summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/Makefile.in727
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/dcoprss.po63
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po268
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po235
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po633
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcmwifi.po660
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kdict.po741
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kdictapplet.po51
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po46
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kfileshare.po5164
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kget.po1473
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kinetd.po25
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po31
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kio_lan.po35
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po48
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/knewsticker.po1832
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kopete.po17548
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kpf.po558
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kppp.po2663
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kppplogview.po275
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/krdc.po1040
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/krfb.po553
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/ksirc.po2245
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kwifimanager.po305
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kwireless.po115
26 files changed, 0 insertions, 37337 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/Makefile.am b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 69faf0b5d3b..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = nl
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/Makefile.in b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/Makefile.in
deleted file mode 100644
index a679da10fd1..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,727 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdenetwork
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = nl
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kopete.po kcmlanbrowser.po kio_lan.po kcmktalkd.po krfb.po kpf.po kio_zeroconf.po knewsticker.po kio_jabberdisco.po kppp.po kinetd.po ksirc.po kdict.po kwifimanager.po kwireless.po kget.po kcmwifi.po kdictapplet.po kfile_torrent.po kfileshare.po kppplogview.po kcm_krfb.po krdc.po dcoprss.po
-GMOFILES = kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=ksirc.po kio_lan.po kinetd.po kio_zeroconf.po kcmwifi.po kio_jabberdisco.po knewsticker.po kppp.po kcmlanbrowser.po kwifimanager.po kdict.po kpf.po Makefile.in dcoprss.po kcm_krfb.po kfileshare.po kdictapplet.po kget.po kfile_torrent.po kppplogview.po kcmktalkd.po krfb.po kwireless.po kopete.po krdc.po Makefile.am
-
-#>+ 73
-kopete.gmo: kopete.po
- rm -f kopete.gmo; $(GMSGFMT) -o kopete.gmo $(srcdir)/kopete.po
- test ! -f kopete.gmo || touch kopete.gmo
-kcmlanbrowser.gmo: kcmlanbrowser.po
- rm -f kcmlanbrowser.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlanbrowser.gmo $(srcdir)/kcmlanbrowser.po
- test ! -f kcmlanbrowser.gmo || touch kcmlanbrowser.gmo
-kio_lan.gmo: kio_lan.po
- rm -f kio_lan.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_lan.gmo $(srcdir)/kio_lan.po
- test ! -f kio_lan.gmo || touch kio_lan.gmo
-kcmktalkd.gmo: kcmktalkd.po
- rm -f kcmktalkd.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmktalkd.gmo $(srcdir)/kcmktalkd.po
- test ! -f kcmktalkd.gmo || touch kcmktalkd.gmo
-krfb.gmo: krfb.po
- rm -f krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o krfb.gmo $(srcdir)/krfb.po
- test ! -f krfb.gmo || touch krfb.gmo
-kpf.gmo: kpf.po
- rm -f kpf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpf.gmo $(srcdir)/kpf.po
- test ! -f kpf.gmo || touch kpf.gmo
-kio_zeroconf.gmo: kio_zeroconf.po
- rm -f kio_zeroconf.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_zeroconf.gmo $(srcdir)/kio_zeroconf.po
- test ! -f kio_zeroconf.gmo || touch kio_zeroconf.gmo
-knewsticker.gmo: knewsticker.po
- rm -f knewsticker.gmo; $(GMSGFMT) -o knewsticker.gmo $(srcdir)/knewsticker.po
- test ! -f knewsticker.gmo || touch knewsticker.gmo
-kio_jabberdisco.gmo: kio_jabberdisco.po
- rm -f kio_jabberdisco.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_jabberdisco.gmo $(srcdir)/kio_jabberdisco.po
- test ! -f kio_jabberdisco.gmo || touch kio_jabberdisco.gmo
-kppp.gmo: kppp.po
- rm -f kppp.gmo; $(GMSGFMT) -o kppp.gmo $(srcdir)/kppp.po
- test ! -f kppp.gmo || touch kppp.gmo
-kinetd.gmo: kinetd.po
- rm -f kinetd.gmo; $(GMSGFMT) -o kinetd.gmo $(srcdir)/kinetd.po
- test ! -f kinetd.gmo || touch kinetd.gmo
-ksirc.gmo: ksirc.po
- rm -f ksirc.gmo; $(GMSGFMT) -o ksirc.gmo $(srcdir)/ksirc.po
- test ! -f ksirc.gmo || touch ksirc.gmo
-kdict.gmo: kdict.po
- rm -f kdict.gmo; $(GMSGFMT) -o kdict.gmo $(srcdir)/kdict.po
- test ! -f kdict.gmo || touch kdict.gmo
-kwifimanager.gmo: kwifimanager.po
- rm -f kwifimanager.gmo; $(GMSGFMT) -o kwifimanager.gmo $(srcdir)/kwifimanager.po
- test ! -f kwifimanager.gmo || touch kwifimanager.gmo
-kwireless.gmo: kwireless.po
- rm -f kwireless.gmo; $(GMSGFMT) -o kwireless.gmo $(srcdir)/kwireless.po
- test ! -f kwireless.gmo || touch kwireless.gmo
-kget.gmo: kget.po
- rm -f kget.gmo; $(GMSGFMT) -o kget.gmo $(srcdir)/kget.po
- test ! -f kget.gmo || touch kget.gmo
-kcmwifi.gmo: kcmwifi.po
- rm -f kcmwifi.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmwifi.gmo $(srcdir)/kcmwifi.po
- test ! -f kcmwifi.gmo || touch kcmwifi.gmo
-kdictapplet.gmo: kdictapplet.po
- rm -f kdictapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kdictapplet.gmo $(srcdir)/kdictapplet.po
- test ! -f kdictapplet.gmo || touch kdictapplet.gmo
-kfile_torrent.gmo: kfile_torrent.po
- rm -f kfile_torrent.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_torrent.gmo $(srcdir)/kfile_torrent.po
- test ! -f kfile_torrent.gmo || touch kfile_torrent.gmo
-kfileshare.gmo: kfileshare.po
- rm -f kfileshare.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileshare.gmo $(srcdir)/kfileshare.po
- test ! -f kfileshare.gmo || touch kfileshare.gmo
-kppplogview.gmo: kppplogview.po
- rm -f kppplogview.gmo; $(GMSGFMT) -o kppplogview.gmo $(srcdir)/kppplogview.po
- test ! -f kppplogview.gmo || touch kppplogview.gmo
-kcm_krfb.gmo: kcm_krfb.po
- rm -f kcm_krfb.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_krfb.gmo $(srcdir)/kcm_krfb.po
- test ! -f kcm_krfb.gmo || touch kcm_krfb.gmo
-krdc.gmo: krdc.po
- rm -f krdc.gmo; $(GMSGFMT) -o krdc.gmo $(srcdir)/krdc.po
- test ! -f krdc.gmo || touch krdc.gmo
-dcoprss.gmo: dcoprss.po
- rm -f dcoprss.gmo; $(GMSGFMT) -o dcoprss.gmo $(srcdir)/dcoprss.po
- test ! -f dcoprss.gmo || touch dcoprss.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kopete.gmo kcmlanbrowser.gmo kio_lan.gmo kcmktalkd.gmo krfb.gmo kpf.gmo kio_zeroconf.gmo knewsticker.gmo kio_jabberdisco.gmo kppp.gmo kinetd.gmo ksirc.gmo kdict.gmo kwifimanager.gmo kwireless.gmo kget.gmo kcmwifi.gmo kdictapplet.gmo kfile_torrent.gmo kfileshare.gmo kppplogview.gmo kcm_krfb.gmo krdc.gmo dcoprss.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kopete kcmlanbrowser kio_lan kcmktalkd krfb kpf kio_zeroconf knewsticker kio_jabberdisco kppp kinetd ksirc kdict kwifimanager kwireless kget kcmwifi kdictapplet kfile_torrent kfileshare kppplogview kcm_krfb krdc dcoprss ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 26
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kopete.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlanbrowser.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_lan.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmktalkd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krfb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knewsticker.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kinetd.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksirc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdict.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwifimanager.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kwireless.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kget.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmwifi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdictapplet.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_torrent.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileshare.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kppplogview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_krfb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/krdc.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/dcoprss.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdenetwork/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdenetwork/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/dcoprss.po
deleted file mode 100644
index d33de5aa6c6..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/dcoprss.po
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-# translation of dcopservice.po to
-# translation of dcopservice.po to
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dcopservice\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-04 23:34+0100\n"
-"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wilbert Berendsen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wilbert@kde.nl"
-
-#: feedbrowser.cpp:91
-msgid "DCOPRSS Feed Browser"
-msgstr "DCOP RSS-feed browser"
-
-#: feedbrowser.cpp:103
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: feedbrowser.cpp:135
-msgid "Feed Browser"
-msgstr "Feed browser"
-
-#: main.cpp:16
-msgid "KDE RSS Service"
-msgstr "KDE RSS dienst"
-
-#: main.cpp:17
-msgid "A RSS data service."
-msgstr "Een RSS gegevensdienst."
-
-#: main.cpp:19
-msgid "Developer"
-msgstr "Ontwikkelaar"
-
-#: xmlrpciface.cpp:96
-msgid "Received invalid XML markup"
-msgstr "Ongeldige XML ontvangen"
-
-#: xmlrpciface.cpp:110
-msgid "Unknown type of XML markup received"
-msgstr "Onbekend type XML ontvangen"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
deleted file mode 100644
index 0abe7542958..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcm_krfb.po
+++ /dev/null
@@ -1,268 +0,0 @@
-# translation of kcm_krfb.po to Nederlands
-# translation of kcm_krfb.po to
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2007.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-11 01:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-27 20:49+0200\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl"
-
-#: kcm_krfb.cpp:67
-msgid "Desktop Sharing Control Module"
-msgstr "Bureaublad delen configuratiemodule"
-
-#: kcm_krfb.cpp:69
-msgid "Configure desktop sharing"
-msgstr "Bureaublad delen instellen"
-
-#: kcm_krfb.cpp:98
-msgid "You have no open invitation."
-msgstr "U hebt geen open uitnodigingen."
-
-#: kcm_krfb.cpp:100
-#, c-format
-msgid "Open invitations: %1"
-msgstr "Open uitnodigingen: %1"
-
-#: kcm_krfb.cpp:176
-msgid ""
-"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
-"sharing."
-msgstr ""
-"<h1>Bureaublad delen</h1> In deze configuratiemodule kunt u het delen van uw "
-"bureaublad over een netwerk instellen."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Acc&ess"
-msgstr "To&egang"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 54
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Invitations"
-msgstr "Uitnodigingen"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "You have no open invitations."
-msgstr "U hebt geen openstaande uitnodigingen."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 90
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Create && &Manage Invitations..."
-msgstr "Uitnodigingen aan&maken en beheren..."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 93
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Click to view or delete the open invitations."
-msgstr "Klik hier om open uitnodigingen te tonen/verwijderen."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 111
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Uninvited Connections"
-msgstr "Niet geïnviteerde verbindingen"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Allow &uninvited connections"
-msgstr "Niet &geïnviteerde verbindingen toestaan"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if you "
-"want to access your desktop remotely."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om verbindingen die u niet hebt uitgenodigd toe te staan. "
-"Dit is bruikbaar als u uw desktop van op afstand wilt benaderen."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Announce service &on the network"
-msgstr "Service aankondigen &op het netwerk"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing will "
-"announce the service and your identity on the local network, so people can find "
-"you and your computer."
-msgstr ""
-"Als u niet geïnviteerde verbindingen toestaat, en deze optie selecteert, dan "
-"zal dit programma de service en uw identiteit aankondigen op het lokale "
-"netwerk. Andere personen kunnen dan u en uw computer vinden."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 156
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
-msgstr "Niet genodigde verbindingen &bevestigen voordat ze worden geaccepteerd"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking you "
-"whether you want to accept the connection."
-msgstr ""
-"Indien geselecteerd zal er een dialoogvenster worden geopend als iemand "
-"probeert toegang te krijgen tot uw bureaublad. In dit dialoogvenster kunt u "
-"bepalen of de verbinding zal worden geaccepteerd."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
-msgstr "&Toestaan dat niet uitgenodigde verbindingen het bureaublad overnemen"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using mouse "
-"and keyboard)."
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert kunnen niet uitgenodigde gebruikers controle "
-"krijgen over uw bureaublad (via toetsenbord en muis)."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 216
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Wachtwoord:"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 233
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a password "
-"in order to protect your computer from unauthorized access."
-msgstr ""
-"Als u niet geïntiveerde verbindingen toestaat, dan is het zeker aan te raden om "
-"gebruik te maken van een wachtwoord. Zo voorkomt u niet geautoriseerde toegang "
-"tot uw computer."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 264
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Session"
-msgstr "&Sessie"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 281
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Session Preferences"
-msgstr "Sessievoorkeuren"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 298
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Always disable &background image"
-msgstr "&Achtergrondafbeelding altijd uitschakelen"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 304
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to always disable the background image during a remote "
-"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled or "
-"disabled."
-msgstr ""
-"Met deze optie kunt u de achtergrondafbeelding altijd uitschakelen tijdens een "
-"sessie op afstand. Anders bepaalt de client of de achtergrond zal worden "
-"afgebeeld of niet."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 333
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Network"
-msgstr "&Netwerk"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Network Port"
-msgstr "Netwerkpoort"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 367
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Assi&gn port automatically"
-msgstr "&Poort automatisch toewijzen"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 373
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to assign the network port automatically. This is recommended "
-"unless your network setup requires you to use a fixed port, for example because "
-"of a firewall."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om de netwerkpoort automatisch toe te wijzen. Dit is "
-"aanbevolen, tenzij de opzet van uw netwerk het gebruik van een vaste poort "
-"vereist. Bijv. als u een firewall gebruikt."
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 404
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&oort:"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 424
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Enter the TCP port number here"
-msgstr "Voer hier het nummer van de TCP-poort in"
-
-#. i18n: file configurationwidget.ui line 428
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
-"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not be "
-"accessible until you free it. It is recommended to assign the port "
-"automatically unless you know what you are doing.\n"
-"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This display "
-"number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display number 1."
-msgstr ""
-"Gebruik dit veld om een vast poortnummer voor het delen van het bureaublad op "
-"te geven. Opmerking: als de poort reeds in gebruik is zal het bureaublad delen "
-"niet beschikbaar zijn, totdat de poort wordt vrijgegeven. Daarom is het aan te "
-"bevelen om de poort automatisch te laten toewijzen, tenzij u weet wat u doet.\n"
-"De meeste VNC-clients gebruiken een displaynummer in plaats van een poort. Dit "
-"displaynummer begint bij poort 5900, dus poort 5901 heeft display nummer 1."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
deleted file mode 100644
index ed46e132fc5..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcmktalkd.po
+++ /dev/null
@@ -1,235 +0,0 @@
-# translation of kcmktalkd.po to Dutch
-# translation of kcmktalkd.po to Nederlands
-# translation of kcmktalkd.po to
-# KTranslator Generated File
-# KTranslator Generated File
-# Nederlandse vertaling van kcmktalkdaemon
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000 - 2002
-# Copyright (C) 2000 -2002 KDE e.v.
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000 -2002
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmktalkd\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:30+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45
-msgid "&Activate answering machine"
-msgstr "&Antwoordapparaat activeren"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50
-msgid "&Mail address:"
-msgstr "E-&mailadres:"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57
-msgid "Mail s&ubject:"
-msgstr "E-mailonder&werp:"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60
-#, c-format
-msgid "Use %s for the caller name"
-msgstr "Gebruik %s voor de bellernaam"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66
-msgid "Mail &first line:"
-msgstr "Eerste re&gel van e-mail:"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname"
-msgstr ""
-"Gebruik de eerste %s voor de bellernaam en de tweede %s voor de hostnaam van de "
-"beller"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74
-msgid "&Receive a mail even if no message left"
-msgstr "Ve&rstuur ook een e-mail als er geen bericht wordt achtergelaten"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80
-msgid "&Banner displayed on answering machine startup:"
-msgstr "&Banier getoond bij opstarten van antwoordapparaat:"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89
-msgid ""
-"The person you are asking to talk with is not answering.\n"
-"Please leave a message to be delivered via email.\n"
-"Just start typing and when you have finished, exit normally."
-msgstr ""
-"De persoon die u spreken wilt neemt niet op.\n"
-"Laat a.u.b. een boodschap achter, die dan per e-mail verstuurd wordt.\n"
-"Begin gewoon met schrijven, en beëindig het gesprek als gebruikelijk."
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Message from %s"
-msgstr "Bericht van %s"
-
-#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s"
-msgstr "Bericht achtergelaten op het antwoordapparaat, door %s@%s."
-
-#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41
-msgid "Activate &forward"
-msgstr "&Doorsturen activeren"
-
-#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46
-msgid "&Destination (user or user@host):"
-msgstr "&Bestemming (gebruiker of gebruiker@host):"
-
-#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56
-msgid "Forward &method:"
-msgstr "Doorstuur&methode:"
-
-#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61
-msgid ""
-"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n"
-"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n"
-"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n"
-"\n"
-"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n"
-"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n"
-"\n"
-"See Help for further explanation.\n"
-msgstr ""
-"FWA : Alleen de aankondiging doorsturen. Directe verbinding. Niet aan te "
-"bevelen.\n"
-"FWR : Alle verzoeken doorsturen, indien nodig wordt de info gewijzigd. Directe "
-"verbinding.\n"
-"FWT : Alle verzoeken doorsturen en de \"talk\" aannemen. Geen directe "
-"verbinding.\n"
-"\n"
-"Aanbevolen gebruik : \"FWT\" indien u deze wilt gebruiken vanachter een "
-"firewall (en als ktalkd\n"
-"toegang heeft tot beide netwerken), gebruik anders \"FWR\" .\n"
-"\n"
-"Kijk bij het menu \"Help\" voor verdere uitleg.\n"
-
-#: kcmktalkd/main.cpp:49
-msgid "&Announcement"
-msgstr "&Aankondiging"
-
-#: kcmktalkd/main.cpp:50
-msgid "Ans&wering Machine"
-msgstr "Ant&woordapparaat"
-
-#: kcmktalkd/main.cpp:51
-msgid ""
-"_: forward call\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Doorsturen"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74
-msgid "&Announcement program:"
-msgstr "&Aankondigingsprogramma:"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80
-msgid "&Talk client:"
-msgstr "&Talk-client:"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85
-msgid "&Play sound"
-msgstr "Geluid afs&pelen"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100
-msgid "&Sound file:"
-msgstr "&Geluidsbestand:"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testen"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110
-msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list."
-msgstr ""
-"Additionele wav-bestanden kunnen naar de geluidenlijst worden gesleept."
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
-msgid ""
-"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
-msgstr ""
-"Dit type URL-adres wordt vooralsnog niet ondersteund door de module "
-"KDE-systeemgeluiden."
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
-msgid "Unsupported URL"
-msgstr "Niet-ondersteund URL-adres"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195
-msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a WAV file."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"blijkt geen wav-bestand te zijn."
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198
-msgid "Improper File Extension"
-msgstr "Onjuiste bestandsextensie"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206
-msgid "The file %1 is already in the list"
-msgstr "Het bestand %1 staat al in de lijst"
-
-#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208
-msgid "File Already in List"
-msgstr "Bestand reeds in de lijst"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65
-msgid "Caller identification"
-msgstr "Identificatie van beller"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66
-msgid ""
-"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)"
-msgstr ""
-"Naam van de beller, als hij/zij niet op dit systeem aanwezig is (we "
-"beantwoorden zijn/haar telefoontje)"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71
-msgid "Dialog box for incoming talk requests"
-msgstr "Dialoog voor inkomende Talk-verzoeken"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90
-msgid "'user@host' expected."
-msgstr "'gebruiker@host' werd verwacht."
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94
-msgid "Message from talk demon at "
-msgstr "Bericht van Talk Daemon op "
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95
-msgid "Talk connection requested by "
-msgstr "Talk: verbinding aangevraagd door "
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
-#, c-format
-msgid "for user %1"
-msgstr "Voor de gebruiker %1"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101
-msgid "<nobody>"
-msgstr "<niemand>"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107
-msgid "Talk requested..."
-msgstr "Talk aangevraagd..."
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112
-msgid "Respond"
-msgstr "Beantwoorden"
-
-#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeren"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
deleted file mode 100644
index 910d31298cf..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ /dev/null
@@ -1,633 +0,0 @@
-# translation of kcmlanbrowser.po to Dutch
-# translation of kcmlanbrowser.po to Nederlands
-# translation of kcmlanbrowser.po to
-# Nederlandse vertaling van kcmlanbrowser
-# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v.
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:31+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: setupwizard.cpp:63
-msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr "Instellingen voor LISa Network Neighbourhood"
-
-#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Geavanceerde instellingen"
-
-#: setupwizard.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
-"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
-"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
-"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
-"and NFS resources exactly the same way.</p> "
-"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
-"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
-"one LISa server can run on one machine.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Deze assistent zal u enkele vragen over uw netwerk vragen.</p> "
-"<p>In de meeste gevallen kunt u de opgegeven instellingen behouden.</p>"
-"<p>Nadat u de assistent hebt afgesloten zult u gebruik kunnen maken van uw "
-"gedeelde bronnen op uw lokale netwerk (LAN). Dit geldt niet alleen voor "
-"Samba/Windows-bronnen, maar ook voor FTP-, HTTP- en NFS-bronnen, waar u op "
-"exact dezelfde manier over kunt beschikken. </p>"
-"<p>Stel daarvoor de <i>LAN Informatieserver</i> (LISa) op uw machine in. Zie de "
-"LISa-server als een server zoals een FTP- of HTTP-server, ze dient te worden "
-"uitgevoerd door root, en te worden opgestart tijdens het bootproces van uw "
-"computer. Bovendien kunt u niet meer dan één LISa-server tegelijk op uw machine "
-"gebruiken.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
-"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Er werden meerdere netwerkkaarten op uw systeem gevonden.</p>"
-"<p> Kies a.u.b. degene waaraan uw LAN-netwerk is verbonden.</p></qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
-"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
-"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Er is geen netwerkkaart op uw systeem gevonden.</b></p>"
-"<p>Mogelijke reden: er is geen netwerkkaart geïnstalleerd. U kunt nu het beste "
-"annuleren en uw IP-adres en netwerk handmatig invoeren. </p>Voorbeeld: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:185
-msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
-msgstr "Er zijn twee manieren waarop LISa kan zoeken naar hosts op uw netwerk."
-
-#: setupwizard.cpp:187
-msgid "Send pings"
-msgstr "Pings verzenden"
-
-#: setupwizard.cpp:188
-msgid ""
-"All hosts with TCP/IP will respond,"
-"<br>whether or not they are samba servers."
-"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Alle hosts met TCP/IP zullen reageren,"
-"<br>ongeacht of het Samba-servers zijn of niet."
-"<br>Gebruik dit niet als u een vrij groot netwerk heeft, dus meer dan 1000 "
-"hosts."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:191
-msgid "Send NetBIOS broadcasts"
-msgstr "NetBIOS-broadcast verzenden"
-
-#: setupwizard.cpp:192
-msgid ""
-"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
-"<br>Only samba/windows servers will respond."
-"<br>This method is not very reliable."
-"<br>You should enable it if you are part of a large network."
-msgstr ""
-"Hiervoor moet het Samba-pakket (nmblookup) zijn geïnstalleerd."
-"<br>Alleen samba/Windows-servers zullen reageren."
-"<br>Deze methode is niet erg betrouwbaar."
-"<br> U moet dit activeren als u onderdeel uitmaakt van een groot netwerk."
-
-#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
-#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
-msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
-msgstr "<b>Indien onzeker, laat het zoals het is.</b>"
-
-#: setupwizard.cpp:210
-msgid ""
-"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
-"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
-"<br>use your IP address/network mask."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Alle IP-adressen binnen het opgegeven bereik zullen worden gepingt."
-"<br>Als u deel uitmaakt van een klein netwerk, zoals met netwerkmasker "
-"255.255.255.0,"
-"<br> gebruik uw IP-adres/netwerkmasker."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:215
-msgid ""
-"<br>There are four ways to specify address ranges:"
-"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br>Er zijn vier manieren om het adresbereik op te geven:"
-"<br>1. IP-adres/netwerkmaskers, zoals <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. losse IP-adressen, zoals <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. opvolgende bereiken, zoals <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. bereiken voor elk deel van het adres, zoals <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br> U kunt ook combinaties van 1 t/m 4 opgeven. gescheiden door \";\","
-"<br> zoals <code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:236
-msgid ""
-"This is a security related setting."
-"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
-"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
-"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
-"fit into this scheme."
-"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
-msgstr ""
-"Dit is een beveiliging-gerelateerde instelling."
-"<br> Ze levert een eenvoudige, IP-adres gebaseerde manier om \"betrouwbare\" "
-"hosts te specificeren."
-"<br> Alleen de hosts die in het hier opgegeven adres passen worden door LISa "
-"als clients geaccepteerd. De lijst met hosts, gepubliceerd door LISa, zal ook "
-"alleen hosts bevatten die binnen dit schema passen."
-"<br>Gebruikelijk vult u hier uw IP-adres/netwerkmasker in."
-
-#: setupwizard.cpp:258
-msgid ""
-"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-msgstr ""
-"<br>Voer hier uw IP-adres en netwerkmasker in, zoals <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
-
-#: setupwizard.cpp:261
-msgid ""
-"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
-"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
-"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
-"<br>one of the broadcast addresses."
-msgstr ""
-"<br>Om de netwerkbelasting te reduceren werken LISa-servers "
-"<br>in een netwerk met elkaar samen. Voer daarom hier het "
-"<br>broadcastadres in. Als u met meer dan een netwerk bent "
-"<br> verbonden, kies dan een van de broadcastadressen."
-
-#: setupwizard.cpp:280
-msgid ""
-"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
-msgstr ""
-"<br>Voer hier het tijdsbestek in waarna LISa, indien bezig, haar hostslijst zal "
-"bijwerken."
-
-#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
-
-#: setupwizard.cpp:286
-msgid ""
-"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
-"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
-"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
-"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
-msgstr ""
-"<br>Opmerking: de bijwerkinterval zal automatisch groeien tot 16 maal de waarde "
-"die u hier invoert, als niemand verbinding maakt met de LISa-server. Dus als u "
-"hier 300 sec. (=5 min.) invoert, dan betekent dit niet dat LISa elke 5 minuten "
-"uw hele netwerk pingt, deze interval zal groeien tot 16 x 5 min. = 80 min. "
-
-#: setupwizard.cpp:305
-msgid ""
-"This page contains several settings you usually only"
-"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
-msgstr ""
-"Deze pagina bevat diverse instellingen die u meestal alleen"
-"<br> nodig hebt als LISa niet alle hosts in uw netwerk kan vinden."
-
-#: setupwizard.cpp:308
-msgid "Re&port unnamed hosts"
-msgstr "Naamloze hosts &melden"
-
-#: setupwizard.cpp:309
-msgid ""
-"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
-"list?"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Wilt u dat hosts waarvan LISa de naam niet kan achterhalen worden toegevoegd "
-"aan de hostlijst?"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Wait for replies after first scan"
-msgstr "Wacht op reacties na eerste scan"
-
-#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
-#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#: setupwizard.cpp:316
-msgid ""
-"How long should LISa wait for answers to pings?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Hoelang zal LISa wachten op antwoorden op de pings?"
-"<br> Als LISa niet alle hosts vinden kan, probeer dan deze waarde te verhogen."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:320
-msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr "Maximum aantal PING-pakketten die gelijktijdig verzonden worden"
-
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid ""
-"How many ping packets should LISa send at once?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Hoeveel pingpakketten zal LISa in een keer verzenden?"
-"<br>Als LISa niet alle hosts kan vinden, probeer dan deze waarde te verhogen."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:326
-msgid "Al&ways scan twice"
-msgstr "Altijd t&wee maal scannen"
-
-#: setupwizard.cpp:330
-msgid "Wait for replies after second scan"
-msgstr "Wacht op reacties na de tweede scan"
-
-#: setupwizard.cpp:334
-msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
-msgstr "Als LISa niet alle hosts kan vinden, activeer dan deze optie."
-
-#: setupwizard.cpp:350
-msgid ""
-"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
-"<br>"
-"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
-"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
-"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
-"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
-"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
-"<br>"
-"<br>If you have problems or suggestions, visit "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-msgstr ""
-"<br>Uw LAN-configuratie is met succes ingesteld."
-"<br>"
-"<br>Zorg ervoor dat de LISa-server tijdens het bootproces wordt opgestart. Hoe "
-"u dit voor elkaar krijgt is afhankelijk van uw distributie en "
-"besturingssysteem. Meestal voegt u dit in in een bootscript dat u in de map "
-"<code>/etc/</code> kunt vinden. "
-"<br>Start de LISa-server als root zonder Commandoregelopties."
-"<br> Het configuratiebestand zal nu worden opgeslagen onder <code>"
-"/etc/lisarc</code>."
-"<br> Probeer straks in bijv. Konqueror het adres <code>lan:/</code> "
-"en beleef veel plezier aan LISa!"
-"<br>"
-"<br> Mocht u vragen of suggesties hebben, bezoek dan "
-"http://lisa-home.sourceforge.net ."
-
-#: setupwizard.cpp:437
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gefeliciteerd!"
-
-#: setupwizard.cpp:462
-msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
-msgstr "U kunt dezelfde syntaxis gebruiken als op de vorige pagina.<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:464
-msgid ""
-"There are three ways to specify IP addresses:"
-"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
-"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Er zijn drie manieren waarop u uw IP-adressen kunt opgeven:"
-"<br>1. IP-adres/netwerkmasker, zoals<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. doorlopende bereiken, zoals<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. losse IP-adressen, zoals<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>U kunt ook een combinatie van 1 tot 3 opgeven, gescheiden door \";\", "
-"<br>zoals<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:490
-msgid "Multiple Network Interfaces Found"
-msgstr "Meerdere netwerkinterfaces gevonden"
-
-#: setupwizard.cpp:493
-msgid "No Network Interface Found"
-msgstr "Geen netwerkinterface gevonden"
-
-#: setupwizard.cpp:498
-msgid "Specify Search Method"
-msgstr "Zoekmethode opgeven"
-
-#: setupwizard.cpp:501
-msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
-msgstr "Adresbereik dat LISa zal pingen opgeven"
-
-#: setupwizard.cpp:504
-msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr "\"Vertrouwde\" hosts"
-
-#: setupwizard.cpp:507
-msgid "Your Broadcast Address"
-msgstr "Uw broadcast-adres"
-
-#: setupwizard.cpp:510
-msgid "LISa Update Interval"
-msgstr "LISa-bijwerkinterval"
-
-#: kcmlisa.cpp:63
-msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
-msgstr "LISa-daemon vertellen hoe deze naar hosts zal zoeken"
-
-#: kcmlisa.cpp:66
-msgid "Send &NetBIOS broadcasts using nmblookup"
-msgstr "NetBIOS-broadcasts met behulp van &nmblookup verzenden"
-
-#: kcmlisa.cpp:67 kcmreslisa.cpp:63
-msgid "Only hosts running SMB servers will answer"
-msgstr "Alleen hosts met SMB-servers zullen antwoorden"
-
-#: kcmlisa.cpp:69
-msgid "Send &pings (ICMP echo packets)"
-msgstr "&Pings verzenden (ICMP echopakketten)"
-
-#: kcmlisa.cpp:70
-msgid "All hosts running TCP/IP will answer"
-msgstr "Alle hosts met TCP/IP-servers zullen antwoorden"
-
-#: kcmlisa.cpp:77
-msgid "To these &IP addresses:"
-msgstr "Deze &IP-adressen proberen:"
-
-#: kcmlisa.cpp:78
-msgid ""
-"Enter all ranges to scan, using the format "
-"'192.168.0.1/255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
-msgstr ""
-"Voer alle te scannen bereiken in, in deze opmaak: "
-"'192.168.0.1/255.255.255.255.0;10.0.0.1;255.0.0.0'"
-
-#: kcmlisa.cpp:88
-msgid "&Broadcast network address:"
-msgstr "&Broadcast-netwerkadres:"
-
-#: kcmlisa.cpp:89
-msgid "Your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-msgstr "Uw netwerkadres/subnetmasker (bijv. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-
-#: kcmlisa.cpp:96
-msgid "&Trusted IP addresses:"
-msgstr "Ver&trouwde IP-adressen:"
-
-#: kcmlisa.cpp:97 kcmreslisa.cpp:71
-msgid ""
-"Usually your network address/subnet mask (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-msgstr ""
-"Meestal uw netwerkadres of subnet-masker (bijv. 192.168.0.0/255.255.255.0;)"
-
-#: kcmlisa.cpp:110
-msgid "Setup Wizard..."
-msgstr "Configuratie-assistent..."
-
-#: kcmlisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:80
-msgid "&Suggest Settings"
-msgstr "Instellingen voor&stellen"
-
-#: kcmlisa.cpp:117
-msgid "Ad&vanced Settings..."
-msgstr "Gea&vanceerde instellingen..."
-
-#: kcmlisa.cpp:119
-msgid "Advanced Settings for LISa"
-msgstr "Geavanceerde instellingen voor LISa"
-
-#: kcmlisa.cpp:124
-msgid "&Additionally Check These Hosts"
-msgstr "D&aarnaast ook deze hosts controleren"
-
-#: kcmlisa.cpp:126
-msgid "The hosts listed here will be pinged"
-msgstr "Naar de hosts in deze lijst zal een ping worden verzonden"
-
-#: kcmlisa.cpp:130 kcmreslisa.cpp:92
-msgid "Show &hosts without DNS names"
-msgstr "&Hosts zonder DNS-namen tonen"
-
-#: kcmlisa.cpp:135 kcmreslisa.cpp:97
-msgid "Host list update interval:"
-msgstr "Bijwerkinterval voor hostlijst:"
-
-#: kcmlisa.cpp:136 kcmlisa.cpp:139 kcmreslisa.cpp:98 kcmreslisa.cpp:101
-msgid "Search hosts after this number of seconds"
-msgstr "Na dit aantal seconden naar hosts zoeken"
-
-#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
-msgid "Always check twice for hosts when searching"
-msgstr "Altijd tweemaal naar hosts zoeken tijdens zoekactie"
-
-#: kcmlisa.cpp:144 kcmreslisa.cpp:106
-msgid "Wait for replies from hosts after first scan:"
-msgstr "Na eerste scan wachten op reacties van hosts:"
-
-#: kcmlisa.cpp:145 kcmlisa.cpp:148 kcmlisa.cpp:151 kcmlisa.cpp:154
-#: kcmreslisa.cpp:107 kcmreslisa.cpp:110 kcmreslisa.cpp:113 kcmreslisa.cpp:116
-msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
-msgstr ""
-"Hoelang er op antwoorden op de ICMP-echoverzoeken van hosts gewacht zal worden "
-
-#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
-msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
-msgstr "Wachten op reacties van hosts na de tweede scan:"
-
-#: kcmlisa.cpp:156 kcmreslisa.cpp:118
-msgid "Max. number of ping packets to send at once:"
-msgstr "Max. aantal pingpakketten die tegelijk zullen worden verzonden:"
-
-#: kcmlisa.cpp:301
-msgid "Saving the results to %1 failed."
-msgstr "Het opslaan van de resultaten in %1 is mislukt."
-
-#: kcmlisa.cpp:310
-msgid "No network interface cards found."
-msgstr "Geen netwerkkaarten gevonden."
-
-#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
-msgid ""
-"You have more than one network interface installed."
-"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
-"<br>"
-"<br>The following interfaces were found:"
-"<br>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"U hebt meer dan een netwerk interface geïnstalleerd. "
-"<br>Controleer of de opgegeven instellingen juist zijn. "
-"<br>"
-"<br>De volgende interfaces zijn gevonden:"
-"<br>"
-"<br>"
-
-#: kcmlisa.cpp:381
-msgid ""
-"The configuration has been saved to /etc/lisarc.\n"
-"Make sure that the LISa daemon is started,\n"
-" e.g. using an init script when booting.\n"
-"You can find examples and documentation at http://lisa-home.sourceforge.net ."
-msgstr ""
-"De configuratie is opgeslagen in /etc/lisacr.\n"
-"Zorg ervoor dat de LISa-daemon is opgestart,\n"
-"gebruik dus een init-script bij het opstarten van Linux.\n"
-"U kunt voorbeelden en documentatie vinden op http://lisa-home.sourceforge.net ."
-
-#: kcmreslisa.cpp:59
-msgid "Tell ResLISa Daemon How to Search for Hosts"
-msgstr "ResLISa-daemon vertellen hoe deze naar hosts zal zoeken"
-
-#: kcmreslisa.cpp:62
-msgid "Send &NetBIOS broadcasts using &nmblookup"
-msgstr "NetBIOS-broadcasts verzenden met behulp van &nmblookup"
-
-#: kcmreslisa.cpp:65
-msgid "A&dditionally Check These Hosts"
-msgstr "&Daarnaast ook deze hosts controleren"
-
-#: kcmreslisa.cpp:66
-msgid "The hosts listed here will be pinged."
-msgstr "De hosts die hier zijn opgegeven zal een ping worden gestuurd."
-
-#: kcmreslisa.cpp:70
-msgid "&Trusted addresses:"
-msgstr "Ver&trouwde adressen:"
-
-#: kcmreslisa.cpp:77
-msgid "Use &rlan:/ instead of lan:/ in Konqueror's navigation panel"
-msgstr "&rlan:/ in plaats van lan:/ gebruiken in Konqueror's locatiebalk"
-
-#: kcmreslisa.cpp:84
-msgid "Ad&vanced Settings"
-msgstr "Gea&vanceerde instellingen"
-
-#: kcmreslisa.cpp:87
-msgid "Advanced Settings for ResLISa"
-msgstr "Geavanceerde instellingen voor ResLISa"
-
-#: kcmreslisa.cpp:214
-msgid ""
-"It appears you do not have any network interfaces installed on your system."
-msgstr ""
-"U hebt klaarblijkelijk geen enkele netwerkinterfaces geïnstalleerd op uw "
-"systeem."
-
-#: kcmreslisa.cpp:242
-msgid ""
-"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
-"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
-msgstr ""
-"De RESLISa-daemon is nu (hopelijk) correct ingesteld."
-"<br>Zorg er voor dat het programma reslisa is geïnstalleerd met <i>suid root</i>"
-"."
-
-#: kcmkiolan.cpp:41
-msgid "Show Links for Following Services"
-msgstr "Koppelingen tonen voor de volgende diensten"
-
-#: kcmkiolan.cpp:43
-msgid "FTP (TCP, port 21): "
-msgstr "FTP (TCP, poort 21): "
-
-#: kcmkiolan.cpp:44
-msgid "HTTP (TCP, port 80): "
-msgstr "HTTP (TCP, poort 80)"
-
-#: kcmkiolan.cpp:45
-msgid "NFS (TCP, port 2049): "
-msgstr "NFS (TCP, poort 2049)"
-
-#: kcmkiolan.cpp:46
-msgid "Windows shares (TCP, ports 445 and 139):"
-msgstr "Windows-shares (TCP, poorten 445 en 139):"
-
-#: kcmkiolan.cpp:47
-msgid "Secure Shell/Fish (TCP, port 22): "
-msgstr "Secure Shell/Fish (TCP, poort 22): "
-
-#: kcmkiolan.cpp:48
-msgid "Show &short hostnames (without domain suffix)"
-msgstr "Korte ho&stnamen tonen (zonder domeinachtervoegsel)"
-
-#: kcmkiolan.cpp:51
-msgid "Default LISa server host: "
-msgstr "Standaard host LISa-server: "
-
-#: portsettingsbar.cpp:33
-msgid "Check Availability"
-msgstr "Beschikbaarheid controleren"
-
-#: portsettingsbar.cpp:34
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
-
-#: portsettingsbar.cpp:35
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
-
-#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
-msgid "Up"
-msgstr "Actief"
-
-#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
-msgid "Down"
-msgstr "Inactief"
-
-#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Broadcast"
-
-#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
-msgid "Point to Point"
-msgstr "Point to point"
-
-#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
-msgid "Multicast"
-msgstr "Multicast"
-
-#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcmwifi.po
deleted file mode 100644
index e8eb60f220f..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kcmwifi.po
+++ /dev/null
@@ -1,660 +0,0 @@
-# translation of kcmwifi.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmwifi\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-25 00:14+0100\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ifconfigpage.cpp:136
-msgid "Configure Power Mode"
-msgstr "Energieverbruik instellen"
-
-#: ifconfigpage.cpp:156
-msgid "Configure Encryption"
-msgstr "Versleuteling instellen"
-
-#: kcmwifi.cpp:57 kcmwifi.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Config &%1"
-msgstr "&%1 instellen"
-
-#: kcmwifi.cpp:82
-msgid ""
-"Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the "
-"wireless tools are properly installed."
