "180 x 120 dpi" - -#: printers.cpp:6424 -#, no-c-format -msgid "180 x 120 DPI Unidirectional" -msgstr "180 x 120 dpi unidirectioneel" - -#: printers.cpp:6428 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI Unidirectional" -msgstr "360 x 120 dpi unidirectioneel" - -#: printers.cpp:6436 -#, no-c-format -msgid "360 DPI High Quality Unidirectional" -msgstr "360 dpi hoge kwaliteit unidirectioneel" - -#: printers.cpp:6438 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Softweave" -msgstr "720 x 360 dpi, Softweave" - -#: printers.cpp:6440 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "720 x 360 dpi, Softweave unidirectioneel" - -#: printers.cpp:6444 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "720 dpi Softweave unidirectioneel" - -#: printers.cpp:6448 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 dpi Softweave unidirectioneel" - -#: printers.cpp:6452 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Softweave" -msgstr "2880 x 720 dpi Softweave" - -#: printers.cpp:6454 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 dpi Softweave unidirectioneel" - -#: printers.cpp:6456 -#, no-c-format -msgid "180 DPI Unidirectional" -msgstr "180 dpi unidirectioneel" - -#: printers.cpp:6470 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Default" -msgstr "720 x 360 dpi, standaard" - -#: printers.cpp:6472 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional" -msgstr "720 x 360 dpi, standaard, unidirectioneel" - -#: printers.cpp:6558 -#, no-c-format -msgid "13 Inch Roll Paper" -msgstr "13 Inch papierrol" - -#: printers.cpp:6574 -#, no-c-format -msgid "210 mm Roll Paper" -msgstr "210 mm papierrol" - -#: printers.cpp:6576 -#, no-c-format -msgid "22 Inch Roll Paper" -msgstr "22 inch papierrol" - -#: printers.cpp:6582 -#, no-c-format -msgid "24 Inch Roll Paper" -msgstr "24 inch papierrol" - -#: printers.cpp:6590 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, kleur, zwart- en kleurencartr., normaal papier" - -#: printers.cpp:6592 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, kleur, kleurencartr., normaal papier" - -#: printers.cpp:6594 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, grijswaarden, zwartcartr., normaal papier" - -#: printers.cpp:6596 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, grijswaarden, zwart- en kleurencartr., normaal papier" - -#: printers.cpp:6598 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, foto, zwart- en kleurencartr., fotopapier" - -#: printers.cpp:6600 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper" -msgstr "300 dpi, foto, foto- en kleurencartridge., premium papier" - -#: printers.cpp:6606 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360 x 360 dpi, 4-bit, PostScript-halftone, weaved" - -#: printers.cpp:6626 -#, no-c-format -msgid "36 Inch Roll Paper" -msgstr "36 Inch papierrol" - -#: printers.cpp:6628 -#, no-c-format -msgid "3-ink color (Color ink cartridge)" -msgstr "3-tinten kleur (kleurencartridge)" - -#: printers.cpp:6632 -#, no-c-format -msgid "44 Inch Roll Paper" -msgstr "44 Inch papierrol" - -#: printers.cpp:6634 -#, no-c-format -msgid "4 Inch Roll Paper" -msgstr "4 Inch papierrol" - -#: printers.cpp:6636 -#, no-c-format -msgid "4-ink color (Both ink cartridges)" -msgstr "4-tinten kleur (Beide inktcartridges)" - -#: printers.cpp:6638 -#, no-c-format -msgid "5 Inch Roll Paper" -msgstr "5 Inch papierrol" - -#: printers.cpp:6640 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, kleur, zwart- en kleurencartr., normaal papier" - -#: printers.cpp:6642 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, kleur, kleurencartr., normaal papier" - -#: printers.cpp:6644 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, grijswaarden, zwart- en kleurencartr., normaal papier" - -#: printers.cpp:6646 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, foto, zwart en kleurencartr., fotopapier" - -#: printers.cpp:6660 -#, no-c-format -msgid "89 mm Roll Paper" -msgstr "89 mm papierrol" - -#: printers.cpp:6666 -#, no-c-format -msgid "A4, Colour" -msgstr "A4, kleur" - -#: printers.cpp:6668 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Altijd" - -#: printers.cpp:6670 -#, no-c-format -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: printers.cpp:6674 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional Printing" -msgstr "Bidirectioneel afdrukken" - -#: printers.cpp:6676 -#, no-c-format -msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)" -msgstr "Zwart en blauw (cyaan, magenta, zwart)" - -#: printers.cpp:6678 -#, no-c-format -msgid "Black and Cyan" -msgstr "Zwart en cyaan" - -#: printers.cpp:6680 -#, no-c-format -msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)" -msgstr "Zwart en groen (cyaan, geel, zwart)" - -#: printers.cpp:6682 -#, no-c-format -msgid "Black and Magenta" -msgstr "Zwart en magenta" - -#: printers.cpp:6684 -#, no-c-format -msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)" -msgstr "Zwart en rood (magenta, geel, zwart)" - -#: printers.cpp:6686 -#, no-c-format -msgid "Black and Yellow" -msgstr "Zwart en geel" - -#: printers.cpp:6690 -#, no-c-format -msgid "Black Cartridge" -msgstr "Zwartcartridge" - -#: printers.cpp:6700 -#, no-c-format -msgid "Black Level (Black cartr. only)" -msgstr "Zwartniveau (alleen zwartcartridge)" - -#: printers.cpp:6702 -#, no-c-format -msgid "Blue (Cyan and Magenta)" -msgstr "Blauw (cyaan en magenta)" - -#: printers.cpp:6710 -#, no-c-format -msgid "Color (Draft Quality)" -msgstr "Kleur (conceptkwaliteit)" - -#: printers.cpp:6712 -#, no-c-format -msgid "Color (High Quality)" -msgstr "Kleur (hoge kwaliteit)" - -#: printers.cpp:6714 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, optional colour correction" -msgstr "Kleur, normale kwaliteit, optionele kleurcorrectie" - -#: printers.cpp:6718 -#, no-c-format -msgid "Colour Cartridge" -msgstr "Kleurencartridge" - -#: printers.cpp:6722 -#, no-c-format -msgid "Colour Correction" -msgstr "Kleurcorrectie" - -#: printers.cpp:6742 -#, no-c-format -msgid "Colour mode" -msgstr "Kleurmodus" - -#: printers.cpp:6748 -#, no-c-format -msgid "Colours one page at a time" -msgstr "Kleur voor elke pagina achter elkaar" - -#: printers.cpp:6752 -#, no-c-format -msgid "Colours to be printed" -msgstr "Kleuren om af te drukken" - -#: printers.cpp:6756 -#, no-c-format -msgid "Composed Black" -msgstr "Samengesteld zwart" - -#: printers.cpp:6758 -#, no-c-format -msgid "Compressed Data Transfer" -msgstr "Dataoverdracht met compressie" - -#: printers.cpp:6764 -#, no-c-format -msgid "CorrectBlack" -msgstr "Zwartcorrectie" - -#: printers.cpp:6766 -#, no-c-format -msgid "Curl Correction" -msgstr "Papiervervormingscorrectie" - -#: printers.cpp:6772 -#, no-c-format -msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Cyaanniveau (alleen kleurencartridge)" - -#: printers.cpp:6774 -#, no-c-format -msgid "Default behaviour" -msgstr "Standaardgedrag" - -#: printers.cpp:6786 -#, no-c-format -msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time" -msgstr "Onafhankelijk van beschikbare cartridge, kleurt een pagina per keer" - -#: printers.cpp:6788 -#, no-c-format -msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours" -msgstr "Onafhankelijk van beschikbare cartridges, elke lijn in alle kleuren" - -#: printers.cpp:6790 -#, no-c-format -msgid "DoNotOverlay" -msgstr "Niet overlappen" - -#: printers.cpp:6792 -#, no-c-format -msgid "Driver Default" -msgstr "Stuurprogramma-standaard" - -#: printers.cpp:6794 -#, no-c-format -msgid "Each line in all colours" -msgstr "Elke lijn in alle kleuren" - -#: printers.cpp:6796 -#, no-c-format -msgid "Executive, 1200x600 DPI" -msgstr "Executive, 1200x600 dpi" - -#: printers.cpp:6798 -#, no-c-format -msgid "Executive, 600x600 DPI" -msgstr "Executive, 600x600 dpi" - -#: printers.cpp:6804 -#, no-c-format -msgid "First pass of an overlayed printout" -msgstr "Eerste doorgang van een overlappende afdruk" - -#: printers.cpp:6808 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)" -msgstr "Floyd-Steinberg (niet aanbevolen voor MicroDry)" - -#: printers.cpp:6810 -#, no-c-format -msgid "Foolscap A" -msgstr "Foolscap A" - -#: printers.cpp:6812 -#, no-c-format -msgid "Foolscap E" -msgstr "Foolscap E" - -#: printers.cpp:6822 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Blue Component)" -msgstr "Gamma (blauwcomponent)" - -#: printers.cpp:6826 -#, no-c-format -msgid "Gamma correction on saturation HSV component" -msgstr "Gammacorrectie op de verzadiging van het HSV-component" - -#: printers.cpp:6830 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Green Component)" -msgstr "Gamma (groencomponent)" - -#: printers.cpp:6834 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Red Component)" -msgstr "Gamma (roodcomponent)" - -#: printers.cpp:6840 -#, no-c-format -msgid "Glossy finishing" -msgstr "Hoogglans-afwerking" - -#: printers.cpp:6846 -#, no-c-format -msgid "Grayscale (Black ink cartridge)" -msgstr "Grijswaarde (zwartcatridge)" - -#: printers.cpp:6848 -#, no-c-format -msgid "Green (Cyan and Yellow)" -msgstr "Groen (cyaan en geel)" - -#: printers.cpp:6852 -#, no-c-format -msgid "Halftone (recommended for general use)" -msgstr "Halftoon (aanbevolen voor algemeen gebruik)" - -#: printers.cpp:6856 -#, no-c-format -msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Horiz. uitlijning tussen cartr." - -#: printers.cpp:6874 -#, no-c-format -msgid "Inverse Printing" -msgstr "Adrukken omdraaien" - -#: printers.cpp:6882 -#, no-c-format -msgid "Job Type" -msgstr "Taaktype" - -#: printers.cpp:6884 -#, no-c-format -msgid "KeepBlack" -msgstr "Zwart" - -#: printers.cpp:6886 -#, no-c-format -msgid "Keep pure black" -msgstr "Puur zwart behouden" - -#: printers.cpp:6890 -#, no-c-format -msgid "Last pass of an overlayed printout" -msgstr "Laatste doorgang van een overlappende afdruk" - -#: printers.cpp:6894 -#, no-c-format -msgid "Left Skip (in pixels)" -msgstr "Linker verschuiving (in pixels)" - -#: printers.cpp:6896 -#, no-c-format -msgid "Letter, Colour" -msgstr "Letter, kleur" - -#: printers.cpp:6898 -#, no-c-format -msgid "Limit Error from Paper Colour Correction" -msgstr "Foutcorrectie op grond van papierkleurcorrectie begrenzen" - -#: printers.cpp:6906 -#, no-c-format -msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Magentaniveau (alleen kleurencartr.)" - -#: printers.cpp:6910 -#, no-c-format -msgid "Middle pass of an overlayed printout" -msgstr "Middelste doorgang van een overlappende afdruk" - -#: printers.cpp:6912 -#, no-c-format -msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge" -msgstr "Monochroom afdrukken, hergebruikbare economische zwartcartridge" - -#: printers.cpp:6914 -#, no-c-format -msgid "Monochrome printing, standard black cartridge" -msgstr "Monochroom afdrukken, standaard zwartcartridge" - -#: printers.cpp:6916 -#, no-c-format -msgid "More than 4 colours, colours one page at a time" -msgstr "Meer da 4 kleuren, kleurt een pagina per keer" - -#: printers.cpp:6918 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nooit" - -#: printers.cpp:6928 -#, no-c-format -msgid "No dithering" -msgstr "Geen rastering (dithering)" - -#: printers.cpp:6930 -#, no-c-format -msgid "noGlossy" -msgstr "Geen hoogglans" - -#: printers.cpp:6932 -#, no-c-format -msgid "Non-Bleed" -msgstr "Niet afvallend" - -#: printers.cpp:6934 -#, no-c-format -msgid "None (RGB --> CMY)" -msgstr "Geen (RGB --> CMY)" - -#: printers.cpp:6950 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Blue Component)" -msgstr "Papierkleur (blauwcomponent)" - -#: printers.cpp:6952 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Green Component)" -msgstr "Papierkleur (groencomponent)" - -#: printers.cpp:6954 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Red Component)" -msgstr "Papierkleur (roodcomponent)" - -#: printers.cpp:6962 -#, no-c-format -msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)" -msgstr "Foto (CMYK, gammacorrectie,...)" - -#: printers.cpp:6964 -#, no-c-format -msgid "Photo Full Bleed" -msgstr "Photo Full Bleed" - -#: printers.cpp:6968 -#, no-c-format -msgid "Plain (RGB --> CMYK)" -msgstr "Eenvoudig (GRB -->CMYK)" - -#: printers.cpp:6980 -#, no-c-format -msgid "Print next job over the current one" -msgstr "Volgende taak over de vorige heen afdrukken" - -#: printers.cpp:6982 -#, no-c-format -msgid "Printout Quality" -msgstr "Afdrukkwaliteit" - -#: printers.cpp:6984 -#, no-c-format -msgid "Quality, Ink Type, Media Type" -msgstr "Kwaliteit, inkttype, mediatype" - -#: printers.cpp:6986 -#, no-c-format -msgid "Randomization of