-msgstr ""
-"Er trad een fout op bij het uitvoeren van iwconfig. WLAN-configuraties kunnen "
-"alleen worden veranderd als de hulpprogramma's voor draadloze netwerken correct "
-"geïnstalleerd zijn."
-
-#: kcmwifi.cpp:84
-msgid "No Wireless Tools"
-msgstr "Geen hulpprogramma's voor draadloze netwerken"
-
-#: kcmwifi.cpp:149 mainconfig.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Vendor %1"
-msgstr "Fabrikant %1"
-
-#: kcmwifi.cpp:239
-msgid ""
-"Interface could not be shut down. It is likely that your settings have not "
-"been applied."
-msgstr ""
-"De interface kon niet worden afgesloten. Er lijkt erop dat uw instellingen niet "
-"zijn toegepast."
-
-#: kcmwifi.cpp:252
-msgid "SSID could not be set."
-msgstr "SSID kon niet worden ingesteld."
-
-#: kcmwifi.cpp:265
-msgid "Operation mode could not be set."
-msgstr "Operatiemodus kon niet worden ingesteld."
-
-#: kcmwifi.cpp:278
-msgid "Speed settings could not be modified."
-msgstr "Instellingen voor snelheid konden niet worden gewijzigd."
-
-#: kcmwifi.cpp:321
-msgid "Encryption settings could not be set."
-msgstr "Instellingen voor versleuteling konden niet worden ingesteld."
-
-#: kcmwifi.cpp:348
-msgid "Power management settings could not be set."
-msgstr "Instellingen voor energiebeheer konden niet worden ingesteld."
-
-#: kcmwifi.cpp:359
-msgid "Interface could not be re-enabled."
-msgstr "Interface kon niet opnieuw worden geactiveerd."
-
-#: kcmwifi.cpp:369
-msgid "The following settings could not be applied:"
-msgstr "De volgende instellingen konden niet worden toegepast:"
-
-#: mainconfig.cpp:42 mainconfig.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Config %1"
-msgstr "%1 instellen"
-
-#. i18n: file configadvanced.ui line 41
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanaal:"
-
-#. i18n: file configadvanced.ui line 57
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Transmit power:"
-msgstr "Zendkracht:"
-
-#. i18n: file configadvanced.ui line 86
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Force registration to an access point"
-msgstr "Registratie bij een accespoint forceren"
-
-#. i18n: file configadvanced.ui line 127
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "MAC address:"
-msgstr "MAC-adres:"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Crypto Keys"
-msgstr "Cryptografische sleutels"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 46
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Key 1:"
-msgstr "Sleutel 1:"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 49
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
-"characters are hexadecimal keys."
-msgstr ""
-"De eerste cryptografische sleutel. 5 of 13 lettertekens zijn ASCII-sleutels, 10 "
-"of 26 lettertekens zijn hexadecimale sleutels."
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 57
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Key 3:"
-msgstr "Sleutel 3:"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 60
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
-"characters are hexadecimal keys."
-msgstr ""
-"De derde cryptografische sleutel. 5 of 13 lettertekens zijn ASCII-sleutels, 10 "
-"of 26 lettertekens zijn hexadecimale sleutels."
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 68
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Key 2:"
-msgstr "Sleutel 2:"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 71
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
-"characters are hexadecimal keys."
-msgstr ""
-"De tweede cryptografische sleutel. 5 of 13 lettertekens zijn ASCII-sleutels, 10 "
-"of 26 lettertekens zijn hexadecimale sleutels."
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 79
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Key 4:"
-msgstr "Sleutel 4:"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 82
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 "
-"characters are hexadecimal keys."
-msgstr ""
-"De vierde cryptografische sleutel. 5 of 13 lettertekens zijn ASCII-sleutels, 10 "
-"of 26 lettertekens zijn hexadecimale sleutels."
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 98
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>"
-msgstr "<font color=\"#ff0000\">niet herkend</font>"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 117
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>"
-msgstr "<font color=\"#ff0000\">niet herkend</font>"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 220
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Crypto Mode"
-msgstr "Versleutelingsmodus"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 223
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Sets which types of packets the card will accept."
-msgstr "Geeft aan welke pakkettypen de kaart zal accepteren."
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 234
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Ope&n"
-msgstr "Ope&nen"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 237
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets."
-msgstr ""
-"Zorgt ervoor dat de kaart versleutelde en niet-versleutelde pakketten "
-"accepteert."
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 245
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Restricted"
-msgstr "Beperkt"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 248
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Makes the card only accept encrypted packets."
-msgstr "Zorgt ervoor dat de kaart alleen versleutelde pakketten accepteert."
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 275
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Key to use:"
-msgstr "Te gebruiken sleutel:"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 278
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets."
-msgstr ""
-"Bepaalt welke van de vier sleutels zal worden gebruikt voor het versturen van "
-"pakketten."
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 284
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Key 1"
-msgstr "Sleutel 1"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 289
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Key 2"
-msgstr "Sleutel 2"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 294
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Key 3"
-msgstr "Sleutel 3"
-
-#. i18n: file configcrypto.ui line 299
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Key 4"
-msgstr "Sleutel 4"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 27
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Sleep timeout:"
-msgstr "Slaapstand-timeout:"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 30
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets how long the card will be offline before looking for new packages again."
-msgstr ""
-"Bepaalt hoe lang de kaart offline zal zijn voordat er opnieuw wordt "
-"gecontroleerd op nieuwe pakketten."
-
-#. i18n: file configpower.ui line 55
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 63
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Wakeup period:"
-msgstr "Ontwaakperiode:"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 66
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets how long the card will be online and looking for new packages before it "
-"falls asleep."
-msgstr ""
-"Bepaalt hoe lang de kaart online zal zijn en zal controleren op nieuwe "
-"pakketten voordat de kaart offline gaat."
-
-#. i18n: file configpower.ui line 74
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Receive Packets"
-msgstr "Pakketten ontvangen"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 77
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Sets which sort of packets to listen to."
-msgstr "Bepaalt naar welke pakketsoorten er geluisterd zal worden."
-
-#. i18n: file configpower.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 91
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Listen to all packet types."
-msgstr "Naar alle pakkettypen luisteren."
-
-#. i18n: file configpower.ui line 99
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Unicast only"
-msgstr "Alleen unicast"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 102
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Listen to Unicast packets only."
-msgstr "Alleen naar Unicast-pakketten luisteren."
-
-#. i18n: file configpower.ui line 110
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Multicast/Broadcast only"
-msgstr "Alleen multi-/broadcast"
-
-#. i18n: file configpower.ui line 113
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only."
-msgstr "Alleen naar Multicast- en Broadcast-pakketten luisteren."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Network name:"
-msgstr "Netwerknaam:"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid ""
-"SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available "
-"network\"."
-msgstr ""
-"SSID van het netwerk waarmee verbinding zal worden gemaakt. \"elk\" betekent "
-"\"willekeurig beschikbaar netwerk\"."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface:"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Automatisch detecteren"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Script:"
-msgstr "Script:"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a "
-"DHCP lease."
-msgstr ""
-"Commando om uit te voeren als de verbinding is opgebouwd, zoals voor het "
-"verkrijgen van een DHCP-lease."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Enable power management"
-msgstr "Energiebeheer inschakelen"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Enables advanced power management settings."
-msgstr "Activeert de instellingen voor geavanceerd energiebeheer"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Instellen..."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Clicking this button opens the Power Management menu."
-msgstr "Deze knop opent het energiebeheermenu"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Snelheid:"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this."
-msgstr "Bepaalt de verbindingssnelheid. Niet alle kaarten ondersteunen dit."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisch"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "1 Mb/s"
-msgstr "1 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "2 Mb/s"
-msgstr "2 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "5.5 Mb/s"
-msgstr "5.5 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "6 Mb/s"
-msgstr "6 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "9 Mb/s"
-msgstr "9 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "11 Mb/s"
-msgstr "11 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "12 Mb/s"
-msgstr "12 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "18 Mb/s"
-msgstr "18 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "24 Mb/s"
-msgstr "24 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "36 Mb/s"
-msgstr "36 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "48 Mb/s"
-msgstr "48 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "54 Mb/s"
-msgstr "54 Mb/s"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Operation mode:"
-msgstr "Operatiemodus:"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" "
-"is appropriate."
-msgstr ""
-"Operatiemodus van de kaart. Voor standaardinfrastructuurnetwerken is "
-"\"Beheerd\" geschikt."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Managed"
-msgstr "Beheerd"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Repeater"
-msgstr "Herhaler"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondair"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Execute script on connect"
-msgstr "Script uitvoeren bij verbinden"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the "
-"network."
-msgstr ""
-"Activeert een script dat willekeurige operaties uitvoert na het associëren met "
-"het netwerk."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Use encryption"
-msgstr "Versleuteling gebruiken"
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Enables WEP encryption."
-msgstr "Activeert WEP-versleuteling."
-
-#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Clicking this button opens the Encryption menu."
-msgstr "Deze knop opent het versleutelingsmenu."
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "General Settings"
-msgstr "Algemene instellingen"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Activate"
-msgstr "&Activeren"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Applies the configuration to the interface."
-msgstr "Past de configuratie toe op de interface."
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Number of configurations:"
-msgstr "Aantal configuraties:"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide."
-msgstr "Wijzigt het aantal configuraties dat dit programma moet aanleveren."
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Selects which of the configurations is to be applied."
-msgstr "Bepaalt welke configuratie er zal worden toegepast."
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Configuration to load:"
-msgstr "Te laden configuratie:"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Load preset &configuration on startup"
-msgstr "Vooringestelde &configuratie laden bij opstarten"
-
-#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control "
-"Center module."
-msgstr ""
-"Als dit keuzevakje is ingeschakeld, dan worden uw instellingen toegepast als u "
-"de configuratiemodule opstart."
-
-#: wificonfig.cpp:239 wificonfig.cpp:261 wificonfig.cpp:280
-msgid "Unable to autodetect wireless interface."
-msgstr "De draadloze interface kon niet automatisch worden gedetecteerd."
-
-#~ msgid "IfConfigPageBase"
-#~ msgstr "IfConfigPageBase"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kdict.po
deleted file mode 100644
index bbac0182232..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kdict.po
+++ /dev/null
@@ -1,741 +0,0 @@
-# translation of kdict.po to Dutch
-# translation of kdict.po to
-# translation of kdict.po to
-# translation of kdict.po to Nederlands
-# Nederlandse vertaling van KDict
-# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v..
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001-2002.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdict\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 01:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 16:50+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl"
-
-#: dict.cpp:207
-msgid "No definitions found for '%1'."
-msgstr "Geen definities gevonden voor '%1'."
-
-#: dict.cpp:212
-msgid "No definitions found for '%1'. Perhaps you mean:"
-msgstr "Geen definities gevonden voor '%1', misschien bedoelt u:"
-
-#: dict.cpp:535
-msgid "Available Databases:"
-msgstr "Beschikbare databases:"
-
-#: dict.cpp:594
-msgid "Database Information [%1]:"
-msgstr "Database-informatie [%1]:"
-
-#: dict.cpp:635
-msgid "Available Strategies:"
-msgstr "Beschikbare strategieën:"
-
-#: dict.cpp:690
-msgid "Server Information:"
-msgstr "Server informatie:"
-
-#: dict.cpp:922 dict.cpp:985 dict.cpp:1081
-msgid "The connection is broken."
-msgstr "De verbinding is verbroken."
-
-#: dict.cpp:1185 dict.cpp:1190 dict.cpp:1196 dict.cpp:1202
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Failed to open pipes for internal communication."
-msgstr ""
-"Interne fout:\n"
-"Het aanmaken van interne datastromen is mislukt."
-
-#: dict.cpp:1215
-msgid ""
-"Internal error:\n"
-"Unable to create thread."
-msgstr ""
-"Interne fout:\n"
-"Er kon geen thread aangemaakt worden."
-
-#: dict.cpp:1387 options.cpp:177
-msgid "All Databases"
-msgstr "Alle databases"
-
-#: dict.cpp:1393 options.cpp:145 options.cpp:150
-msgid "Spell Check"
-msgstr "Spellingcontrole"
-
-#: dict.cpp:1395
-msgid " Received database/strategy list "
-msgstr " Ontvangen database/strategielijst "
-
-#: dict.cpp:1404
-msgid "No definitions found"
-msgstr "Geen definities gevonden"
-
-#: dict.cpp:1407
-msgid "One definition found"
-msgstr "Een definitie gevonden"
-
-#: dict.cpp:1410
-msgid "%1 definitions found"
-msgstr "%1 definities gevonden"
-
-#: dict.cpp:1415
-msgid " No definitions fetched "
-msgstr " Geen definities gehaald "
-
-#: dict.cpp:1418
-msgid " One definition fetched "
-msgstr " Een definitie gehaald "
-
-#: dict.cpp:1421
-msgid " %1 definitions fetched "
-msgstr " %1 definities gehaald "
-
-#: dict.cpp:1430
-msgid " No matching definitions found "
-msgstr " Geen overeenkomende definities gevonden "
-
-#: dict.cpp:1433
-msgid " One matching definition found "
-msgstr " Een overeenkomende definitie gevonden "
-
-#: dict.cpp:1436
-msgid " %1 matching definitions found "
-msgstr " %1 overeenkomende definities gevonden "
-
-#: dict.cpp:1442
-msgid " Received information "
-msgstr " Ontvangen informatie "
-
-#: dict.cpp:1450
-msgid ""
-"Communication error:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-" Communicatiefout:\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1454
-msgid ""
-"A delay occurred which exceeded the\n"
-"current timeout limit of %1 seconds.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"Er is een vertraging opgetreden die het huidige \n"
-"tijdslimiet van %1 seconden heeft overschreden.\n"
-"U kunt deze limiet aanpassen in het Voorkeuren dialoogvenster."
-
-#: dict.cpp:1457
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Cannot resolve hostname."
-msgstr ""
-"Niet in staat om te verbinden met:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"Kan de hostnaam niet vinden."
-
-#: dict.cpp:1460
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Niet in staat om te verbinden met:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-
-#: dict.cpp:1464
-msgid ""
-"Unable to connect to:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"The server refused the connection."
-msgstr ""
-"Niet in staat om te verbinden met:\n"
-"%1:%2\n"
-"\n"
-"De server weigerde de verbinding"
-
-#: dict.cpp:1467
-msgid "The server is temporarily unavailable."
-msgstr "De server is tijdelijk niet beschikbaar."
-
-#: dict.cpp:1470
-msgid ""
-"The server reported a syntax error.\n"
-"This shouldn't happen -- please consider\n"
-"writing a bug report."
-msgstr ""
-"De server rapporteerde een syntaxisfout.\n"
-"Dit zou niet mogen gebeuren, Overweeg a.u.b. om\n"
-"een bugrapport naar ons te sturen."
-
-#: dict.cpp:1473
-msgid ""
-"A command that Kdict needs isn't\n"
-"implemented on the server."
-msgstr ""
-"Een commando dat KDict nodig heeft is niet\n"
-"geïmplementeerd op de server."
-
-#: dict.cpp:1476
-msgid ""
-"Access denied.\n"
-"This host is not allowed to connect."
-msgstr ""
-"Toegang geweigerd.\n"
-"Deze computer mag niet met deze server verbinden."
-
-#: dict.cpp:1479
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Please enter a valid username and password."
-msgstr ""
-"De authenticatie is mislukt.\n"
-"Voer een geldige gebruikersnaam en wachtwoord in."
-
-#: dict.cpp:1482
-msgid ""
-"Invalid database/strategy.\n"
-"You probably need to use Server->Get Capabilities."
-msgstr ""
-"Ongeldige database/strategie.\n"
-"U moet waarschijnlijk `Server->Mogelijkheden opvragen' uitvoeren"
-
-#: dict.cpp:1485
-msgid ""
-"No databases available.\n"
-"It is possible that you need to authenticate\n"
-"with a valid username/password combination to\n"
-"gain access to any databases."
-msgstr ""
-"Geen databases beschikbaar.\n"
-"Het is mogelijk dat u uzelf moet authenticeren met\n"
-"een geldige gebruikersnaam en wachtwoord om\n"
-"toegang te krijgen tot een database."
-
-#: dict.cpp:1488
-msgid "No strategies available."
-msgstr "Geen strategie beschikbaar."
-
-#: dict.cpp:1491
-msgid ""
-"The server sent an unexpected reply:\n"
-"\"%1\"\n"
-"This shouldn't happen, please consider\n"
-"writing a bug report"
-msgstr ""
-"De server stuurde een onverwacht antwoord:\n"
-"\"%1'\"\n"
-"Dit zou niet mogen gebeuren, overweeg \n"
-"ons een bugrapport te sturen."
-
-#: dict.cpp:1494
-msgid ""
-"The server sent a response with a text line\n"
-"that was too long.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 characters/6144 octets)"
-msgstr ""
-"De server stuurde een antwoord met een tekst-\n"
-"regel die te lang was.\n"
-"(RFC 2229: max. 1024 tekens/6144 octetten)"
-
-#: dict.cpp:1497
-msgid "No Errors"
-msgstr "Geen fouten"
-
-#: dict.cpp:1499
-msgid " Error "
-msgstr " Fout "
-
-#: dict.cpp:1504
-msgid " Stopped "
-msgstr " Gestopt "
-
-#: dict.cpp:1543
-msgid "Please select at least one database."
-msgstr "Selecteer alstublieft minstens een database."
-
-#: dict.cpp:1587
-msgid " Querying server... "
-msgstr " Bezig met het bevragen van de server... "
-
-#: dict.cpp:1593
-msgid " Fetching information... "
-msgstr " Bezig met het ophalen van de informatie... "
-
-#: dict.cpp:1596
-msgid " Updating server information... "
-msgstr " Bezig met het verversen van de server informatie... "
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Define X11-clipboard content (selected text)"
-msgstr "De X11-klembordinhoud definiëren (geselecteerde tekst)"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Lookup the given word/phrase"
-msgstr "Het gegeven woord of de zin opzoeken"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Woordenboek"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "De KDE Woordenboek client"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouder"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Original Author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
-
-#: matchview.cpp:116
-msgid "Match List"
-msgstr "Overeenkomende woordenlijst"
-
-#: matchview.cpp:146
-msgid "&Get Selected"
-msgstr "De &geselecteerden ophalen"
-
-#: matchview.cpp:153 matchview.cpp:406
-msgid "Get &All"
-msgstr "&Allen ophalen"
-
-#: matchview.cpp:312
-msgid ""
-"You have selected %1 definitions,\n"
-"but Kdict will fetch only the first %2 definitions.\n"
-"You can modify this limit in the Preferences Dialog."
-msgstr ""
-"U hebt %1 definities geselecteerd,\n"
-"maar KDict zal alleen de eerste %2 definities ophalen.\n"
-"U kunt deze limiet aanpassen in het Voorkeuren dialoogvenster."
-
-#: matchview.cpp:340
-msgid " No Hits"
-msgstr " Geen overeenkomsten gevonden"
-
-#: matchview.cpp:383
-msgid "&Get"
-msgstr "&Aannemen"
-
-#: matchview.cpp:385 toplevel.cpp:384
-msgid "&Match"
-msgstr "Overeenko&men"
-
-#: matchview.cpp:386 toplevel.cpp:383
-msgid "&Define"
-msgstr "&Definiëren"
-
-#: matchview.cpp:399
-msgid "Match &Clipboard Content"
-msgstr "&Klembordinhoud overeen laten komen"
-
-#: matchview.cpp:400
-msgid "D&efine Clipboard Content"
-msgstr "Klembordinhoud d&efiniëren"
-
-#: matchview.cpp:404
-msgid "Get &Selected"
-msgstr "De ge&selecteerden ophalen"
-
-#: matchview.cpp:411
-msgid "E&xpand List"
-msgstr "&Lijst uitvouwen"
-
-#: matchview.cpp:412
-msgid "C&ollapse List"
-msgstr "Lijst i&nvouwen"
-
-#: options.cpp:72 options.cpp:100
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: options.cpp:76
-msgid "Background"
-msgstr "Achtergrond"
-
-#: options.cpp:80
-msgid "Heading Text"
-msgstr "Tekstkoptekst"
-
-#: options.cpp:84
-msgid "Heading Background"
-msgstr "Achtergrondkoptekst"
-
-#: options.cpp:88
-msgid "Link"
-msgstr "Koppeling"
-
-#: options.cpp:92
-msgid "Followed Link"
-msgstr "Gevolgde koppeling"
-
-#: options.cpp:105 options.cpp:648
-msgid "Headings"
-msgstr "Kopteksten"
-
-#: options.cpp:146
-msgid "Exact"
-msgstr "Exact"
-
-#: options.cpp:147
-msgid "Prefix"
-msgstr "Voorvoegsel"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: options.cpp:496
-msgid "DICT Server Configuration"
-msgstr "DICT-serverconfiguratie"
-
-#: options.cpp:501
-msgid "Host&name:"
-msgstr "Host&naam:"
-
-#: options.cpp:509
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Poort:"
-
-#: options.cpp:515 options.cpp:523
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
-
-#: options.cpp:517
-msgid "Hold conn&ection for:"
-msgstr "V&erbinding behouden gedurende:"
-
-#: options.cpp:525
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "Tijdsl&imiet:"
-
-#: options.cpp:531
-msgid " bytes"
-msgstr " bytes"
-
-#: options.cpp:533
-msgid "Command &buffer:"
-msgstr "Commando&buffer:"
-
-#: options.cpp:550
-msgid "Encod&ing:"
-msgstr "&Codering:"
-
-#: options.cpp:555
-msgid "Server requires a&uthentication"
-msgstr "Server benodigt authenticatie"
-
-#: options.cpp:563
-msgid "U&ser:"
-msgstr "&Gebruiker:"
-
-#: options.cpp:571
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Wachtwoord:"
-
-#: options.cpp:582
-msgid "Customize Visual Appearance"
-msgstr "Uiterlijk bepalen"
-
-#: options.cpp:592
-msgid "&Use custom colors"
-msgstr "Aangepaste kle&uren gebruiken"
-
-#: options.cpp:597
-msgid "Cha&nge..."
-msgstr "Wijzige&n..."
-
-#: options.cpp:601
-msgid "Default&s"
-msgstr "&Standaardwaarden"
-
-#: options.cpp:612
-msgid "Use custom &fonts"
-msgstr "Aan&gepaste lettertypen gebruiken"
-
-#: options.cpp:617
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "Wijzig&en..."
-
-#: options.cpp:621
-msgid "Defaul&ts"
-msgstr "S&tandaard"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Layout"
-msgstr "Opmaak"
-
-#: options.cpp:644
-msgid "Customize Output Format"
-msgstr "Uitvoerformaat aanpassen"
-
-#: options.cpp:652
-msgid "O&ne heading for each database"
-msgstr "Ee&n koptekst voor elke database"
-
-#: options.cpp:655
-msgid "A&s above, with separators between the definitions"
-msgstr "Zoals boven, maar met scheidingstekens tussen de definities"
-
-#: options.cpp:658
-msgid "A separate heading for &each definition"
-msgstr "Een aparte koptekst voor &elke definitie"
-
-#: options.cpp:669
-msgid "Various Settings"
-msgstr "Diverse instellingen"
-
-#: options.cpp:673
-msgid "Limits"
-msgstr "Limieten"
-
-#: options.cpp:680
-msgid "De&finitions:"
-msgstr "De&finities:"
-
-#: options.cpp:687
-msgid "Cached &results:"
-msgstr "Gecachte &resultaten:"
-
-#: options.cpp:694
-msgid "Hi&story entries:"
-msgstr "Ge&schiedenis::"
-
-#: options.cpp:703
-msgid "Other"
-msgstr "Overig"
-
-#: options.cpp:709
-msgid "Sa&ve history on exit"
-msgstr "Geschie&denis opslaan bij beëindigen"
-
-#: options.cpp:714
-msgid "D&efine selected text on start"
-msgstr "Geselecteerde tekst bij starten d&efiniëren"
-
-#: queryview.cpp:57
-msgid "Unable to save remote file."
-msgstr "Kon het externe bestand niet opslaan."
-
-#: queryview.cpp:77
-msgid ""
-"A file named %1 already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Een bestand met de naam %1 bestaat reeds.\n"
-"Wilt u het vervangen?"
-
-#: queryview.cpp:78
-msgid "&Replace"
-msgstr "Ve&rvangen"
-
-#: queryview.cpp:84
-msgid "Unable to save file."
-msgstr "Kon het bestand niet opslaan."
-
-#: queryview.cpp:92
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Kon het tijdelijke bestand niet opslaan."
-
-#: queryview.cpp:409
-msgid "Define &Synonym"
-msgstr "&Synoniem definiëren"
-
-#: queryview.cpp:411
-msgid "M&atch Synonym"
-msgstr "Synoniem overeen l&aten komen"
-
-#: queryview.cpp:416
-msgid "D&atabase Information"
-msgstr "D&atabase-informatie"
-
-#: queryview.cpp:422 queryview.cpp:429
-msgid "&Open Link"
-msgstr "Koppeling &openen"
-
-#: queryview.cpp:438
-msgid "&Define Selection"
-msgstr "Selectie &definiëren"
-
-#: queryview.cpp:440
-msgid "&Match Selection"
-msgstr "Selectie overeen laten ko&men"
-
-#: queryview.cpp:453 toplevel.cpp:327
-msgid "&Define Clipboard Content"
-msgstr "Klembordinhoud &definiëren"
-
-#: queryview.cpp:455 toplevel.cpp:329
-msgid "&Match Clipboard Content"
-msgstr "klembordinhoud overeen laten ko&men"
-
-#: queryview.cpp:466 queryview.cpp:570
-msgid "&Back: Information"
-msgstr "&Terug: Informatie"
-
-#: queryview.cpp:470 queryview.cpp:572
-msgid "&Back: '%1'"
-msgstr "&Terug: `%1'"
-
-#: queryview.cpp:473 queryview.cpp:587 toplevel.cpp:334
-msgid "&Back"
-msgstr "&Vorige"
-
-#: queryview.cpp:480 queryview.cpp:594
-msgid "&Forward: Information"
-msgstr "&Vooruit: Informatie"
-
-#: queryview.cpp:484 queryview.cpp:596
-msgid "&Forward: '%1'"
-msgstr "&Vooruit: `%1'"
-
-#: queryview.cpp:487 queryview.cpp:611 toplevel.cpp:339
-msgid "&Forward"
-msgstr "V&olgende"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 23
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Hist&ory"
-msgstr "&Geschiedenis"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 31
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver"
-msgstr "Ser&ver"
-
-#. i18n: file kdictui.rc line 35
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Database &Information"
-msgstr "Database-&informatie"
-
-#: sets.cpp:33
-msgid "Database Sets"
-msgstr "Databasesets"
-
-#: sets.cpp:51
-msgid "&Set:"
-msgstr "&Set:"
-
-#: sets.cpp:58
-msgid "S&ave"
-msgstr "Opsl&aan"
-
-#: sets.cpp:62
-msgid "&New"
-msgstr "&Nieuw"
-
-#: sets.cpp:85
-msgid "S&elected databases:"
-msgstr "G&eselecteerde databases:"
-
-#: sets.cpp:113
-msgid "A&vailable databases:"
-msgstr "&Beschikbare databases:"
-
-#: sets.cpp:148 sets.cpp:150
-msgid "New Set"
-msgstr "Nieuwe set"
-
-#: toplevel.cpp:312
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Op&slaan als..."
-
-#: toplevel.cpp:316
-msgid "St&art Query"
-msgstr "Ondervraging st&arten"
-
-#: toplevel.cpp:318
-msgid "St&op Query"
-msgstr "&Ondervraging stoppen"
-
-#: toplevel.cpp:344
-msgid "&Clear History"
-msgstr "Ges&chiedenis leegmaken"
-
-#: toplevel.cpp:348
-msgid "&Get Capabilities"
-msgstr "Mo&gelijkheden opvragen"
-
-#: toplevel.cpp:350
-msgid "Edit &Database Sets..."
-msgstr "&Databasesets bewerken..."
-
-#: toplevel.cpp:352
-msgid "&Summary"
-msgstr "&Samenvatting"
-
-#: toplevel.cpp:354
-msgid "S&trategy Information"
-msgstr "S&trategie informatie"
-
-#: toplevel.cpp:356
-msgid "&Server Information"
-msgstr "&Server informatie"
-
-#: toplevel.cpp:363
-msgid "Show &Match List"
-msgstr "Overeenko&mstenlijst tonen"
-
-#: toplevel.cpp:365
-msgid "Hide &Match List"
-msgstr "Overeenkomende woordenlijst &verbergen"
-
-#: toplevel.cpp:373
-msgid "Clear Input Field"
-msgstr "Invoerveld leegmaken"
-
-#: toplevel.cpp:376
-msgid "&Look for:"
-msgstr "&Zoeken naar:"
-
-#: toplevel.cpp:377
-msgid "Query"
-msgstr "Ondervraging"
-
-#: toplevel.cpp:380
-msgid "&in"
-msgstr "&in"
-
-#: toplevel.cpp:381
-msgid "Databases"
-msgstr "Databases"
-
-#: toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:603
-msgid " Ready "
-msgstr " Klaar"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kdictapplet.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kdictapplet.po
deleted file mode 100644
index 51f6d24b75e..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kdictapplet.po
+++ /dev/null
@@ -1,51 +0,0 @@
-# translation of kdictapplet.po to
-# Nederlandse vertaling van kdictapplet
-# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v..
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdictapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-08 21:26+0200\n"
-"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kdictapplet.cpp:92
-msgid "Dictionary:"
-msgstr "Woordenboek:"
-
-#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146
-#: kdictapplet.cpp:155
-msgid "Look up a word or phrase with Kdict"
-msgstr "Een woord of term opzoeken met KDict"
-
-#: kdictapplet.cpp:110
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: kdictapplet.cpp:116
-msgid "Define selected text"
-msgstr "Geselecteerde tekst definiëren"
-
-#: kdictapplet.cpp:118
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: kdictapplet.cpp:125
-msgid "Define word/phrase"
-msgstr "Woord/term definiëren"
-
-#: kdictapplet.cpp:127
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: kdictapplet.cpp:134
-msgid "Find matching definitions"
-msgstr "Overeenkomende definities zoeken"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po
deleted file mode 100644
index aa2159f88a6..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kfile_torrent.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# translation of kfile_torrent.po to
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_torrent\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-04 02:05+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: kfile_torrent.cpp:52
-msgid "Torrent Information"
-msgstr "Torrent-informatie"
-
-#: kfile_torrent.cpp:62
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: kfile_torrent.cpp:71
-msgid "Torrent Length"
-msgstr "Torrent-lengte"
-
-#: kfile_torrent.cpp:80
-msgid "Tracker URL"
-msgstr "Tracker-adres"
-
-#: kfile_torrent.cpp:87
-msgid "Date Created"
-msgstr "Aanmaakdatum"
-
-#: kfile_torrent.cpp:94
-msgid "Number of Files"
-msgstr "Aantal bestanden"
-
-#: kfile_torrent.cpp:101
-msgid "File Piece Length"
-msgstr "Lengt van volledig stuk"
-
-#: kfile_torrent.cpp:109
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaar"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kfileshare.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kfileshare.po
deleted file mode 100644
index edf9c867e3c..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kfileshare.po
+++ /dev/null
@@ -1,5164 +0,0 @@
-# translation of kfileshare.po to Dutch
-# Jeroen Trappers <jeroen@trappers.be.tf>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2008.
-# translation of kfileshare.po to
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfileshare\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-12 23:32+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 44
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Allow all users to share folders"
-msgstr "Alle gebruikers toestaan om mappen te delen"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 55
-#: rc.cpp:6 simple/groupconfigdlg.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Only users of the '%1' group are allowed to share folders"
-msgstr "Alleen de gebruikers van de groep '%1' mogen mappen delen"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 68
-#: rc.cpp:9 simple/groupconfigdlg.cpp:337
-#, no-c-format
-msgid "Users of '%1' Group"
-msgstr "Gebruikers van groep '%1'"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 104
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Remove User"
-msgstr "Gebruiker verwijderen"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 112
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add User"
-msgstr "Gebruiker toevoegen"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 120
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Group members can share folders without root password"
-msgstr "Groepsleden kunnen mappen delen zonder root-wachtwoord"
-
-#. i18n: file ./simple/groupconfiggui.ui line 166
-#: rc.cpp:21 simple/groupconfigdlg.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Change Group..."
-msgstr "Groep veranderen..."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 30
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"SMB and NFS servers are not installed on this machine, to enable this module "
-"the servers must be installed."
-msgstr ""
-"Er zijn geen SMB- en NFS-servers op deze computer. Deze servers dienen "
-"geïnstalleerd te zijn voordat u deze module kunt inschakelen."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 41
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable Local Networ&k File Sharing"
-msgstr "Bestandsdeling op lokaal netwer&k inschakelen"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 58
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Si&mple sharing"
-msgstr "Ee&nvoudig delen"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 113
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable simple sharing to allow users to share folders from their HOME folder, "
-"without knowing the root password."
-msgstr ""
-"Schakel het eenvoudig delen van bestanden in om gebruikers toe te staan om "
-"mappen in hun persoonlijke map te kunnen delen zonder dat ze het "
-"root-wachtwoord hoeven te weten."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Advanced sharin&g"
-msgstr "&Geavanceerd delen"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 178
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable advanced sharing to allow users to share any folders, as long as they "
-"have write access to the needed configuration files, or they know the root "
-"password."
-msgstr ""
-"Schakel het geavanceerd delen van bestanden in wanneer u wilt dat gebruikers "
-"iedere map kunnen delen, als ze schrijftoegang tot de configuratiebestanden "
-"hebben of het root-wachtwoord weten."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 230
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Use &NFS (Linux/UNIX)"
-msgstr "&NFS gebruiken (Linux/UNIX)"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 244
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Use Sam&ba (Microsoft(R) Windows(R))"
-msgstr "Sam&ba gebruiken (Microsoft(R) Windows(R))"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 265
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Allo&wed Users"
-msgstr "&Toegestane gebruikers"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 294
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Shared Folders"
-msgstr "Gedeelde mappen"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 303
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Pad"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 314
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 325
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 366
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "Toevoe&gen..."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 377
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Chang&e..."
-msgstr "V&eranderen..."
-
-#. i18n: file ./simple/controlcenter.ui line 388
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "Rem&ove"
-msgstr "Ve&rwijderen"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 33
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Allowed &Hosts"
-msgstr "Toegestane &hosts"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 36
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "A list of allowed hosts"
-msgstr "Een lijst van toegestane hosts"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 40
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see a list of hosts which are allowed to access this directory via "
-"NFS.\n"
-"The first column shows the name or address of the host, the second column shows "
-"the access parameters. The name '*' donates public access."
-msgstr ""
-"Hier ziet u een lijst van hosts die toegang hebben tot deze map via NFS.\n"
-"De eerste kolom toont de naam of adres van de host, de tweede kolom toont de "
-"toegangsparameters. De naam '*' duidt publieke toegang aan."
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 57
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "&Add Host..."
-msgstr "Host toevoege&n..."
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 68
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Mo&dify Host..."
-msgstr "Host wijzi&gen..."
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 79
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Host"
-msgstr "Host ve&rwijderen"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 102
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Name/Address"
-msgstr "Naam/Adres"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/nfsdialoggui.ui line 113
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameters"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 50
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:36 rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Host Properties"
-msgstr "Hostinstellingen"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 67
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "&Name/address:"
-msgstr "&Naam/adres:"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 107
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Name / Address field</b>\n"
-"<p>\n"
-"Here you can enter the host name or address."
-"<br>\n"
-"The host may be specified in a number of ways:\n"
-"<p>\n"
-"<i>single host</i>\n"
-"<p>\n"
-" This is the most common format. You may specify a host either by an "
-"abbreviated name recognized by the resolver, the fully qualified domain name, "
-"or an IP address.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>netgroups</i>\n"
-"<p>\n"
-" NIS netgroups may be given as @group. Only the host part of each netgroup "
-"members is consider in checking for membership. Empty host parts or those "
-"containing a single dash (-) are ignored.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>wildcards</i>\n"
-"<p>\n"
-" Machine names may contain the wildcard characters * and ?. This can be used to "
-"make the exports file more compact; for instance, *.cs.foo.edu matches all "
-"hosts in the domain cs.foo.edu. However, these wildcard characters do not match "
-"the dots in a domain name, so the above pattern does not include hosts such as "
-"a.b.cs.foo.edu.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>IP networks</i>\n"
-"<p>\n"
-" You can also export directories to all hosts on an IP (sub-) network "
-"simultaneously. This is done by specifying an IP address and netmask pair as "
-"address/netmask where the netmask can be specified in dotted-decimal format, or "
-"as a contiguous mask length (for example, either `/255.255.252.0' or `/22' "
-"appended to the network base address result in identical subnetworks with 10 "
-"bits of host).\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Naam-/adresveld</b>\n"
-"<p>\n"
-"Hier kunt u de hostnaam of adres invoeren."
-"<br>\n"
-"De host kan op meerdere manieren gespecificeerd worden:\n"
-"<p>\n"
-"<i>enkele host</i>\n"
-"<p>\n"
-"Dit is de meest voorkomende indeling. U kunt een host specificeren door ofwel "
-"de de afgekorte naam, die herkend wordt door de resolver, ofwel de volledig "
-"gekwalificeerde domeinnaam, ofwel een IP-adres.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>netgroepen</i>\n"
-"<p>\n"
-" NIS netgroepen kunnen gegeven worden als @groep. Enkele het host gedeelte van "
-"elk netgroeplid wordt beschouwd bij het controleren van het lidmaatschap. Lege "
-"host gedeeltes of die een enkel liggend streepje (-) bevatten worden "
-"genegeerd.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>jokertekens</i>\n"
-"<p>\n"
-" Machinenamen kunnen de jokertekens * en ? bevatten. Dit kan gebruikt worden om "
-"de uitvoeringsbestanden compacter te maken; bijvoorbeeld, *.cs.foo.edu dekt "
-"alle hosts in het domein cs.foo.edu. Let wel op: deze jokertekens dekken de "
-"punten in de domeinnaam niet, dus het bovenstaande patroon dekt bijvoorbeeld "
-"a.b.cs.foo.edu niet.\n"
-"</p>\n"
-"\n"
-"<i>IP-netwerken</i>\n"
-"<p>\n"
-" U kunt ook mappen gelijktijdig exporteren naar alle hosts op een IP "
-"(sub-)netwerk. Dit kan gedaan worden door een IP-adres en netmasker paar als "
-"adres/netmasker te specificeren. Het netmasker in gepunt-decimaal formaat of "
-"als aaneensluitende maskerlengte (bijvoorbeeld, ofwel '/255.255.252.0' of '/22' "
-"achter het netwerkbasisadres gevoegd met 10 bits van de host) \n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 115
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "&Public access"
-msgstr "&Publieke toegang"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 122
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Public access</b>\n"
-"<p>\n"
-"If you check this, the host address will be a single wildcard , which means "
-"public access.\n"
-"This is just the same as if you would enter a wildcard in the address field.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b> Publieke toegang</b>\n"
-"<p>\n"
-"Als u dit activeert, zal het hostadres een enkel jokerteken zijn. Dit geeft "
-"publieke toegang aan.\n"
-"Dit is precies hetzelfde alsof u een jokerteken in het adresveld zou invoeren.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 157
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:2784
-#, no-c-format
-msgid "&Writable"
-msgstr "Sc&hrijfbaar"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 166
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Writable</b>\n"
-"<p>\n"
-"Allow both read and write requests on this NFS volume.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is to disallow any request which changes the filesystem\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Schrijfbaar</b>\n"
-"<p>\n"
-"Zowel lees- als schrijfaanvragen toelaten op dit NFS-volume.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standaard wordt elke aanvraag die het bestandssysteem wijzigt niet toegelaten\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 174
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "&Insecure"
-msgstr "Onbeve&iligd"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 183
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Insecure</b>\n"
-"<p>\n"
-"If this option is checked, it is not required that requests originate on an "
-"internet port less than IPPORT_RESERVED (1024).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"If unsure leave it unchecked.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Onbeveiligd</b>\n"
-"<p>\n"
-"Als deze optie ingeschakeld is, is het niet vereist dat aanvragen vertrekken "
-"van op een internet poort lager dan IPPORT_RESERVED (1024).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Niet inschakelen als u onzeker bent.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 191
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "&Sync"
-msgstr "&Synchroniseren"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 200
-#: rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Sync</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option requests that all file writes be committed to disk before the write "
-"request completes. This is required for complete safety of data in the face of "
-"a server crash, but incurs a performance hit.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The default is to allow the server to write the data out whenever it is ready.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Synchronisatie</b>\n"
-"<p>\n"
-"Deze optie vraagt aan dat alle schrijfacties bevestigd worden voordat de "
-"schrijfaanvraag voltooid is. Dit is vereist voor volledige veiligheid van de "
-"gegevens wanneer een server zou falen, maar zorgt voor een aanslag op de "
-"prestaties.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Standaard wordt de server toegestaan om de gegevens uit te schrijven wanneer "
-"die daar klaar voor is.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 211
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "No w&delay"
-msgstr "Geen w-ver&traging"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 216
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No wdelay</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option only has effect if sync is also set. The NFS server will normally "
-"delay committing a write request to disk slightly if it suspects that another "
-"related write request may be in progress or may arrive soon. This allows "
-"multiple write requests to be committed to disk with the one operation which "
-"can improve performance. If an NFS server received mainly small unrelated "
-"requests, this behavior could actually reduce performance, so no wdelay is "
-"available to turn it off. </p>"
-msgstr ""
-"<b>Geen w-vertraging</b>\n"
-"<p>\n"
-"Deze optie heeft enkel effect als synchronisatie ook ingesteld is. De "
-"NFS-server zal normaal gezien met kleine vertraging schrijfaanvragen uitvoeren "
-"als een andere verwante schrijfopdracht bezig is of verwacht wordt. Dit laat "
-"toe om meerdere schrijfaanvragen weg te schrijven met één opdracht. Dit zorgt "
-"voor verbeterde prestaties. Als een NFS-server vooral kleine onafhankelijke "
-"aanvragen krijgt, kan dit gedrag de prestaties verslechteren, dus \"geen "
-"w-vertraging\" is beschikbaar om het uit te schakelen. </p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 224
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "No &hide"
-msgstr "Niet ver&bergen"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 242
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No hide</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option is based on the option of the same name provided in IRIX NFS. "
-"Normally, if a server exports two filesystems one of which is mounted on the "
-"other, then the client will have to mount both filesystems explicitly to get "
-"access to them. If it just mounts the parent, it will see an empty directory at "
-"the place where the other filesystem is mounted. That filesystem is "
-"\"hidden\".\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Setting the nohide option on a filesystem causes it not to be hidden, and an "
-"appropriately authorized client will be able to move from the parent to that "
-"filesystem without noticing the change.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"However, some NFS clients do not cope well with this situation as, for "
-"instance, it is then possible for two files in the one apparent filesystem to "
-"have the same inode number.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"The nohide option is currently only effective on single host exports. It does "
-"not work reliably with netgroup, subnet, or wildcard exports.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"This option can be very useful in some situations, but it should be used with "
-"due care, and only after confirming that the client system copes with the "
-"situation effectively.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Niet verbergen</b>\n"
-"<p>\n"
-"Deze optie is gebaseerd op de optie van dezelfde naam voorzien in IRIX NFS. "
-"Normaal gezien, als de server twee bestandensystemen naar buiten brengt, "
-"waarvan een aangekoppeld is op het andere, dan zal de client beide expliciet "
-"moeten aankoppelen om toegang te kunnen krijgen. Als enkel de bovenliggende map "
-"aangekoppeld wordt, zal een lege map waargenomen worden waar het andere "
-"bestandssysteem aangekoppeld is. Dat bestandssysteem is dan \"verborgen\".\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"De optie \"niet verbergen\" aanzetten zorgt ervoor dat een bestandssysteem niet "
-"verborgen is, en een client met de nodige rechten zal van de bovenliggende map "
-"naar dat bestandssysteem kunnen navigeren zonder iets uitzonderlijks te "
-"merken.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Sommige NFS-clients gaan niet goed om met deze situatie, het is dan "
-"bijvoorbeeld mogelijk dat twee bestanden in één bestandssysteem hetzelfde "
-"inode-getal hebben.</p>\n"
-"<p>\n"
-"De optie \"niet verbergen\" is momenteel enkel van toepassing op \"enkele "
-"host\". Het werkt niet betrouwbaar met netgroep, subnet of jokertekens.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Deze optie kan heel nuttig zijn in sommige situaties, maar moet met de nodige "
-"omzichtigheid behandeld worden. Ze mag enkel gebruikt worden als bevestigd is "
-"dat het clientsysteem werkelijk met de situatie om kan gaan.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 250
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "No su&btree check"
-msgstr "Geen su&bboomcontrole"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 268
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No subtree check</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option disables subtree checking, which has mild security implications, "
-"but can improve reliability is some circumstances.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"If a subdirectory of a filesystem is exported, but the whole filesystem is not, "
-"then whenever a NFS request arrives, the server must check not only that the "
-"accessed file is in the appropriate filesystem (which is easy) but also that it "
-"is in the exported tree (which is harder). This check is called the "
-"subtree_check.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"In order to perform this check, the server must include some information about "
-"the location of the file in the \"filehandle\" that is given to the client. "
-"This can cause problems with accessing files that are renamed while a client "
-"has them open (though in many simple cases it will still work).\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"subtree checking is also used to make sure that files inside directories to "
-"which only root has access can only be accessed if the filesystem is exported "
-"with no_root_squash (see below), even the file itself allows more general "
-"access.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"As a general guide, a home directory filesystem, which is normally exported at "
-"the root and may see lots of file renames, should be exported with subtree "
-"checking disabled. A filesystem which is mostly read-only, and at least does "
-"not see many file renames (e.g. /usr or /var) and for which subdirectories may "
-"be exported, should probably be exported with subtree checks enabled.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Geen subboomcontrole</b>\n"
-"<p>\n"
-"Deze opties zet het controleren van subboom uit, dit heeft enkele milde "
-"beveilingsgevolgen, maar kan de betrouwbaarheid onder bepaalde omstandigheden "
-"verbeteren.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Als een submap van een bestandssysteem gedeeld wordt, maar niet het volledige "
-"bestandssysteem, dan zal wanneer een NFS-aanvraag aankomt, de server niet "
-"alleen moeten controleren of het bestand zich in het juiste bestandssysteem "
-"bevindt (dat is gemakkelijk na te gaan) maar ook dat het in de uitgevoerde boom "
-"zit (dat is moeilijker na te gaan). Deze controle wordt subboomcontrole "
-"genoemd.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Om deze controle te kunnen uitvoeren, moet de server wat gegevens aan de client "
-"meesturen in de \"filehandle\" over de locatie van het bestand.Dit kan "
-"problemen geven wanneer het bestand verplaatst wordt terwijl de client het "
-"bestand open heeft. In sommige, simpele, gevallen levert dit echter geen "
-"problemen op.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Subboomcontrole wordt ook gebruikt om te controleren of bestanden zich bevinden "
-"in mappen die alleen toegankelijk zijn voor root en het filesysteem "
-"geëxporteerd wordt met no_root_squash (zie hierna). Zelfs wanneer het bestand "
-"zelf meer algemene rechten heeft.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Als een algemen regel, zou je er voor moeten kiezen om de persoonlijke mappen "
-"(/home) die normaal gesproken meegeëxporteerd wordt met de root (/), te delen "
-"met de subboomcontrole uitgeschakeld. Mede omdat in /home veelvuldig bestanden "
-"zullen worden verplaatst. Een bestandssysteem waarvan eigenlijk alleen gelezen "
-"wordt en waarop weinig bestanden verplaatst worden (bijvoorbeeld /usr en /var) "
-"en waarbij submappen gedeeld worden, kunnen het best geëxporteerd worden met de "
-"subboomcontrole aan.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 276
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Insecure loc&ks"
-msgstr "Onbe&veilligde grendels"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 285
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Insecure locks</b>\n"
-"<p>\n"
-"This option tells the NFS server not to require authentication of locking "
-"requests (i.e. requests which use the NLM protocol). Normally the NFS server "
-"will require a lock request to hold a credential for a user who has read access "
-"to the file. With this flag no access checks will be performed.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Early NFS client implementations did not send credentials with lock requests, "
-"and many current NFS clients still exist which are based on the old "
-"implementations. Use this flag if you find that you can only lock files which "
-"are world readable.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Onbeveiligde grendels</b>\n"
-"<p>\n"
-"Deze optie verteld aan de NFS-server dat er geen authenticatie van de "
-"vergrendelingsaanvragen benodigd is (bijvoorbeeld aanvragen die van het "
-"NLM-protocol gebruik maken). Normaal gezien moet de gebruiker die leesrechten "
-"heeft bepaalde identificatiebewijzen bezitten die de NFS-server vereist voor "
-"een vergrendelingsaanvraag. Wanneer deze vlag gezet is zullen geen "
-"toegangcontroles verricht worden.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Vroege implementaties van NFS-clients voegden geen identificatiebewijzen aan de "
-"vergrendelingsaanvraag toe. Er zijn nog steeds veel van de huidige NFS-clienten "
-"gebaseerd op oude implementaties. Gebruik deze vlag als u ondervindt dat u "
-"enkel bestanden die voor iedereen leesbaar zijn kunt vergrendelen.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 303
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "User Mapping"
-msgstr "Gebruikersindeling"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 323
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "All s&quash"
-msgstr "Alles s&quash"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 328
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>All squash</b>\n"
-"<p>\n"
-"Map all uids and gids to the anonymous user. Useful for NFS-exported public FTP "
-"directories, news spool directories, etc. </p>"
-msgstr ""
-"<b>Alles squash</b>\n"
-"<p>\n"
-"Koppel alle uids en gids aan de anonieme gebruiker. Nuttig voor "
-"NFS-geëxporteerde publieke ftp-, nieuws- en spool-mappen.</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 336
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "No &root squash"
-msgstr "Geen &root-squash"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 346
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>No root squash</b>\n"
-"<p>\n"
-"Turn of root squashing. This option is mainly useful for diskless clients.\n"
-"</p>\n"
-"<i>root squashing</i>\n"
-"<p>\n"
-"Map requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid. Note that this does not "
-"apply to any other uids that might be equally sensitive, such as user bin.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<b>Geen root-squash</b>\n"
-"<p>\n"
-"Zet root squashing uit. Deze optie is voornamelijk nuttig voor schijfloze "
-"cliënten.\n"
-"</p>\n"
-"<i>root squashing</i>\n"
-"<p>\n"
-"Koppel alle uid en gid 0 aan de anonieme uid/gid. Let op dat dit niet van "
-"toepassing is op andere uids die even gevoelig zijn, zoals de gebruikers "
-"bin-map.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 362
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Anonym. &UID:"
-msgstr "Anonieme &UID:"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 368
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Anonym. UID/GID</b> "
-"<p> These options explicitly set the uid and gid of the anonymous account. This "
-"option is primarily useful for PC/NFS clients, where you might want all "
-"requests appear to be from one user. </p>"
-msgstr ""
-"<b>Anonieme UID/GID</b> "
-"<p>Deze opties stellen expliciet de uid en gid van de anonieme account in. Deze "
-"optie is voornamelijk nuttig voor PC/NFS-clients, waarbij u alle aanvragen wilt "
-"zien alsof ze van één gebruiker komen.</p>"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 390
-#: rc.cpp:270 rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "FF"
-msgstr "FF"
-
-#. i18n: file ./advanced/nfs/hostprops.ui line 408
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Anonym. &GID:"
-msgstr "Anonieme &GID:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 16
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Join Domain"
-msgstr "Toetreden tot domein"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 109
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Verifiëren:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 120
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Wachtwoord:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 131
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Gebr&uikersnaam:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 142
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Domain co&ntroller:"
-msgstr "Domei&ncontroller:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/joindomaindlg.ui line 153
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "&Domain:"
-msgstr "&Domein:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Select Users"
-msgstr "Gebruikers selecteren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 36
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Select &Users"
-msgstr "Gebr&uikers selecteren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:657 rc.cpp:911 rc.cpp:941 rc.cpp:971 rc.cpp:992
-#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2285
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:974 rc.cpp:995 rc.cpp:2153
-#, no-c-format
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 73
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:660 rc.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 104
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:663
-#, no-c-format
-msgid "Acc&ess"
-msgstr "To&egang:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "&Default"
-msgstr "Stan&daard"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 135
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "&Read access"
-msgstr "&Leestoegang"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "&Write access"
-msgstr "&Schrijftoegang"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 157
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "&Admin access"
-msgstr "&Admin toegang"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/userselectdlg.ui line 168
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "&No access at all"
-msgstr "&Helemaal geen toegang"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 37
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Printerinstellingen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 58
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:827 rc.cpp:2186
-#, no-c-format
-msgid "&Base Settings"
-msgstr "&Basis instellingen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 111
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:2189
-#, no-c-format
-msgid "Pixmap"
-msgstr "Pixmap"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 127
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Pr&inter"
-msgstr "Pr&inter"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 163
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "Pa&d:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 174
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "&Queue:"
-msgstr "&Wachtrij:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 207
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Sha&re all printers"
-msgstr "Alle p&rinters delen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 223
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "I&dentifier"
-msgstr "Iden&tifier"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 240
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Naam:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 251
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "To&elichting:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 274
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Main Properties"
-msgstr "Algemene eigen&schappen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 291
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:777 rc.cpp:2222
-#, no-c-format
-msgid "A&vailable"
-msgstr "Bes&chikbaar"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 299
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:771 rc.cpp:2219
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wseable"
-msgstr "B&laderbaar"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 307
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:2216
-#, no-c-format
-msgid "Pub&lic"
-msgstr "Pub&liek"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 336
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "&Printing"
-msgstr "Af&drukken"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 369
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Printer dri&ver:"
-msgstr "Pri&nterstuurprogramma:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 390
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Print&er driver location:"
-msgstr "Locatie van print&erstuurprogramma:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 406
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "PostScr&ipt"
-msgstr "PostScr&ipt"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 414
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "Printin&g:"
-msgstr "Afdru&kken:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 423
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "sysv"
-msgstr "sysv"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 428
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "aix"
-msgstr "aix"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 433
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "hpux"
-msgstr "hpux"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 438
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "bsd"
-msgstr "bsd"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 443
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "qnx"
-msgstr "qnx"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 448
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "plp"
-msgstr "plp"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 453
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "lprng"
-msgstr "lprng"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 458
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "softq"
-msgstr "softq"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 463
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "cups"
-msgstr "cups"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 468
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "nt"
-msgstr "nt"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 473
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "os2"
-msgstr "os2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 485
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "Max reported print &jobs:"
-msgstr "Max. aantal gerapporteerde afdruk&taken:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 496
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Ma&x print jobs:"
-msgstr "Ma&x. aantal afdruktaken:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 550
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "Use c&lient driver"
-msgstr "Stuurprogramma van c&lient gebruiken"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 558
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "De&fault devmode"
-msgstr "Standaard de&vmodus"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 568
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:2225
-#, no-c-format
-msgid "&Security"
-msgstr "&Beveiliging"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 579
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:2255
-#, no-c-format
-msgid "Hosts &deny:"
-msgstr "Hosts &weigeren:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 585
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:456 rc.cpp:468 rc.cpp:474 rc.cpp:729 rc.cpp:738
-#: rc.cpp:2246 rc.cpp:2258
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The opposite of hosts allow - hosts listed here are NOT permitted access to "
-"services unless the specific services have their own lists to override this "
-"one. Where the lists conflict, the allow list takes precedence."
-msgstr ""
-"Het tegenovergestelde van toegelaten hosts - hosts hier getoond worden GEEN "
-"toegang verleend tot diensten, tenzij de specifieke diensten hun eigen lijst "
-"hebben om deze rechten te overschrijven. Waar de verschillende lijsten "
-"conflicteren, heeft de toelatingslijst voorrang."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 601
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:465 rc.cpp:732 rc.cpp:744 rc.cpp:2252 rc.cpp:2261
-#: rc.cpp:2367 rc.cpp:2373 rc.cpp:2379 rc.cpp:2385 rc.cpp:2418 rc.cpp:2424
-#: rc.cpp:2430 rc.cpp:2454 rc.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This parameter is a comma, space, or tab delimited set of hosts which are "
-"permitted to access a service."
-msgstr ""
-"Deze parameter is een komma, spatie of via tabulatie gescheiden verzameling van "
-"hosts die toegang tot een service verleend worden."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 609
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "Hosts a&llow:"
-msgstr "Hosts toe&laten:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 648
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "P&rinter admin:"
-msgstr "P&rinterbeheerder:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 662
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:2231
-#, no-c-format
-msgid "&Guest account:"
-msgstr "&Gastaccount:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 668
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:750 rc.cpp:2234
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a username which will be used for access to services which are "
-"specified as guest ok. Whatever privileges this user has will be available to "
-"any client connecting to the guest service. Typically this user will exist in "
-"the password file, but will not have a valid login. The user account "
-"\\\"ftp\\\" is often a good choice for this parameter. If a username is "
-"specified in a given service, the specified username overrides this one."
-msgstr ""
-"Dit is een gebruikersnaam die gebruikt zal worden voor toegang tot diensten die "
-"aangegeven worden gasten te accepteren. Eender welke rechten deze gebruiker "
-"heeft zullen beschikbaar zijn voor elke client die verbindt met de gastdienst. "
-"Deze gebruiker zal waarschijnlijk bestaan in het wachtwoordenbestand, maar zal "
-"niet geldig kunnen aanmelden. Het gebruikersaccount \\\"ftp\\\" is vaak een "
-"goede keuze voor deze parameter. Als een gebruiker gespecificeerd is in een "
-"opgegeven dienst, overschrijft de opgegeven gebruikersnaam die dienst."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 700
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmands"
-msgstr "Co&mmando's"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 717
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Pr&int command:"
-msgstr "Afdr&ukcommando:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 733
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "lpq comma&nd:"
-msgstr "lpq-comma&ndo:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 754
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "lprm comman&d:"
-msgstr "lprm-comman&do:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 775
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "lp&resume:"
-msgstr "lp&resume:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 786
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "&queuepause:"
-msgstr "&queuepause:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 797
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "&lppause:"
-msgstr "&lppause:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 818
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "qu&eueresume:"
-msgstr "qu&eueresume:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 848
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:2348
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced"
-msgstr "Ge&avanceerd"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 859
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Miscella&neous"
-msgstr "Diverse&n"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 886
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "p&reexec:"
-msgstr "p&re-uitvoer:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 897
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "root pr&eexec:"
-msgstr "root pr&e-uitvoer:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 918
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "root postexec:"
-msgstr "root &na-uitvoering:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 929
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "poste&xec:"
-msgstr "na-ui&tvoering:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 959
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Tunin&g"
-msgstr "Fijnafste&mmen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 984
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "M&in print space:"
-msgstr "M&in afdrukruimte:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1008
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1019
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "&Logging"
-msgstr "&Loggen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1036
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "S&tatus"
-msgstr "S&tatus"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcmprinterdlg.ui line 1066
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:588 rc.cpp:636 rc.cpp:2742
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 37
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Socket Options"
-msgstr "Socket Opties"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "SO_SNDLOWAT:"
-msgstr "SO_SNDLOWAT:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "IPTOS_THROUGHPUT"
-msgstr "IPTOS_THROUGHPUT"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 87
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "SO_SNDBUF:"
-msgstr "SO_SNDBUF:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 95
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "SO_KEEPALIVE"
-msgstr "SO_KEEPALIVE"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 103
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "SO_RCVBUF:"
-msgstr "SO_RCVBUF:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 133
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "SO_BROADCAST"
-msgstr "SO_BROADCAST"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 141
-#: rc.cpp:573 rc.cpp:1668
-#, no-c-format
-msgid "IPTOS_LOWDELAY"
-msgstr "IPTOS_LOWDELAY"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 149
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "TCP_NODELAY"
-msgstr "TCP_NODELAY"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 157
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "SO_RCVLOWAT:"
-msgstr "SO_RCVLOWAT:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/socketoptionsdlg.ui line 187
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "SO_REUSEADDR"
-msgstr "SO_REUSEADDR"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 16
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Access Modifiers"
-msgstr "Toegang aanpassen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 34
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "Toegangsrechten"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 103
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Overig"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Lezen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 139
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:2688
-#, no-c-format
-msgid "Exec"
-msgstr "Uitvoeren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 151
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Schrijven"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 235
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:2306
-#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigenaar"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 259
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:2309
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 283
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Sticky"
-msgstr "Vastgeplakt"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 295
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Set GID"
-msgstr "GID instellen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 307
-#: rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "Set UID"
-msgstr "UID instellen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/filemodedlg.ui line 319
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "Special"
-msgstr "Speciaal"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Select Groups"
-msgstr "Groepen selecteren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 136
-#: rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Selec&t Groups"
-msgstr "Groepen selec&teren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 318
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "&Kind of Group"
-msgstr "T&ype groep"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 343
-#: rc.cpp:684
-#, no-c-format
-msgid "&UNIX group"
-msgstr "&UNIX-groep"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 368
-#: rc.cpp:687
-#, no-c-format
-msgid "NI&S group"
-msgstr "NI&S groep"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/groupselectdlg.ui line 393
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "UNIX and NIS gr&oup"
-msgstr "UNIX- en NIS-gr&oep"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 72
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Not share&d"
-msgstr "Niet gedeel&d"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 86
-#: rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "&Shared"
-msgstr "Gedee&ld"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 103
-#: rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Bas&e Options"
-msgstr "Basisopti&es"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 124
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:917 rc.cpp:947
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Toelichting"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 127
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a text field that is seen next to a share when a client queries the "
-"server, either via the network neighborhood or via net view, to list what "
-"shares are available."
-msgstr ""
-"Dit is een tekstveld dat zichtbaar is naast een gedeelde bron wanneer een "
-"client de server bevraagt, ofwel via de netwerkomgeving, ofwel via net view om "
-"te zien welke gedeelde bronnen er beschikbaar zijn."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 139
-#: rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Name of the share"
-msgstr "Naam van de gedeelde bron"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 142
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "This is the name of the share"
-msgstr "Dit is de naam van de gedeelde bron"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 178
-#: rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Commen&t:"
-msgstr "&Toelichting:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 198
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Security Options"
-msgstr "Beveiligingsopties"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 243
-#: rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Hosts den&y:"
-msgstr "Hosts &weigeren:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 261
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "&Hosts allow:"
-msgstr "&Hosts toelaten:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 279
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "Guest &account:"
-msgstr "G&astaccount:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 297
-#: rc.cpp:753
-#, no-c-format
-msgid "&Read only"
-msgstr "A&lleen-lezen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 300
-#: rc.cpp:756
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, then users of a service may not create or modify files in "
-"the service's directory."
-msgstr ""
-"ls dit ingeschakeld is, mogen gebruikers van een dienst geen bestanden aanmaken "
-"of wijzigen in de map van de dienst."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 312
-#: rc.cpp:759
-#, no-c-format
-msgid "G&uests allowed"
-msgstr "G&asten toegelaten"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 318
-#: rc.cpp:762 rc.cpp:2240 rc.cpp:2279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked , then no password is required to connect to the service. "
-"Privileges will be those of the guest account."
-msgstr ""
-"Als dit geactiveerd is zal geen wachtwoord vereist zijn om met deze dienst te "
-"verbinden. Rechten komen overeen met die van het gastaccount."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 333
-#: rc.cpp:765
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a username which will be used for access this directory if guests are "
-"allowed"
-msgstr ""
-"Dit is een gebruikersnaam die gebruikt zal worden voor toegang tot deze map als "
-"gasten toegelaten zijn"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 347
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:2565
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "Andere opties"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 371
-#: rc.cpp:774
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This controls whether this share is seen in the list of available shares in a "
-"net view and in the browse list."
-msgstr ""
-"Dit regelt of deze share gezien wordt in de lijst van beschikbare gedeelde "
-"bronnen in een net view en in de bladerlijst."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 394
-#: rc.cpp:780
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checkbox lets you \\\"turn off\\\" a service. If not checked, then ALL attempts "
-"to connect to the service will fail. Such failures are logged."
-msgstr ""
-"Keuzevakje laat u een dienst uitschakelen. Als het niet geactiveerd is, zullen "
-"ALLE pogingen om tot de dienst te verbinden mislukken. Zulke mislukkingen "
-"worden gelogd."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/konqinterface.ui line 435
-#: rc.cpp:783
-#, no-c-format
-msgid "More Opt&ions"
-msgstr "Meer op&ties"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:786
-#, no-c-format
-msgid "User Settings"
-msgstr "Gebruikersinstellingen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 38
-#: rc.cpp:789
-#, no-c-format
-msgid "&Valid users:"
-msgstr "&Geldige gebruikers:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:792
-#, no-c-format
-msgid "&Admin users:"
-msgstr "&Beheersgebruikers:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 86
-#: rc.cpp:795
-#, no-c-format
-msgid "&Invalid users:"
-msgstr "Ongeld&ige gebruikers:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 202
-#: rc.cpp:804
-#, no-c-format
-msgid "&Write list:"
-msgstr "S&chrijflijst:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/expertuserdlg.ui line 231
-#: rc.cpp:807
-#, no-c-format
-msgid "&Read list:"
-msgstr "&Leeslijst:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 73
-#: rc.cpp:810
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Here you can edit the Samba users, stored in the smbpasswd file.\n"
-"<p>\n"
-"Every Samba user must have a corresponding UNIX user.\n"
-"On the right you can see all UNIX users, stored in the passwd file and not "
-"configured as Samba users.\n"
-"You can see the Samba users on the left-hand side.\n"
-"<p>\n"
-"To add new Samba users simply press the <em>&lt; add</em> button.\n"
-"The selected UNIX users will then become Samba users and will be\n"
-"removed from the UNIX users list (but they will remain UNIX users).\n"
-"<p>\n"
-"To remove Samba users click the <em>&gt; remove</em> button.\n"
-"The selected Samba users will be removed from the smbpasswd file\n"
-"and reappear on the right-hand side, as UNIX users which are not Samba users.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Hier kunt u de Samba-gebruikers bewerken, die opgeslagen zijn in het "
-"smbpasswd-bestand.\n"
-"<p>\n"
-"Elke Samba-gebruiker moet een corresponderende UNIX-gebruiker hebben.\n"
-"Rechts ziet u alle UNIX-gebruikers, opgeslagen in het passwd-bestand en niet "
-"ingesteld als Samba-gebruiker.\n"
-"Links ziet u de Samba-gebruikers. "
-"<p>\n"
-"Om nieuwe Samba-gebruikers toe te voegen drukt u op de knop <em>"
-"&lt; Toevoegen</em>.\n"
-"De geselecteerde UNIX-gebruikers zullen Samba-gebruikers worden en ze worden "
-"verwijderd uit de UNIX-gebruikerslijst (maar ze blijven UNIX-gebruikers).\n"
-"<p>\n"
-"Om een Samba-gebruiker te verwijderen druk je op de knop <em>&gt; verwijder</em>"
-".\n"
-"De geselecteerde Samba-gebruikers worden verwijderd van het smbpasswd-bestand, "
-"en verschijnen terug aan de rechter kant, als UNIX-gebruikers die geen "
-"Samba-gebruikers zijn.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 117
-#: rc.cpp:830
-#, no-c-format
-msgid "Samba config file:"
-msgstr "Samba instellingenbestand:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 136
-#: rc.cpp:833
-#, no-c-format
-msgid "&Load"
-msgstr "&Laden"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 150
-#: rc.cpp:836
-#, no-c-format
-msgid "Server Identification"
-msgstr "Serveridentificatie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 171
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid "Wor&kgroup:"
-msgstr "Wer&kgroep:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 186
-#: rc.cpp:842
-#, no-c-format
-msgid "Enter here the name of your workgroup/domain."
-msgstr "Voer hier de naam van uw werkgroep/domein in."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 216
-#: rc.cpp:845
-#, no-c-format
-msgid "Server strin&g:"
-msgstr "Server strin&g:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 231
-#: rc.cpp:848
-#, no-c-format
-msgid "NetBIOS name:"
-msgstr "NetBIOS-naam:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 248
-#: rc.cpp:851
-#, no-c-format
-msgid "Securit&y Level"
-msgstr "Beveiligingsni&veau"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 283
-#: rc.cpp:854
-#, no-c-format
-msgid "Share"
-msgstr "Gedeelde bron"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 286
-#: rc.cpp:857 rc.cpp:863 rc.cpp:869 rc.cpp:878 rc.cpp:932 rc.cpp:1026
-#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1044 rc.cpp:1065 rc.cpp:1787
-#, no-c-format
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 301
-#: rc.cpp:860
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 316
-#: rc.cpp:866 rc.cpp:1206
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 331
-#: rc.cpp:872
-#, no-c-format
-msgid "Domai&n"
-msgstr "Domei&n"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 343
-#: rc.cpp:875
-#, no-c-format
-msgid "ADS"
-msgstr "ADS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 368
-#: rc.cpp:881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
-"office network."
-"<br> It allows everyone to read all share names before a login is required."
-msgstr ""
-"Gebruik het <i>gedeelde bron</i>-beveiligingsniveau als u een thuisnetwerk of "
-"een klein kantoornetwerk hebt. "
-"<br> Iedereen is toegedaan alle gedeelde bronnen te lezen alvorens een login "
-"vereist is."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 391
-#: rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "Further Options"
-msgstr "Verdere opties"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 415
-#: rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid "Password server address/name:"
-msgstr "Wachtwoordserver adres/naam:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 441
-#: rc.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "Real&m:"
-msgstr "Real&m:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 459
-#: rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid "Allo&w guest logins"
-msgstr "&Gastlogins toelaten"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 496
-#: rc.cpp:896
-#, no-c-format
-msgid "Guest acc&ount:"
-msgstr "Gast acc&ount:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 585
-#: rc.cpp:902
-#, no-c-format
-msgid "For detailed help about every option please look at:"
-msgstr "Voor gedetailleerde hulp over elke optie kijkt u bij:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 604
-#: rc.cpp:905
-#, no-c-format
-msgid "man:smb.conf"
-msgstr "man:smb.conf"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 650
-#: rc.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "&Shares"
-msgstr "&Gedeelde bronnen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 742
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "Edit Defau&lts..."
-msgstr "Standaard&waarden bewerken..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 767
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid "Add &New Share..."
-msgstr "Gedeelde bron toevoege&n..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 775
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "Edit Share..."
-msgstr "Gedeelde bron bewerken..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 786
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Re&move Share"
-msgstr "Gedeelde bron verw&ijderen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 798
-#: rc.cpp:938
-#, no-c-format
-msgid "Prin&ters"
-msgstr "Prin&ters"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 824
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "Printer"
-msgstr "Printer"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 890
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "Edit Defau&lts"
-msgstr "Standaard&waarden bewerken"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 915
-#: rc.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "Add Ne&w Printer"
-msgstr "Nieu&we printer toevoegen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 923
-#: rc.cpp:959
-#, no-c-format
-msgid "Edit Pri&nter"
-msgstr "Pri&nter bewerken"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 931
-#: rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "Re&move Printer"
-msgstr "Printer verw&ijderen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 943
-#: advanced/kcm_sambaconf/printerdlgimpl.cpp:109
-#: advanced/kcm_sambaconf/sharedlgimpl.cpp:123 rc.cpp:965
-#, no-c-format
-msgid "&Users"
-msgstr "Gebr&uikers"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 974
-#: rc.cpp:968
-#, no-c-format
-msgid "Sa&mba Users"
-msgstr "Sa&mba-gebruikers"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1011
-#: rc.cpp:977 rc.cpp:1185 rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1022
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "No Password"
-msgstr "Geen wachtwoord"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1152
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid "UNI&X Users"
-msgstr "UNI&X-gebruikers"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1222
-#: rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge Password..."