Floyd-Steinberg" -msgstr "Toevalligheid van Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:6990 -#, no-c-format -msgid "Red (Magenta and Yellow)" -msgstr "Rood (magenta en geel)" - -#: printers.cpp:6994 -#, no-c-format -msgid "Reset after job" -msgstr "Na elke afdruktaak terugzetten" - -#: printers.cpp:7004 -#, no-c-format -msgid "Roll Paper" -msgstr "Papierrol" - -#: printers.cpp:7012 -#, no-c-format -msgid "Single Pass Job" -msgstr "Afdruktaak met enkelvoudige doorgang" - -#: printers.cpp:7016 -#, no-c-format -msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)" -msgstr "Gladde afdruk (BC-02 cartridge)" - -#: printers.cpp:7020 -#, no-c-format -msgid "Square (experimental, not recommended)" -msgstr "Vierkant (experimenteel, niet aanbevolen)" - -#: printers.cpp:7022 -#, no-c-format -msgid "StpBrightness" -msgstr "STP-helderheid" - -#: printers.cpp:7024 -#, no-c-format -msgid "StpGamma" -msgstr "STP-gammacorrectie" - -#: printers.cpp:7026 -#, no-c-format -msgid "StpSaturation" -msgstr "STP-verzadiging" - -#: printers.cpp:7046 -#, no-c-format -msgid "Top Skip (in pixels)" -msgstr "Verticale verschuiving (in pixels)" - -#: printers.cpp:7066 -#, no-c-format -msgid "Use multi-colour ribbon" -msgstr "Meerkleurige band gebruiken" - -#: printers.cpp:7068 -#, no-c-format -msgid "UseMultiColourRibbon" -msgstr "Meerkleurige band gebruiken" - -#: printers.cpp:7070 -#, no-c-format -msgid "UseStandardRibbons" -msgstr "Standaardband gebruiken" - -#: printers.cpp:7074 -#, no-c-format -msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Vert. uitlijning tussen cartr." - -#: printers.cpp:7082 -#, no-c-format -msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Geelniveau (alleen kleurencartr.)" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/timezones.po deleted file mode 100644 index 0e1725ba646..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdelibs/timezones.po +++ /dev/null @@ -1,1599 +0,0 @@ -# translation of timezones.po to Dutch -# translation of timezones.po to Nederlands -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: timezones\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-19 22:48+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: TIMEZONES:1 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Afrika/Abidjan" - -#: TIMEZONES:2 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Afrika/Accra" - -#: TIMEZONES:3 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Afrika/Addis_Ababa" - -#: TIMEZONES:4 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Afrika/Algiers" - -#: TIMEZONES:5 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Afrika/Asmera" - -#: TIMEZONES:6 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Afrika/Bamako" - -#: TIMEZONES:7 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Afrika/Bangui" - -#: TIMEZONES:8 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Afrika/Banjul" - -#: TIMEZONES:9 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Afrika/Bissau" - -#: TIMEZONES:10 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Afrika/Blantyre" - -#: TIMEZONES:11 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Afrika/Brazzaville" - -#: TIMEZONES:12 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Afrika/Bujumbura" - -#: TIMEZONES:13 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Afrika/Cairo" - -#: TIMEZONES:14 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Afrika/Casablanca" - -#: TIMEZONES:15 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Afrika/Ceuta" - -#: TIMEZONES:16 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Afrika/Conakry" - -#: TIMEZONES:17 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Afrika/Dakar" - -#: TIMEZONES:18 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam" - -#: TIMEZONES:19 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Afrika/Djibouti" - -#: TIMEZONES:20 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Afrika/Douala" - -#: TIMEZONES:21 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Afrika/El_Aaiun" - -#: TIMEZONES:22 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Afrika/Freetown" - -#: TIMEZONES:23 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Afrika/Gaborone" - -#: TIMEZONES:24 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Afrika/Harare" - -#: TIMEZONES:25 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Afrika/Johannesburg" - -#: TIMEZONES:26 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Afrika/Kampala" - -#: TIMEZONES:27 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Afrika/Khartoem" - -#: TIMEZONES:28 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Afrika/Kigali" - -#: TIMEZONES:29 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Afrika/Kinshasa" - -#: TIMEZONES:30 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Afrika/Lagos" - -#: TIMEZONES:31 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Afrika/Libreville" - -#: TIMEZONES:32 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Afrika/Lome" - -#: TIMEZONES:33 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Afrika/Luanda" - -#: TIMEZONES:34 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Afrika/Lubumbashi" - -#: TIMEZONES:35 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Afrika/Lusaka" - -#: TIMEZONES:36 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Afrika/Malabo" - -#: TIMEZONES:37 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Afrika/Maputo" - -#: TIMEZONES:38 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Afrika/Maseru" - -#: TIMEZONES:39 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Afrika/Mbabane" - -#: TIMEZONES:40 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Afrika/Mogadisjoe" - -#: TIMEZONES:41 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Afrika/Monrovia" - -#: TIMEZONES:42 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Afrika/Nairobi" - -#: TIMEZONES:43 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Afrika/Ndjamena" - -#: TIMEZONES:44 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Afrika/Niamey" - -#: TIMEZONES:45 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Afrika/Nouakchott" - -#: TIMEZONES:46 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Afrika/Ouagadougou" - -#: TIMEZONES:47 