-msgstr "Wachtwoord wijzi&gen..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1233
-#: rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "&Join Domain"
-msgstr "T&oetreden tot Domein"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1262
-#: rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "Advan&ced"
-msgstr "Geavan&ceerd"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1337
-#: rc.cpp:1007 rc.cpp:2351
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can change advanced options of the SAMBA server.\n"
-"Only change something if you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Hier kunt u geavanceerde opties van de Samba-server wijzigen.\n"
-"Voer enkel veranderingen door als u weet wat u doet."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1349
-#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2355
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Dump"
-msgstr "Geavanceerde dump"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1373
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:295 rc.cpp:1014 rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "Security"
-msgstr "Beveiliging"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1394
-#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1377 rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Al&gemeen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1428
-#: rc.cpp:1020
-#, no-c-format
-msgid "PAM"
-msgstr "PAM"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1449
-#: rc.cpp:1023
-#, no-c-format
-msgid "Obey PAM restrictions"
-msgstr "PAM beperkingen naleven"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1464
-#: rc.cpp:1029
-#, no-c-format
-msgid "PAM password change"
-msgstr "PAM-wachtwoord wijzigen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1477
-#: rc.cpp:1035
-#, no-c-format
-msgid "Other Switches"
-msgstr "Overige opties"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1498
-#: rc.cpp:1038
-#, no-c-format
-msgid "A&llow trusted domains"
-msgstr "Vertrou&wde domeinen toestaan"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1506
-#: rc.cpp:1041
-#, no-c-format
-msgid "Paranoid server security"
-msgstr "Paranoïde serverbeveiliging"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1519
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1245 rc.cpp:2487
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1540
-#: rc.cpp:1050
-#, no-c-format
-msgid "Auth methods:"
-msgstr "Autorisatiemethoden:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1555
-#: rc.cpp:1053
-#, no-c-format
-msgid "Root director&y:"
-msgstr "Hoofdma&p:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1566
-#: rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "I&nterfaces:"
-msgstr "I&nterfaces:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1589
-#: rc.cpp:1059
-#, no-c-format
-msgid "Map to guest:"
-msgstr "Aan gast koppelen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1600
-#: rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Bind interfaces only"
-msgstr "Enkel interfaces binden"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1609
-#: rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1614
-#: rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "Bad User"
-msgstr "Slechte gebruiker"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1619
-#: rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Bad Password"
-msgstr "Slecht wachtwoord"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1635
-#: rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Hosts e&quiv:"
-msgstr "Hosts e&quiv:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1692
-#: rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic rid base:"
-msgstr "Algoritmische rid basis:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1746
-#: rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Private dir:"
-msgstr "Privémap:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1770
-#: rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word"
-msgstr "&Wachtwoord"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1804
-#: rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Migration"
-msgstr "Migratie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1825
-#: rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "Update encr&ypted"
-msgstr "Ver&sleuteld bijwerken"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1835
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "Samba Passwords"
-msgstr "Samba wachtwoorden"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1856
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "E&ncrypt passwords"
-msgstr "Wachtwoorden versleutele&n"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1871
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Smb passwd file:"
-msgstr "Smbpasswd-bestand:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1895
-#: rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Passdb bac&kend:"
-msgstr "Passdb-bac&kend:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1928
-#: rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Passwd chat:"
-msgstr "Passwd gesprek:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1943
-#: rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Passwd chat debug"
-msgstr "Passwd gesprek debug"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1951
-#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1131 rc.cpp:1326 rc.cpp:1332 rc.cpp:1344 rc.cpp:1347
-#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1467 rc.cpp:1772 rc.cpp:1886 rc.cpp:1931
-#, no-c-format
-msgid "Sec"
-msgstr "Sec"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1964
-#: rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Passwd chat timeout:"
-msgstr "Passwd gesprek wachttijd:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 1985
-#: rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2006
-#: rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Password level:"
-msgstr "Wachtwoordniveau:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2021
-#: rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "Min password length:"
-msgstr "Min wachtwoordlengte:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2032
-#: rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Machine password timeout:"
-msgstr "Machine wachtwoord wachttijd:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2093
-#: rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "Nu&ll passwords"
-msgstr "Nu&ll wachtwoorden"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2115
-#: rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "UNIX Passwords"
-msgstr "UNIX-wachtwoorden"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2136
-#: rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Passwd program:"
-msgstr "Passwd-programma:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2160
-#: rc.cpp:1143
-#, no-c-format
-msgid "UNI&X password sync"
-msgstr "UNI&X-wachtwoord synchronisatie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2172
-#: rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "Userna&me"
-msgstr "Gebruikersnaa&m"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2193
-#: rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "User&name map:"
-msgstr "Gebruikers&naamkaart:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2217
-#: rc.cpp:1152
-#, no-c-format
-msgid "Username &level:"
-msgstr "Gebrui&kersnaamniveau:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2261
-#: rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "Hide local users"
-msgstr "Verberg lokale gebruikers"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2273
-#: rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid "Restrict anon&ymous"
-msgstr "Beperkt anon&iem"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2285
-#: rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Use rhosts"
-msgstr "Rhosts gebruiken"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2312
-#: rc.cpp:1164
-#, no-c-format
-msgid "Authenticati&on"
-msgstr "Authenticat&ie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2329
-#: rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2346
-#: rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid "C&lient signing:"
-msgstr "C&lient ondertekening:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2361
-#: rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Client plainte&xt authentication"
-msgstr "Client-plattete&kst-authenticatie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2373
-#: rc.cpp:1176
-#, no-c-format
-msgid "Client lanman authentication"
-msgstr "Client lanman-authenticatie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2379
-#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1194 rc.cpp:1215 rc.cpp:1230 rc.cpp:1898 rc.cpp:1943
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2384
-#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid "Mandatory"
-msgstr "Vereist"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2421
-#: rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Client channel:"
-msgstr "Client-kanaal:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2436
-#: rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Client use spnego"
-msgstr "Client gebruik spnego"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2448
-#: rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid "Client NTLMv&2 authentication"
-msgstr "Client NTLMv&2-authenticatie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2492
-#: rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Server signing:"
-msgstr "Server tekenen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2507
-#: rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "Lanman authentication"
-msgstr "Lanman-authenticatie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2555
-#: rc.cpp:1233
-#, no-c-format
-msgid "Server channel:"
-msgstr "Serverkanaal:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2570
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "Use sp&nego"
-msgstr "sp&nego gebruiken"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2582
-#: rc.cpp:1239
-#, no-c-format
-msgid "NTLM authentication"
-msgstr "NTLM-authenticatie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2631
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:298 rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "Logging"
-msgstr "Loggen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2693
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "L&og file:"
-msgstr "L&ogbestand:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2709
-#: rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2717
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "Ma&x log size:"
-msgstr "Ma&ximum grootte van logbestand:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2745
-#: rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "S&yslog:"
-msgstr "S&yslog:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2778
-#: rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid "Log &level:"
-msgstr "&Logniveau:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2804
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1407 rc.cpp:1775
-#, no-c-format
-msgid "S&witches"
-msgstr "Instellin&gen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2829
-#: rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Syslog o&nly"
-msgstr "E&nkel syslog"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2837
-#: rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2856
-#: rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Ti&mestamp"
-msgstr "Tij&daanduiding"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2870
-#: rc.cpp:1275 rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid "microseconds"
-msgstr "microseconden"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2886
-#: rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Debug pid"
-msgstr "Debug pid"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2894
-#: rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid "Debu&g uid"
-msgstr "Debu&g uid"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2925
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:301 rc.cpp:1284 rc.cpp:2517
-#, no-c-format
-msgid "Tuning"
-msgstr "Fijnafstemming"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2942
-#: rc.cpp:1287
-#, no-c-format
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2959
-#: rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid "Pre&load modules:"
-msgstr "Voor&laadmodules:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2977
-#: rc.cpp:1293
-#, no-c-format
-msgid "Numbers"
-msgstr "Getallen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 2994
-#: rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "Max smbd processes:"
-msgstr "Max smbd-processen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3005
-#: rc.cpp:1299
-#, no-c-format
-msgid "Max open files:"
-msgstr "Max open bestanden:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3068
-#: rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "Sizes"
-msgstr "Groottes"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3085
-#: rc.cpp:1305
-#, no-c-format
-msgid "Max disk size:"
-msgstr "Max schijfgrootte:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3096
-#: rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Read si&ze:"
-msgstr "Leesgr&ootte:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3107
-#: rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid "Stat cache size:"
-msgstr "Stat cache grootte:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3159
-#: rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3183
-#: rc.cpp:1317
-#, no-c-format
-msgid "Ma&x xmit:"
-msgstr "Ma&x xmit:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3196
-#: rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "Times"
-msgstr "Tijden"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3213
-#: rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Change notify timeout:"
-msgstr "Wijzig verwittig wachttijd:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3233
-#: rc.cpp:1329
-#, no-c-format
-msgid "&Keepalive:"
-msgstr "Verbinding le&vend houden:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3269
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2099
-#, no-c-format
-msgid "Min"
-msgstr "Min"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3278
-#: rc.cpp:1338
-#, no-c-format
-msgid "Deadtime:"
-msgstr "Doodtijd:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3297
-#: rc.cpp:1341
-#, no-c-format
-msgid "Lp&q cache time:"
-msgstr "Lp&q-cache-tijd:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3334
-#: rc.cpp:1350
-#, no-c-format
-msgid "&Name cache timeout:"
-msgstr "&Naamcache-wachttijd:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3355
-#: rc.cpp:1353
-#, no-c-format
-msgid "Switches"
-msgstr "Schakelaars"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3372
-#: rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "&Getwd cache"
-msgstr "&Getwd-cache"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3380
-#: rc.cpp:1359
-#, no-c-format
-msgid "Use &mmap"
-msgstr "&Mmap gebruiken"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3388
-#: rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "Kernel change notif&y"
-msgstr "Kernelwijzigverwitti&ging"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3396
-#: rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "H&ostname lookups"
-msgstr "Opzoeken van h&ostnaam"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3408
-#: rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "Read ra&w"
-msgstr "Ru&we gegevens lezen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3423
-#: rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid "Write raw"
-msgstr "Ruwe gegevens schrijven"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3438
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:310 rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Afdrukken"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3472
-#: rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "Total print &jobs:"
-msgstr "Totaal aanta&l afdruktaken:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3510
-#: rc.cpp:1383
-#, no-c-format
-msgid "Drivers"
-msgstr "Stuurprogramma's"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3527
-#: rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "OS&2 driver map:"
-msgstr "OS&2-stuurprogrammamap:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3538
-#: rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "Printcap na&me:"
-msgstr "Printcap naa&m:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3564
-#: rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "Pri&nter driver file: "
-msgstr "Pri&nterstuurprogrammabestand: "
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3582
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:334 rc.cpp:1395 rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Opdrachten"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3599
-#: rc.cpp:1398
-#, no-c-format
-msgid "Enumports command:"
-msgstr "Enumpoorten-opdracht:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3610
-#: rc.cpp:1401
-#, no-c-format
-msgid "Addprinter command:"
-msgstr "Printertoevoeg opdracht:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3621
-#: rc.cpp:1404
-#, no-c-format
-msgid "Deleteprinter command:"
-msgstr "Verwijderprinter opdracht:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3666
-#: rc.cpp:1410
-#, no-c-format
-msgid "L&oad printers"
-msgstr "Printers l&aden"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3674
-#: rc.cpp:1413
-#, no-c-format
-msgid "Disab&le spools"
-msgstr "Spoo&ls deactiveren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3682
-#: rc.cpp:1416
-#, no-c-format
-msgid "Show add printer wi&zard"
-msgstr "Printer-toevoegen-assistent &openen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3711
-#: rc.cpp:1419
-#, no-c-format
-msgid "Domain"
-msgstr "Domein"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3769
-#: rc.cpp:1422
-#, no-c-format
-msgid "L&ocal master"
-msgstr "L&okale master"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3777
-#: rc.cpp:1425
-#, no-c-format
-msgid "Domai&n master"
-msgstr "Domei&n master"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3785
-#: rc.cpp:1428
-#, no-c-format
-msgid "Domain lo&gons"
-msgstr "Domeinaanmeldin&gen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3801
-#: rc.cpp:1431
-#, no-c-format
-msgid "Preferred &master"
-msgstr "Voorkeurs&master"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3834
-#: rc.cpp:1434
-#, no-c-format
-msgid "OS &level:"
-msgstr "OS nivea&u:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3849
-#: rc.cpp:1437
-#, no-c-format
-msgid "Domain admin group:"
-msgstr "Domein beheersgroep:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3864
-#: rc.cpp:1440
-#, no-c-format
-msgid "Domain guest group:"
-msgstr "Domein gastgroep:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3887
-#: rc.cpp:1443
-#, no-c-format
-msgid "WINS"
-msgstr "WINS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3930
-#: rc.cpp:1446
-#, no-c-format
-msgid "Deactivate &WINS"
-msgstr "&WINS uitschakelen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3944
-#: rc.cpp:1449
-#, no-c-format
-msgid "Act as a WI&NS server"
-msgstr "Als WI&NS-server fungeren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3952
-#: rc.cpp:1452
-#, no-c-format
-msgid "Use an&other WINS server"
-msgstr "Andere WINS-server gebr&uiken"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3965
-#: rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "WINS Server Settin&gs"
-msgstr "WINS-server Instellin&gen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 3986
-#: rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Max WINS tt&l:"
-msgstr "Max WINS tt&l:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4001
-#: rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "&Min WINS ttl:"
-msgstr "&Min WINS ttl:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4078
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "WINS hoo&k:"
-msgstr "WINS hoo&k:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4100
-#: rc.cpp:1473
-#, no-c-format
-msgid "DNS prox&y"
-msgstr "DNS prox&y"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4116
-#: rc.cpp:1476
-#, no-c-format
-msgid "WINS Server IP or DNS Name"
-msgstr "WINS-Server IP of DNS Naam"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4143
-#: rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4160
-#: rc.cpp:1482
-#, no-c-format
-msgid "WINS partners:"
-msgstr "WINS partners:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4187
-#: rc.cpp:1485
-#, no-c-format
-msgid "WINS pro&xy"
-msgstr "WINS pro&xy"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4219
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:304 rc.cpp:1488 rc.cpp:2562
-#, no-c-format
-msgid "Filenames"
-msgstr "Bestandsnamen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4236
-#: rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Ge&neral"
-msgstr "Algemee&n"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4253
-#: rc.cpp:1494
-#, no-c-format
-msgid "Strip d&ot"
-msgstr "P&unt verwijderen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4263
-#: rc.cpp:1497
-#, no-c-format
-msgid "&Mangling"
-msgstr "&Mengen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4304
-#: rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "Mangled stac&k:"
-msgstr "&Gemengde stapel:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4323
-#: rc.cpp:1503
-#, no-c-format
-msgid "Mangle prefi&x:"
-msgstr "Gemeng&d voorvoegsel:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4364
-#: rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "Specia&l"
-msgstr "Speciaa&l"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4381
-#: rc.cpp:1509
-#, no-c-format
-msgid "Stat cache"
-msgstr "Stat cache"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4410
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:307 rc.cpp:1512 rc.cpp:2634
-#, no-c-format
-msgid "Locking"
-msgstr "Vergrendelen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4444
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Use ker&nel oplocks"
-msgstr "Ker&nel \"oplocks\"-grendels gebruiken"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4454
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid "Direct&ories"
-msgstr "Ma&ppen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4471
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Loc&k directory:"
-msgstr "Map vergrendele&n:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4487
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Pid director&y:"
-msgstr "&Map-pid:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4505
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Lock Spin"
-msgstr "Grendel draaien"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4546
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "&Lock spin count:"
-msgstr "Aantal grende&l draaiingen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4557
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Lock spin ti&me:"
-msgstr "Gr&endeldraaitijd:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4587
-#: rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "Very Advanced"
-msgstr "Zeer geavanceerd"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4608
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "Oplock break &wait time:"
-msgstr "\"Oplock\"-&wachttijd:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4630
-#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2030
-#, no-c-format
-msgid "milliseconds"
-msgstr "milliseconden"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4676
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:319 rc.cpp:1551
-#, no-c-format
-msgid "Charset"
-msgstr "Tekenset"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4693
-#: rc.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "Samba &3.x"
-msgstr "Samba &3.x"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4714
-#: rc.cpp:1557
-#, no-c-format
-msgid "D&OS charset:"
-msgstr "D&OS tekenset:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4738
-#: rc.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "UNI&X charset:"
-msgstr "UNI&X tekenset:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4762
-#: rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y charset:"
-msgstr "&Weergave tekenset:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4782
-#: rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "U&nicode"
-msgstr "U&nicode"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4792
-#: rc.cpp:1569
-#, no-c-format
-msgid "Samba &2.x"
-msgstr "Samba &2.x"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4809
-#: rc.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "Character set:"
-msgstr "Tekenset:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4834
-#: rc.cpp:1575
-#, no-c-format
-msgid "Va&lid chars:"
-msgstr "Ge&ldige tekens:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4863
-#: rc.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "Code page directory:"
-msgstr "Codepagina map:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4887
-#: rc.cpp:1581
-#, no-c-format
-msgid "Codin&g system:"
-msgstr "Codeersystee&m:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4902
-#: rc.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "Client code page:"
-msgstr "Client codepagina:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4934
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:313 rc.cpp:1587 rc.cpp:1632
-#, no-c-format
-msgid "Logon"
-msgstr "Aanmelden"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4951
-#: rc.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "Add Scripts"
-msgstr "Scripts toevoegen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4968
-#: rc.cpp:1593
-#, no-c-format
-msgid "Add user script:"
-msgstr "Gebruiker script toevoegen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4984
-#: rc.cpp:1596
-#, no-c-format
-msgid "Add user to group script:"
-msgstr "Gebruiker toevoegen aan groepscript:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 4995
-#: rc.cpp:1599
-#, no-c-format
-msgid "Add gr&oup script:"
-msgstr "Gr&oepscript toevoegen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5016
-#: rc.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "Add machine script:"
-msgstr "Machinescript toevoegen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5051
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Delete Scripts"
-msgstr "Scripts verwijderen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5083
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "Delete group script:"
-msgstr "Groepscript verwijderen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5094
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "Delete user script:"
-msgstr "Gebruikerscript verwijderen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5105
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "Delete user from group script:"
-msgstr "Gebruiker verwijderen van groepscript:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5118
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Primary Group Script"
-msgstr "Primair groepscript"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5135
-#: rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "Set primar&y group script:"
-msgstr "Prima&ir groepscript instellen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5153
-#: rc.cpp:1623
-#, no-c-format
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5170
-#: rc.cpp:1626
-#, no-c-format
-msgid "Shutdo&wn script:"
-msgstr "Afsl&uitscript:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5181
-#: rc.cpp:1629
-#, no-c-format
-msgid "Abort shutdown script:"
-msgstr "Afsluitscript afbreken:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5221
-#: rc.cpp:1635
-#, no-c-format
-msgid "Logo&n path:"
-msgstr "Aa&nmeldingspad:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5237
-#: rc.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "Logon ho&me:"
-msgstr "Aan&meldingsmap:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5253
-#: rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "&Logon drive:"
-msgstr "Aanme&ldingsstation:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5269
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Lo&gon script:"
-msgstr "Aanmel&dscript:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5289
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:322 rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "Socket"
-msgstr "Socket"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5320
-#: rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "Socket address:"
-msgstr "Socketadres:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5355
-#: rc.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "SO_&KEEPALIVE"
-msgstr "SO_&KEEPALIVE"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5363
-#: rc.cpp:1659
-#, no-c-format
-msgid "SO_S&NDBUF:"
-msgstr "SO_S&NDBUF:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5401
-#: rc.cpp:1665
-#, no-c-format
-msgid "TCP_NODELA&Y"
-msgstr "TCP_NODELA&Y"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5417
-#: rc.cpp:1671
-#, no-c-format
-msgid "SO_RCV&LOWAT:"
-msgstr "SO_RCV&LOWAT:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5425
-#: rc.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "S&O_REUSEADDR"
-msgstr "S&O_REUSEADDR"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5433
-#: rc.cpp:1677
-#, no-c-format
-msgid "SO_SNDLO&WAT:"
-msgstr "SO_SNDLO&WAT:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5452
-#: rc.cpp:1680
-#, no-c-format
-msgid "IPTOS_THROU&GHPUT"
-msgstr "IPTOS_THROU&GHPUT"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5517
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:325 rc.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5534
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "E&nable SSL"
-msgstr "SSL activere&n"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5537
-#: rc.cpp:1692
-#, no-c-format
-msgid "Enables or disables the entire SSL mode"
-msgstr "Activeert of deactiveert de gehele SSLmodus"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5542
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This enables or disables the entire SSL mode. If it is set to no, the "
-"SSL-enabled Samba behaves exactly like the non-SSL Samba. If set to yes, it "
-"depends on the variables ssl hosts and ssl hosts resign whether an SSL "
-"connection will be required.\n"
-"\n"
-"This is only available if the SSL libraries have been compiled on your system "
-"and the configure option --with-ssl was given at configure time."
-msgstr ""
-"Dit activeert of deactiveert de volledige SSL-modus. Als het ingesteld is op "
-"nee, reageert de SSL-geactiveerde Samba exact hetzelfde als de niet-SSL Samba. "
-"Als het ingesteld is op ja, hangt het af van de variabelen ssl-hosts en "
-"ssl-hosts beslist of een SSL-verbinding vereist zal zijn.\n"
-"\n"
-"Dit is enkel beschikbaar als de SSL-bibliotheken gecompileerd zijn op uw "
-"systeem en de instellingsoptie --with-ssl opgegeven was bij het instellen."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5587
-#: rc.cpp:1700
-#, no-c-format
-msgid "SSL h&osts:"
-msgstr "SSL h&osts:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5617
-#: rc.cpp:1703
-#, no-c-format
-msgid "SSL entrop&y bytes:"
-msgstr "SSL entrop&y bytes:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5658
-#: rc.cpp:1706
-#, no-c-format
-msgid "SSL ciphers:"
-msgstr "SSL-codes:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5669
-#: rc.cpp:1709
-#, no-c-format
-msgid "SSL hosts resi&gn:"
-msgstr "SSL-hosts a&fmelden:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5692
-#: rc.cpp:1712
-#, no-c-format
-msgid "ssl2"
-msgstr "ssl2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5697
-#: rc.cpp:1715
-#, no-c-format
-msgid "ssl3"
-msgstr "ssl3"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5702
-#: rc.cpp:1718
-#, no-c-format
-msgid "ssl2or3"
-msgstr "ssl2 of 3"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5707
-#: rc.cpp:1721
-#, no-c-format
-msgid "tls1"
-msgstr "tls1"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5719
-#: rc.cpp:1724
-#, no-c-format
-msgid "SSL co&mpatibility"
-msgstr "SSL-co&mpatibiliteit"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5746
-#: rc.cpp:1727
-#, no-c-format
-msgid "SSL CA certDir:"
-msgstr "SSL CA certMap:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5762
-#: rc.cpp:1730
-#, no-c-format
-msgid "SSL entropy file:"
-msgstr "SSL entropie bestand:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5773
-#: rc.cpp:1733
-#, no-c-format
-msgid "SSL egd socket:"
-msgstr "SSL egd socket:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5784
-#: rc.cpp:1736
-#, no-c-format
-msgid "SSL version:"
-msgstr "SSL-versie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5800
-#: rc.cpp:1739
-#, no-c-format
-msgid "SSL CA certFile:"
-msgstr "SSL CA certBestand:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5832
-#: rc.cpp:1742
-#, no-c-format
-msgid "SSL require clientcert"
-msgstr "SSL vereist clientcert"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5840
-#: rc.cpp:1745
-#, no-c-format
-msgid "SSL client key:"
-msgstr "SSL client sleutel:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5851
-#: rc.cpp:1748
-#, no-c-format
-msgid "SSL re&quire servercert"
-msgstr "SSL ver&eist server-cert"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5864
-#: rc.cpp:1751
-#, no-c-format
-msgid "SS&L server cert:"
-msgstr "SS&L-server cert:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5875
-#: rc.cpp:1754
-#, no-c-format
-msgid "SSL client cert:"
-msgstr "SSL-client cert:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5896
-#: rc.cpp:1757
-#, no-c-format
-msgid "SSL server &key:"
-msgstr "SSL-server &sleutel:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5930
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:316 rc.cpp:1760
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5964
-#: rc.cpp:1763
-#, no-c-format
-msgid "Limits"
-msgstr "Limieten"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 5996
-#: rc.cpp:1766
-#, no-c-format
-msgid "Ma&x mux:"
-msgstr "Ma&x mux:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6011
-#: rc.cpp:1769
-#, no-c-format
-msgid "Max tt&l:"
-msgstr "Max tt&l:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6078
-#: rc.cpp:1778
-#, no-c-format
-msgid "Ti&me server"
-msgstr "Tij&dsserver"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6086
-#: rc.cpp:1781
-#, no-c-format
-msgid "Lar&ge readwrite"
-msgstr "&Groot lezen-schrijven bestand"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6094
-#: rc.cpp:1784
-#, no-c-format
-msgid "UNIX extensions"
-msgstr "UNIX uitbreidingen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6109
-#: rc.cpp:1790
-#, no-c-format
-msgid "Read bmpx"
-msgstr "Bmpx lezen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6119
-#: rc.cpp:1793
-#, no-c-format
-msgid "Protocol Versions"
-msgstr "Protocolversies"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6136
-#: rc.cpp:1796
-#, no-c-format
-msgid "Max protocol:"
-msgstr "Max protocol:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6147
-#: rc.cpp:1799
-#, no-c-format
-msgid "Announce version:"
-msgstr "Aankondigingsversie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6158
-#: rc.cpp:1802
-#, no-c-format
-msgid "A&nnounce as:"
-msgstr "Aa&nkondigen als:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6169
-#: rc.cpp:1805
-#, no-c-format
-msgid "Min protocol:"
-msgstr "Min protocol:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6180
-#: rc.cpp:1808
-#, no-c-format
-msgid "Pr&otocol:"
-msgstr "Pr&otocol:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6206
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:1826 rc.cpp:1841
-#, no-c-format
-msgid "NT1"
-msgstr "NT1"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6211
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:1829 rc.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "LANMAN2"
-msgstr "LANMAN2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6216
-#: rc.cpp:1817 rc.cpp:1832 rc.cpp:1847
-#, no-c-format
-msgid "LANMAN1"
-msgstr "LANMAN1"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6221
-#: rc.cpp:1820 rc.cpp:1835 rc.cpp:1850
-#, no-c-format
-msgid "CORE"
-msgstr "CORE"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6226
-#: rc.cpp:1823 rc.cpp:1838 rc.cpp:1853
-#, no-c-format
-msgid "COREPLUS"
-msgstr "COREPLUS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6320
-#: rc.cpp:1856
-#, no-c-format
-msgid "NT"
-msgstr "NT"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6325
-#: rc.cpp:1859
-#, no-c-format
-msgid "NT Workstation"
-msgstr "NT-werkstation"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6330
-#: rc.cpp:1862
-#, no-c-format
-msgid "win95"
-msgstr "win95"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6335
-#: rc.cpp:1865
-#, no-c-format
-msgid "WfW"
-msgstr "WfW"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6363
-#: rc.cpp:1868
-#, no-c-format
-msgid "4.2"
-msgstr "4.2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6373
-#: rc.cpp:1871
-#, no-c-format
-msgid "Listening SMB Ports"
-msgstr "SMB-poorten beluisteren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6390
-#: rc.cpp:1874
-#, no-c-format
-msgid "SMB ports:"
-msgstr "SMB-poorten:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6427
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:328 rc.cpp:1877
-#, no-c-format
-msgid "Browsing"
-msgstr "Bladeren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6444
-#: rc.cpp:1880
-#, no-c-format
-msgid "LM i&nterval:"
-msgstr "LM-i&nterval:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6455
-#: rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "L&M announce:"
-msgstr "L&M-aankondiging:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6504
-#: rc.cpp:1889
-#, no-c-format
-msgid "Remote browse s&ync:"
-msgstr "Op afstand bladeren s&ynchronisatie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6535
-#: rc.cpp:1901
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse list"
-msgstr "Lijst door&bladeren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6543
-#: rc.cpp:1904
-#, no-c-format
-msgid "Enhanced browsin&g"
-msgstr "&Verbeterd bladeren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6568
-#: rc.cpp:1907
-#, no-c-format
-msgid "Pre&load:"
-msgstr "Voor&laden:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6586
-#: rc.cpp:1910
-#, no-c-format
-msgid "Winbind"
-msgstr "Winbind"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6600
-#: rc.cpp:1913
-#, no-c-format
-msgid "&Winbind/Idmap UID:"
-msgstr "&Winbind/Idmap UID:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6621
-#: rc.cpp:1916
-#, no-c-format
-msgid "Winbind/Idmap &GID:"
-msgstr "Winbind/Idmap &GID:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6632
-#: rc.cpp:1919
-#, no-c-format
-msgid "Template h&omedir:"
-msgstr "Sjabl&oon beginmap:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6648
-#: rc.cpp:1922
-#, no-c-format
-msgid "Temp&late shell:"
-msgstr "Sjab&loonshell:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6664
-#: rc.cpp:1925
-#, no-c-format
-msgid "Winbind separator:"
-msgstr "Winbind scheiding:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6680
-#: rc.cpp:1928
-#, no-c-format
-msgid "Template primary group:"
-msgstr "Sjabloon primaire groep:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6704
-#: rc.cpp:1934
-#, no-c-format
-msgid "Winbind cache ti&me:"
-msgstr "Wi&nbind cache tijd:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6741
-#: rc.cpp:1937
-#, no-c-format
-msgid "Windows NT 4"
-msgstr "Windows NT 4"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6746
-#: rc.cpp:1940
-#, no-c-format
-msgid "Windows 2000"
-msgstr "Windows 2000"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6763
-#: rc.cpp:1946
-#, no-c-format
-msgid "Acl compatibilit&y:"
-msgstr "Acl-compatibilite&it:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6774
-#: rc.cpp:1949
-#, no-c-format
-msgid "Wi&nbind enum users"
-msgstr "Wi&nbind enum-gebruikers"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6782
-#: rc.cpp:1952
-#, no-c-format
-msgid "Winbind enum groups"
-msgstr "Winbind enum groepen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6790
-#: rc.cpp:1955
-#, no-c-format
-msgid "Winbind use default domain"
-msgstr "Winbind gebruikt standaarddomein"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6798
-#: rc.cpp:1958
-#, no-c-format
-msgid "Winbind enable local accounts"
-msgstr "Winbind activeer lokale accounts"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6806
-#: rc.cpp:1961
-#, no-c-format
-msgid "Winbind trusted domains only"
-msgstr "Winbind enkel vertrouwde domeinen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6814
-#: rc.cpp:1964
-#, no-c-format
-msgid "Winbind nested groups"
-msgstr "Winbind geneste groepen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6841
-#: rc.cpp:1967
-#, no-c-format
-msgid "NetBIOS"
-msgstr "NetBIOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6879
-#: rc.cpp:1970
-#, no-c-format
-msgid "NetBIOS sc&ope:"
-msgstr "NetBI&OS-bereik:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6894
-#: rc.cpp:1973
-#, no-c-format
-msgid "&NetBIOS aliases:"
-msgstr "&NetBIOS-aliassen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6905
-#: rc.cpp:1976
-#, no-c-format
-msgid "Disab&le netbios"
-msgstr "Netbios uitschake&len"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6913
-#: rc.cpp:1979
-#, no-c-format
-msgid "Na&me resolve order:"
-msgstr "Volgorde van naa&m opzoeken:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6956
-#: rc.cpp:1982
-#, no-c-format
-msgid "lmhosts host wins bcast"
-msgstr "lmhosts host wins bcast"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6966
-#: rc.cpp:1985 rc.cpp:2679
-#, no-c-format
-msgid "VFS"
-msgstr "VFS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 6983
-#: rc.cpp:1988
-#, no-c-format
-msgid "H&ost msdfs"
-msgstr "H&ost msdfs"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7010
-#: rc.cpp:1991
-#, no-c-format
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7031
-#: rc.cpp:1994
-#, no-c-format
-msgid "LDAP suffi&x:"
-msgstr "LDAP ac&htervoegsel:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7046
-#: rc.cpp:1997
-#, no-c-format
-msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP machineachtervoegsel:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7061
-#: rc.cpp:2000
-#, no-c-format
-msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP gebruikersachtervoegsel:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7076
-#: rc.cpp:2003
-#, no-c-format
-msgid "LDAP &group suffix:"
-msgstr "LDAP &groepsachtervoegsel:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7091
-#: rc.cpp:2006
-#, no-c-format
-msgid "LDAP idmap suffix:"
-msgstr "LDAP idmap achtervoegsel:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7106
-#: rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "LDAP filter:"
-msgstr "LDAP filter:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7121
-#: rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "LDAP ad&min dn:"
-msgstr "LDAP beheers-d&n:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7149
-#: rc.cpp:2015
-#, no-c-format
-msgid "LDAP delete d&n"
-msgstr "LDAP d&n verwijderen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7157
-#: rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "LDAP s&ync:"
-msgstr "LDAP s&ynchronisatie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7168
-#: rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid "&LDAP ssl:"
-msgstr "&LDAP ssl:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7183
-#: rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid "Idmap bac&kend:"
-msgstr "Idmap bac&kend:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7198
-#: rc.cpp:2027
-#, no-c-format
-msgid "LDAP replication sleep:"
-msgstr "LDAP replicatie slaaptijd:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7300
-#: rc.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "Start_tls"
-msgstr "Start_tls"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7325
-#: rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Only"
-msgstr "Enkel"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7373
-#: rc.cpp:2054
-#, no-c-format
-msgid "Add share c&ommand:"
-msgstr "Gedeelde bron toevoegen &opdracht:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7384
-#: rc.cpp:2057
-#, no-c-format
-msgid "Change share command:"
-msgstr "Gedeelde-bron-wijzigen-opdracht:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7395
-#: rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "De&lete share command:"
-msgstr "Gedeelde bron verwijderen &opdracht:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7406
-#: rc.cpp:2063
-#, no-c-format
-msgid "Messa&ge command:"
-msgstr "&Berichtenopdracht:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7417
-#: rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "Dfree co&mmand:"
-msgstr "&Dfree-opdracht:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7428
-#: rc.cpp:2069
-#, no-c-format
-msgid "Set &quota command:"
-msgstr "&Quota instellen opdracht:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7439
-#: rc.cpp:2072
-#, no-c-format
-msgid "Get quota command:"
-msgstr "Quota opzoeken opdracht:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7467
-#: rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "Pa&nic action:"
-msgstr "Pa&niekactie:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7520
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:331 rc.cpp:2078 rc.cpp:2709
-#, no-c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Diversen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7554
-#: rc.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "Time &offset:"
-msgstr "Tijdsvers&chuiving:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7575
-#: rc.cpp:2087
-#, no-c-format
-msgid "Default service:"
-msgstr "Standaard dienst:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7586
-#: rc.cpp:2090
-#, no-c-format
-msgid "Remote a&nnounce:"
-msgstr "Aa&nkondiging op afstand:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7602
-#: rc.cpp:2093
-#, no-c-format
-msgid "Source environment:"
-msgstr "Bron-omgeving:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7613
-#: rc.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid "Hide &local users"
-msgstr "Verberg &lokale gebruikers"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7660
-#: rc.cpp:2102
-#, no-c-format
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7677
-#: rc.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid "NIS homedir"
-msgstr "NIS beginmap"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7685
-#: rc.cpp:2108
-#, no-c-format
-msgid "Homedir map:"
-msgstr "Thuismap:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7703
-#: rc.cpp:2111
-#, no-c-format
-msgid "UTMP"
-msgstr "UTMP"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7720
-#: rc.cpp:2114
-#, no-c-format
-msgid "Utmp director&y:"
-msgstr "Utmp-ma&p:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7736
-#: rc.cpp:2117
-#, no-c-format
-msgid "&Wtmp directory:"
-msgstr "&Wtmp map:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7752
-#: rc.cpp:2120
-#, no-c-format
-msgid "Ut&mp"
-msgstr "Ut&mp"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7781
-#: rc.cpp:2123
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7798
-#: rc.cpp:2126
-#, no-c-format
-msgid "&NT status support"
-msgstr "&NT status ondersteuning"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7810
-#: rc.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "NT S&MB support"
-msgstr "NT S&MB ondersteuning"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui line 7825
-#: rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid "NT pipe supp&ort"
-msgstr "NT-datastroom &ondersteuning"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 16
-#: rc.cpp:2135
-#, no-c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Gebruikers"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 27
-#: rc.cpp:2138
-#, no-c-format
-msgid "All U&nspecified Users"
-msgstr "Alle o&nvermelde gebruikers"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 36
-#: rc.cpp:2141
-#, no-c-format
-msgid "Allow"
-msgstr "Toestaan"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 41
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222 rc.cpp:2144
-#, no-c-format
-msgid "Reject"
-msgstr "Verwerpen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 63
-#: rc.cpp:2147
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ified Users"
-msgstr "Vermelde gebru&ikers"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 87
-#: rc.cpp:2159
-#, no-c-format
-msgid "Access Rights"
-msgstr "Toegangsrechten"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 125
-#: rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "A&dd User..."
-msgstr "Gebr&uiker toevoegen..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 133
-#: rc.cpp:2165
-#, no-c-format
-msgid "E&xpert"
-msgstr "E&xpert"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 141
-#: rc.cpp:2168
-#, no-c-format
-msgid "Add &Group..."
-msgstr "&Groep toevoegen..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 149
-#: rc.cpp:2171
-#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Selected"
-msgstr "Selectie ve&rwijderen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 184
-#: rc.cpp:2174
-#, no-c-format
-msgid "All Users Should be Forced to the Follo&wing User/Group"
-msgstr "Alle gebruikers for&ceren tot de volgende gebruiker/groep"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 203
-#: rc.cpp:2177
-#, no-c-format
-msgid "Forc&e user:"
-msgstr "Gebruiker f&orceren:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/usertab.ui line 235
-#: rc.cpp:2180
-#, no-c-format
-msgid "Fo&rce group:"
-msgstr "Groep &forceren:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 37
-#: rc.cpp:2183
-#, no-c-format
-msgid "Add/Edit Share"
-msgstr "Gedeelde bron toevoegen/bewerken"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 130
-#: rc.cpp:2192
-#, no-c-format
-msgid "D&irectory"
-msgstr "&Map"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 164
-#: rc.cpp:2195
-#, no-c-format
-msgid "&Path:"
-msgstr "&Pad:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 185
-#: rc.cpp:2198
-#, no-c-format
-msgid "Share all home &directories"
-msgstr "Alle thuismappen &delen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 197
-#: rc.cpp:2201
-#, no-c-format
-msgid "Iden&tifier"
-msgstr "Iden&tifier"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 214
-#: rc.cpp:2204
-#, no-c-format
-msgid "Na&me:"
-msgstr "Naa&m:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 225
-#: rc.cpp:2207
-#, no-c-format
-msgid "Comme&nt:"
-msgstr "Toelichti&ng:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 248
-#: rc.cpp:2210
-#, no-c-format
-msgid "Main P&roperties"
-msgstr "Algemene eigen&schappen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 265
-#: rc.cpp:2213
-#, no-c-format
-msgid "Read onl&y"
-msgstr "A&lleen lezen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 338
-#: rc.cpp:2228
-#, no-c-format
-msgid "Gu&ests"
-msgstr "Gast&en"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 397
-#: rc.cpp:2237
-#, no-c-format
-msgid "Only allow guest connect&ions"
-msgstr "Alleen gastverbind&ingen toestaan"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 410
-#: rc.cpp:2243
-#, no-c-format
-msgid "Hos&ts"
-msgstr "Hos&ts"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 435
-#: rc.cpp:2249
-#, no-c-format
-msgid "Hosts allo&w:"
-msgstr "Hosts toestaa&n:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 473
-#: rc.cpp:2264
-#, no-c-format
-msgid "Sy&mbolic Links"
-msgstr "Sy&mbolische koppelingen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 490
-#: rc.cpp:2267
-#, no-c-format
-msgid "Allow following of symbolic lin&ks"
-msgstr "Volgen van symbolische &koppelingen toestaan"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 501
-#: rc.cpp:2270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allow following of symbolic links that &point to areas outside the directory "
-"tree"
-msgstr "Volgen van symbolische links die &wijzen buiten de mappenboom toestaan"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 511
-#: rc.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Validate password against the following usernames if the client cannot "
-"supply a username:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wachtwoord valideren bij de volgende gebruikersnamen als de client geen "
-"gebruikersnaam kan leveren:</qt>"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 527
-#: rc.cpp:2276
-#, no-c-format
-msgid "Only allow connections with use&rnames specified in this username list"
-msgstr ""
-"Enkel verbindingen met gebruike&rsnamen aanwezig in de gebruikersnamenlijst "
-"toelaten"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 557
-#: rc.cpp:2282
-#, no-c-format
-msgid "Hidden &Files"
-msgstr "Verborgen &bestanden"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 583
-#: rc.cpp:2288
-#, no-c-format
-msgid "Hidden"
-msgstr "Verborgen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 594
-#: rc.cpp:2291
-#, no-c-format
-msgid "Veto"
-msgstr "Veto"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 605
-#: rc.cpp:2294
-#, no-c-format
-msgid "Veto Oplock"
-msgstr "Veto \"Oplock\"-grendel"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 616
-#: rc.cpp:2297
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 627
-#: rc.cpp:2300
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 638
-#: rc.cpp:2303
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Toegangsrechten"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 681
-#: rc.cpp:2312
-#, no-c-format
-msgid "Se&lected Files"
-msgstr "Gese&lecteerde bestanden"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 698
-#: rc.cpp:2315
-#, no-c-format
-msgid "Hi&de"
-msgstr "Ver&bergen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 706
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:116 rc.cpp:2318
-#, no-c-format
-msgid "&Veto"
-msgstr "&Veto"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 714
-#: rc.cpp:2321
-#, no-c-format
-msgid "Veto oploc&k"
-msgstr "Veto \"oploc&k\"-grendel"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 724
-#: rc.cpp:2324
-#, no-c-format
-msgid "&Manual Configuration"
-msgstr "Hand&matig configuratie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 755
-#: rc.cpp:2327
-#, no-c-format
-msgid "Ve&to files:"
-msgstr "Ve&to bestanden:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 766
-#: rc.cpp:2330
-#, no-c-format
-msgid "Veto oplock f&iles:"
-msgstr "Veto \"oplock\"-grendel &bestanden:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 792
-#: rc.cpp:2333
-#, no-c-format
-msgid "Hidde&n files:"
-msgstr "Verborge&n bestanden:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 819
-#: rc.cpp:2336
-#, no-c-format
-msgid "Hide un&writable files"
-msgstr "On&schrijfbare bestanden verbergen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 827
-#: rc.cpp:2339
-#, no-c-format
-msgid "Hide s&pecial files"
-msgstr "S&peciale bestanden verbergen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 835
-#: rc.cpp:2342
-#, no-c-format
-msgid "Hide files startin&g with a dot "
-msgstr "Bestanden be&ginnend met een punt verbergen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 843
-#: rc.cpp:2345
-#, no-c-format
-msgid "Hide un&readable files"
-msgstr "Onleesba&re bestanden verbergen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 973
-#: rc.cpp:2361
-#, no-c-format
-msgid "Force Modes"
-msgstr "Modi afdwingen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 990
-#: rc.cpp:2364
-#, no-c-format
-msgid "Forc&e directory security mode:"
-msgstr "Mapbev&eiligingsmodus afdwingen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1004
-#: rc.cpp:2370
-#, no-c-format
-msgid "Fo&rce security mode:"
-msgstr "Beveiligingsmodus afd&wingen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1018
-#: rc.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "Force director&y mode:"
-msgstr "&Mapmodus afdwingen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1032
-#: rc.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Force create mo&de:"
-msgstr "Mo&dus maken afdwingen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1060
-#: rc.cpp:2388 rc.cpp:2391 rc.cpp:2406 rc.cpp:2409 rc.cpp:2433 rc.cpp:2436
-#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2460
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1096
-#: rc.cpp:2394 rc.cpp:2397 rc.cpp:2400 rc.cpp:2403 rc.cpp:2442 rc.cpp:2445
-#: rc.cpp:2448 rc.cpp:2457 rc.cpp:2484
-#, no-c-format
-msgid "01234567"
-msgstr "01234567"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1209
-#: rc.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "Masks"
-msgstr "Maskers"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1226
-#: rc.cpp:2415
-#, no-c-format
-msgid "Directory security mask:"
-msgstr "Mapbeveiligingsmasker"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1240
-#: rc.cpp:2421
-#, no-c-format
-msgid "Security &mask:"
-msgstr "Beveiligings&masker:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1254
-#: rc.cpp:2427
-#, no-c-format
-msgid "Direc&tory mask:"
-msgstr "&Mapmasker:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1376
-#: rc.cpp:2451
-#, no-c-format
-msgid "Create mas&k:"
-msgstr "Aanma&kenmasker:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1428
-#: rc.cpp:2463
-#, no-c-format
-msgid "ACL"
-msgstr "ACL"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1445
-#: rc.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "&Profile acls"
-msgstr "acls-&Profiel"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1453
-#: rc.cpp:2469
-#, no-c-format
-msgid "Inherit ac&ls"
-msgstr "Ac&ls erven"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1461
-#: rc.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "&NT ACL support"
-msgstr "&NT ACL-ondersteuning"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1472
-#: rc.cpp:2475
-#, no-c-format
-msgid "Force unkno&wn acl user:"
-msgstr "&Onbekende acl-gebruiker afdwingen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1486
-#: rc.cpp:2481
-#, no-c-format
-msgid "Map acl &inherit"
-msgstr "Acl-erfen&is koppelen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1527
-#: rc.cpp:2490
-#, no-c-format
-msgid "Inherit permissions from parent directory"
-msgstr "Toegangsrechten van bovenliggende map erven"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1535
-#: rc.cpp:2493
-#, no-c-format
-msgid "Allow deletion of readonly files"
-msgstr "Verwijderen van alleen-lezen-bestanden toelaten"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1545
-#: rc.cpp:2496
-#, no-c-format
-msgid "DOS Attribute Mapping"
-msgstr "DOS attribuut koppeling"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1562
-#: rc.cpp:2499
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS archi&ve to UNIX owner execute"
-msgstr "Koppeling DOS-archief naar UNIX-eigenaar uit&voeren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1570
-#: rc.cpp:2502
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS hidden to UNI&X world execute"
-msgstr "Koppeling verborgen DOS naar UNI&X werelduitvoerbaar"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1578
-#: rc.cpp:2505
-#, no-c-format
-msgid "Map DOS system to UNIX &group execute"
-msgstr "Koppeling DOS systeem naar UNIX &groepuitvoering"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1586
-#: rc.cpp:2508
-#, no-c-format
-msgid "Store DOS attributes onto extended attribute"
-msgstr "DOS attributen op uitgebreid attribuut opslaan"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1599
-#: rc.cpp:2511
-#, no-c-format
-msgid "OS/2"
-msgstr "OS/2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1610
-#: rc.cpp:2514
-#, no-c-format
-msgid "OS/2 style extended attributes support"
-msgstr "OS/2 stijl uitgebreide attributen ondersteuning"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1642
-#: rc.cpp:2520
-#, no-c-format
-msgid "Sync al&ways"
-msgstr "&Altijd synchroniseren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1650
-#: rc.cpp:2523
-#, no-c-format
-msgid "Strict s&ync"
-msgstr "Strict s&ynchroniseren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1658
-#: rc.cpp:2526
-#, no-c-format
-msgid "St&rict allocate"
-msgstr "St&rict alloceren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1666
-#: rc.cpp:2529
-#, no-c-format
-msgid "Use sen&dfile"
-msgstr "Sen&dfile gebruiken"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1691
-#: rc.cpp:2532
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&k size:"
-msgstr "Blo&kgrootte:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1702
-#: rc.cpp:2535
-#, no-c-format
-msgid "Client-side cachin&g policy:"
-msgstr "Clientzijde caching&beleid:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1713
-#: rc.cpp:2538 rc.cpp:2556
-#, no-c-format
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1721
-#: rc.cpp:2541
-#, no-c-format
-msgid "Write cache si&ze:"
-msgstr "Cache-grootte schrij&ven:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1730
-#: rc.cpp:2544
-#, no-c-format
-msgid "manual"
-msgstr "handmatig"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1735
-#: rc.cpp:2547
-#, no-c-format
-msgid "documents"
-msgstr "documenten"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1740
-#: rc.cpp:2550
-#, no-c-format
-msgid "programs"
-msgstr "programma's"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1745
-#: rc.cpp:2553
-#, no-c-format
-msgid "disable"
-msgstr "uitschakelen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1804
-#: rc.cpp:2559
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of simultaneous connections:"
-msgstr "&Maximum aantal gelijktijdige verbindingen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1876
-#: rc.cpp:2568
-#, no-c-format
-msgid "Hide traili&ng dot"
-msgstr "Punt op ei&nde verbergen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1886
-#: rc.cpp:2571
-#, no-c-format
-msgid "DOS"
-msgstr "DOS"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1903
-#: rc.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "&DOS file mode"
-msgstr "&DOS-bestandsmodus"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1911
-#: rc.cpp:2577
-#, no-c-format
-msgid "DOS f&ile times"
-msgstr "DOS &bestandstijden"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1919
-#: rc.cpp:2580
-#, no-c-format
-msgid "DOS file time resolution"
-msgstr "DOS bestandstijd-resolutie"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1972
-#: rc.cpp:2583
-#, no-c-format
-msgid "Name Mangling"
-msgstr "Naam menging"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 1995
-#: rc.cpp:2586
-#, no-c-format
-msgid "Mangling cha&r:"
-msgstr "Mengend &teken:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2066
-#: rc.cpp:2589
-#, no-c-format
-msgid "Mangled ma&p:"
-msgstr "Gemengde ma&p:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2098
-#: rc.cpp:2592
-#, no-c-format
-msgid "Enable na&me mangling"
-msgstr "Naam&mengen activeren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2114
-#: rc.cpp:2595
-#, no-c-format
-msgid "Man&gle case"
-msgstr "Hoofd-/kleine letters men&gen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2130
-#: rc.cpp:2598
-#, no-c-format
-msgid "Mangling method:"
-msgstr "Mengingsmethode:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2139
-#: rc.cpp:2601
-#, no-c-format
-msgid "hash"
-msgstr "hash"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2144
-#: rc.cpp:2604
-#, no-c-format
-msgid "hash2"
-msgstr "hash2"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2172
-#: rc.cpp:2607
-#, no-c-format
-msgid "Preser&ve case"
-msgstr "Hoofd-/kleine letters beho&uden"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2191
-#: rc.cpp:2610
-#, no-c-format
-msgid "Short pr&eserve case"
-msgstr "Kort hoofd-/kleine letters b&ewaren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2207
-#: rc.cpp:2613
-#, no-c-format
-msgid "Defau&lt case:"
-msgstr "&Standaard hoofd-/kleine letters:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2216
-#: rc.cpp:2616
-#, no-c-format
-msgid "Lower"
-msgstr "Kleine letter"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2221
-#: rc.cpp:2619
-#, no-c-format
-msgid "Upper"
-msgstr "Hoofdletter"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2247
-#: rc.cpp:2622 rc.cpp:2664
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2293
-#: rc.cpp:2631
-#, no-c-format
-msgid "Case sensi&tive:"
-msgstr "Hoofdle&ttergevoelig:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2343
-#: rc.cpp:2637
-#, no-c-format
-msgid "Locki&ng"
-msgstr "Vergre&ndelen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2360
-#: rc.cpp:2640
-#, no-c-format
-msgid "Issue oppo&rtunistic locks (oplocks) "
-msgstr "Oppo&rtunistische \"Oplock\"-grendels uitgeven"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2368
-#: rc.cpp:2643
-#, no-c-format
-msgid "O&plocks"
-msgstr "\"O&plocks\"-grendels"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2411
-#: rc.cpp:2646
-#, no-c-format
-msgid "Oplock contention li&mit:"
-msgstr "\"Oplocks\"-grendel geschillenli&miet:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2422
-#: rc.cpp:2649
-#, no-c-format
-msgid "Le&vel2 oplocks"
-msgstr "&Versie 2 \"oplocks\"-grendels"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2432
-#: rc.cpp:2652
-#, no-c-format
-msgid "Fak&e oplocks"
-msgstr "\"Oplocks\"-grendels nado&en"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2443
-#: rc.cpp:2655
-#, no-c-format
-msgid "Share mo&des"
-msgstr "Gedeelde-bronnen-mo&di"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2451
-#: rc.cpp:2658
-#, no-c-format
-msgid "Posi&x locking"
-msgstr "Posi&x-vergrendeling"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2467
-#: rc.cpp:2661
-#, no-c-format
-msgid "S&trict locking:"
-msgstr "S&trict vergrendelen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2525
-#: rc.cpp:2673
-#, no-c-format
-msgid "Blockin&g locks"
-msgstr "Blokkerende &grendels"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2535
-#: rc.cpp:2676
-#, no-c-format
-msgid "Enable lock&ing"
-msgstr "Vergrendelen act&iveren"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2584
-#: rc.cpp:2682
-#, no-c-format
-msgid "Vfs ob&jects:"
-msgstr "Vfs-ob&jecten:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2595
-#: rc.cpp:2685
-#, no-c-format
-msgid "Vfs o&ptions:"
-msgstr "Vfs-o&pties:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2630
-#: rc.cpp:2691
-#, no-c-format
-msgid "preexec c&lose"
-msgstr "pre-uitvoer s&luiten"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2638
-#: rc.cpp:2694
-#, no-c-format
-msgid "root pree&xec close"
-msgstr "root pre-uit&voer sluiten"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2663
-#: rc.cpp:2697
-#, no-c-format
-msgid "Pos&texec:"
-msgstr "Na-ui&tvoering:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2674
-#: rc.cpp:2700
-#, no-c-format
-msgid "Root pr&eexec:"
-msgstr "Root pr&e-uitvoer:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2685
-#: rc.cpp:2703
-#, no-c-format
-msgid "P&reexec:"
-msgstr "P&re-uitvoer:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2701
-#: rc.cpp:2706
-#, no-c-format
-msgid "Root &postexec:"
-msgstr "Root &na-uitvoering:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2760
-#: rc.cpp:2712
-#, no-c-format
-msgid "Fst&ype:"
-msgstr "Fst&ype:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2781
-#: rc.cpp:2715
-#, no-c-format
-msgid "Ma&gic script:"
-msgstr "Ma&gic-script:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2792
-#: rc.cpp:2718
-#, no-c-format
-msgid "&Volume:"
-msgstr "&Volume:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2808
-#: rc.cpp:2721
-#, no-c-format
-msgid "Mag&ic output:"
-msgstr "Magic-u&itvoer:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2819
-#: rc.cpp:2724
-#, no-c-format
-msgid "Fa&ke directory create times"
-msgstr "Mapaanmaaktijden naboo&tsen"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2827
-#: rc.cpp:2727
-#, no-c-format
-msgid "Ms&dfs root"
-msgstr "Ms&dfs root"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2835
-#: rc.cpp:2730
-#, no-c-format
-msgid "Setdir command allo&wed"
-msgstr "&Zetmapopdracht toelaten"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2843
-#: rc.cpp:2733
-#, no-c-format
-msgid "Do &not descend:"
-msgstr "&Niet afdalen:"
-
-#. i18n: file ./advanced/kcm_sambaconf/share.ui line 2859
-#: rc.cpp:2736
-#, no-c-format
-msgid "Msdfs pro&xy:"
-msgstr "Msdfs-pro&xy:"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 35
-#: rc.cpp:2751
-#, no-c-format
-msgid "Folder:"
-msgstr "Map:"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 50
-#: rc.cpp:2754
-#, no-c-format
-msgid "S&hare this folder in the local network"
-msgstr "Deze map in het lo&kale netwerk delen"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 92
-#: rc.cpp:2757
-#, no-c-format
-msgid "Share with &NFS (Linux/UNIX)"
-msgstr "Met &NFS delen (Linux/UNIX)"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 103
-#: advanced/nfs/nfsdialog.cpp:42 rc.cpp:2760
-#, no-c-format
-msgid "NFS Options"
-msgstr "NFS Opties"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 122
-#: rc.cpp:2763
-#, no-c-format
-msgid "Pu&blic"
-msgstr "Pu&bliek"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 133
-#: rc.cpp:2766
-#, no-c-format
-msgid "W&ritable"
-msgstr "Sch&rijfbaar"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 171
-#: rc.cpp:2769
-#, no-c-format
-msgid "More NFS Op&tions"
-msgstr "Meer NFS-op&ties"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 200
-#: rc.cpp:2772
-#, no-c-format
-msgid "Share with S&amba (Microsoft(R) Windows(R))"
-msgstr "Met samb&a delen (Microsoft(R) Windows(R))"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 211
-#: rc.cpp:2775
-#, no-c-format
-msgid "Samba Options"
-msgstr "Samba-opties"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 230
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:279 rc.cpp:2778
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 253
-#: rc.cpp:2781
-#, no-c-format
-msgid "P&ublic"
-msgstr "P&ubliek"
-
-#. i18n: file ./advanced/propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 302
-#: rc.cpp:2787
-#, no-c-format
-msgid "Mor&e Samba Options"
-msgstr "M&eer Samba-opties"
-
-#: simple/fileshare.cpp:98
-msgid "No NFS server installed on this system"
-msgstr "Er is geen NFS-server geïnstalleerd op deze computer"
-
-#: simple/fileshare.cpp:104
-msgid "No Samba server installed on this system"
-msgstr "Er is geen Samba-server geïnstalleerd op deze computer"
-
-#: simple/fileshare.cpp:300
-msgid "Could not save settings."
-msgstr "Kon de instellingen niet opslaan."
-
-#: simple/fileshare.cpp:301
-msgid "Could not open file '%1' for writing: %2"
-msgstr "Kon niet schrijven naar het bestand %1: %2"
-
-#: simple/fileshare.cpp:303
-msgid "Saving Failed"
-msgstr "Opslaan mislukt"
-
-#: simple/fileshare.cpp:344
-msgid ""
-"<h1>File Sharing</h1>"
-"<p>This module can be used to enable file sharing over the network using the "
-"\"Network File System\" (NFS) or SMB in Konqueror. The latter enables you to "
-"share your files with Windows(R) computers on your network.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Bestanden delen</h1>"
-"<p>Met deze module kunt u de mogelijkheid inschakelen om bestanden te delen "
-"over het netwerk met het \"Network File System\" (NFS) of SMB in Konqueror. De "
-"laatste maakt het mogelijk om bestanden te delen met Windows(R)-computers in uw "
-"netwerk.</p>"
-
-#: simple/fileshare.cpp:358
-msgid "Share Folder"
-msgstr "Map delen"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:55 simple/groupconfigdlg.cpp:269
-msgid "Allowed Users"
-msgstr "Toegestane gebruikers"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:130
-msgid "All users are in the %1 group already."
-msgstr "Alle gebruikers zitten al in de groep %1."
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:147
-msgid "Select User"
-msgstr "Gebruiker selecteren"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:148
-msgid "Select a user:"
-msgstr "Selecteer een gebruiker:"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:175
-msgid "Could not add user '%1' to group '%2'"
-msgstr "Kon de gebruiker '%1' niet toevoegen aan de groep '%2'"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:187
-msgid "Could not remove user '%1' from group '%2'"
-msgstr "Kon de gebruiker '%1' niet verwijderen uit de groep '%2'"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:202
-msgid "You have to choose a valid group."
-msgstr "U moet een geldige groep kiezen"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:274
-msgid "New file share group:"
-msgstr "Nieuwe groep voor bestandsdeling:"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:281
-msgid "Add users from the old file share group to the new one"
-msgstr ""
-"Gebruikers toevoegen vanuit de oude groep voor bestandsdeling naar de nieuwe "
-"groep"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:285
-msgid "Remove users from old file share group"
-msgstr "Gebruikers verwijderen uit groep voor bestandsdeling"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:289
-msgid "Delete the old file share group"
-msgstr "Oude groep voor bestandsdeling verwijderen"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:342
-msgid "Only users of a certain group are allowed to share folders"
-msgstr "Enkel gebruikers van een bepaalde groep mogen mappen delen"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:343
-msgid "Choose Group..."
-msgstr "Groep kiezen..."
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:363
-msgid "Do you really want to remove all users from group '%1'?"
-msgstr "Wilt u werkelijk alle gebruikers uit de groep '%1' verwijderen?"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:380
-msgid "Do you really want to delete group '%1'?"
-msgstr "Wilt u werkelijk de groep '%1' verwijderen?"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:388
-msgid "Deleting group '%1' failed."
-msgstr "Kan de groep '%1' niet verwijderen."
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:396
-msgid "Please choose a valid group."
-msgstr "Gelieve een geldige groep te kiezen."
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
-msgid "This group '%1' does not exist. Should it be created?"
-msgstr "Deze groep '%1' bestaat niet. Wilt u die aanmaken?"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
-msgid "Create"
-msgstr "Aanmaken"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:401
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Niet aanmaken"
-
-#: simple/groupconfigdlg.cpp:409
-msgid "Creation of group '%1' failed."
-msgstr "Kon de groep '%1' niet aanmaken."
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:149
-msgid "There already exists a public entry."
-msgstr "Er bestaat al een publieke ingang."
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:150 advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:167
-msgid "Host Already Exists"
-msgstr "Host bestaat al"
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:159
-msgid "Please enter a hostname or an IP address."
-msgstr "Gelieve een hostnaam of IP-adres in te voeren."
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:160
-msgid "No Hostname/IP-Address"
-msgstr "Geen hostnaam/IP-adres"
-
-#: advanced/nfs/nfshostdlg.cpp:166
-msgid "The host '%1' already exists."
-msgstr "De host '%1' bestaat al."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/sambafile.cpp:217
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Naamloos"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:116
-msgid ""
-"<qt>You have specified <b>public read access</b> for this directory, but the "
-"guest account <b>%1</b> does not have the necessary read permissions;"
-"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U hebt <b>publieke leestoegang</b> voor deze map opgegeven, maar de "
-"gastaccount <b>%1</b> heeft niet de benodigde leesrechten."
-"<br>Wilt u toch doorgaan?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:130
-msgid ""
-"<qt>You have specified <b>public write access</b> for this directory, but the "
-"guest account <b>%1</b> does not have the necessary write permissions;"
-"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U hebt <b>publieke schrijftoegang</b> voor deze map opgegeven, maar de "
-"gastaccount <b>%1</b> heeft niet de benodigde schrijfrechten."
-"<br>Wilt u toch doorgaan?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:167
-msgid ""
-"<qt>You have specified <b>write access</b> to the user <b>%1</b> "
-"for this directory, but the user does not have the necessary write permissions;"
-"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U hebt <b>schrijftoegang</b> aan gebruiker <b>%1</b> "
-"voor deze map opgegeven, maar de gebruiker heeft niet de benodigde "
-"schrijfrechten."
-"<br>Wilt u toch doorgaan?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/linuxpermissionchecker.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>You have specified <b>read access</b> to the user <b>%1</b> "
-"for this directory, but the user does not have the necessary read permissions;"
-"<br>do you want to continue anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U hebt <b>leestoegang</b> aan gebruiker <b>%1</b> "
-"voor deze map opgegeven, maar de gebruiker heeft niet de benodigde leesrechten."
-"<br>Wilt u toch doorgaan?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:515
-msgid "Error while opening file"
-msgstr "Fout tijdens openen van bestand"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1105
-msgid "Joining the domain %1 failed."
-msgstr "Aansluiten bij domein %1 mislukt."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1175
-msgid "<qt>Please enter a password for the user <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Voer een wachtwoord voor gebruiker <b>%1</b> in</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1183
-msgid "<qt>Adding the user <b>%1</b> to the Samba user database failed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kon gebruiker <b>%1</b> niet aan de Samba-gebruikersdatabase toevoegen.</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1214
-msgid "Removing the user %1 from the Samba user database failed."
-msgstr "Kon gebruiker %1 niet verwijderen uit de Samba-gebruikersdatabase"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1238
-#, c-format
-msgid "Please enter a password for the user %1"
-msgstr "Voer een wachtwoord voor gebruiker %1 in"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1244
-msgid "Changing the password of the user %1 failed."
-msgstr "Wijzigen van het wachtwoord voor gebruiker %1 is mislukt."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.cpp:1428
-msgid "<h1>Samba Configuration</h1> here you can configure your SAMBA server."
-msgstr "<h1>Samba-configuratie</h1> Hier kunt u uw Samba-server instellen."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:115
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Verbergen"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:117
-msgid "&Veto Oplock"
-msgstr "&Veto \"oplock\"-grendel"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:386
-msgid ""
-"<qt>Some files you have selected are hidden because they start with a dot; do "
-"you want to uncheck all files starting with a dot?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sommige bestanden die u hebt gekozen beginnen met een punt, en zijn dus "
-"verborgen bestanden. Dit kunnen systeembestanden zijn. Wilt u alle bestanden "
-"die beginnen met een punt deselecteren?</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
-msgid "Files Starting With Dot"
-msgstr "Bestanden beginnend met een punt"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
-msgid "Uncheck Hidden"
-msgstr "Verborgen deselecteren"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:387
-msgid "Keep Hidden"
-msgstr "Verborgen behouden"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:406
-msgid ""
-"<b></b>Some files you have selected are matched by the wildcarded string <b>"
-"'%1'</b>; do you want to uncheck all files matching <b>'%1'</b>?"
-msgstr ""
-"<b></b>Sommige bestanden die u hebt geselecteerd komen overeen met het "
-"zoekpatroon <b>%1</b>. Wilt u alle bestanden die overeenkomen met <b>'%1'</b> "
-"deselecteren?"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
-msgid "Wildcarded String"
-msgstr "Zoekpatroon"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
-msgid "Uncheck Matches"
-msgstr "Overeenkomsten deselecteren"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/hiddenfileview.cpp:408
-msgid "Keep Selected"
-msgstr "Selectie behouden"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:48
-msgid ""
-"<p>The SAMBA configuration file <strong>'smb.conf'</strong> "
-"could not be found;</p>make sure you have SAMBA installed.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<p>Het Samba-configuratiebestand <strong>smb.conf</strong> "
-"kon niet worden gevonden.</p> Controleer of u Samba hebt geïnstalleerd.\n"
-"\n"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:53
-msgid "Specify Location"
-msgstr "Locatie opgeven"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:70
-msgid "Get smb.conf Location"
-msgstr "Locatie van smb.conf ophalen"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
-msgid "<qt>The file <i>%1</i> could not be read.</qt>"
-msgstr "<qt>Het bestand <i>%1</i> kon niet worden gelezen.</qt>"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/smbconfconfigwidget.cpp:75
-msgid "Could Not Read File"
-msgstr "Kan bestand niet lezen"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
-msgid "Read only"
-msgstr "Alleen lezen"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
-msgid "Writeable"
-msgstr "Schrijfbaar"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/usertabimpl.cpp:222
-msgid "Admin"
-msgstr "Admin"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/dictmanager.cpp:61
-msgid "The option <em>%1</em> is not supported by your Samba version"
-msgstr "De optie <em>%1</em> wordt niet door uw Samba-versie ondersteund"
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:101
-msgid ""
-"Use the <i>share</i> security level if you have a home network or a small "
-"office network."
-"<br> It allows everyone to read the list of all your shared directories and "
-"printers before a login is required."
-msgstr ""
-"Gebruik het beveiligingsniveau <i>share</i> als u een thuisnetwerk of een klein "
-"kantoornetwerk hebt. "
-"<br>Dit staat iedereen toe om een lijst van uw gedeelde mappen en printers te "
-"lezen zonder eerst aan te melden."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:106
-msgid ""
-"Use the <i>user</i> security level if you have a bigger network and you do not "
-"want to allow everyone to read your list of shared directories and printers "
-"without a login."
-"<p>If you want to run your Samba server as a <b>Primary Domain controller</b> "
-"(PDC) you also have to set this option."
-msgstr ""
-"Gebruik het beveiligingsniveau <i>user</i> als u een groter netwerk hebt en u "
-"niet wilt dat iedereen een lijst van gedeelde mappen en printers kan raadplegen "
-"zonder eerst aan te melden."
-"<p>Als u uw Samba-server als een <b>Primary Domain Controller</b> "
-"(PDC) wilt gebruiken dient u deze optie te activeren."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:112
-msgid ""
-"Use the <i>server</i> security level if you have a big network and the samba "
-"server should validate the username/password by passing it to another SMB "
-"server, such as an NT box."
-msgstr ""
-"Gebruik het beveiligingsniveau <i>server</i> als u een groot netwerk hebt en de "
-"Samba-server gebruikersnamen en wachtwoorden dient te controleren bij een "
-"andere SMB-server, bijvoorbeeld een NT-server."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:116
-msgid ""
-"Use the <i>domain</i> security level if you have a big network and the samba "
-"server should validate the username/password by passing it to a Windows NT "
-"Primary or Backup Domain Controller."
-msgstr ""
-"Gebruik het beveiligingsniveau <i>domain</i> als u een groot netwerk hebt en de "
-"Samba-server gebruikersnamen en wachtwoorden dient te controleren bij een "
-"Windows NT Primary Domain Controller (PDC) of Backup Domain Controller (BDC)."
-
-#: advanced/kcm_sambaconf/kcminterface.ui.h:120
-msgid ""
-"Use the <i>ADS</i> security level if you have a big network and the samba "
-"server should act as a domain member in an ADS realm."
-msgstr ""
-"Gebruik het beveiligingsniveau <i>ADS</i> als u een groot netwerk hebt en de "
-"Samba-server onderdeel is van een 'ADS realm'."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:60
-msgid "&Share"
-msgstr "&Gedeeld"
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:73
-msgid "You need to be authorized to share directories."
-msgstr "U moet gemachtigd zijn mappen te delen."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:77
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "Bestandsdeling is uitgeschakeld."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:80
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "Bestandsdeling instellen..."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:89
-msgid "Reading Samba configuration file ..."
-msgstr "Samba-configuratiebestand aan het lezen..."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:90
-msgid "Reading NFS configuration file ..."
-msgstr "NFS-configuratiebestand aan het lezen..."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:292
-msgid "Please enter a valid path."
-msgstr "Gelieve een geldig pad in te voeren."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:301
-msgid "Only local folders can be shared."
-msgstr "Enkel lokale mappen kunnen gedeeld worden."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:313
-msgid "The folder does not exists."
-msgstr "De map bestaat niet."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:324
-msgid "Only folders can be shared."
-msgstr "Enkel mappen kunnen gedeeld worden."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:335
-msgid "The folder is already shared."
-msgstr "De map is al gedeeld."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:349
-msgid "The administrator does not allow sharing with NFS."
-msgstr "De beheerder laat delen met NFS niet toe."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:357
-msgid "Error: could not read NFS configuration file."
-msgstr "Fout: Kon NFS-configuratiebestand niet lezen."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:441
-msgid "The administrator does not allow sharing with Samba."
-msgstr "De beheerder laat delen met Samba niet toe."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:448
-msgid "Error: could not read Samba configuration file."
-msgstr "Fout: Kon Samba-configuratiebestand niet lezen."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:521
-msgid "You have to enter a name for the Samba share."
-msgstr "U moet een naam voor de Samba-deling invoeren."
-
-#: advanced/propsdlgplugin/propertiespage.cpp:530
-msgid ""
-"<qt>There is already a share with the name <strong>%1</strong>."
-"<br> Please choose another name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er is al een gedeelde bron met de naam <strong>%1</strong>."
-"<br>Gelieve een andere naam te kiezen.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kget.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kget.po
deleted file mode 100644
index bb6e2402d07..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kget.po
+++ /dev/null
@@ -1,1473 +0,0 @@
-# translation of kget.po to Dutch
-# translation of kget.po to
-# translation of kget.po to
-# translation of kget.po to
-# translation of kget.po to
-# translation of kget.po to Nederlands
-# Nederlandse vertaling van kget
-# Copyright (C) 2002 KDE e.v..
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
-# wilbert heeft Drop Target vertaald met Hot Spot, mooi Nederlands :-)
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2006.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kget\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-08 15:45+0100\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Rinse de Vries,Afgeleid van Caitoo - vertaald door Joris Gansemans,Wilbert "
-"Berendsen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,ganseman@yahoo.com,wilbert@kde.nl"
-
-#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:126
-msgid ""
-"Each row consists of exactly one\n"
-"extension type and one folder."
-msgstr ""
-"Elke rij bestaat uit exact één\n"
-"extensietype en één map."
-
-#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Deze map bestaat niet:\n"
-"%1"
-
-#: dlgIndividual.cpp:66
-msgid "&Dock"
-msgstr "Naar systeemv&ak"
-
-#: dlgIndividual.cpp:76
-msgid "Source:"
-msgstr "Bron:"
-
-#: dlgIndividual.cpp:80 dlgIndividual.cpp:85
-msgid "Source Label"
-msgstr "Bronlabel"
-
-#: dlgIndividual.cpp:81
-msgid "Destination:"
-msgstr "Bestemming:"
-
-#: dlgIndividual.cpp:100
-msgid "0 B/s"
-msgstr "0 B/s"
-
-#: dlgIndividual.cpp:128
-msgid "&Keep this window open after the operation is complete."
-msgstr "Dit venster open &houden nadat de operatie is voltooid."
-
-#: dlgIndividual.cpp:140
-msgid "Open &File"
-msgstr "&Bestand openen"
-
-#: dlgIndividual.cpp:145
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "Be&stemming openen"
-
-#: dlgIndividual.cpp:151 dlgPreferences.cpp:74
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-#: dlgIndividual.cpp:176
-msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
-
-#: dlgIndividual.cpp:191
-msgid "Log"
-msgstr "Log"
-
-#: dlgIndividual.cpp:205
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "Voortgangsdialoogvenster"
-
-#: dlgIndividual.cpp:221
-msgid "%1% of %2 - %3"
-msgstr "%1% van %2 - %3"
-
-#: dlgIndividual.cpp:227
-msgid "%1 of %2"
-msgstr "%1 van %2"
-
-#: dlgIndividual.cpp:251 transferlist.cpp:68
-msgid "Resumed"
-msgstr "Hervat"
-
-#: dlgIndividual.cpp:253
-msgid "Not resumed"
-msgstr "Niet hervat"
-
-#: dlgPreferences.cpp:56
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinding"
-
-#: dlgPreferences.cpp:62
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatisering"
-
-#: dlgPreferences.cpp:68
-msgid "Limits"
-msgstr "Limieten"
-
-#: dlgPreferences.cpp:85
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappen"
-
-#: dlgPreferences.cpp:91
-msgid "System"
-msgstr "Systeem"
-
-#: droptarget.cpp:92
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximaliseren"
-
-#: droptarget.cpp:93
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimaliseren"
-
-#: droptarget.cpp:95
-msgid "Sticky"
-msgstr "Vastgeplakt"
-
-#: kfileio.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Dit opgegeven bestand bestaat niet:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:50
-#, c-format
-msgid ""
-"This is a folder and not a file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Dit is geen bestand, maar een map:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:55
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission for the file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"U hebt geen leesrechten voor het bestand:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kon dit bestand niet lezen:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:68
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kon dit bestand niet openen:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fout bij het lezen van bestand:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:85
-msgid "Could only read %1 bytes of %2."
-msgstr "Kon slechts %1 van de %2 bytes lezen."
-
-#: kfileio.cpp:110
-msgid ""
-"File %1 exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Bestand %1 bestaat reeds.\n"
-"Wilt u het vervangen?"
-
-#: kfileio.cpp:127
-msgid ""
-"Failed to make a backup copy of %1.\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Het maken van een reservekopie van %1 is mislukt.\n"
-"Evengoed doorgaan?"
-
-#: kfileio.cpp:138 kfileio.cpp:152
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write to file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kon niet schrijven naar bestand:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file for writing:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Kon dit bestand niet openen om naar te schrijven:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:144
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while writing file:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Fout bij het schrijven van bestand:\n"
-"%1"
-
-#: kfileio.cpp:155
-msgid "Could only write %1 bytes of %2."
-msgstr "Kon slechts %1 van de %2 bytes schrijven."
-
-#: kmainwidget.cpp:168
-msgid "Welcome to KGet"
-msgstr "Welkom bij KGet"
-
-#: kmainwidget.cpp:183
-msgid "Could not create valid socket"
-msgstr "Kon geen geldige socket aanmaken"
-
-#: kmainwidget.cpp:253 kmainwidget.cpp:1765 kmainwidget.cpp:2247
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: kmainwidget.cpp:254
-msgid "Starting offline"
-msgstr "Start offline op."
-
-#: kmainwidget.cpp:348
-msgid "&Export Transfer List..."
-msgstr "Overdrachtlijst &exporteren..."
-
-#: kmainwidget.cpp:349
-msgid "&Import Transfer List..."
-msgstr "Overdrachtlijst &importeren..."
-
-#: kmainwidget.cpp:351
-msgid "Import Text &File..."
-msgstr "Tekst&bestand importeren..."
-
-#: kmainwidget.cpp:357
-msgid "&Copy URL to Clipboard"
-msgstr "URL-adres naar klembord &kopiëren"
-
-#: kmainwidget.cpp:358
-msgid "&Open Individual Window"
-msgstr "Individueel venster &openen"
-
-#: kmainwidget.cpp:360
-msgid "Move to &Beginning"
-msgstr "Ga naar &begin"
-
-#: kmainwidget.cpp:362
-msgid "Move to &End"
-msgstr "Ga naar &einde"
-
-#: kmainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127
-msgid "&Resume"
-msgstr "He&rvatten"
-
-#: kmainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauzeren"
-
-#: kmainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133
-msgid "Re&start"
-msgstr "Herst&arten"
-
-#: kmainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135
-msgid "&Queue"
-msgstr "In &wachtrij plaatsen"
-
-#: kmainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137
-msgid "&Timer"
-msgstr "Ti&mer"
-
-#: kmainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139
-msgid "De&lay"
-msgstr "Uitste&llen"
-
-#: kmainwidget.cpp:380
-msgid "Use &Animation"
-msgstr "A&nimatie gebruiken"
-
-#: kmainwidget.cpp:381
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Expert"
-
-#: kmainwidget.cpp:382
-msgid "&Use-Last-Folder Mode"
-msgstr "Laatste map gebr&uiken"
-
-#: kmainwidget.cpp:383
-msgid "Auto-&Disconnect Mode"
-msgstr "Automatisch ver&breken"
-
-#: kmainwidget.cpp:384
-msgid "Auto-S&hutdown Mode"
-msgstr "Automatisch afsl&uiten"
-
-#: kmainwidget.cpp:385
-msgid "&Offline Mode"
-msgstr "&Offline"
-
-#: kmainwidget.cpp:386
-msgid "Auto-Pas&te Mode"
-msgstr "Automa&tisch plakken"
-
-#: kmainwidget.cpp:400
-msgid "Show &Log Window"
-msgstr "&Logvenster tonen"
-
-#: kmainwidget.cpp:401
-msgid "Hide &Log Window"
-msgstr "Logvenster &verbergen"
-
-#: kmainwidget.cpp:402 kmainwidget.cpp:1906
-msgid "Show Drop &Target"
-msgstr "Hot Spo&t tonen"
-
-#: kmainwidget.cpp:403 kmainwidget.cpp:1934
-msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr "&KGet als downloadbeheerder in Konqueror gebruiken"
-
-#: kmainwidget.cpp:405 kmainwidget.cpp:1930
-msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager"
-msgstr "&KGet niet als downloadbeheerder in Konqueror gebruiken"
-
-#: kmainwidget.cpp:414 kmainwidget.cpp:2169
-msgid " Transfers: %1 "
-msgstr " Overdrachten: %1"
-
-#: kmainwidget.cpp:415 kmainwidget.cpp:2170
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " Bestanden: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:416
-msgid " Size: %1 KB "
-msgstr " Grootte: %1 KB "
-
-#: kmainwidget.cpp:417 kmainwidget.cpp:2172
-msgid " Time: %1 "
-msgstr " Tijd: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:418
-msgid " %1 KB/s "
-msgstr " %1 KB/s "
-
-#: kmainwidget.cpp:440
-msgid ""
-"<b>Resume</b> button starts selected transfers\n"
-"and sets their mode to <i>queued</i>."
-msgstr ""
-"De knop <b>\"Hervatten\"</b> start de gekozen overdrachten\n"
-"en schakelt hun modus naar de <i>Wachtrij</i>."
-
-#: kmainwidget.cpp:443
-msgid ""
-"<b>Pause</b> button stops selected transfers\n"
-"and sets their mode to <i>delayed</i>."
-msgstr ""
-"De knop <b>\"Pauzeren\"</b> staakt de gekozen overdrachten\n"
-"en schakelt hun modus naar <i>Uitgesteld</i>."
-
-#: kmainwidget.cpp:446
-msgid ""
-"<b>Delete</b> button removes selected transfers\n"
-"from the list."
-msgstr ""
-"De knop <b>\"Wissen\"</b> verwijdert de gekozen overdrachten\n"
-"uit de lijst ."
-
-#: kmainwidget.cpp:449
-msgid ""
-"<b>Restart</b> button is a convenience button\n"
-"that simply does Pause and Resume."
-msgstr ""
-"De knop <b>\"Hervatten\"</b> laat toe over te springen\n"
-"tussen \"Pauzeren\" en \"Hervatten\"."
-
-#: kmainwidget.cpp:452
-msgid ""
-"<b>Queued</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>queued</i>.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"De knop <b>\"Wachtrij\"</b> schakelt de modus van de\n"
-"gekozen overdrachten naar de <i>wachtrij</i>.\n"
-"\n"
-"Dit is een keuzerondje waarmee u kunt kiezen\n"
-"uit drie standen."
-
-#: kmainwidget.cpp:455
-msgid ""
-"<b>Scheduled</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>scheduled</i>.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"De knop <b>\"Volgens planning\"</b> schakelt de modus van de\n"
-"gekozen overdrachten naar <i>Volgens planning</i>.\n"
-"\n"
-"Dit is een keuzerondje waarmee u kunt kiezen\n"
-"uit drie standen."
-
-#: kmainwidget.cpp:458
-msgid ""
-"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
-"\n"
-"It is a radio button -- you can choose between\n"
-"three modes."
-msgstr ""
-"De knop <b>\"Uitgesteld\"</b> schakelt de modus van de\n"
-"gekozen overdrachten naar <i>Uitgesteld</i>. Dit onderbreekt de gekozen\n"
-"overdrachten\n"
-"\n"
-"Dit is een keuzerondje waarmee u kunt kiezen\n"
-"uit drie standen."
-
-#: kmainwidget.cpp:461
-msgid ""
-"<b>Preferences</b> button opens a preferences dialog\n"
-"where you can set various options.\n"
-"\n"
-"Some of these options can be more easily set using the toolbar."
-msgstr ""
-"De knop <b>Voorkeuren</b> opent een dialoog waarin\n"
-"u diverse opties kunt instellen.\n"
-"\n"
-"Sommige van deze opties kunt u op eenvoudiger wijze instellen via de werkbalk."
-
-#: kmainwidget.cpp:464
-msgid ""
-"<b>Log window</b> button opens a log window.\n"
-"The log window records all program events that occur\n"
-"while KGet is running."
-msgstr ""
-"De knop <b>Logvenster opent een logvenster.\n"
-"Het logvenster registreert alle programmagebeurtenissen\n"
-"die plaatsvinden als Kget draait."
-
-#: kmainwidget.cpp:467
-msgid ""
-"<b>Paste transfer</b> button adds a URL from\n"
-"the clipboard as a new transfer.\n"
-"\n"
-"This way you can easily copy&paste URLs between\n"
-"applications."
-msgstr ""
-"De knop <b>Overdracht plakken</b> voegt een\n"
-"URL-adres vanuit het klembord toe als een nieuwe\n"
-"overdracht.\n"
-"\n"
-"Op deze manier kunnen URL-adressen eenvoudig\n"
-"uitgewisseld worden tussen verschillende toepassingen."
-
-#: kmainwidget.cpp:470
-msgid ""
-"<b>Expert mode</b> button toggles the expert mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"Expert mode is recommended for experienced users.\n"
-"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n"
-"messages.\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n"
-"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n"
-"or shut down without asking."
-msgstr ""
-"De knop <b>Expert</b> schakelt de expertmodus\n"
-"aan en uit.\n"
-"\n"
-"De expertmodus is aanbevolen voor ervaren gebruikers.\n"
-"Wanneer ingeschakeld zult u niet meer worden \"gestoord\"\n"
-"door bevestigingsvragen.\n"
-"<b>Belangrijk!</b>\n"
-"Schakel deze optie in als u automatisch afsluiten of\n"
-"automatisch afsluiten gebruikt en niet wilt dat Kget\n"
-"u vraagt of u de verbinding wilt verbreken/af wilt sluiten."
-
-#: kmainwidget.cpp:473
-msgid ""
-"<b>Use last folder</b> button toggles the\n"
-"use-last-folder feature on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will ignore the folder settings\n"
-"and put all new added transfers into the folder\n"
-"where the last transfer was put."
-msgstr ""
-"De knop <b>Laatste map gebruiken</b> schakelt de functie\n"
-"\"Laatste map gebruiken\" aan en uit.\n"
-"\n"
-"Indien ingeschakeld zal KGet de normale mapinstellingen negeren\n"
-"en nieuwe overdrachten in de map plaatsten waar de laatste\n"
-"overdracht naartoe is geschreven."
-
-#: kmainwidget.cpp:476
-msgid ""
-"<b>Auto disconnect</b> button toggles the auto-disconnect\n"
-"mode on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will disconnect automatically\n"
-"after all queued transfers are finished.\n"
-"\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
-"to disconnect without asking."
-msgstr ""
-"De knop <b>Automatisch verbreken</b> schakelt de modus automatisch\n"
-"verbreken aan en uit.\n"
-"\n"
-"Indien ingeschakeld zal KGet automatisch de verbinding\n"
-"verbreken als alle overdrachten zijn afgrond.\n"
-"\n"
-"<b>Belangrijk!</b>\n"
-"Schakel ook de Expertmodus in als u wilt dat KGet de verbinding\n"
-"verbreekt zonder u om een bevestiging te vragen."
-
-#: kmainwidget.cpp:479
-msgid ""
-"<b>Auto shutdown</b> button toggles the auto-shutdown\n"
-"mode on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will quit automatically\n"
-"after all queued transfers are finished.\n"
-"<b>Important!</b>\n"
-"Also turn on the expert mode when you want KGet\n"
-"to quit without asking."