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Afrika/Porto-Novo" - -#: TIMEZONES:48 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Afrika/Sao_Tome" - -#: TIMEZONES:49 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Afrika/Timboektoe" - -#: TIMEZONES:50 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Afrika/Tripoli" - -#: TIMEZONES:51 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Afrika/Tunis" - -#: TIMEZONES:52 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Afrika/Windhoek" - -#: TIMEZONES:53 -msgid "America/Adak" -msgstr "Amerika/Adak" - -#: TIMEZONES:54 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Amerika/Anchorage" - -#: TIMEZONES:55 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Amerika/Anguilla" - -#: TIMEZONES:56 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Amerika/Antigua" - -#: TIMEZONES:57 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Amerika/Araguaina" - -#: TIMEZONES:58 -msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Argentinië/Buenos_Aires" - -#: TIMEZONES:59 -msgid "America/Argentina/Catamarca" -msgstr "Amerika/Argentinië/Catamarca" - -#: TIMEZONES:60 -msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" -msgstr "Amerika/Argentinië/ComodRivadavia" - -#: TIMEZONES:61 -msgid "America/Argentina/Cordoba" -msgstr "Amerika/Argentinië/Cordoba" - -#: TIMEZONES:62 -msgid "America/Argentina/Jujuy" -msgstr "Amerika/Argentinië/Jujuy" - -#: TIMEZONES:63 -msgid "America/Argentina/La_Rioja" -msgstr "Amerika/Argentinië/La_Rioja" - -#: TIMEZONES:64 -msgid "America/Argentina/Mendoza" -msgstr "Amerika/Argentinië/Mendoza" - -#: TIMEZONES:65 -msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" -msgstr "Amerika/Argentinië/Rio_Gallegos" - -#: TIMEZONES:66 -msgid "America/Argentina/San_Juan" -msgstr "Amerika/Argentinië/San_Juan" - -#: TIMEZONES:67 -msgid "America/Argentina/Tucuman" -msgstr "Amerika/Argentinië/Tucuman" - -#: TIMEZONES:68 -msgid "America/Argentina/Ushuaia" -msgstr "Amerika/Argentinië/Ushuaia" - -#: TIMEZONES:69 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Amerika/Aruba" - -#: TIMEZONES:70 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Amerika/Asuncion" - -#: TIMEZONES:71 -msgid "America/Bahia" -msgstr "Amerika/Bahia" - -#: TIMEZONES:72 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Amerika/Barbados" - -#: TIMEZONES:73 -msgid "America/Belem" -msgstr "Amerika/Belem" - -#: TIMEZONES:74 -msgid "America/Belize" -msgstr "Amerika/Belize" - -#: TIMEZONES:75 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Amerika/Boa_Vista" - -#: TIMEZONES:76 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Amerika/Bogota" - -#: TIMEZONES:77 -msgid "America/Boise" -msgstr "Amerika/Boise" - -#: TIMEZONES:78 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Amerika/Buenos_Aires" - -#: TIMEZONES:79 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Amerika/Cambridge_Bay" - -#: TIMEZONES:80 -msgid "America/Campo_Grande" -msgstr "Amerika/Campo_Grande" - -#: TIMEZONES:81 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Amerika/Cancun" - -#: TIMEZONES:82 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Amerika/Caracas" - -#: TIMEZONES:83 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Amerika/Catamarca" - -#: TIMEZONES:84 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Amerika/Cayenne" - -#: TIMEZONES:85 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Amerika/Kaaiman_Eilanden" - -#: TIMEZONES:86 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Amerika/Chicago" - -#: TIMEZONES:87 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Amerika/Chihuahua" - -#: TIMEZONES:88 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Amerika/Cordoba" - -#: TIMEZONES:89 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Amerika/Costa_Rica" - -#: TIMEZONES:90 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Amerika/Cuiaba" - -#: TIMEZONES:91 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Amerika/Curacao" - -#: TIMEZONES:92 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Amerika/Danmarkshavn" - -#: TIMEZONES:93 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Amerika/Dawson" - -#: TIMEZONES:94 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Amerika/Dawson_Creek" - -#: TIMEZONES:95 -msgid "America/Denver" -msgstr "Amerika/Denver" - -#: TIMEZONES:96 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Amerika/Detroit" - -#: TIMEZONES:97 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Amerika/Dominica" - -#: TIMEZONES:98 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Amerika/Edmonton" - -#: TIMEZONES:99 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Amerika/Eirunepe" - -#: TIMEZONES:100 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Amerika/El_Salvador" - -#: TIMEZONES:101 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Amerika/Fortaleza" - -#: TIMEZONES:102 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Amerika/Glace_Bay" - -#: TIMEZONES:103 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Amerika/Godthab" - -#: TIMEZONES:104 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Amerika/Goose_Bay" - -#: TIMEZONES:105 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Amerika/Grand_Turk" - -#: TIMEZONES:106 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Amerika/Grenada" - -#: TIMEZONES:107 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Amerika/Guadeloupe" - -#: TIMEZONES:108 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Amerika/Guatemala" - -#: TIMEZONES:109 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Amerika/Guayaquil" - -#: TIMEZONES:110 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Amerika/Guyana" - -#: TIMEZONES:111 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Amerika/Halifax" - -#: TIMEZONES:112 -msgid "America/Havana" -msgstr "Amerika/Havana" - -#: TIMEZONES:113 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Amerika/Hermosillo" - -#: TIMEZONES:114 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Amerika/Indiana/Knox" - -#: TIMEZONES:115 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Amerika/Indiana/Marengo" - -#: TIMEZONES:116 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Amerika/Indiana/Vevay" - -#: TIMEZONES:117 