-msgstr ""
-"De knop <b>Automatisch afsluiten</b> schakelt de modus Automatisch\n"
-"afsluiten aan en uit.\n"
-"\n"
-"Indien ingeschakeld zal KGet automatisch worden afgesloten\n"
-"nadat alle overdrachten in de wachtrij zijn voltooid.\n"
-"<b>Belangrijk!</b>\n"
-"Schakel ook de Expertmodus in als u wilt dat KGet wordt\n"
-"afgesloten zonder dat er om een bevestiging wordt gevraagd."
-
-#: kmainwidget.cpp:482
-msgid ""
-"<b>Offline mode</b> button toggles the offline mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will act as if it was not connected\n"
-"to the Internet.\n"
-"\n"
-"You can browse offline, while still being able to add\n"
-"new transfers as queued."
-msgstr ""
-"De knop <b>Offline</b> schakelt de offline-modus\n"
-"aan en uit.\n"
-"Indien ingeschakeld zal KGet zich gedragen alsof ze <i>niet</i> is\n"
-"verbonden met het internet.\n"
-"\n"
-"U kunt offline bladeren, terwijl u nog steeds in staat zult zijn om\n"
-"nieuwe overdrachten toe te voegen aan de wachtrij."
-
-#: kmainwidget.cpp:485
-msgid ""
-"<b>Auto paste</b> button toggles the auto-paste mode\n"
-"on and off.\n"
-"\n"
-"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n"
-"for URLs and paste them automatically."
-msgstr ""
-"De knop <b>Automatisch plakken</b> schakelt de modus\n"
-"automatisch plakken aan en uit.\n"
-"\n"
-"Indien ingeschakeld zal KGet het klembord periodiek scannen\n"
-"op URL-adressen en deze automatisch plakken."
-
-#: kmainwidget.cpp:488
-msgid ""
-"<b>Drop target</b> button toggles the window style\n"
-"between a normal window and a drop target.\n"
-"\n"
-"When set, the main window will be hidden and\n"
-"instead a small shaped window will appear.\n"
-"\n"
-"You can show/hide a normal window with a simple click\n"
-"on a shaped window."
-msgstr ""
-"De knop <b>Hot Spot</b> schakelt de stijl van\n"
-"het venster om van een normaal venster naar\n"
-"het <i>Hot Spot</i>-venster.\n"
-"\n"
-"Indien ingeschakeld wordt het hoofdvenster verborgen\n"
-"en in de plaats daarvan verschijnt een kleiner venster waar u \n"
-"de te downloaden bestanden op kunt plaatsen.\n"
-"\n"
-"Met een eenvoudige klik op dit venster kunt u\n"
-"het normale venster oproepen of verbergen."
-
-#: kmainwidget.cpp:593 kmainwidget.cpp:655
-msgid ""
-"*.kgt|*.kgt\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.kgt|*.kgt\n"
-"*|Alle bestanden"
-
-#: kmainwidget.cpp:707
-msgid "Quitting..."
-msgstr "Bezig met afsluiten..."
-
-#: kmainwidget.cpp:712
-msgid ""
-"Some transfers are still running.\n"
-"Are you sure you want to quit KGet?"
-msgstr ""
-"Sommige overdrachten zijn nog bezig.\n"
-"Wilt u KGet toch sluiten?"
-
-#: kmainwidget.cpp:823
-msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
-msgstr "Wilt u deze overdrachten werkelijk verwijderen?"
-
-#: kmainwidget.cpp:824 kmainwidget.cpp:833 kmainwidget.cpp:2216
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid "Question"
-msgstr "Vraag"
-
-#: kmainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457
-msgid "Are you sure you want to delete this transfer?"
-msgstr "Wilt u deze overdracht werkelijk verwijderen?"
-
-#: kmainwidget.cpp:860
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
-"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
-msgstr ""
-"De overdracht die u wilde verwijderen was reeds voltooid voordat ze kon worden "
-"verwijderd.\n"
-"%n van de overdrachten die u wilde verwijderen waren reeds voltooid voordat ze "
-"konden worden verwijderd."
-
-#: kmainwidget.cpp:876
-msgid "Stopping all jobs"
-msgstr "Alle taken worden gestopt"
-
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
-msgid "Open Transfer"
-msgstr "Overdracht openen"
-
-#: kmainwidget.cpp:970 kmainwidget.cpp:1034
-msgid "Open transfer:"
-msgstr "Overdracht openen:"
-
-#: kmainwidget.cpp:980 kmainwidget.cpp:2464
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Verkeerd gevormd URL-adres:\n"
-"%1"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid ""
-"Destination file \n"
-"%1\n"
-"already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Bestemmingsbestand \n"
-"%1\n"
-"bestaat reeds.\n"
-"Wilt u het vervangen?"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: kmainwidget.cpp:1117 kmainwidget.cpp:1195
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Niet overschrijven"
-
-#: kmainwidget.cpp:1144
-msgid "<i>%1</i> has been added."
-msgstr "<i>%1</i> is toegevoegd."
-
-#: kmainwidget.cpp:1279
-msgid "File Already exists"
-msgstr "Bestand bestaat reeds"
-
-#: kmainwidget.cpp:1323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 download has been added.\n"
-"%n downloads have been added."
-msgstr ""
-"1 download toegevoegd.\n"
-"%n downloads toegevoegd."
-
-#: kmainwidget.cpp:1379
-msgid "Starting another queued job."
-msgstr "Een andere taak in de wachtrij wordt gestart."
-
-#: kmainwidget.cpp:1510
-msgid "All the downloads are finished."
-msgstr "Alle downloads zijn voltooid"
-
-#: kmainwidget.cpp:1514
-msgid "<i>%1</i> successfully downloaded."
-msgstr "<i>%1</i> is met succes gedownload."
-
-#: kmainwidget.cpp:1763
-msgid "Offline mode on."
-msgstr "Offline-modus geactiveerd."
-
-#: kmainwidget.cpp:1768
-msgid "Offline mode off."
-msgstr "Offline-modus gedeactiveerd."
-
-#: kmainwidget.cpp:1793
-msgid "Expert mode on."
-msgstr "Expertmodus geactiveerd."
-
-#: kmainwidget.cpp:1795
-msgid "Expert mode off."
-msgstr "Expertmodus gedeactiveerd."
-
-#: kmainwidget.cpp:1814
-msgid "Use last folder on."
-msgstr "Laatste-map-gebruiken geactiveerd."
-
-#: kmainwidget.cpp:1816
-msgid "Use last folder off."
-msgstr "Laatste-map-gebruiken gedeactiveerd"
-
-#: kmainwidget.cpp:1834
-msgid "Auto disconnect on."
-msgstr "Automatisch verbreken geactiveerd."
-
-#: kmainwidget.cpp:1836
-msgid "Auto disconnect off."
-msgstr "Automatisch verbreken gedeactiveerd."
-
-#: kmainwidget.cpp:1855
-msgid "Auto shutdown on."
-msgstr "Automatisch afsluiten geactiveerd."
-
-#: kmainwidget.cpp:1857
-msgid "Auto shutdown off."
-msgstr "Automatisch afsluiten gedeactiveerd."
-
-#: kmainwidget.cpp:1878
-msgid "Auto paste on."
-msgstr "Automatisch plakken geactiveerd."
-
-#: kmainwidget.cpp:1881
-msgid "Auto paste off."
-msgstr "Automatisch plakken gedeactiveerd."
-
-#: kmainwidget.cpp:1902
-msgid "Hide Drop &Target"
-msgstr "Hot Spo&t verbergen"
-
-#: kmainwidget.cpp:2171
-msgid " Size: %1 "
-msgstr " Grootte: %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2173
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1/s "
-
-#: kmainwidget.cpp:2182
-msgid "<b>Transfers:</b> %1 "
-msgstr "<b>Overdrachten:</b> %1"
-
-#: kmainwidget.cpp:2183
-msgid "<br /><b>Files:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Bestanden:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2184
-msgid "<br /><b>Size:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Grootte:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2185
-msgid "<br /><b>Time:</b> %1 "
-msgstr "<br /><b>Tijd:</b> %1 "
-
-#: kmainwidget.cpp:2186
-msgid "<br /><b>Speed:</b> %1/s"
-msgstr "<br /><b>Snelheid:</b> %1/s"
-
-#: kmainwidget.cpp:2215
-msgid "Do you really want to disconnect?"
-msgstr "Wilt u de verbinding werkelijk verbreken?"
-
-#: kmainwidget.cpp:2217
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Verbinding verbreken"
-
-#: kmainwidget.cpp:2217
-msgid "Stay Connected"
-msgstr "Verbonden blijven"
-
-#: kmainwidget.cpp:2223
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Bezig de verbinding te verbreken..."
-
-#: kmainwidget.cpp:2241
-msgid "We are online."
-msgstr "We zijn online."
-
-#: kmainwidget.cpp:2246
-msgid "We are offline."
-msgstr "We zijn offline."
-
-#: kmainwidget.cpp:2476
-#, c-format
-msgid ""
-"Already saving URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Dit URL-adres wordt reeds opgeslagen\n"
-"%1"
-
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid ""
-"Already saved URL\n"
-"%1\n"
-"Download again?"
-msgstr ""
-"Dit URL-adres is al opgeslagen:\n"
-"%1\n"
-"Wilt u het opnieuw downloaden?"
-
-#: kmainwidget.cpp:2486
-msgid "Download Again"
-msgstr "Opnieuw downloaden"
-
-#: logwindow.cpp:96
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: logwindow.cpp:97
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: logwindow.cpp:159
-msgid "Log Window"
-msgstr "Logvenster"
-
-#: logwindow.cpp:163
-msgid "Mixed"
-msgstr "Gemengd"
-
-#: logwindow.cpp:172
-msgid "Separated"
-msgstr "Gescheiden"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Een geavanceerde downloadbeheerder voor KDE"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start KGet with drop target"
-msgstr "KGet met Hot Spot starten"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "URL(s) to download"
-msgstr "Te downloaden URL-adres(sen)"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Uitgebreide opties"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add new transfers as:"
-msgstr "Voeg nieuwe overdrachten toe als:"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Iconified"
-msgstr "Geminimaliseerd"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Advanced individual windows"
-msgstr "Uitgebreide individuele vensters"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Mark partial downloads"
-msgstr "Onvolledige downloads markeren"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remove files from a list after success"
-msgstr "Bestanden uit lijst verwijderen na downloaden"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Get file sizes"
-msgstr "Bestandsgrootte ophalen"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
-msgstr "Expertmodus (geen bevestiging vragen bij annuleren of verwijderen)"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
-msgstr "KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show main window at startup"
-msgstr "Hoofdvenster tonen bij opstarten"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show individual windows"
-msgstr "Individuele vensters tonen"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Queued"
-msgstr "In wachtrij"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Delayed"
-msgstr "Uitgesteld"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automation Options"
-msgstr "Opties voor automatisering"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " minuten"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Auto disconnect after completing downloads"
-msgstr "Na downloaden de verbinding automatisch verbreken"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autosave file list every:"
-msgstr "Bestandslijst automatisch opslaan elke:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Timed disconnect"
-msgstr "Verbreken op bepaald tijdstip"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Verbinding verbreken met commando:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto paste from clipboard"
-msgstr "Automatisch plakken vanuit het klembord"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Auto shutdown after completing downloads"
-msgstr "Automatisch afsluiten na downloaden"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect Options"
-msgstr "Opties voor herverbinden"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "On login or timeout error"
-msgstr "Bij login-fout of overschrijding van tijdslimiet"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect after:"
-msgstr "Opnieuw verbinden na:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of retries:"
-msgstr "Aantal pogingen:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "On broken connection"
-msgstr "Bij verbroken verbinding"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Timeout Options"
-msgstr "Tijdslimietopties"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "If no data arrives in:"
-msgstr "Als er geen data binnenstroomt binnen:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "If server cannot resume:"
-msgstr "Als de server niet kan hervatten:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "or"
-msgstr "of"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Verbindingstype"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "Permanent"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "SLIP"
-msgstr "SLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Offline mode"
-msgstr "Offline"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Link number:"
-msgstr "Nummer van koppeling:"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensie"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Default Folder"
-msgstr "Standaardmap"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Extension (* for all files):"
-msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Default folder:"
-msgstr "Standaardmap:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Limits Options"
-msgstr "Opties voor limieten"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Maximum open connections:"
-msgstr "Maximaal aantal geopende verbindingen:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Minimum network bandwidth:"
-msgstr "Minimale bandbreedte van het netwerk:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Maximum network bandwidth:"
-msgstr "Maximale bandbreedte van het netwerk:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid " bytes/sec"
-msgstr " bytes/seconde"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use animation"
-msgstr "Animatie gebruiken"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Window style:"
-msgstr "Vensterstijl:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Lettertype:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Docked"
-msgstr "In systeemvak"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Drop target"
-msgstr "Hot Spot"
-
-#. i18n: file kgetui.rc line 14
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Transfer"
-msgstr "Overdrach&t"
-
-#: safedelete.cpp:18
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is a directory."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"wordt niet verwijderd\n"
-"omdat het een map is."
-
-#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32
-msgid "Not Deleted"
-msgstr "Niet verwijderd"
-
-#: safedelete.cpp:30
-msgid ""
-"Not deleting\n"
-"%1\n"
-"as it is not a local file."
-msgstr ""
-"%1\n"
-"wordt niet verwijderd\n"
-"omdat het geen lokaal bestand is."
-
-#: settings.cpp:131
-msgid ""
-"This is the first time that you have run KGet.\n"
-"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?"
-msgstr ""
-"Dit is de eerste keer dat u KGet gebruikt.\n"
-"Wilt u KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken?"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Konqueror Integration"
-msgstr "Konqueror-integratie"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Enable"
-msgstr "Activeren"
-
-#: settings.cpp:131
-msgid "Do Not Enable"
-msgstr "Niet activeren"
-
-#: transfer.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Copy file from: %1"
-msgstr "Bestand kopiëren van: %1"
-
-#: transfer.cpp:276
-#, c-format
-msgid "To: %1"
-msgstr "naar: %1"
-
-#: transfer.cpp:298
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-#: transfer.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Attempt number %1"
-msgstr "Poging nummer %1"
-
-#: transfer.cpp:402
-msgid "Stopping"
-msgstr "Stoppen"
-
-#: transfer.cpp:424
-msgid "Pausing"
-msgstr "Bezig met pauzeren"
-
-#: transfer.cpp:493
-msgid "Queueing"
-msgstr "Bezig in wachtrij te plaatsen"
-
-#: transfer.cpp:508
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Bezig met planning maken"
-
-#: transfer.cpp:532
-msgid "Delaying"
-msgstr "Bezig met uitstellen"
-
-#: transfer.cpp:562
-msgid "Download finished"
-msgstr "Download is voltooid"
-
-#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608
-msgid "Stalled"
-msgstr "Onderbroken"
-
-#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704
-msgid ""
-"_: OK as in 'finished'\n"
-"OK"
-msgstr "OK"
-
-#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615
-msgid "Finished"
-msgstr "Voltooid"
-
-#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623
-msgid "Stopped"
-msgstr "Gestopt"
-
-#: transfer.cpp:626
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: transfer.cpp:647
-msgid "Total size is %1 bytes"
-msgstr "De totale omvang is %1 bytes"
-
-#: transfer.cpp:663
-msgid "The file size does not match."
-msgstr "De bestandsgrootte komt niet overeen."
-
-#: transfer.cpp:665
-msgid "File Size checked"
-msgstr "Bestandsgrootte gecontroleerd"
-
-#: transfer.cpp:785
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-msgstr ""
-"Verkeerd gevormd URL-adres:\n"
-
-#: transfer.cpp:924
-msgid "Download resumed"
-msgstr "Downloaden is hervat"
-
-#: transfer.cpp:1017
-msgid "checking if file is in cache...no"
-msgstr "controleert of bestand in cache staat....nee"
-
-#: transferlist.cpp:66
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: transferlist.cpp:67
-msgid "Local File Name"
-msgstr "Lokale bestandsnaam"
-
-#: transferlist.cpp:69
-msgid "Count"
-msgstr "Aantal"
-
-#: transferlist.cpp:70
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: transferlist.cpp:71
-msgid "Total"
-msgstr "Totaal"
-
-#: transferlist.cpp:72
-msgid "Speed"
-msgstr "Snelheid"
-
-#: transferlist.cpp:73
-msgid "Rem. Time"
-msgstr "Rest. tijd"
-
-#: transferlist.cpp:74
-msgid "Address (URL)"
-msgstr "URL-adres"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
-msgid "Download Selected Files"
-msgstr "Geselecteerde bestanden downloaden"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
-msgid "File Name"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
-msgid "File Type"
-msgstr "Bestandstype"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
-msgid "Location (URL)"
-msgstr "Locatie (URL)"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
-msgid "You did not select any files to download."
-msgstr "U hebt geen bestanden om te downloaden geselecteerd."
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
-msgid "No Files Selected"
-msgstr "Geen bestanden geselecteerd"
-
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
-msgid "Links in: %1 - KGet"
-msgstr "Koppelingen in: %1 - KGet"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Downloadbeheerder"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
-msgid "Show Drop Target"
-msgstr "Hot Spot tonen"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
-msgid "List All Links"
-msgstr "Alle koppelingen tonen"
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
-msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
-msgstr ""
-"Er zijn geen koppelingen in het actieve frame van de huidige HTML pagina."
-
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
-msgid "No Links"
-msgstr "Geen koppelingen"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kinetd.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kinetd.po
deleted file mode 100644
index 7c59f831f39..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kinetd.po
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-# translation of kinetd.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kinetd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-28 03:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:20+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinse@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kinetd.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Connection from %1"
-msgstr "Verbinding van %1"
-
-#: kinetd.cpp:229
-msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed"
-msgstr "Het aanroepen van \"%1 %2 %3\" is mislukt"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po
deleted file mode 100644
index 0985212e871..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kio_jabberdisco.po
+++ /dev/null
@@ -1,31 +0,0 @@
-# translation of kio_jabberdisco.po to Dutch
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-03 01:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 18:24+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: jabberdisco.cpp:109 jabberdisco.cpp:210
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: jabberdisco.cpp:188
-msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
-msgstr "De servercertificaat is ongeldig. Wilt u doorgaan?"
-
-#: jabberdisco.cpp:189
-msgid "Certificate Warning"
-msgstr "Certificaatwaarschuwing"
-
-#: jabberdisco.cpp:320
-msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
-msgstr "De aanmeldgegevens zijn onjuist. Wilt u het opnieuw proberen?"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kio_lan.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kio_lan.po
deleted file mode 100644
index 722972939a9..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kio_lan.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kio_lan.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_lan\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-25 01:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-06-18 01:04+0000\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kio_lan.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running."
-"<p>In order to use the LAN Browser the Lisa daemon must be installed and "
-"activated by the system administrator."
-msgstr ""
-"<qt>De Lisa-daemon blijkt niet te draaien."
-"<p>Om de LAN-browser te kunnen gebruiken, vraag de systeembeheerder om de "
-"LISa-daemon te installeren/activeren."
-
-#: kio_lan.cpp:190 kio_lan.cpp:209 kio_lan.cpp:384
-#, c-format
-msgid "Received unexpected data from %1"
-msgstr "Ontving onverwachte gegevens van %1"
-
-#: kio_lan.cpp:641
-msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
-msgstr "Geen hosts toegestaan in rlan:/url-adres"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po
deleted file mode 100644
index 64225cc4931..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kio_zeroconf.po
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-# translation of kio_zeroconf.po to Dutch
-# translation of kio_zeroconf.po to Nederlands
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-03 18:24+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: dnssd.cpp:57
-msgid "Protocol name"
-msgstr "Protocolnaam"
-
-#: dnssd.cpp:58 dnssd.cpp:59
-msgid "Socket name"
-msgstr "Socket-naam"
-
-#: dnssd.cpp:83
-msgid "Requested service has been launched in separate window."
-msgstr "De verzochte dienst is in een apart venster gelanceerd."
-
-#: dnssd.cpp:94 dnssd.cpp:170 dnssd.cpp:311
-msgid "invalid URL"
-msgstr "ongeldig URL-adres"
-
-#: dnssd.cpp:134
-msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
-msgstr "De Zeroconf-daemon (mdnsd) draait niet."
-
-#: dnssd.cpp:138
-msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
-msgstr "Uw KDE-versie is gebouwd zonder Zeroconf-ondersteuning."
-
-#: dnssd.cpp:187
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ongeldig URL-adres"
-
-#: dnssd.cpp:200
-msgid "Unable to resolve service"
-msgstr "De dienst kon niet worden opgezocht"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/knewsticker.po
deleted file mode 100644
index 9184cce505f..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/knewsticker.po
+++ /dev/null
@@ -1,1832 +0,0 @@
-# translation of knewsticker.po to Dutch
-# translation of knewsticker.po to
-# de strings 'toon' en 'verberg' horen imperatief!!
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knewsticker\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wilbert@kde.nl"
-
-#: knewsticker.cpp:46 knewsticker.cpp:474
-msgid "KNewsTicker"
-msgstr "KNewsTicker"
-
-#: knewsticker.cpp:47
-msgid "A news ticker applet."
-msgstr "Een nieuwsticker-applet."
-
-#: knewsticker.cpp:48
-msgid "(c) 2000, 2001 The KNewsTicker developers"
-msgstr "(c) 2000, 2001 de KNewsTicker-ontwikkelaars"
-
-#: knewsticker.cpp:58
-msgid "Show menu"
-msgstr "Menu tonen"
-
-#: knewsticker.cpp:76
-msgid "Original author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
-
-#: knewsticker.cpp:78
-msgid "Hypertext headlines and much more"
-msgstr "Hypertekstkoppen en veel meer"
-
-#: knewsticker.cpp:80
-msgid "Mouse wheel support"
-msgstr "Wielmuisondersteuning"
-
-#: knewsticker.cpp:82
-msgid "Rotated scrolling text modes"
-msgstr "Modi voor verschuivende looptekst"
-
-#: knewsticker.cpp:289
-msgid ""
-"<qt>Could not update news site '%1'."
-"<br>The supplied resource file is probably invalid or broken.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De nieuwssite '%1' kon niet worden bijgewerkt."
-"<br>Het opgegeven bronbestand is mogelijk beschadigd of ongeldig.</qt>"
-
-#: knewsticker.cpp:293
-msgid ""
-"<qt>The following news sites had problems. Their resource files are probably "
-"invalid or broken."
-"<ul>"
-msgstr ""
-"<qt>De volgende nieuwssites gaven problemen. Hun bronbestanden zijn mogelijk "
-"ongeldig of beschadigd."
-"<ul>"
-
-#: knewsticker.cpp:301
-msgid ""
-"Failed to update several news sites. The Internet connection might be cut."
-msgstr ""
-"Diverse nieuwssites konden niet worden bijgewerkt. Mogelijk is de "
-"internetverbinding onderbroken."
-
-#: knewsticker.cpp:432 knewsticker.cpp:463
-msgid "Check News"
-msgstr "Op nieuws controleren"
-
-#: knewsticker.cpp:438
-msgid "Currently Being Updated, No Articles Available"
-msgstr "Wordt momenteel bijgewerkt, geen artikelen beschikbaar."
-
-#: knewsticker.cpp:454
-msgid "No Articles Available"
-msgstr "Geen artikelen beschikbaar"
-
-#: knewsticker.cpp:464
-msgid "Offline Mode"
-msgstr "Offline"
-
-#: knewsticker.cpp:477
-msgid "About KNewsTicker"
-msgstr "Info over KNewsTicker"
-
-#: knewsticker.cpp:479
-msgid "Configure KNewsTicker..."
-msgstr "KNewsTicker instellen..."
-
-#: knewstickerconfig.cpp:102
-msgid "News query interval:"
-msgstr "Nieuws-opvraag tijdsinterval:"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:146
-msgid "All News Sources"
-msgstr "Alle nieuwsbronnen"
-
-#: common/newsengine.cpp:88 common/newsengine.h:71 knewstickerconfig.cpp:242
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:59 newsscroller.cpp:192
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:254 knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:62
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:63 newsscroller.cpp:195
-#: newsscroller.cpp:196
-#, c-format
-msgid "Unknown %1"
-msgstr "Onbekend: %1"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:321
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"<p>Do you really want to remove %n news source?</p>\n"
-"<p>Do you really want to remove these %n news sources?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wilt u %n nieuwsbron verwijderen?</p>\n"
-"<p>Wilt u %n nieuwsbronnen verwijderen?</p>"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:345
-msgid "<p>Do you really want to remove the selected filter?</p>"
-msgstr "<p>Wilt u de geselecteerde filter verwijderen?</p>"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:364 newssourcedlgimpl.cpp:199
-msgid "Edit News Source"
-msgstr "Nieuwsbron bewerken"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:365
-msgid "&Add News Source"
-msgstr "&Nieuwsbron toevoegen"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:367
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "'%1' &wijzigen"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:369
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "'%1' verwij&deren"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:371
-msgid "&Remove News Sources"
-msgstr "Nieuwsbronnen ve&rwijderen"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:374
-msgid "&Modify News Source"
-msgstr "Nieuwsbron w&ijzigen"
-
-#: knewstickerconfig.cpp:375
-msgid "&Remove News Source"
-msgstr "Nieuwsbron verwij&deren"
-
-#: newsscroller.cpp:185
-msgid "<p>Do you really want to add '%1' to the list of news sources?</p>"
-msgstr "<p>Wilt u '%1' toevoegen aan de lijst met nieuwsbronnen?</p>"
-
-#: newsscroller.cpp:443
-msgid " +++ No News Available +++"
-msgstr " +++ Geen nieuws beschikbaar +++"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:29
-msgid "Downloading Data"
-msgstr "Gegevens worden gedownload"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:35
-msgid ""
-"<qt>Please wait while KNewsTicker is downloading some data necessary to suggest "
-"reasonable values."
-"<br/>"
-"<br/>This will not take longer than one minute.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Even geduld a.u.b.</p> "
-"<p>KNewsTicker is bezig enkele gegevens te downloaden om zinvolle beginwaarden "
-"aan te kunnen bieden. Dit zal niet langer dan één minuut duren.</p></qt>"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:72
-msgid "Could not retrieve the specified source file."
-msgstr "Het aangegeven bronbestand kon niet worden opgehaald."
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:124
-msgid "You have to specify a name for this news source to be able to use it."
-msgstr "Om deze nieuwsbron te kunnen gebruiken dient u een naam op te geven."
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:125
-msgid "No Name Specified"
-msgstr "Geen naam aangegeven"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:219
-msgid ""
-"You have to specify the source file for this news source to be able to use it."
-msgstr ""
-"Om deze nieuwsbron te kunnen gebruiken dient u het bronbestand ervoor aan te "
-"geven."
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:220
-msgid "No Source File Specified"
-msgstr "Geen bronbestand aangegeven"
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:226
-msgid ""
-"KNewsTicker needs a valid RDF or RSS file to suggest sensible values. The "
-"specified source file is invalid."
-msgstr ""
-"KNewsTicker heeft een geldig RDF of RSS-bestand nodig om zinvolle beginwaarden "
-"aan te kunnen bieden. Het opgegeven bestand is ongeldig."
-
-#: newssourcedlgimpl.cpp:228
-msgid "Invalid Source File"
-msgstr "Ongeldig bronbestand"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 rc.cpp:527 rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Interval of news queries"
-msgstr "Opvraag-tijdsinterval"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 108
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can define at what interval KNewsTicker queries the configured news "
-"sources for new headlines. This depends generally on how fast you would like to "
-"hear about news and how much load you want to put on the network:"
-"<ul>\n"
-"<li>A lower value (lower than <b>15 minutes</b>) enables you to get notified "
-"about news very quickly if you want or need to. Please note that it increases "
-"the network traffic significantly, though. Therefore, such low values should "
-"not be used if you query popular news sites (such as <a "
-"href=\"http://slashdot.org\">Slashdot</a> or <a href=\"http://freshmeat.net\">"
-"Freshmeat</a>) as they have generally already enough work processing the "
-"incoming queries.</li>\n"
-"<li>A higher value (higher than <b>45 minutes</b>) will make you hear about "
-"news less quickly. For non-timecritical applications, it should be suitable, "
-"though. The positive aspect of longer intervals is that only very little load "
-"is put on the network; this saves resources and nerves, for you and the system "
-"administrators of the news sites you query.</li></ul>\n"
-"The default value (30 minutes) should be appropriate and reasonable in most "
-"cases."
-msgstr ""
-"Hier kunt u instellen hoe vaak KNewsTicker de ingestelde nieuwsbronnen benadert "
-"om nieuwe koppen op te halen. Het gaat erom hoe snel u het nieuws wilt zien, "
-"maar ook hoe zwaar de sites en het netwerk worden belast:"
-"<ul>\n"
-"<li>Een lage waarde (lager dan <b>15 minuten</b>) laat u nieuw nieuws snel "
-"zien, maar zal de hoeveelheid netwerkverkeer aanzienlijk verhogen. Daarom kunt "
-"u, in het bijzonder voor populaire sites zoals <a href=\"http://slashdot.org\">"
-"Slashdot</a> of <a href=\"http://freshmeat.net\">Freshmeat</a>"
-", beter niet zulke lage waarden gebruiken.</li> "
-"<li>Een hogere waarde (hoger dan 45 minuten) laat u nieuw nieuws wat minder "
-"snel zien. Voor niet al te tijdskritieke nieuwsbronnen zou het wel goed moeten "
-"zijn. Het grote voordeel is dat het netwerk slechts licht wordt belast, wat "
-"systeembronnen en zenuwen van systeembeheerders van nieuwssites bespaart.</li>"
-"</ul>\n"
-"De standaardwaarde (30 minuten) kan het beste zo worden gelaten."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 130
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Nonsensitive"
-msgstr "Langzaam"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:551 rc.cpp:557 rc.cpp:566
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Mousewheel sensitivity"
-msgstr "Muiswielsnelheid"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This slider allows you to define how quickly/slowly the text should be scrolled "
-"when using the mousewheel."
-msgstr ""
-"Met deze schuifregelaar kunt u instellen hoe snel de tekst schuift bij het "
-"gebruiken van het muiswiel."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:560 rc.cpp:569 rc.cpp:578
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This slider allows you to define how fast/slow the text should be scrolled when "
-"using the mousewheel."
-msgstr ""
-"Met deze schuifregelaar kunt u instellen hoe snel de tekst schuift bij het "
-"gebruiken van het muiswiel."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Snel"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "&Mousewheel sensitivity:"
-msgstr "&Muiswielsnelheid:"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:581
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom names for news sites"
-msgstr "Aangepaste namen voor nieuwssites gebr&uiken"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:584
-#, no-c-format
-msgid "Use the names defined in the list of news sources"
-msgstr "Namen gebruiken die in de lijst van nieuwsbronnen zijn gedefinieerd"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 206
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make the news ticker use the names you specified in the list "
-"of news sources (available on the tab labeled <i>News sources</i>"
-") instead of the ones the news sites themselves report."
-"<br>This can be handy for news sites which report a very long or useless name."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om KNewsTicker de namen te laten gebruiken die u hebt "
-"gedefinieerd in de lijst van nieuwsbronnen (beschikbaar onder het tabblad <i>"
-"Nieuwsbronnen</i>), in plaats van de namen die de nieuwssites zelf aandragen."
-"<br>Dit kan handig zijn als de nieuwssite in kwestie een veel te lange, of "
-"anderszins onhandige naam gebruikt."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 235
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "News Sources"
-msgstr "Nieuwsbronnen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 250
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:593
-#, no-c-format
-msgid "Name of Site"
-msgstr "Naam van de site"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 261
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:596
-#, no-c-format
-msgid "Source File"
-msgstr "Bronbestand"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 272
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Max. Articles"
-msgstr "Max. aantal artikelen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "News sources to be queried"
-msgstr "Nieuwsbronnen die opgevraagd zullen worden"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 298
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list lets you manage the list of news sites the news ticker will query for "
-"headlines. The news sources are arranged in a tree-like hierarchy and sorted by "
-"topic."
-"<br>The column labeled \"Max. articles\" shows how many articles will be cached "
-"for the news sites (read: how many articles will be accessible through the "
-"context menu)."
-"<ul>\n"
-"<li>To add a site, you can either drag the URL of the RDF or RSS file to this "
-"list from Konqueror or any other application, or use the <i>Add...</i> "
-"button in the bottom right corner.</li>\n"
-"<li>To modify a site, just double-click on the particular news source you would "
-"like to edit and an input field will pop up which lets you edit the respective "
-"property.</li>\n"
-"<li>To remove a site, simply select a news source in the list and click on the "
-"<i>Remove</i> button in the lower right corner.</li></ul>\n"
-"Note that you can also right-click on the list to open a menu which lets you "
-"add and remove news sources. You can also enable or disable certain news "
-"sources temporarily by checking or unchecking the box next to it; those news "
-"sources whose boxes are checked are considered activated and will be processed "
-"by KNewsTicker."
-msgstr ""
-"Hier kunt u de lijst met nieuwssites die opgevraagd zullen worden beheren. De "
-"nieuwsbronnen kunnen in een boomstructuur worden geordend en gesorteerd worden "
-"op onderwerp. "
-"<br>De kolom \"Max. aantal artikelen\" toont hoeveel artikelen opgeslagen "
-"zullen worden van de nieuwssite (oftewel, hoeveel artikelen beschikbaar zijn "
-"via het contextmenu)."
-"<ul>\n"
-"<li>Om een nieuwssite toe te voegen kunt u de URL-adres van het RDF- of "
-"RSS-bestand naar deze lijst slepen vanuit Konqueror of een ander programma. Ook "
-"kunt u de knop <i>Toevoegen...</i> rechtsonder gebruiken.</li>\n"
-"<li>Om een nieuwssite te wijzigen dubbelklikt u erop. In de dialoog die "
-"verschijnt kunt u de instellingen voor die site aanpassen.</li>\n"
-"<li>Om een nieuwssite te verwijderen kunt u deze selecteren en vervolgens op de "
-"knop <i>Verwijderen</i> rechtsonder klikken.</li></ul>\n"
-"U kunt ook rechts klikken op de lijst en deze opties uit een menu kiezen. "
-"Tenslotte is het ook nog mogelijk nieuwsbronnen tijdelijk uit te schakelen door "
-"het keuzevakje ernaast uit te schakelen. KNewsTicker zal deze bronnen dan niet "
-"opvragen."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 309
-#: rc.cpp:88 rc.cpp:141 rc.cpp:612 rc.cpp:665
-#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "Ver&wijderen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 312
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected site"
-msgstr "Verwijdert de geselecteerde nieuwssite"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 315
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to remove the currently selected news site from the list."
-msgstr "Klik hier om de geselecteerde nieuwssite uit de lijst te verwijderen."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 340
-#: rc.cpp:97 rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Toevoegen..."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 343
-#: rc.cpp:100 rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "Add a new site"
-msgstr "Een nieuwe site toevoegen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to add a new site to the list. Note that you can also drag a "
-"RDF or RSS file to this list (i.e. from Konqueror) to add it to the list."
-msgstr ""
-"Klik hier om een nieuwe site toe te voegen aan de lijst. U kunt ook RSS- of "
-"RDF-nieuwsbronnen naar de lijst toeslepen (bijv. vanuit Konqueror)."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 357
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Wijzig&en..."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 360
-#: rc.cpp:109 rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Modify selected news source"
-msgstr "De geselecteerde nieuwsbron wijzigen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:112 rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open a dialog which lets you edit the properties (such as "
-"the name, the source file, or the icon) of the currently selected news source."
-msgstr ""
-"Klik hier om een dialoogvenster te openen waar u instellingen (zoals naam, "
-"URL-adres of pictogram) voor de geselecteerde nieuwsbron kunt aanpassen."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 373
-#: rc.cpp:115 rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filters"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 388
-#: rc.cpp:118 rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Handeling"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 410
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Affects"
-msgstr "Heeft effect op"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 432
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "Condition"
-msgstr "Voorwaarde"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 443
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Expression"
-msgstr "Uitdrukking"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 462
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Currently configured filters"
-msgstr "Ingestelde filters"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 470
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see the list of currently configured filters and manage them as "
-"well as add new filters. Managing them is fairly easy:"
-"<ul>\n"
-"<li>To <b>add</b> a new filter, specify its properties in the box below labeled "
-"<i>Filter properties</i> and press the <i>Add</i> button in the lower right "
-"corner.</li>\n"
-"<li><b>Modifying</b> an existing filter is done in a similar manner: simply "
-"select the filter you would like to edit in the list and change its properties "
-"in the box below.</li>\n"
-"<li>Finally, to <b>remove</b> a filter, select it in the list and press the "
-"button labeled <i>Remove</i> in the lower right corner.</li></ul>\n"
-"You can also enable or disable certain filters temporarily by checking or "
-"unchecking the box next to them; those filters whose boxes are checked are "
-"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
-"<br>\n"
-"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
-"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
-"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
-"effect."
-msgstr ""
-"Hier kunt u de lijst met ingestelde filters bekijken en bewerken. Met filters "
-"kunt u bepaalde artikelen wel of juist niet weergeven. Het beheren van deze "
-"filters is vrij eenvoudig:"
-"<ul>\n"
-"<li>Om een filter <b>toe te voegen</b> geeft u de eigenschappen op in het vak "
-"hieronder (met label <i>Filtereigenschappen</i>), en klikt op <i>Toevoegen</i>"
-", rechts onderaan.</li>\n"
-"<li>Om een filter te <b>wijzigen</b> selecteert u het uit de lijst en wijzigt u "
-"vervolgens de eigenschappen in het vak hieronder.</li>\n"
-"<li>Om een filter te <b>verwijderen</b> selecteert u het uit de lijst en klikt "
-"u op <i>Verwijderen</i>.</li></ul>\n"
-"U kunt de ingestelde filters ook tijdelijk inactief maken door het keuzevakje "
-"ernaast uit te schakelen."
-"<br>\n"
-"De filters worden altijd van boven tot onder doorgewerkt zodat een filter het "
-"andere kan opheffen (bijvoorbeeld \"Toon...bevat geen KDE\" en \"Toon... bevat "
-"KDE\"). Alleen de onderste filter bepaalt het uiteindelijke effect."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:668
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected filter"
-msgstr "Geselecteerde filter verwijderen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 504
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:671
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to remove the selected filter from the list."
-msgstr "Klik hier om het geselecteerde filter te verwijderen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 512
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:674
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Toevoegen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 515
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Add configured filter"
-msgstr "Ingestelde filter toevoegen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 518
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to add the configured filter to the list."
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om het filter dat u hebt ingesteld aan de lijst toe te "
-"voegen."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:683
-#, no-c-format
-msgid "Filter Properties"
-msgstr "Filtereigenschappen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 541
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:686
-#, no-c-format
-msgid "Hide"
-msgstr "Verberg"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 546
-#: common/configaccess.cpp:394 common/configaccess.cpp:616 rc.cpp:165
-#: rc.cpp:689
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Toon"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 553
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:692
-#, no-c-format
-msgid "Action for this filter"
-msgstr "Handeling voor dit filter"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 556
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can define what should happen if this filter matches (e.g. whether the "
-"matching articles should be shown or hidden)."
-msgstr ""
-"Hier kunt u instellen wat er zal gebeuren als dit filter met een artikel "
-"overeenkomt. U kunt kiezen of het artikel zal worden weergegeven of juist niet."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 581
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "articles from"
-msgstr "artikelen van"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 587
-#: common/configaccess.cpp:376 common/configaccess.cpp:617 rc.cpp:177
-#: rc.cpp:701
-#, no-c-format
-msgid "all news sources"
-msgstr "alle nieuwsbronnen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 594
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:704
-#, no-c-format
-msgid "Affected news sources"
-msgstr "Nieuwsbronnen waarop dit filter van toepassing is"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 597
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify which news sources (or all of them) are affected. Note "
-"that only the news sources which have been activated on the <i>News sources</i> "
-"tab are shown in this combo box."
-msgstr ""
-"Hier kunt u kiezen op welke nieuwsbronnen dit filter van toepassing is. Alleen "
-"nieuwsbronnen die zijn geactiveerd onder het <i>Nieuwsbronnen</i>"
-"-tabblad worden hier weergegeven."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 605
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:710
-#, no-c-format
-msgid "whose"
-msgstr "waarvan"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 613
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:713
-#, no-c-format
-msgid "Keyword/Expression"
-msgstr "Trefwoord/Uitdrukking"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 619
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can type a keyword or expression to be used for this filter which "
-"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
-"<ul>\n"
-"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
-"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
-"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
-"\"kDe\".</li>\n"
-"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
-"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
-"the text you typed. The phrase you type will be considered to be "
-"case-sensitive, so it makes a difference whether you show articles which "
-"contain \"Boeing\" or \"BOEING\".</li>\n"
-"<li><b>matches</b> - a regular expression is expected. Recommended only if you "
-"are familiar with regular expressions, i.e. it should be used by advanced users "
-"only.</li></ul>"
-msgstr ""
-"Hier kunt u een trefwoord intypen dat wordt gebruikt door dit filter, samen met "
-"de voorwaarde die u in het menu aan de rechterkant kunt kiezen:"
-"<ul>\n"
-"<li>Bij gebruik van de voorwaarde <b>bevat</b> of <b>bevat niet</b> "
-"kunt u een trefwoord gebruiken zoals \"KDE\", \"Voetbal\" of \"Beurs\". Hoofd- "
-"en kleine letters maken niet uit. Als de tekst \"KDE\" in een artikel voorkomt "
-"dan komen \"kde\", \"KDE\" en \"kDe\" allemaal overeen.</li>\n"
-"<li>Bij <b>is gelijk aan</b> en <b>is niet gelijk aan</b> "
-"komt het filter alleen overeen als de uitdrukking die u opgeeft <b>exact</b> "
-"met de titel van het artikel overeenkomt. Hier maken hoofd- en kleine letters "
-"wel verschil, zodat een artikel met naam \"Boeing\" niet overeenkomt met de "
-"uitdrukking \"BOEING\".</li>\n"
-"<li><b>komt overeen met regex</b> verwacht een reguliere expressie. Dit wordt "
-"alleen aanbevolen als u bekend bent met de werking van reguliere "
-"expressies.</li></ul>"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 644
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:722
-#, no-c-format
-msgid "headlines"
-msgstr "de kopregel"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 650
-#: common/configaccess.cpp:381 common/configaccess.cpp:618 rc.cpp:201
-#: rc.cpp:725
-#, no-c-format
-msgid "contain"
-msgstr "bevat"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 655
-#: common/configaccess.cpp:383 rc.cpp:204 rc.cpp:728
-#, no-c-format
-msgid "do not contain"
-msgstr "bevat niet"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 660
-#: common/configaccess.cpp:385 rc.cpp:207 rc.cpp:731
-#, no-c-format
-msgid "equal"
-msgstr "gelijk is aan"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 665
-#: common/configaccess.cpp:387 rc.cpp:210 rc.cpp:734
-#, no-c-format
-msgid "do not equal"
-msgstr "niet gelijk is aan"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 670
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:737
-#, no-c-format
-msgid "match"
-msgstr "overeenkomt met regex"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 677
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:740
-#, no-c-format
-msgid "Condition for this filter"
-msgstr "Voorwaarde voor dit filter"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 685
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:743
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This combo box lets you specify the condition under which the "
-"keyword/expression you entered in the input field at the right will match. You "
-"can select one of the following values:"
-"<ul>\n"
-"<li>contain - the filter matches if the headline contains the keyword.</li>\n"
-"<li>does not contain - the filter matches if the headline does not contain the "
-"keyword.</li>\n"
-"<li>equals - the filter matches if the headline equals the expression.</li>\n"
-"<li>does not equal - the filter matches if the headline does not equal the "
-"expression.</li>\n"
-"<li>matches - the filter matches if the expression matches the headline. The "
-"expression you typed at the right will be considered a regular expression in "
-"this mode.</li>"
-msgstr ""
-"Dit lijstje bevat de voorwaarden waaronder de hiernaast in te voeren "
-"uitdrukking kan worden getest met de nieuwskop. U kunt één van de volgende "
-"voorwaarden selecteren:"
-"<ul>\n"
-"<li><b>bevat</b> - het filter komt overeen als de nieuwskop het trefwoord "
-"bevat.</li>\n"
-"<li><b>bevat niet</b> - het filter komt overeen als de nieuwskop het trefwoord "
-"niet bevat.</li>\n"
-"<li><b>is gelijk aan</b> - het filter komt alleen overeen als de nieuwskop "
-"exact hetzelfde is als het trefwoord.</li>\n"
-"<li><b>is niet gelijk aan</b> - het filter komt overeen als de nieuwskop niet "
-"hetzelfde is als het trefwoord.</li>\n"
-"<li><b>komt overeen met regex</b> - het filter komt overeen als de ingevoerde "
-"reguliere expressie overeenkomt met de nieuwskop.</li></ul>"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 697
-#: rc.cpp:227 rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "Scroller"
-msgstr "Lichtkrant"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 714
-#: rc.cpp:230 rc.cpp:754
-#, no-c-format
-msgid "Behavior"
-msgstr "Gedrag"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 745
-#: rc.cpp:233 rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid "&Scrolling speed:"
-msgstr "&Schuifsnelheid:"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 751
-#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:760 rc.cpp:769
-#: rc.cpp:775 rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling speed"
-msgstr "Schuifsnelheid"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 754
-#: rc.cpp:239 rc.cpp:248 rc.cpp:254 rc.cpp:263 rc.cpp:763 rc.cpp:772
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can define how fast the text should be scrolling. If you only have a "
-"little space on your taskbar (and therefore a rather small news ticker), you "
-"should probably set this to a slower speed so that you have a chance to read "
-"the headlines. For wider news tickers (and better eyes), faster scrolling is "
-"probably appropriate so that you do not have to wait too long for the next "
-"headline."
-msgstr ""
-"Hier kunt u instellen hoe snel de tekst door de lichtkrant schuift. Als u maar "
-"weinig ruimte op het paneel (de taakbalk) hebt, en daarom een smalle "
-"lichtkrant, kunt u een lage snelheid instellen. Hebt u ruimte op het paneel "
-"voor een langere lichtkrant (of goede ogen), stel dan een hogere snelheid in. U "
-"hoeft dan minder lang op de volgende nieuwskop te wachten."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:242 rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Langzaam"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 813
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Snel"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 831
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "Di&rection of scrolling:"
-msgstr "Schuif&richting:"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 837
-#: rc.cpp:269 rc.cpp:293 rc.cpp:793 rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Direction of scrolling"
-msgstr "Schuifrichting"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 840
-#: rc.cpp:272 rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid ""
-"These options allow you to define in what direction the text should be "
-"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards."
-msgstr ""
-"Hier kunt u instellen welke kant de lichtkrant op zal schuiven: rechts, links, "
-"naar boven of naar onderen."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:275 rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "To the Left"
-msgstr "Naar links"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 851
-#: rc.cpp:278 rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "To the Right"
-msgstr "Naar rechts"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 856
-#: rc.cpp:281 rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid "Upwards"
-msgstr "Omhoog"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 861
-#: rc.cpp:284 rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Downwards"
-msgstr "Omlaag"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 866
-#: rc.cpp:287 rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Upwards, Rotated"
-msgstr "Omhoog, gedraaid"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 871
-#: rc.cpp:290 rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Downwards, Rotated"
-msgstr "Omlaag, gedraaid"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 881
-#: rc.cpp:296 rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid ""
-"These options allow you to define in what direction the text should be "
-"scrolled, e.g. to the left or to the right, upwards or downwards. Rotated means "
-"the text is rotated 90 degrees."
-msgstr ""
-"Hier kunt u instellen in welke richting de tekst zal doorschuiven. De optie "
-"\"gedraaid\" betekent dat de tekst rechtop wordt getoond. Handig als u een "
-"newsticker gebruikt in een verticaal paneel."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 911
-#: rc.cpp:302 rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlighted color:"
-msgstr "Accent&kleur:"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 917
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:311 rc.cpp:829 rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted color"
-msgstr "Kleur van de actieve nieuwskop"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 920
-#: rc.cpp:308 rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
-"lets you choose the color of the headlines when they are highlighted (when you "
-"move the mouse over them)."
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om de kleur in te stellen die de kopregels krijgen als de "
-"muisaanwijzer eroverheen gaat."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 934
-#: rc.cpp:314 rc.cpp:838
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
-"choose the color of the headlines when they are highlighted (when you move the "
-"mouse over them)."
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om de kleur in te stellen die de kopregels krijgen als de "
-"muisaanwijzer eroverheen gaat."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 942
-#: rc.cpp:317 rc.cpp:841
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Achtergrondkleur:"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 948
-#: rc.cpp:320 rc.cpp:326 rc.cpp:844 rc.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Achtergrondkleur"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 951
-#: rc.cpp:323 rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
-"lets you choose the background color of the scrolling text."
-msgstr "Klik deze knop om een kleur in te stellen voor de achtergrond."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 965
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
-"choose the background color of the scrolling text."
-msgstr "Klik deze knop om een kleur in te stellen voor de achtergrond."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 973
-#: rc.cpp:332 rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "&Voorgrondkleur:"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 979
-#: rc.cpp:335 rc.cpp:341 rc.cpp:859 rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Voorgrondkleur"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 982
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click the button at the right to open a convenient color-selection dialog which "
-"lets you choose the color of the scrolling text."
-msgstr "Klik hier om de kleur van de schuivende tekst in te stellen."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 996
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to open a convenient color-selection dialog which lets you "
-"choose the color of the scrolling text."
-msgstr "Klik hier om de kleur van de schuivende tekst in te stellen."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1004
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "F&ont:"
-msgstr "&Lettertype:"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1010
-#: rc.cpp:350 rc.cpp:359 rc.cpp:874 rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling text font"
-msgstr "Lettertype voor de schuivende tekst"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1013
-#: rc.cpp:353 rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on the button at the right labeled <i>Choose Font...</i> "
-"to choose the font which will be used for the scrolling text. Please note that "
-"certain fonts are harder to read than others, especially when they are used as "
-"scrolling text. You should probably choose a font which can be easily read "
-"while it is moving."
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om het lettertype in te stellen waarin de schuivende tekst "
-"wordt afgebeeld. Experimenteer om een lettertype te vinden dat prettig leest, "
-"ondanks het schuiven."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1021
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Choose Font..."
-msgstr "Lettertype kiezen..."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1027
-#: rc.cpp:362 rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to choose the font which will be used for the scrolling text. Please "
-"note that certain fonts are harder to read than others, especially when they "
-"are used as a scrolling text. You should probably choose a font which can be "
-"easily read while it is moving."
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om het lettertype in te stellen waarin de schuivende tekst "
-"wordt afgebeeld. Experimenteer om een lettertype te vinden dat prettig leest, "
-"ondanks het schuiven."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1054
-#: rc.cpp:368 rc.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "Scroll the most recent headlines onl&y"
-msgstr "All&een de nieuwste kop tonen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1057
-#: rc.cpp:371 rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Show only the most recent headline for each news site in the scroller"
-msgstr "Toont alleen de recentste nieuwskop voor elke site in de lichtkrant"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1060
-#: rc.cpp:374 rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button to show only the most recent headline for each news site. "
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om alleen de laatste nieuwskop voor elke site te tonen in "
-"de lichtkrant."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1068
-#: rc.cpp:377 rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Show icons"
-msgstr "Pictogrammen tonen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1071
-#: rc.cpp:380 rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "Show icons in the scrolling text"
-msgstr "Pictogrammen in de lichtkrant tonen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1074
-#: rc.cpp:383 rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to make KNewsTicker show the icons of the news site to which "
-"each headline belongs. This makes associating a headline to a news site very "
-"easy but takes up some space in the text."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om KNewsTicker de pictogrammen van de nieuwssites te laten "
-"tonen bij elke nieuwskop. Hierdoor ziet u snel van welke site de nieuwskop "
-"komt, maar het neemt natuurlijk wat extra ruimte in."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1082
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "&Temporarily slowed scrolling"
-msgstr "T&ijdelijk trager schuiven"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1085
-#: rc.cpp:389 rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "Slow the scrolling down when mouse points at the scroller"
-msgstr ""
-"Schuif de tekst langzamer door als de muisaanwijzer in de lichtkrant staat"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1088
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make KNewsTicker slow the scrolling down when you move the "
-"mouse cursor over the scrolling text. This makes clicking on items and dragging "
-"the icons (if enabled) away a lot easier."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om de zorgen dat KNewsTicker de tekst in de lichtkrant "
-"langzamer doorschuift zodra de muisaanwijzer in de lichtkrant komt. Hierdoor "
-"kunt u gemakkelijker lezen en/of pictogrammen of kopregels naar een browser "
-"slepen."
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1096
-#: rc.cpp:395 rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "&Underline highlighted headline"
-msgstr "Actieve nieuwskop onder&strepen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1099
-#: rc.cpp:398 rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Underline the currently highlighted headline"
-msgstr "De nieuwskop waar de muisaanwijzer naar wijst onderstrepen"
-
-#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 1102
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to have the currently highlighted headline (e.g. the headline "
-"which is currently under the mouse cursor) underlined."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om de actieve nieuwskoppen (waar de muisaanwijzer overheen "
-"gaat) te onderstrepen."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 26
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "Add News Source"
-msgstr "Nieuwsbron toevoegen"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 50
-#: rc.cpp:407 rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "News Source Properties"
-msgstr "Eigenschappen van nieuwsbron"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 71
-#: rc.cpp:410 rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Naam:"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 77
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:419 rc.cpp:937 rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid "Name of the news source"
-msgstr "Naam van de nieuwsbron"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 80
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:940 rc.cpp:946
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter the name of the news source."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file below."
-msgstr ""
-"Hier kunt u een naam voor de nieuwsbron instellen."
-"<br>Zodra u een bronbestand hebt ingevuld kunt u ook op <i>Suggereren</i> "
-"klikken om KNewsTicker automatisch een naam in te laten vullen."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:425 rc.cpp:949
-#, no-c-format
-msgid "Source &file:"
-msgstr "&Bronbestand:"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 105
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:494 rc.cpp:952 rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "The source file for this news source"
-msgstr "Het bronbestand voor deze nieuwsbron"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 108
-#: rc.cpp:431 rc.cpp:497 rc.cpp:955 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the path to the source file for the news source you want to add here. If "
-"you specified a source file here, you can use the button at the bottom right "
-"labeled <i>Suggest</i> to let KNewsTicker fill in the remaining values "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Geef hier het volledige pad op naar het bronbestand dat u wilt toevoegen. Als u "
-"hier een bronbestand hebt ingevuld, kunt u op <i>Suggereren</i> "
-"klikken als u wilt dat KNewsTicker automatisch de juiste gegevens in de overige "
-"velden invult."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 116
-#: rc.cpp:434 rc.cpp:958
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "P&ictogram:"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 122
-#: rc.cpp:437 rc.cpp:443 rc.cpp:961 rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "Path to the icon for this news source"
-msgstr "Pad naar het pictogram voor deze nieuwsbron"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 125
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:446 rc.cpp:964 rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify the path to an icon to be used for this news source. Icons "
-"make it easier to distinguish between multiple news sources as the headlines "
-"scroll by."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file above."
-msgstr ""
-"Hier kunt u het volledige pad opgeven naar een pictogram dat voor deze "
-"nieuwsbron wordt gebruikt. Pictogrammen maken het gemakkelijk kopregels van "
-"elkaar te onderscheiden in de lichtkrant."
-"<br>U kunt KNewsTicker ook de opdracht geven zelf een pictogram te zoeken door "
-"op <i>Suggereren</i> te klikken, nadat u het bronbestand hebt ingevuld."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:973
-#, no-c-format
-msgid "Icon to be used for this news source"
-msgstr "Pictogram dat voor deze nieuwsbron wordt gebruikt"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 161
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is what the currently configured icon for this news source looks like. To "
-"change this icon, use the input field at the left."
-msgstr ""
-"Zo ziet het momenteel ingestelde pictogram voor deze nieuwsbron eruit. Om dit "
-"pictogram te veranderen kunt het invoerveld links gebruiken."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 169
-#: rc.cpp:455 rc.cpp:979
-#, no-c-format
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Ca&tegorie:"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 175
-#: rc.cpp:458 rc.cpp:464 rc.cpp:982 rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "Into which category does this news source belong?"
-msgstr "In welke categorie wilt u deze nieuwsbron invoegen?"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 178
-#: rc.cpp:461 rc.cpp:467 rc.cpp:985 rc.cpp:991
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify into which category this news source belongs. Arranging "
-"the news sources into categories makes it much easier to maintain large lists "
-"of news sources."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file above."
-msgstr ""
-"Hier kunt u instellen tot welke categorie deze nieuwsbron hoort. Op deze manier "
-"kunt u grote hoeveelheden nieuwsbronnen gemakkelijker beheren."
-"<br>KNewsTicker kan ook automatisch de categorie bepalen als u op <i>"
-"Suggereren</i> klikt, na een bronbestand te hebben gekozen."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 208
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:994
-#, no-c-format
-msgid "&Max. articles:"
-msgstr "&Max. aantal artikelen:"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 214
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:479 rc.cpp:997 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of articles"
-msgstr "Maximum aantal artikelen"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 217
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:482 rc.cpp:1000 rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option lets you define how many articles KNewsTicker should cache for this "
-"news source. This value will never be exceeded."
-"<br>Note that you can also use the button at the bottom right labeled <i>"
-"Suggest</i> to let KNewsTicker fill this field automatically, after you have "
-"entered a source file above."
-msgstr ""
-"Hier kunt u instellen hoeveel artikelen KNewsTicker maximaal mag bewaren voor "
-"deze nieuwsbron. Deze waarde zal nooit overschreden worden."
-"<br>U kunt KNewsTicker deze waarde ook automatisch laten bepalen door op <i>"
-"Suggereren</i> te klikken, na een bronbestand te hebben ingevuld."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 242
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "The file is a &program"
-msgstr "Het bestand is een p&rogramma"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 245
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "Is the specified source file a program?"
-msgstr "Is het opgegeven bronbestand een programma?"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 248
-#: rc.cpp:491 rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to tell KNewsTicker that the file you specified in the above "
-"input field labeled <i>Source file</i> is a program and not a RDF or RSS file. "
-"KNewsTicker will then process the output (as received on <i>stdout</i>"
-") of that program."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om aan te geven dat KNewsTicker het opgegeven bronbestand "
-"niet als een RDF- of RSS-bestand moet behandelen maar als een programma dient "
-"uit te voeren, om de uitvoer van het programma (zoals op <i>stdout</i> "
-"ontvangen) als nieuwsbron te kunnen gebruiken."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 272
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "Cancel this configuration"
-msgstr "Deze instellingen annuleren"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 275
-#: rc.cpp:506 rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to close this dialog, discarding all entered information."
-msgstr ""
-"Druk op deze knop om deze dialoog te sluiten en alle ingevoerde informatie niet "
-"door te voeren."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 286
-#: rc.cpp:509 rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "&Suggest"
-msgstr "&Suggereren"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 289
-#: rc.cpp:512 rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "Suggest suitable values"
-msgstr "Passende instellingen bepalen"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 292
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to make KNewsTicker guess more or less reasonable values for "
-"some of the news properties (such as the name, icon or maximum number of "
-"articles)."
-"<br>Note that you have to supply a source file in order to use this function."
-msgstr ""
-"Druk op deze knop om KNewsTicker passende waarden te laten invullen in alle "
-"velden nadat u een bronbestand hebt gekozen (zoals de naam, pictogram of "
-"maximum aantal artikelen). "
-"<br>Om hier gebruik van te maken dient u hiervoor wel een bronbestand opgegeven "
-"te hebben."
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 306
-#: rc.cpp:521 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "Acknowledge these values"
-msgstr "Deze waarden bevestigen"
-
-#. i18n: file newssourcedlg.ui line 309
-#: rc.cpp:524 rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to apply the values of this dialog and return to the previous "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Druk op deze knop om de instellingen van deze dialoog te bekrachtigen en tot de "
-"vorige dialoog terug te keren."
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid "Icon of this news site"
-msgstr "Pictogram van deze nieuwssite"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "Here you can see the icon of this news site."
-msgstr "Hier kunt u het pictogram zien van deze nieuwssite"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:1057
-#, no-c-format
-msgid "heise online news"
-msgstr "heise online news"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "http://www.heise.de/newsticker/"
-msgstr "http://www.heise.de/newsticker/"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:1063
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Omschrijving:"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 89
-#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "Brief description of the news site"
-msgstr "Korte omschrijving van de nieuwssite"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:1069 rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see a brief description about the news site and its contents."
-msgstr ""
-"Hier kunt u een korte omschrijving van de nieuwssite en de inhoud ervan zien."
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:1075
-#, no-c-format
-msgid "Name of the news site"
-msgstr "Naam van deze nieuwssite"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "This is the name of the news site."
-msgstr "Dit is de naam van deze nieuwssite."
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 167
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Available articles:"
-msgstr "Beschikbare artikelen:"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Articles contained within this source file"
-msgstr "Artikelen die in dit bronbestand genoemd worden"
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
-"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
-msgstr ""
-"Deze lijst toont de nieuwskoppen en de koppelingen naar de bijbehorende "
-"artikelen die in dit bronbestand zijn opgeslagen."
-
-#. i18n: file kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlgwidget.ui line 192
-#: rc.cpp:1099
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
-"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
-"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
-"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
-msgstr ""
-"Deze lijst toont de nieuwskoppen en de koppelingen naar de bijbehorende "
-"artikelen die in dit bronbestand zijn opgeslagen."
-"<p>U kunt deze bijbehorende artikelen openen door op de kopregel te klikken of, "
-"afhankelijk van de KDE-instellingen, te dubbelklikken"
-
-#: common/newsengine.cpp:74
-msgid "Arts"
-msgstr "Kunst"
-
-#: common/newsengine.cpp:75
-msgid "Business"
-msgstr "Zakelijk"
-
-#: common/newsengine.cpp:76
-msgid "Computers"
-msgstr "Computers"
-
-#: common/newsengine.cpp:77
-msgid "Games"
-msgstr "Spellen"
-
-#: common/newsengine.cpp:78
-msgid "Health"
-msgstr "Gezondheid"
-
-#: common/newsengine.cpp:79
-msgid "Home"
-msgstr "Thuis"
-
-#: common/newsengine.cpp:80
-msgid "Recreation"
-msgstr "Recreatie"
-
-#: common/newsengine.cpp:81
-msgid "Reference"
-msgstr "Referentie"
-
-#: common/newsengine.cpp:82
-msgid "Science"
-msgstr "Wetenschappelijk"
-
-#: common/newsengine.cpp:83
-msgid "Shopping"
-msgstr "Winkelen"
-
-#: common/newsengine.cpp:84
-msgid "Society"
-msgstr "Maatschappelijk"
-
-#: common/newsengine.cpp:85
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
-
-#: common/newsengine.cpp:87
-msgid "Magazines"
-msgstr "Magazines"
-
-#: common/newsengine.cpp:219
-msgid ""
-"<p>The program '%1' was terminated abnormally."
-"<br>This can happen if it receives the SIGKILL signal.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Het programma '%1' is abnormaal beëindigd."
-"<br>Dit kan gebeuren als het programma het signaal 'SIGKILL' heeft "
-"ontvangen.</p>"
-
-#: common/newsengine.cpp:234
-msgid "<p>Program output:<br>%1<br>"
-msgstr "<p>Programmauitvoer:<br>%1<br>"
-
-#: common/newsengine.cpp:236
-msgid "An error occurred while updating the news source '%1'."
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het bijwerken van de nieuwsbron '%1'."
-
-#: common/newsengine.cpp:238
-msgid "KNewsTicker Error"
-msgstr "KNewsTicker foutmelding"
-
-#: common/newsengine.cpp:250
-msgid "The program '%1' could not be started at all."
-msgstr "Het programma '%1' kon niet worden opgestart."
-
-#: common/newsengine.cpp:251
-msgid ""
-"The program '%1' tried to read or write a file or directory which could not be "
-"found."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' trachtte een bestand of map te openen of er naar te "
-"schrijven. Deze werd echter niet gevonden."
-
-#: common/newsengine.cpp:253
-msgid "An error occurred while the program '%1' tried to read or write data."
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor terwijl het programma '%1' gegevens trachtte te "
-"lezen of te schrijven."
-
-#: common/newsengine.cpp:255
-msgid ""
-"The program '%1' was passed too many arguments. Please adjust the command line "
-"in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' kreeg teveel argumenten. Pas a.u.b. de commandoregel aan in "
-"het configuratiedialoogvenster."
-
-#: common/newsengine.cpp:257
-msgid ""
-"An external system program upon which the program '%1' relied could not be "
-"executed."
-msgstr ""
-"Een extern systeemprogramma waarvan het programma '%1' afhankelijk is kon niet "
-"worden uitgevoerd."
-
-#: common/newsengine.cpp:259
-msgid ""
-"The program '%1' tried to read or write a file or directory but lacks the "
-"permission to do so."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' trachtte een bestand of map te openen of er naar te "
-"schrijven, maar heeft onvoldoende toegangsrechten hiervoor."
-
-#: common/newsengine.cpp:261
-msgid "The program '%1' tried to access a device which was not available."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' probeerde toegang te krijgen tot een apparaat dat niet "
-"beschikbaar was."
-
-#: common/newsengine.cpp:263
-msgid "There is no more space left on the device used by the program '%1'."
-msgstr ""
-"Er is geen ruimte meer vrij op het apparaat dat gebruikt wordt door het "
-"programma '%1'."
-
-#: common/newsengine.cpp:265
-msgid ""
-"The program '%1' tried to create a temporary file on a read only file system."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' trachtte een tijdelijk bestand aan te maken op een "
-"alleen-lezen systeem."
-
-#: common/newsengine.cpp:267
-msgid ""
-"The program '%1' tried to call a function which is not implemented or attempted "
-"to access an external resource which does not exist."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' trachtte een functie aan te roepen die niet is "
-"ingeprogrammeerd, of probeerde toegang te krijgen tot een externe bron die niet "
-"bestaat."
-
-#: common/newsengine.cpp:270
-msgid ""
-"The program '%1' was unable to retrieve input data and was therefore unable to "
-"return any XML data."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' was niet in staat om invoergegevens op te halen, en kon "
-"daardoor geen XML-gegevens retourneren."
-
-#: common/newsengine.cpp:272
-msgid ""
-"The program '%1' tried to access a host which is not connected to a network."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' trachtte toegang te krijgen tot een host die niet verbonden "
-"is met een netwerk."
-
-#: common/newsengine.cpp:274
-msgid "The program '%1' tried to access a protocol which is not implemented."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' trachtte toegang te krijgen tot een protocol dat niet is "
-"ingeprogrammeerd."
-
-#: common/newsengine.cpp:276
-msgid ""
-"The program '%1' requires you to configure a destination address to retrieve "
-"data from. Please refer to the documentation of the program for information on "
-"how to do that."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' verlangt van u dat u het adres waar de gegevens vandaan "
-"zullen worden gehaald opgeeft. Lees a.u.b. in de documentatie van het programma "
-"hoe u dat kunt doen."
-
-#: common/newsengine.cpp:279
-msgid ""
-"The program '%1' tried to use a socket type which is not supported by this "
-"system."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' probeerde een type socket te gebruiken die niet wordt "
-"ondersteund door dit systeem."
-
-#: common/newsengine.cpp:281
-msgid "The program '%1' tried to access an unreachable network."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' probeerde toegang te krijgen tot een onbereikbaar netwerk."
-
-#: common/newsengine.cpp:283
-msgid ""
-"The network the program '%1' was trying to access dropped the connection with a "
-"reset."
-msgstr ""
-"Het netwerk dat het programma '%1' probeerde te bereiken verbrak de verbinding."
-
-#: common/newsengine.cpp:285
-msgid "The connection of the program '%1' was reset by peer."
-msgstr ""
-"De verbinding van het programma '%1' werd opnieuw ingesteld door een externe "
-"computer."
-
-#: common/newsengine.cpp:287
-msgid "The connection the program '%1' was trying to establish timed out."
-msgstr ""
-"De tijdslimiet voor de verbindingsopbouw van het programma '%1' is "
-"overschreden."
-
-#: common/newsengine.cpp:289
-msgid "The connection the program '%1' was trying to establish was refused."
-msgstr ""
-"De verbinding die het programma '%1' probeerde op te bouwen werd geweigerd."
-
-#: common/newsengine.cpp:291
-msgid "The host the program '%1' was trying to reach is down."
-msgstr "De host die het programma '%1' probeerde te bereiken is uit de lucht."
-
-#: common/newsengine.cpp:293
-msgid ""
-"The host the program '%1' was trying to reach is unreachable, no route to host."
-msgstr ""
-"De host die het programma '%1' probeerde te bereiken is onbereikbaar, geen "
-"route naar host."
-
-#: common/newsengine.cpp:295
-msgid ""
-"KNewsTicker could not execute the program '%1' because its executable bit was "
-"not set. You can mark that program as executable by executing the following "
-"steps:"
-"<ul>"
-"<li>Open a Konqueror window and browse to the program</li>"
-"<li>Click on the file with the right mouse button, and select 'Properties'</li>"
-"<li>Open the 'Permissions' tab and make sure that the box in the column 'Exec' "
-"and the row 'User' is checked to ensure that the current user is allowed to "
-"execute that file.</li></ul>"
-msgstr ""
-"KNewsticker kon het programma '%1' niet uitvoeren omdat deze niet als zodanig "
-"is ingesteld. U kunt dit programma als 'uitvoerbaar' markeren via de volgende "
-"stappen:"
-"<ul>"
-"<li>Open een Konqueror-venster en blader naar het programma.</li>"
-"<li>Klik met uw rechter muisknop op het bestand en selecteer "
-"'Eigenschappen'</li>"
-"<li>Open het tabblad 'Toegangsrechten' en zorg ervoor dat het keuzevakje in de "
-"kolom 'Uitvoeren' bij de rij 'Gebruiker' is geselecteerd, zodat de huidige "
-"gebruiker is toegestaan om het bestand uit te voeren.</li></ul>"
-
-#: common/newsengine.cpp:303
-msgid ""
-"The program '%1' sent a bad request which was not understood by the server."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' stuurde een onjuist verzoek, welke niet door de server werd "
-"begrepen."
-
-#: common/newsengine.cpp:305
-msgid ""
-"The program '%1' failed to issue an authorization for an area which needs some "
-"form of authorization before it can be accessed."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' kon zichzelf niet autoriseren voor een gebied waarin een "
-"bepaalde vorm van autorisatie vereist is voor de toegang."
-
-#: common/newsengine.cpp:308
-msgid ""
-"The program '%1' aborted because it could not access the data without paying "
-"for it."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' werd afgebroken omdat deze geen toegang kreeg tot de "
-"gegevens, zonder daarvoor te betalen."
-
-#: common/newsengine.cpp:310
-msgid "The program '%1' tried to access a forbidden source."
-msgstr "Het programma '%1' probeerde toegang te krijgen tot een verboden bron."
-
-#: common/newsengine.cpp:312
-msgid "The program '%1' tried to access data which could not be found."
-msgstr ""
-"Het programma '%1' probeerde toegang te krijgen tot gegevens die niet gevonden "
-"konden worden."
-
-#: common/newsengine.cpp:314
-msgid "The HTTP request of the program '%1' timed out."
-msgstr ""
-"De tijdslimiet voor het HTTP-verzoek van het programma '%1' is overschreden."
-
-#: common/newsengine.cpp:315
-msgid ""
-"A server error has been encountered. It is likely that you cannot do anything "
-"about it."
-msgstr ""
-"Er deed zich een serverfout voor. U kunt hier waarschijnlijk niets tegen doen."
-
-#: common/newsengine.cpp:317
-msgid ""
-"The HTTP protocol version used by the program '%1' was not understood by the "
-"HTTP server or source."
-msgstr ""
-"De versie van het HTTP-protocol dat gebruikt wordt door het programma '%1' werd "
-"niet begrepen door de HTTP-server of -bron."
-
-#: common/newsengine.cpp:319
-msgid "KNewsTicker was unable to detect the exact reasons for the error."
-msgstr "KNewsTicker kon de exacte reden voor de fout niet achterhalen."
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:23
-msgid "KNewsTickerStub"
-msgstr "KNewsTickerStub"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:25
-msgid "A frontend to the KNewsTicker configuration"
-msgstr "Een grafische schil voor de configuratie van KNewsticker"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:26
-msgid "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
-msgstr "(c)2000, 2001 Frerich Raabe"
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:31
-msgid "Add the RDF/RSS file referenced by <url>"
-msgstr "Voeg het RDF/RSS-bestand toe waar <url> naar refereert."
-
-#: knewstickerstub/knewstickerstub.cpp:41
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: kntsrcfilepropsdlg/kntsrcfilepropsdlg.cpp:54
-msgid "News Resource"
-msgstr "Nieuwsbron"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kopete.po
deleted file mode 100644
index 334af9ea288..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kopete.po
+++ /dev/null
@@ -1,17548 +0,0 @@
-# translation of kopete.po to Nederlands
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2002,2003, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Dirk Scheffer <d.scheffer@home.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2008.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Sander Devrieze <s.devrieze@pandora.be>, 2004.
-# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006.
-# translation of kopete.po to
-# 1502
-# Nederlandse vertaling van Kopete.
-# Copyright (C) 2002 KDE e.V.
-# gelezen tot 510
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-02 11:29+0100\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "A User Would Like to Send You a File"
-msgstr "Een gebruiker wil een bestand naar u verzenden"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Refuse"
-msgstr "Weige&ren"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Accepteren"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Bestandsoverdracht"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"Het bestand %1 bestaat al.\n"
-"Wilt u het overschrijven?"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Bestand overschrijven"
-
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
-msgid "You must provide a valid local filename"
-msgstr "Geef een geldig lokaal bestand op"
-
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
-msgid "Someone Has Added You"
-msgstr "Iemand heeft u toegevoegd"
-
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
-msgid ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
-"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" />De contactpersoon <b>%2</b> "
-"heeft u toegevoegd aan zijn/haar contactlijst. (Account %3)</qt>"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mailadres"
-
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Nieuw contact in adresboek"
-
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Geef de naam van nieuw contact:"
-
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
-#, c-format
-msgid "User Info for %1"
-msgstr "Gebruikersinfo van %1"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457
-#: rc.cpp:3989
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "Contact-id:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310
-#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "Waarschuwingsniveau:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316
-#, no-c-format
-msgid "Online since:"
-msgstr "Online sinds:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998
-#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983
-#, no-c-format
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefoon:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319
-#, no-c-format
-msgid "Away message:"
-msgstr "Afwezigheidsbericht:"
-
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
-msgid "User info:"
-msgstr "Gebruikersinfo:"
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
-msgid "&Configure Kopete..."
-msgstr "Kopete &instellen..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
-msgid "Start &Chat..."
-msgstr "&Gesprek starten..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
-msgid "&Send Single Message..."
-msgstr "Bericht &verzenden..."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447
-#, no-c-format
-msgid "User &Info"
-msgstr "Gebruikers&info"
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Bestand &verzenden..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
-msgid "View &History..."
-msgstr "Gesc&hiedenis tonen..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
-msgid "&Create Group..."
-msgstr "Gr&oep maken..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
-msgid "Cha&nge Meta Contact..."
-msgstr "Metacontact wijzige&n..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "Contact verwij&deren"
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
-msgid "Change A&lias..."
-msgstr "A&lias wijzigen..."
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
-msgid "&Block Contact"
-msgstr "Contact &blokkeren"
-
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
-msgid "Un&block Contact"
-msgstr "Contactblokkering op&heffen"
-
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
-msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
-msgstr "Kies de persoon die '%1' is"
-
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
-msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
-msgstr "Kies de overeenkomende persoon in het adresboek"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
-msgid "Addressbook Association"
-msgstr "Adresboekassociatie"
-
-#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
-msgid "Notification"
-msgstr "Notificatie"
-
-#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fataal"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
-msgid "Away"
-msgstr "Afwezig"
-
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
-#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
-msgid "Connecting"
-msgstr "Bezig met verbinden"
-
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
-msgid "Invisible"
-msgstr "Onzichtbaar"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<onbekend>"
-
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
-msgid "Kopete File Transfer"
-msgstr "Kopete Bestandsoverdracht"
-
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
-msgid ""
-"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
-"protocol.\n"
-"Please copy this file to your computer and try again."
-msgstr ""
-"Het verzenden van niet-lokale bestanden is helaas nog niet mogelijk met dit "
-"protocol.\n"
-"Download eerst dit bestand naar uw computer voordat u het opnieuw probeert."
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
-msgid "Config group to store password in"
-msgstr "Configuratiegroep waarin het wachtwoord opgeslagen moet worden"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
-msgid "Set password to new"
-msgstr "Wachtwoord als nieuw instellen"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
-msgid "Claim password was erroneous"
-msgstr "Doe alsof het een fout wachtwoord was"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
-msgid "Password prompt"
-msgstr "Wachtwoordprompt"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
-msgid "Image to display in password dialog"
-msgstr "Te tonen afbeelding in wachtwoorddialoog"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
-msgid ""
-"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
-msgstr ""
-"Hopelijk kwam dit tevoorschijn omdat u een leeg wachtwoord ingesteld hebt."
-
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
-msgid "Outgoing Message Sent"
-msgstr "Uitgaand bericht verzonden"
-
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
-msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
-msgstr "Een contactpersoon heeft een buz/nudge aan u gestuurd."
-
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
-msgid ""
-"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
-"not been created.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er is een fout opgetreden bij het maken van een nieuw gespreksvenster. Het "
-"gespreksvenster is niet aangemaakt.</qt>"
-
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
-msgid "Error While Creating Chat Window"
-msgstr "Fout tijdens openen van gespreksvenster"
-
-#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
-msgid "Account Offline"
-msgstr "Account offline"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
-msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
-msgstr ""
-"De netwerkverbinding is verbroken. Het programma is nu offline. Wilt dat het "
-"programma verder gaat met netwerkoperaties als het netwerk weer beschikbaar is?"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr "Dit programma is momenteel offline. Wilt u verbinding maken?"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
-msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
-msgstr ""
-"Dit programma is momenteel offline. Wilt u verbinding maken om de operatie uit "
-"te voeren?"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr "Online gaan?"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Stay Offline"
-msgstr "Offline blijven"
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
-msgid "You have been disconnected."
-msgstr "De verbinding is verbroken."
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
-msgid "Connection Lost."
-msgstr "Verbinding verbroken."
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
-msgid ""
-"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
-"This can be because either your internet access went down, the service is "
-"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
-"connect with the same account from another location. Try connecting again "
-"later."
-msgstr ""
-"Kopete verloor het kanaal dat gebruikt werd om te communiceren met het "
-"instantmessagingsysteem.\n"
-"Dit kan veroorzaakt zijn door een van de volgende problemen: uw "
-"internetverbinding is verbroken, er zijn problemen met de dienst, of de dienst "
-"heeft uw verbinding verbroken omdat u met hetzelfde account vanaf een andere "
-"locatie verbinding probeerde te maken. Probeer later opnieuw te verbinden."
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
-msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
-msgstr "Er kan geen verbinding worden gemaakt met de instantmessagingserver."
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Verbinden niet mogelijk."
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
-msgid ""
-"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
-"This can be because either your internet access is down or the server is "
-"experiencing problems. Try connecting again later."
-msgstr ""
-"Dit betekent dat Kopete de instantmessagingserver niet kan bereiken.\n"
-"Dit kan worden veroorzaakt door een verbroken internetverbinding, of dat de "
-"server problemen ondervindt. Probeer later opnieuw te verbinden."
-
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
-msgid "More Information..."
-msgstr "Meer informatie..."
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have been disconnected"
-msgstr "Uw verbinding is verbroken"
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
-msgstr ""
-"U bent vanaf een andere client of computer al verbonden met account '%1'"
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid ""
-"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
-"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
-"permission. If you need a service that supports connection from various "
-"locations at the same time, use the Jabber protocol."