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Amerika/Indianapolis" - -#: TIMEZONES:118 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Amerika/Inuvik" - -#: TIMEZONES:119 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Amerika/Iqaluit" - -#: TIMEZONES:120 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Amerika/Jamaica" - -#: TIMEZONES:121 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Amerika/Jujuy" - -#: TIMEZONES:122 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Amerika/Juneau" - -#: TIMEZONES:123 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello" - -#: TIMEZONES:124 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Amerika/La_Paz" - -#: TIMEZONES:125 -msgid "America/Lima" -msgstr "Amerika/Lima" - -#: TIMEZONES:126 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Amerika/Los_Angeles" - -#: TIMEZONES:127 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Amerika/Louisville" - -#: TIMEZONES:128 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Amerika/Maceio" - -#: TIMEZONES:129 -msgid "America/Managua" -msgstr "Amerika/Managua" - -#: TIMEZONES:130 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Amerika/Manaus" - -#: TIMEZONES:131 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Amerika/Martinique" - -#: TIMEZONES:132 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Amerika/Mazatlan" - -#: TIMEZONES:133 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Amerika/Mendoza" - -#: TIMEZONES:134 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Amerika/Menominee" - -#: TIMEZONES:135 -msgid "America/Merida" -msgstr "Amerika/Merida" - -#: TIMEZONES:136 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Amerika/Mexico_City" - -#: TIMEZONES:137 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Amerika/Miquelon" - -#: TIMEZONES:138 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Amerika/Monterrey" - -#: TIMEZONES:139 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Amerika/Montevideo" - -#: TIMEZONES:140 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Amerika/Montreal" - -#: TIMEZONES:141 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Amerika/Montserrat" - -#: TIMEZONES:142 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Amerika/Nassau" - -#: TIMEZONES:143 -msgid "America/New_York" -msgstr "Amerika/New_York" - -#: TIMEZONES:144 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Amerika/Nipigon" - -#: TIMEZONES:145 -msgid "America/Nome" -msgstr "Amerika/Nome" - -#: TIMEZONES:146 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Amerika/Noronha" - -#: TIMEZONES:147 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Amerika/North_Dakota/Center" - -#: TIMEZONES:148 -msgid "America/Panama" -msgstr "Amerika/Panama" - -#: TIMEZONES:149 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Amerika/Pangnirtung" - -#: TIMEZONES:150 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Amerika/Paramaribo" - -#: TIMEZONES:151 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Amerika/Phoenix" - -#: TIMEZONES:152 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Amerika/Port-au-Prince" - -#: TIMEZONES:153 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Amerika/Port_of_Spain" - -#: TIMEZONES:154 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Amerika/Porto_Velho" - -#: TIMEZONES:155 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Amerika/Puerto_Rico" - -#: TIMEZONES:156 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Amerika/Rainy_River" - -#: TIMEZONES:157 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Amerika/Rankin_Inlet" - -#: TIMEZONES:158 -msgid "America/Recife" -msgstr "Amerika/Recife" - -#: TIMEZONES:159 -msgid "America/Regina" -msgstr "Amerika/Regina" - -#: TIMEZONES:160 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Amerika/Rio_Branco" - -#: TIMEZONES:161 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Amerika/Rosario" - -#: TIMEZONES:162 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Amerika/Santiago" - -#: TIMEZONES:163 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Amerika/Santo_Domingo" - -#: TIMEZONES:164 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Amerika/Sao_Paulo" - -#: TIMEZONES:165 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Amerika/Scoresbysund" - -#: TIMEZONES:166 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Amerika/Shiprock" - -#: TIMEZONES:167 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Amerika/St_Johns" - -#: TIMEZONES:168 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Amerika/St_Kitts" - -#: TIMEZONES:169 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Amerika/St_Lucia" - -#: TIMEZONES:170 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Amerika/St_Thomas" - -#: TIMEZONES:171 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Amerika/St_Vincent" - -#: TIMEZONES:172 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Amerika/Swift_Current" - -#: TIMEZONES:173 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Amerika/Tegucigalpa" - -#: TIMEZONES:174 -msgid "America/Thule" -msgstr "Amerika/Thule" - -#: TIMEZONES:175 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Amerika/Thunder_Bay" - -#: TIMEZONES:176 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Amerika/Tijuana" - -#: TIMEZONES:177 -msgid "America/Toronto" -msgstr "Amerika/Toronto" - -#: TIMEZONES:178 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Amerika/Tortola" - -#: TIMEZONES:179 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Amerika/Vancouver" - -#: TIMEZONES:180 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Amerika/Whitehorse" - -#: TIMEZONES:181 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Amerika/Winnipeg" - -#: TIMEZONES:182 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Amerika/Yakutat" - -#: TIMEZONES:183 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Amerika/Yellowknife" - -#: TIMEZONES:184 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Antarctica/Casey" - -#: TIMEZONES:185 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Antarctica/Davis" - -#: TIMEZONES:186 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Antarctica/DumontDUrville" - -#: TIMEZONES:187 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Antarctica/Mawson" - -#: TIMEZONES:188 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Antarctica/McMurdo" - -#: TIMEZONES:189 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Antarctica/Palmer" - -#: TIMEZONES:190 -msgid "Antarctica/Rothera" -msgstr "Antarctica/Rothera" - -#: TIMEZONES:191 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Antarctica/Zuid_Pool" - -#: TIMEZONES:192 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Antarctica/Syowa" - -#: TIMEZONES:193 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Antarctica/Vostok" - -#: TIMEZONES:194 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Noordpool/Longyearbyen" - -#: TIMEZONES:195 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Azië/Aden" - -#: TIMEZONES:196 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Azië/Almaty" - -#: TIMEZONES:197 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Azië/Amman" - -#: TIMEZONES:198 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Azië/Anadyr" - -#: TIMEZONES:199 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Azië/Aqtau" - -#: TIMEZONES:200 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Azië/Aqtobe" - -#: TIMEZONES:201 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Azië/Ashgabat" - -#: TIMEZONES:202 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Azië/Baghdad" - -#: TIMEZONES:203 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Azië/Baghrein" - -#: TIMEZONES:204 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Azië/Baku" - -#: TIMEZONES:205 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Azië/Bangkok" - -#: TIMEZONES:206 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Azië/Beiroet" - -#: TIMEZONES:207 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Azië/Bishkek" - -#: TIMEZONES:208 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Azië/Brunei" - -#: TIMEZONES:209 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Azië/Calcutta" - -#: TIMEZONES:210 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Azië/Choibalsan" - -#: TIMEZONES:211 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Azië/Chongqing" - -#: TIMEZONES:212 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Azië/Colombo" - -#: TIMEZONES:213 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Azië/Damascus" - -#: TIMEZONES:214 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Azië/Dhaka" - -#: TIMEZONES:215 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Azië/Dili" - -#: TIMEZONES:216 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Azië/Dubai" - -#: TIMEZONES:217 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Azië/Dushanbe" - -#: TIMEZONES:218 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Azië/Gaza" - -#: TIMEZONES:219 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Azië/Harbin" - -#: TIMEZONES:220 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Azië/Hong_Kong" - -#: TIMEZONES:221 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Azië/Hovd" - -#: TIMEZONES:222 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Azië/Irkoetsk" - -#: TIMEZONES:223 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Azië/Jakarta" - -#: TIMEZONES:224 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Azië/Jayapura" - -#: TIMEZONES:225 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Azië/Jerusalem" - -#: TIMEZONES:226 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Azië/Kaboel" - -#: TIMEZONES:227 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Azië/Kamtsjatka" - -#: TIMEZONES:228 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Azië/Karachi" - -#: TIMEZONES:229 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Azië/Kashgar" - -#: TIMEZONES:230 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Azië/Katmandu" - -#: TIMEZONES:231 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Azië/Krasnoyarsk" - -#: TIMEZONES:232 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Azië/Kuala_Lumpur" - -#: TIMEZONES:233 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Azië/Kuching" - -#: TIMEZONES:234 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Azië/Koeweit" - -#: TIMEZONES:235 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Azië/Macau" - -#: TIMEZONES:236 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Azië/Magadan" - -#: TIMEZONES:237 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Azië/Makassar" - -#: TIMEZONES:238 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Azië/Manila" - -#: TIMEZONES:239 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Azië/Muscat" - -#: TIMEZONES:240 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Azië/Nicosia" - -#: TIMEZONES:241 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Azië/Novosibirsk" - -#: TIMEZONES:242 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Azië/Omsk" - -#: TIMEZONES:243 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Azië/Oral" - -#: TIMEZONES:244 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Azië/Phnom_Penh" - -#: TIMEZONES:245 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Azië/Pontianak" - -#: TIMEZONES:246 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Azië/Pyongyang" - -#: TIMEZONES:247 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Azië/Qatar" - -#: TIMEZONES:248 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Azië/Qyzylorda" - -#: TIMEZONES:249 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Azië/Rangoon" - -#: TIMEZONES:250 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Azië/Riyadh" - -#: TIMEZONES:251 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Azië/Saigon" - -#: TIMEZONES:252 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Azië/Sakhalin" - -#: TIMEZONES:253 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Azië/Samarkand" - -#: TIMEZONES:254 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Azië/Seoul" - -#: TIMEZONES:255 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Azië/Shanghai" - -#: TIMEZONES:256 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Azië/Singapore" - -#: TIMEZONES:257 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Azië/Taipei" - -#: TIMEZONES:258 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Azië/Tasjkent" - -#: TIMEZONES:259 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Azië/Tbilisi" - -#: TIMEZONES:260 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Azië/Teheran" - -#: TIMEZONES:261 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Azië/Thimphu" - -#: TIMEZONES:262 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Azië/Tokio" - -#: TIMEZONES:263 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Azië/Ujung_Pandang" - -#: TIMEZONES:264 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Azië/Ulaanbaatar" - -#: TIMEZONES:265 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Azië/Urumqi" - -#: TIMEZONES:266 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Azië/Vientiane" - -#: TIMEZONES:267 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Azië/Wladivostok" - -#: TIMEZONES:268 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Azië/Yakoetsk" - -#: TIMEZONES:269 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Azië/Yekaterinburg" - -#: TIMEZONES:270 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Azië/Yerevan" - -#: TIMEZONES:271 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Atlantische_Oceaan/Azoren" - -#: TIMEZONES:272 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Atlantische_Oceaan/Bermuda" - -#: TIMEZONES:273 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Atlantische_Oceaan/Canarische_Eilanden" - -#: TIMEZONES:274 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Atlantische_Oceaan/Kaapverdische_Eilanden" - -#: TIMEZONES:275 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Atlantische_Oceaan/Faeroe" - -#: TIMEZONES:276 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Atlantische_Oceaan/Jan_Mayen" - -#: TIMEZONES:277 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Atlantische_Oceaan/Madeira" - -#: TIMEZONES:278 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Atlantische_Oceaan/Reykjavik" - -#: TIMEZONES:279 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Atlantische_Oceaan/South_Georgia" - -#: TIMEZONES:280 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Atlantische_Oceaan/St_Helena" - -#: TIMEZONES:281 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Atlantische_Oceaan/Stanley" - -#: TIMEZONES:282 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Australië/Adelaide" - -#: TIMEZONES:283 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Australië/Brisbane" - -#: TIMEZONES:284 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Australië/Broken_Hill" - -#: TIMEZONES:285 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Australië/Darwin" - -#: TIMEZONES:286 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Australië/Hobart" - -#: TIMEZONES:287 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Australië/Lindeman" - -#: TIMEZONES:288 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Australië/Lord_Howe" - -#: TIMEZONES:289 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Australië/Melbourne" - -#: TIMEZONES:290 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Australië/Perth" - -#: TIMEZONES:291 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Australië/Sydney" - -#: TIMEZONES:292 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Europa/Amsterdam" - -#: TIMEZONES:293 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Europa/Andorra" - -#: TIMEZONES:294 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Europa/Athene" - -#: TIMEZONES:295 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Europa/Belfast" - -#: TIMEZONES:296 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Europa/Belgrado" - -#: TIMEZONES:297 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Europa/Berlijn" - -#: TIMEZONES:298 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Europa/Bratislava" - -#: TIMEZONES:299 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Europa/Brussel" - -#: TIMEZONES:300 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Europa/Boekarest" - -#: TIMEZONES:301 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Europa/Budapest" - -#: TIMEZONES:302 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Europa/Chisinau" - -#: TIMEZONES:303 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Europa/Kopenhagen" - -#: TIMEZONES:304 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Europa/Dublin" - -#: TIMEZONES:305 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Europa/Gibraltar" - -#: TIMEZONES:306 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Europa/Helsinki" - -#: TIMEZONES:307 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Europa/Istanboel" - -#: TIMEZONES:308 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Europa/Kaliningrad" - -#: TIMEZONES:309 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Europa/Kiev" - -#: TIMEZONES:310 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Europa/Lissabon" - -#: TIMEZONES:311 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Europa/Ljubljana" - -#: TIMEZONES:312 -msgid "Europe/London" -msgstr "Europa/Londen" - -#: TIMEZONES:313 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Europa/Luxemburg" - -#: TIMEZONES:314 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Europa/Madrid" - -#: TIMEZONES:315 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Europa/Malta" - -#: TIMEZONES:316 -msgid "Europe/Mariehamn" -msgstr "Europa/Mariehamn" - -#: TIMEZONES:317 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Europa/Minsk" - -#: TIMEZONES:318 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Europa/Monaco" - -#: TIMEZONES:319 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Europa/Moskou" - -#: TIMEZONES:320 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Europa/Oslo" - -#: TIMEZONES:321 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Europa/Parijs" - -#: TIMEZONES:322 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Europa/Praag" - -#: TIMEZONES:323 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Europa/Riga" - -#: TIMEZONES:324 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Europa/Rome" - -#: TIMEZONES:325 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Europa/Samara" - -#: TIMEZONES:326 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Europa/San_Marino" - -#: TIMEZONES:327 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Europa/Sarajevo" - -#: TIMEZONES:328 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Europa/Simferopol" - -#: TIMEZONES:329 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Europa/Skopje" - -#: TIMEZONES:330 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Europa/Sofia" - -#: TIMEZONES:331 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Europa/Stockholm" - -#: TIMEZONES:332 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Europa/Tallinn" - -#: TIMEZONES:333 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Europa/Turijn" - -#: TIMEZONES:334 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Europa/Oezjgorod" - -#: TIMEZONES:335 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Europa/Vaduz" - -#: TIMEZONES:336 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Europa/Vatikaanstad" - -#: TIMEZONES:337 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Europa/Wenen" - -#: TIMEZONES:338 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Europa/Vilnius" - -#: TIMEZONES:339 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Europa/Warschau" - -#: TIMEZONES:340 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Europa/Zagreb" - -#: TIMEZONES:341 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Europa/Zaporozhye" - -#: TIMEZONES:342 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Europa/Zurich" - -#: TIMEZONES:343 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Indische_Oceaan/Antananarivo" - -#: TIMEZONES:344 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Indische_Oceaan/Chagos" - -#: TIMEZONES:345 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Indische_Oceaan/Christmas" - -#: TIMEZONES:346 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Indische_Oceaan/Cocos" - -#: TIMEZONES:347 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Indische_Oceaan/Komoren" - -#: TIMEZONES:348 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Indische_Oceaan/Kerguelen" - -#: TIMEZONES:349 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Indische_Oceaan/Mahe" - -#: TIMEZONES:350 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Indische_Oceaan/Maldiven" - -#: TIMEZONES:351 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Indische_Oceaan/Mauritius" - -#: TIMEZONES:352 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Indische_Oceaan/Mayotte" - -#: TIMEZONES:353 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Indische_Oceaan/Reunion" - -#: TIMEZONES:354 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Grote_Oceaan/Apia" - -#: TIMEZONES:355 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Grote_Oceaan/Auckland" - -#: TIMEZONES:356 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Grote_Oceaan/Chatham" - -#: TIMEZONES:357 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Grote_Oceaan/Easter" - -#: TIMEZONES:358 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Grote_Oceaan/Efate" - -#: TIMEZONES:359 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Grote_Oceaan/Enderbury" - -#: TIMEZONES:360 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Grote_Oceaan/Fakaofo" - -#: TIMEZONES:361 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Grote_Oceaan/Fiji" - -#: TIMEZONES:362 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Grote_Oceaan/Funafuti" - -#: TIMEZONES:363 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Grote_Oceaan/Galapagos" - -#: TIMEZONES:364 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Grote_Oceaan/Gambier" - -#: TIMEZONES:365 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Grote_Oceaan/Guadalcanal" - -#: TIMEZONES:366 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Grote_Oceaan/Guam" - -#: TIMEZONES:367 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Grote_Oceaan/Honolulu" - -#: TIMEZONES:368 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Grote_Oceaan/Johnston" - -#: TIMEZONES:369 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Grote_Oceaan/Kiritimati" - -#: TIMEZONES:370 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Grote_Oceaan/Kosrae" - -#: TIMEZONES:371 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Grote_Oceaan/Kwajalein" - -#: TIMEZONES:372 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Grote_Oceaan/Majuro" - -#: TIMEZONES:373 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Grote_Oceaan/Marquesas" - -#: TIMEZONES:374 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Grote_Oceaan/Midway" - -#: TIMEZONES:375 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Grote_Oceaan/Nauru" - -#: TIMEZONES:376 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Grote_Oceaan/Niue" - -#: TIMEZONES:377 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Grote_Oceaan/Norfolk" - -#: TIMEZONES:378 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Grote_Oceaan/Noumea" - -#: TIMEZONES:379 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Grote_Oceaan/Pago_Pago" - -#: TIMEZONES:380 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Grote_Oceaan/Palau" - -#: TIMEZONES:381 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Grote_Oceaan/Pitcairn" - -#: TIMEZONES:382 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Grote_Oceaan/Ponape" - -#: TIMEZONES:383 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Grote_Oceaan/Port_Moresby" - -#: TIMEZONES:384 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Grote_Oceaan/Rarotonga" - -#: TIMEZONES:385 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Grote_Oceaan/Saipan" - -#: TIMEZONES:386 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Grote_Oceaan/Tahiti" - -#: TIMEZONES:387 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Grote_Oceaan/Tarawa" - -#: TIMEZONES:388 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Grote_Oceaan/Tongatapu" - -#: TIMEZONES:389 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Grote_Oceaan/Truk" - -#: TIMEZONES:390 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Grote_Oceaan/Wake" - -#: TIMEZONES:391 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Grote_Oceaan/Wallis" - -#: TIMEZONES:392 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Grote_Oceaan/Yap" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wilbert Berendsen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "wilbert@kde.nl" |