-msgstr ""
-"De meeste instantmessagingdiensten staan niet toe dat u vanaf meer dan één "
-"locatie verbinding maakt. Controleer of niemand uw account zonder uw "
-"toestemming gebruikt. Als u een dienst nodig heeft waarmee u vanaf meerdere "
-"locaties tegelijk kunt verbinden, gebruik dan Jabber."
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid ""
-"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
-"to account \"%2\" will not take place."
-msgstr ""
-"U kunt uzelf niet aan de contactlijst toevoegen. Het toevoegen van \"%1\" aan "
-"account \"%2\" zal niet worden uitgevoerd."
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid "Error Creating Contact"
-msgstr "Fout tijdens aanmaken van contact"
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
-msgid "%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Account bewerken"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
-msgid "No Message"
-msgstr "Geen bericht"
-
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nieuw bericht..."
-
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Nieuw afwezigheidsbericht"
-
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "Please enter your away reason:"
-msgstr "Voer de reden van afwezigheid in:"
-
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
-msgid "Sorry, I am busy right now"
-msgstr "Sorry, ik ben nu bezet"
-
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
-msgid "I am gone right now, but I will be back later"
-msgstr "Ik ben even weg, maar kom later terug"
-
-#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
-msgid "Global Away Message"
-msgstr "Algemeen afwezigheidsbericht"
-
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Unable to find the file %1."
-msgstr "Kon het bestand %1 niet vinden."
-
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Unable to download the requested file;"
-"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kon het opgevraagde bestand niet downloaden; "
-"<br>controleer of het adres %1 klopt.</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:294
-msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
-msgstr "<qt>\"%1\" wordt niet door Kopete ondersteund.</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Kon niet synchroniseren met het KDE-adresboek"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
-msgid ""
-"<qt>An address was added to this contact by another application."
-"<br>Would you like to use it in Kopete?"
-"<br><b>Protocol:</b> %1"
-"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er was een adres toegevoegd aan deze contactpersoon door een andere "
-"toepassing."
-"<br> Wilt u die gebruiken in Kopete? "
-"<br><b>Protocol:</b>%1"
-"<br><b>Adres</b>%2</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
-msgid "Import Address From Address Book"
-msgstr "Adres importeren van het adresboek"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
-msgid "Use"
-msgstr "Gebruiken"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Niet gebruiken"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:356
-msgid ""
-"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
-"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Één of meer accounts die gebruik maken van %1 zijn offline. De meeste "
-"systemen dienen verbonden te zijn om contactpersonen toe te kunnen toevoegen. "
-"Maak a.u.b. verbinding met deze accounts en probeer het opnieuw.</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Niet verbonden"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
-msgid "Choose Account"
-msgstr "Selecteer account"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:381
-msgid ""
-"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
-"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U hebt nog geen account ingesteld voor <b>%1</b>"
-". Maak a.u.b. een account aan, maak daarmee een verbinding en probeer het "
-"opnieuw.</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382
-msgid "No Account Found"
-msgstr "Geen account gevonden"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:398
-msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
-msgstr "<qt>Kon de contactpersoon niet toevoegen.</qt>"
-
-#: libkopete/kabcpersistence.cpp:399
-msgid "Could Not Add Contact"
-msgstr "Kon contactpersoon niet toevoegen"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
-msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
-"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
-"comes online."
-msgstr ""
-"Deze gebruiker is op dit moment onbereikbaar. Controleer of u verbonden bent of "
-"probeer een protocol dat het offline versturen van berichten ondersteunt (zoals "
-"Jabber) U kunt ook wachten totdat de gebruiker online gaat."
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
-msgid "User is Not Reachable"
-msgstr "Gebruiker is onbereikbaar"
-
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
-msgid "Status not available"
-msgstr "Status niet beschikbaar"
-
-#: libkopete/kopetetask.cpp:32
-msgid "The operation has not finished yet"
-msgstr "De handeling is nog niet voltooid"
-
-#: libkopete/kopetetask.cpp:67
-msgid "Aborted"
-msgstr "Afgebroken"
-
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
-msgid ""
-"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
-"%2</b>"
-msgstr ""
-"<b>Het wachtwoord is onjuist.</b> Voer uw wachtwoord voor %1-account <b>%2</b> "
-"opnieuw in."
-
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
-msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
-msgstr "Voer het wachtwoord in voor %1 voor account <b>%2</b>"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
-msgid ""
-"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
-"specified command."
-msgstr ""
-"Gebruik: /help [<commando>] - toont een lijst met beschikbare commando's, of de "
-"help voor een specifiek commando."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
-msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
-msgstr "Gebruik: /close - sluit de huidige weergave."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
-msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
-msgstr "Gebruik: /part - sluit de huidige weergave."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
-msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
-msgstr "Gebruik: /clear - wist de gespreksbuffer van de actieve weergave."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
-msgid ""
-"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
-msgstr ""
-"Gebruik: /away [<reden>] - markeert uzelf als afwezig/terug voor uw huidige "
-"account."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
-msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
-msgstr ""
-"Gebruik: /awayall [<reden>] - markeert uzelf als afwezig/terug voor al uw "
-"accounts."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
-msgid ""
-"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
-"message, but is very useful for scripts."
-msgstr ""
-"Gebruik: /say <text> - Zeg iets in deze gesprekssessie. Dit is hetzelfde als "
-"gewoon een berichtje typen, maar dit is erg handig voor scripts."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
-msgid ""
-"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
-"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
-"members of the chat."
-msgstr ""
-"Gebruik: /exec [-o] <commando> - voert het opgegeven commando uit en geeft de "
-"uitvoer weer in de gespreksbuffer. Als -o is opgegeven, dan zal de uitvoer naar "
-"alle leden van het gesprek worden gestuurd."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
-msgid ""
-"Available Commands:\n"
-msgstr ""
-"Beschikbare commando's:\n"
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
-msgid ""
-"\n"
-"Type /help <command> for more information."
-msgstr ""
-"\n"
-"Typ /help <commando> voor meer informatie."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
-msgid "There is no help available for '%1'."
-msgstr "Er is geen hulp beschikbaar voor '%1'."
-
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
-msgid ""
-"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
-"not function."
-msgstr ""
-"Fout: shelltoegang is op uw systeem niet mogelijk. Het commando /exec kan niet "
-"gebruikt worden."
-
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
-msgid "Password Required"
-msgstr "Wachtwoord vereist"
-
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
-msgid ""
-"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
-"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
-"configuration file instead?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Het wachtwoord kan niet veilig worden opgeslagen in KWallet."
-"<br>Wilt u het in plaats hiervan opslaan in het <b>onveilige</b> "
-"configuratiebestand?</qt>"
-
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
-msgid "Unable to Store Secure Password"
-msgstr "Wachtwoord kan niet veilig worden bewaard"
-
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
-msgid "Store &Unsafe"
-msgstr "&Onveilig opslaan"
-
-#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
-msgid "Top Level"
-msgstr "Bovenste niveau"
-
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
-msgid "Not in your contact list"
-msgstr "Niet in uw contactpersonenlijst"
-
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
-msgid "(Unnamed Group)"
-msgstr "(Naamloze groep)"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
-msgid "&Add to Your Contact List"
-msgstr "&Toevoegen aan uw lijst van contactenpersonen"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "Move Contact"
-msgstr "Contact verplaatsen"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
-msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
-msgstr "Kies het metacontact waarin u deze contactpersoon wilt plaatsen:"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
-msgid "Create a new metacontact for this contact"
-msgstr "Een nieuw metacontact aanmaken voor deze contactpersoon"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
-msgid ""
-"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
-"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert wordt een nieuw metacontact in het bovenste niveau "
-"aangemaakt met de naam van deze contactpersoon. Deze contactpersoon zal in het "
-"metacontact worden geplaatst."
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
-msgid ""
-"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
-"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
-msgstr ""
-"U verplaatst momenteel contactpersoon '%1' naar metacontact '%2'.\n"
-"'%3' zal dan leeg zijn. Wilt u deze verwijderen?"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Behouden"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
-msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
-"offline sending, or wait until this user comes online."
-msgstr ""
-"Deze gebruiker is op dit moment onbereikbaar. Probeer een protocol dat het "
-"offline versturen van berichten ondersteunt (zoals Jabber), of wacht totdat de "
-"gebruiker online gaat."
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
-msgstr ""
-"Wilt u werkelijk contactpersoon '%1' uit uw contactpersonenlijst verwijderen?"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Contact verwijderen"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
-msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<b><nobr>%3</nobr></b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
-msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Volledige naam:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Niet actief:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-msgstr "<br><b>Webpagina:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
-#, c-format
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
-"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><b>Afwezigheidsbericht:</b>&nbsp;%1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
-"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
-msgid ""
-"_: firstName lastName\n"
-"%2 %1"
-msgstr "%2 %1"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
-msgid ""
-"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%4d %3h %2m %1s"
-msgstr "%4d %3u %2m %1s"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
-msgid ""
-"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%3h %2m %1s"
-msgstr "%3u %2m %1s"
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
-#, c-format
-msgid ""
-"_: <minutes>m <seconds>s\n"
-"%2m %1s"
-msgstr "%2m %1s"
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter Arguments"
-msgstr "Voer parameters in"
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter the arguments to %1:"
-msgstr "Voer de parameters in voor %1:"
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
-msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
-msgstr "Alias \"%1\" verwijst naar zichzelf."
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
-msgid ""
-"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
-"\"%1\" requires at least %n arguments."
-msgstr ""
-"\"%1\" vereist minimaal %n parameter.\n"
-"\"%1\" vereist minimaal %n parameters."
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
-msgid ""
-"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
-"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
-msgstr ""
-"\"%1\" heeft een maximum van %n parameter.\n"
-"\"%1\" heeft een maximum van %n parameters."
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
-msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
-msgstr "Het is u niet toegestaan om het commando \"%1\" uit te voeren."
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
-msgid "Command Error"
-msgstr "Commandofout"
-
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
-msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Inkomend bericht van %1<br>\"%2\"</qt>"
-
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
-msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Een geaccentueerd bericht ontvangen van %1<br>\"%2\"</qt>"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
-msgid "Full Name"
-msgstr "Volledige naam"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
-msgid "Idle Time"
-msgstr "Minuten inactief"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
-msgid "Online Since"
-msgstr "Online sinds"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
-msgid "Last Seen"
-msgstr "Laatst gezien"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
-msgid "Away Message"
-msgstr "Afwezigbericht"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066
-#, no-c-format
-msgid "First Name"
-msgstr "Voornaam"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069
-#, no-c-format
-msgid "Last Name"
-msgstr "Achternaam"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
-msgid "Private Phone"
-msgstr "Telefoon privé"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
-msgid "Private Mobile Phone"
-msgstr "Mobiele telefoon privé"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefoon werk"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
-msgid "Work Mobile Phone"
-msgstr "Mobiele telefoon werk"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailadres"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259
-#, no-c-format
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Bijnaam:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
-msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
-msgstr "Kon geen geschikte plaats vinden om de emoticonthema's in op te slaan."
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
-msgid "Installing Emoticon Themes..."
-msgstr "Emoticonthema's worden geïnstalleerd..."
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
-msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
-msgstr "Kon \"%1\" niet uitpakken."
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
-msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
-msgstr "<qt>Het bestand \"%1\" is geen geldig emoticonthema-archief.</qt>"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
-msgstr "<qt>Emoticonthema <strong>%1</strong> wordt geïnstalleerd</qt>"
-
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
-msgid ""
-"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
-"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Er deed zich een fout voor tijdens het installatieproces. Het is mogelijk "
-"dat sommige emoticonthema's uit het archief toch geïnstalleerd zijn.</qt>"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen, Dirk Scheffer,Bram Schoenmakers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,wilbert@kde.nl,,bramschoenmakers@kde.nl"
-
-#: kopete/systemtray.cpp:304
-msgid ""
-"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>"
-"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><nobr><b>Nieuw bericht van %1:</b></nobr>"
-"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:145
-msgid "Global status message"
-msgstr "Algemeen statusbericht"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
-#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260
-#, no-c-format
-msgid "&Add Contact"
-msgstr "Cont&act toevoegen"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
-#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline"
-msgstr "O&ffline"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:226
-msgid "&Export Contacts..."
-msgstr "Contacten &exporteren..."
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "&Away"
-msgstr "&Afwezig"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
-#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018
-#, no-c-format
-msgid "&Busy"
-msgstr "&Bezig"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
-#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027
-#, no-c-format
-msgid "&Invisible"
-msgstr "&Onzichtbaar"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
-#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
-#: rc.cpp:3974
-#, no-c-format
-msgid "&Online"
-msgstr "&Online"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:265
-msgid "&Set Status"
-msgstr "Status in&stellen"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:283
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Plugins instellen..."
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:285
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "&Globale sneltoetsen instellen..."
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:291
-msgid "Show Offline &Users"
-msgstr "Offlinegebr&uikers tonen"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:293
-msgid "Show Empty &Groups"
-msgstr "Lege &groepen tonen"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:296
-msgid "Hide Offline &Users"
-msgstr "Offlinegebruikers ver&bergen"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:297
-msgid "Hide Empty &Groups"
-msgstr "Lege g&roepen verbergen"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:300
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "Z&oeken:"
-
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
-#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908
-#, no-c-format
-msgid "Quick Search Bar"
-msgstr "Snelzoekbalk"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
-#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Zoeken:"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:307
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Snelzoeken wissen"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:310
-msgid ""
-"Reset Quick Search\n"
-"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
-msgstr ""
-"Snelzoeken wissen\n"
-"Wist de snelzoekbalk zodat alle contactpersonen en groepen weer worden getoond."
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:316
-msgid "Edit Global Identity Widget"
-msgstr "Globale identiteit bewerken"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:320
-msgid "Set Status Message"
-msgstr "Statusbericht instellen"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327
-#, no-c-format
-msgid "Read Message"
-msgstr "Bericht lezen"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330
-msgid "Read the next pending message"
-msgstr "Lees het volgende wachtende bericht"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show/Hide Contact List"
-msgstr "Contactenlijst tonen/verbergen"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show or hide the contact list"
-msgstr "De contactpersonenlijst tonen of verbergen"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Set Away/Back"
-msgstr "Afwezig/terug zetten"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Sets away from keyboard or sets back"
-msgstr "Zet uw status op 'afwezig' of 'terug'"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:628
-msgid ""
-"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Als u dit venster sluit zal Kopete in het systeemvak aanwezig blijven. "
-"Gebruik de menuoptie \"Bestand->Afsluiten\" om de toepassing te beëindigen.</qt>"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:630
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Naar systeemvak"
-
-#: kopete/kopetewindow.cpp:870
-msgid ""
-"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>"
-")"
-"<br/>\n"
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1059
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Contact toevoegen"
-
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"Een andere KDE-toepassing probeerde Kopete te gebruiken voor instantmessaging, "
-"maar Kopete kon de contactpersoon niet vinden in het KDE-adresboek."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid "Not Found in Address Book"
-msgstr "Niet in adresboek gevonden"
-
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
-msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
-"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
-"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
-"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
-"correct addressbook entry in their properties.</p>"
-"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Het KDE-adresboek bevat geen instantmessaginginformatie over</p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>Wanneer hij/zij reeds in de contactpersonenlijst van Kopete voorkomt, wijs "
-"dan de juiste adresboekingang toe in hun eigenschappen.</p>"
-"<p>In de overige gevallen dient u een nieuw contactpersoon toe te voegen met de "
-"Contacten-toevoegen-assistent.</p></qt>"
-
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
-msgid "No Instant Messaging Address"
-msgstr "Geen instantmessagingadres"
-
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
-msgid "Global Photo"
-msgstr "Globale foto"
-
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-msgid "Remote photos are not allowed."
-msgstr "Extene foto's zijn niet toegestaan."
-
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
-msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het opslaan van de globale foto."
-
-#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, de instant messenger van KDE"
-
-#: kopete/main.cpp:34
-msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
-msgstr "Geen plugins laden. Deze optie doet alle overige opties te niet."
-
-#: kopete/main.cpp:35
-msgid "Disable auto-connection"
-msgstr "Automatisch verbinden uitschakelen"
-
-#: kopete/main.cpp:36
-msgid ""
-"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
-"to auto-connect multiple accounts."
-msgstr ""
-"De opgegeven accounts automatisch verbinden. Gebruik komma's\n"
-"om meer dan één account automatisch te verbinden."
-
-#: kopete/main.cpp:38
-msgid ""
-"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
-"to disable multiple plugins."
-msgstr ""
-"De opgegeven plugin niet laden. Gebruik komma's om meer dan\n"
-"één plugin uit te schakelen."
-
-#: kopete/main.cpp:40
-msgid ""
-"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
-"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
-"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
-"command line options."
-msgstr ""
-"Alleen de opgegeven plugins laden. Gebruik komma's om meer dan\n"
-"één plugin te laden. Deze optie heeft geen effect wanneer de\n"
-"optie --noplugins gegeven wordt, en doet alle andere plugin-\n"
-"gerelateerde opties te niet."
-
-#: kopete/main.cpp:46
-msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
-msgstr ""
-"URL-adressen om door te geven aan Kopete / Te installeren emoticonthema's"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614
-#, no-c-format
-msgid "Kopete"
-msgstr "Kopete"
-
-#: kopete/main.cpp:54
-msgid ""
-"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
-msgstr ""
-"(c) 2001,2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002,2005, het Kopete-ontwikkelingsteam"
-
-#: kopete/main.cpp:56
-msgid "Developer and Project founder"
-msgstr "Ontwikkelaar en oprichter van het project"
-
-#: kopete/main.cpp:57
-msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
-msgstr "Ontwikkelaar, onderhouder van Yahooplugin"
-
-#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Ontwikkelaar"
-
-#: kopete/main.cpp:59
-msgid "Developer, Yahoo"
-msgstr "Ontwikkelaar, Yahoo"
-
-#: kopete/main.cpp:60
-msgid "Developer, Connection status plugin author"
-msgstr "Ontwikkelaar, auteur van verbindingsstatusplugin"
-
-#: kopete/main.cpp:61
-msgid "Developer, Video device support"
-msgstr "Ontwikkelaar, ondersteuning voor videoapparaat"
-
-#: kopete/main.cpp:62
-msgid "Developer, MSN"
-msgstr "Ontwikkelaar, MSN"
-
-#: kopete/main.cpp:63
-msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
-msgstr "Ontwikkelaar, onderhouder van Gaduplugin"
-
-#: kopete/main.cpp:65
-msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
-msgstr "Hoofdontwikkelaar, onderhouder van AIM- en ICQ-plugins"
-
-#: kopete/main.cpp:66
-msgid "IRC plugin maintainer"
-msgstr "Onderhouder van IRC-plugin"
-
-#: kopete/main.cpp:67
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Hoofdontwikkelaar"
-
-#: kopete/main.cpp:68
-msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
-msgstr "Hoofdontwikkelaar, onderhouder van MSN-plugin"
-
-#: kopete/main.cpp:69
-msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
-msgstr "Artiest / ontwikkelaar, onderhouder van grafische werk"
-
-#: kopete/main.cpp:70
-msgid "Developer, UI maintainer"
-msgstr "Ontwikkelaar, UI-onderhouder"
-
-#: kopete/main.cpp:71
-msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
-msgstr "Ontwikkelaar, plugin voor Jabber"
-
-#: kopete/main.cpp:72
-msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
-msgstr "Hoofdontwikkelaar, onderhouder van GroupWise"
-
-#: kopete/main.cpp:74
-msgid "Konki style author"
-msgstr "Auteur Konki-stijl"
-
-#: kopete/main.cpp:75
-msgid "Hacker style author"
-msgstr "Auteur Hacker-stijl"
-
-#: kopete/main.cpp:76
-msgid "Kopete's icon author"
-msgstr "Auteur van het Kopete pictogram"
-
-#: kopete/main.cpp:77
-msgid "Sounds"
-msgstr "Geluiden"
-
-#: kopete/main.cpp:78
-msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
-msgstr "Godin der Documentatie, testen van bugs en patches."
-
-#: kopete/main.cpp:79
-msgid "Iris Jabber Backend Library"
-msgstr "Iris Jabber backendbibliotheek"
-
-#: kopete/main.cpp:80
-msgid "OscarSocket author"
-msgstr "Auteur van OscarSocket"
-
-#: kopete/main.cpp:81
-msgid "Kmerlin MSN code"
-msgstr "Kmerlin MSN-code"
-
-#: kopete/main.cpp:82
-msgid "Former developer, project co-founder"
-msgstr "Voormalig ontwikkelaar, medeoprichter"
-
-#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86
-#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92
-msgid "Former developer"
-msgstr "Voormalig ontwikkelaar"
-
-#: kopete/main.cpp:87
-msgid "Misc bugfixes and enhancements"
-msgstr "Diverse verbeteringen en uitbreidingen"
-
-#: kopete/main.cpp:88
-msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
-msgstr "Voormalig ontwikkelaar, oorspronkelijke auteur van Gaduplugin"
-
-#: kopete/main.cpp:90
-msgid "Former developer, Jabber plugin author"
-msgstr "Voormalig ontwikkelaar, plugin voor Jabber"
-
-#: kopete/main.cpp:91
-msgid "Former developer, Oscar plugin"
-msgstr "Voormalig ontwikkelaar, Oscarplugin"
-
-#: kopete/main.cpp:93
-msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
-msgstr "Voormalig ontwikkelaar, onderhouder van WinPopupplugin"
-
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043
-#: rc.cpp:4338
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Al&gemeen"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
-msgid "&Events"
-msgstr "G&ebeurtenissen"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
-msgid "A&way Settings"
-msgstr "Af&weziginstellingen"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
-msgid "Cha&t"
-msgstr "Gespre&k"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
-msgid "No Contacts with Photo Support"
-msgstr "Geen contactpersonen met foto-ondersteuning aanwezig"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nieuwe identiteit"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Identiteitnaam:"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-msgid "Copy Identity"
-msgstr "Identiteit kopiëren"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-msgid "An identity with the same name was found."
-msgstr "Er is een identiteit met dezelfde naam gevonden."
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
-msgid "Identity Configuration"
-msgstr "Identiteitinstellingen"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Identiteit hernoemen"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-msgid "Choose the person who is yourself."
-msgstr "Kies de persoon die uzelf bent."
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
-msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het opslaan van de aangepaste foto voor "
-"identiteit %1"
-
-#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Standaard identiteit"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
-msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
-msgstr "Wilt u werkelijk het account \"%1\" verwijderen?"
-
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Account verwijderen"
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
-msgid "Tooltip Editor"
-msgstr "Tekstballonnen instellen"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
-msgid "The Chat Window style was successfully installed."
-msgstr "De stijl voor het gespreksvenster is succesvol geïnstalleerd."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
-msgid "Install successful"
-msgstr "Installatie was succesvol"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
-msgid ""
-"The specified archive cannot be opened.\n"
-"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
-msgstr ""
-"Het opgegeven archief kon niet geopend worden.\n"
-"Controleer of het archief een geldig ZIP- of TAR-archief is."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
-msgid "Cannot open archive"
-msgstr "Kon het archief niet openen"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
-msgid ""
-"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
-"directory."
-msgstr ""
-"Kon geen geschikte plaats vinden om de stijl voor het gespreksvenster in op te "
-"slaan."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
-msgid "Cannot find styles directory"
-msgstr "Kan de map met stijlen niet vinden"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
-msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
-msgstr ""
-"Het opgegeven archief bevat geen geldige stijl voor het gespreksvenster."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
-msgid "Invalid Style"
-msgstr "Ongeldige stijl"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
-msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
-msgstr ""
-"Er deed zich een onbekende fout voor tijdens het installeren van de stijl voor "
-"het gespreksvenster."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
-msgid "Unknow error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "&Emoticons"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Gespreksvenster"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid "Contact List"
-msgstr "Contactenlijst"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317
-msgid "Colors && Fonts"
-msgstr "Kleuren && lettertypen"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577
-msgid "(No Variant)"
-msgstr "(Geen variant)"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615
-msgid "Choose Chat Window style to install."
-msgstr "Kies een stijl voor het gespreksvenster om te installeren."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
-msgid "Can't open archive"
-msgstr "Kon het archief niet openen"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
-msgid "Can't find styles directory"
-msgstr "Kan de map met stijlen niet vinden"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"The style %1 was successfully deleted."
-msgstr "Stijl %1 is succesvol verwijderd."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"An error occured while trying to delete %1 style."
-msgstr "Er deed zich een fout voor bij het verwijderen van de stijl %1."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact id\n"
-"myself@preview"
-msgstr "ik@voorbeeld"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact nickname\n"
-"Myself"
-msgstr "Ik"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact id\n"
-"jack@preview"
-msgstr "jan@voorbeeld"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact nickname\n"
-"Jack"
-msgstr "Jan"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736
-msgid "Myself"
-msgstr "Ikzelf"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738
-msgid "Jack"
-msgstr "Jan"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
-msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
-msgstr "Hallo, dit is een inkomend bericht :-)"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751
-msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
-msgstr "Hallo, dit is een opeenvolgend inkomend bericht."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753
-msgid "Ok, this is an outgoing message"
-msgstr "Ok, dit is een uitgaand bericht"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754
-msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
-msgstr "OK, dit is een opeenvolgend uitgaand bericht."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756
-msgid "Here is an incoming colored message"
-msgstr "Hier is een gekleurd inkomend bericht"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759
-msgid "This is an internal message"
-msgstr "Dit is een intern bericht"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760
-msgid "performed an action"
-msgstr "deed een handeling"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
-msgid "This is a highlighted message"
-msgstr "Dit is een geaccentueerd bericht"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
-msgid ""
-"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
-"language display.\n"
-"הודעות טקסט"
-msgstr "הודעות טקסט"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
-msgid ""
-"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
-msgstr ""
-"Kopete ondersteunt ook talen die van rechts naar links geschreven worden."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767
-msgid "Bye"
-msgstr "Tot ziens"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802
-msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
-msgstr "Sleep of type URL-adres van emoticonthema"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809
-msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
-msgstr ""
-"Emoticonthema's kunnen alleen geïnstalleerd worden vanuit lokale bestanden."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810
-msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
-msgstr "Kon het emoticonthema niet installeren"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wilt u werkelijk het emoticonthema <strong>%1</strong> verwijderen?"
-"<br>"
-"<br>Dit zal alle bestanden die met dit thema geïnstalleerd zijn "
-"verwijderen.</qt>"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bevestiging"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855
-msgid "Get New Emoticons"
-msgstr "Nieuwe emoticons ophalen"
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Plugins instellen"
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "O&pnieuw instellen"
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
-msgid "General Plugins"
-msgstr "Algemene plugins"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:160
-msgid ""
-"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
-"contact list. Do you want to allow this?"
-msgstr ""
-"Een extern programma probeert contactpersoon '%1' '%2' toe te voegen aan uw "
-"contactpersonenlijst. Wilt u dit toestaan?"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow Contact?"
-msgstr "Contact toestaan?"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow"
-msgstr "Toestaan"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Reject"
-msgstr "Weigeren"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:175
-msgid ""
-"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
-"which either does not exist or is not loaded."
-msgstr ""
-"Een extern programma heeft geprobeerd om een contactpersoon toe te voegen dat "
-"het %1-protocol gebruikt. Echter, dit protocol is ofwel niet aanwezig, ofwel "
-"niet geladen."
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:177
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Ontbrekend protocol"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
-"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Welkom bij Kopete</h2> "
-"<p>Met welke messagingdienst wilt u verbinding maken?</p>"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
-msgid ""
-"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Congratulations</h2>"
-"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
-"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Gefeliciteerd</h2> "
-"<p>U bent klaar met het instellen van het account. U kunt meer accounts "
-"toevoegen met <i>Instellingen->Kopete instellen</i>. Klik nu op de knop "
-"\"Voltooien\".</p>"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
-msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
-msgstr "De protocolplugin %1 kan niet worden geladen."
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
-msgid "Error While Adding Account"
-msgstr "Fout bij toevoegen van account"
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
-msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
-msgstr ""
-"Het toevoegen van accounts wordt nog niet ondersteund door dit protocol."
-
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
-msgid "Step Two: Account Information"
-msgstr "Stap twee: accountinformatie"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Properties of Group %1"
-msgstr "Eigenschappen van groep %1"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
-msgid "Custom &Notifications"
-msgstr "&Aangepaste notificaties"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Properties of Meta Contact %1"
-msgstr "Eigenschappen van metacontact %1"
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
-msgid "Sync KABC..."
-msgstr "KABC synchroniseren..."
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
-msgid "No contacts were imported from the address book."
-msgstr ""
-"Er werden vanuit het adresboek geen contactpersonen toegevoegd aan Kopete."
-
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
-msgid "No Change"
-msgstr "Geen verandering"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
-msgid "Online contacts (%1)"
-msgstr "Online contacten (%1)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
-msgid "Offline contacts (%1)"
-msgstr "Offline contacten (%1)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactpersonen"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
-msgid "Create New Group..."
-msgstr "Nieuwe groep aanmaken..."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
-msgid "&Move To"
-msgstr "Verplaat&sen naar"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Kopiëren naar"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
-msgid "Send Email..."
-msgstr "E-mail verzenden..."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
-msgid "Rename"
-msgstr "Hernoemen"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
-msgid "Select Account"
-msgstr "Account selecteren"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
-msgid "Add to Your Contact List"
-msgstr "Toevoegen aan uw contactpersonenlijst"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156
-#, no-c-format
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Eigenschappen"
-
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
-msgid "New Group"
-msgstr "Nieuwe groep"
-
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
-msgid "Please enter the name for the new group:"
-msgstr "Voer de naam in voor de nieuwe groep:"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
-"%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
-"%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wit u <b>%1</b> toevoegen aan uw contactpersonen als een lid van <b>%2</b>"
-"?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Niet toevoegen"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
-"<b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wit u <b>%1</b> toevoegen aan uw contactpersonen als subcontact van <b>"
-"%2</b>?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
-msgid ""
-"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
-"%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Deze contactpersoon bevindt zich al in uw contactpersonenlijst. Het is een "
-"subcontactpersoon van <b>%1</b></qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "Contact hernoemen"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
-msgid "Send Single Message..."
-msgstr "Bericht verzenden..."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
-msgid "&Add Subcontact"
-msgstr "Subcont&act toevoegen"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Groep hernoemen"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Groep verwijderen"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
-msgid "Send Message to Group"
-msgstr "Bericht aan groep verzenden"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
-msgid "&Add Contact to Group"
-msgstr "Cont&act aan groep toevoegen"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr ""
-"Er is geen e-mailadres ingesteld voor deze contactpersoon in het KDE-adresboek."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "No Email Address in Address Book"
-msgstr "Er is geen e-mailadres gevonden in het adresboek"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
-"selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"Deze contactpersoon is niet gevonden in het KDE-adresboek. Controleer of de "
-"contact is geselecteerd in het venster Eigenschappen."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
-"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"Deze contactpersoon is niet gekoppeld aan een item van het KDE-adresboek, waar "
-"het e-mailadres in is opgeslagen. Controleer of er een contact is geselecteerd "
-"in het venster Eigenschappen."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
-msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
-msgstr "<qt>Wit u deze gebruiker toevoegen als contactenpersoon?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
-"from your contact list?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wilt u werkelijk contactpersoon <b>%1</b> uit uw lijst van "
-"contactenpersonen verwijderen?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
-"and all contacts that are contained within it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wilt u werkelijk de groep <b>%1</b> inclusief alle contacten daarin "
-"verwijderen?</qt>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
-msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
-msgstr ""
-"Wilt u werkelijk deze contacten uit uw contactpersonenlijst verwijderen?"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
-"list?"
-msgstr ""
-"Wilt u werkelijk deze groepen en contacten uit uw contactpersonenlijst "
-"verwijderen?"
-
-#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90
-msgid "No writeable addressbook resource found."
-msgstr "Geen schrijfbare adresboekgegevensbron gevonden."
-
-#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr ""
-"Schakel een gegevensbron in of voeg er een toe in het KDE Configuratiecentrum."
-
-#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
-msgid " (already in address book)"
-msgstr " (al in adresboek aanwezig)"
-
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
-msgid "<Not Set>"
-msgstr "<Niet ingesteld>"
-
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
-msgid "Export to Address Book"
-msgstr "Naar adresboek exporteren"
-
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
-msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
-msgstr ""
-"Adresboekvelden instellen met behulp van de geselecteerde gegevens uit Kopete"
-
-#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163
-msgid ""
-"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
-"(%1/%2)"
-msgstr "(%1/%2)"
-
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
-msgid ""
-"_: "
-"<tr>"
-"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
-"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-msgstr ""
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383
-msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
-msgstr "<qt><i>%1</i> is nu %2.</qt>"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Gesprek"
-
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
-msgid ""
-"_: to view\n"
-"View"
-msgstr "Tonen"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
-#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221
-#, no-c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Negeren"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
-msgid "Send"
-msgstr "Verzenden"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
-msgid "Ready."
-msgstr "Gereed."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
-msgid "&Send Message"
-msgstr "Bericht ver&zenden"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
-msgid "Close All Chats"
-msgstr "Alle gesprekken sluiten"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
-msgid "&Activate Next Tab"
-msgstr "Volgend tabblad &activeren"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
-msgid "&Activate Previous Tab"
-msgstr "Vorig tabblad &activeren"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
-msgid "Nic&k Completion"
-msgstr "Bij&naamaanvulling"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
-msgid "&Detach Chat"
-msgstr "&Gesprek losweken"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
-msgid "&Move Tab to Window"
-msgstr "Tabblad &naar venster verplaatsen"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
-msgid "&Tab Placement"
-msgstr "&Tabbladplaatsing"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
-msgid "Set Default &Font..."
-msgstr "Standaardlettert&ype instellen..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
-msgid "Set Default Text &Color..."
-msgstr "Standaardtekst&kleur instellen..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Achtergron&dkleur instellen..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
-msgid "Previous History"
-msgstr "Vorige geschiedenis"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
-msgid "Next History"
-msgstr "Volgende geschiedenis"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
-msgid "Place to Left of Chat Area"
-msgstr "Links van Gespreksgebied plaatsen"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
-msgid "Place to Right of Chat Area"
-msgstr "Rechts van gespreksgebied plaatsen"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
-msgid "Show"
-msgstr "Tonen"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
-msgid "Hide"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
-msgid "Automatic Spell Checking"
-msgstr "Automatische spellingcontrole"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
-msgid "Co&ntacts"
-msgstr "Co&ntacten"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
-msgid "Toolbar Animation"
-msgstr "Werkbalkanimatie"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Huidig tabblad sluiten"
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
-msgid "More..."
-msgstr "Meer..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
-msgid "Plugin Actions"
-msgstr "Pluginacties"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262
-#: plugins/history/historydialog.cpp:178
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Koppeling kopiëren"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Conversatie opslaan"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> kon niet worden opgeslagen.</qt>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326
-msgid "Error While Saving"
-msgstr "Fout tijdens opslaan"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674
-msgid "User Has Left"
-msgstr "Gebruiker vertrokken"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
-msgid "<< Prev"
-msgstr "<< Vorige"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
-msgid "(0) Next >>"
-msgstr "(0) Volgende >>"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
-msgid "&Set Font..."
-msgstr "Lettertype in&stellen..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
-msgid "Set Text &Color..."
-msgstr "Tekst&kleur instellen..."
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
-msgid "(%1) Next >>"
-msgstr "(%1) Volgende >>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
-"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U staat op het punt het groepsgesprek <b>%1</b> te verlaten."
-"<br>U zult geen nieuwe berichten uit deze conversatie ontvangen.</qt>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
-msgid "Closing Group Chat"
-msgstr "Groepsgesprek wordt gesloten"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
-msgid "Cl&ose Chat"
-msgstr "Ges&prek sluiten"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
-msgid ""
-"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
-"you want to close this chat?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U hebt zojuist nog een bericht ontvangen van <b>%1</b>"
-". Wilt u werkelijk dit gesprek sluiten?</qt>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
-msgid "Unread Message"
-msgstr "Bericht toevoegen"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
-msgid ""
-"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
-"closed. Are you sure you want to close this chat?"
-msgstr ""
-"Er wordt momenteel nog een boodschap van u verzonden. Deze zal worden "
-"afgebroken als dit gesprek wordt afgesloten. Wilt u werkelijk dit gesprek "
-"afsluiten?"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
-msgid "Message in Transit"
-msgstr "Bericht in transmissie"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230
-#, no-c-format
-msgid "Reply"
-msgstr "Beantwoorden"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
-msgid "Add Smiley"
-msgstr "Smiley toevoegen"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
-msgid "KopeteRichTextEditPart"
-msgstr "KopeteRichTextEditPart"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
-msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
-msgstr "Een eenvoudig richtext-invoercomponent voor Kopete"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
-msgid "Enable &Rich Text"
-msgstr "&Rich Text inschakelen"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
-msgid "Disable &Rich Text"
-msgstr "R&ich Text uitschakelen"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
-msgid "Check &Spelling"
-msgstr "&Spelling controleren"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
-msgid "Text &Color..."
-msgstr "Tekst&kleur..."
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
-msgid "Background Co&lor..."
-msgstr "Achtergron&dkleur..."
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
-msgid "&Font"
-msgstr "&Lettertype"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
-msgid "Font &Size"
-msgstr "Teken&grootte"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Vet"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
-msgid "&Italic"
-msgstr "C&ursief"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
-msgid "&Underline"
-msgstr "Onderstre&pen"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
-msgid "Align &Left"
-msgstr "&Links uitlijnen"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
-msgid "Align &Center"
-msgstr "&Centreren"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
-msgid "Align &Right"
-msgstr "&Rechts uitlijnen"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
-msgid "&Justify"
-msgstr "&Blokuitlijning"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One other person in the chat\n"
-"%n other people in the chat"
-msgstr ""
-"Eén andere persoon neemt deel aan het gesprek\n"
-"%n andere personen nemen deel aan het gesprek"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550
-msgid "%1 is typing a message"
-msgstr "%1 typt een bericht"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554
-msgid ""
-"_: %1 is a list of names\n"
-"%1 are typing a message"
-msgstr "%1 typen een bericht"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605
-msgid "%1 is now known as %2"
-msgstr "%1 heet nu %2"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634
-msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 heeft zich bij het gesprek gevoegd."
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685
-msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 heeft het gesprek verlaten."
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687
-msgid "%1 has left the chat (%2)."
-msgstr "%1 heeft het gesprek verlaten (%2)."
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787
-#, c-format
-msgid "You are now marked as %1."
-msgstr "Uw status is %1."
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800
-msgid "%2 is now %1."
-msgstr "%2 is nu %1."
-
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
-msgid ""
-"_: The account name is prepended here\n"
-"%1 contact information"
-msgstr "Contactpersooninfo (bereikbaar via %1)"
-
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
-msgid ""
-"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
-"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
-msgstr "Kies een nieuwe contactpersoon voor %1 account <b>%2</b>"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Wachtwoord:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Remember password"
-msgstr "Wachtwoord ont&houden"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Remember password"
-msgstr "Wachtwoord onthouden"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
-"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
-"is needed."
-msgstr ""
-"Wanneer u uw wachtwoord wilt bewaren in uw portefeuille dient u dit te "
-"selecteren en hieronder een wachtwoord op te geven, zodat Kopete u niet telkens "
-"erom hoeft te vragen wanneer het nodig is."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Enter your password here."
-msgstr "Voer hier uw wachtwoord in."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
-"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
-"password whenever it is needed."
-msgstr ""
-"Voer hier uw wachtwoord in. Wanneer u uw wachtwoord liever niet opslaat, "
-"schakel dan het keuzevakje Wachtwoord onthouden uit. U wordt dan telkens om het "
-"wachtwoord gevraagd wanneer het nodig is."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
-"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
-"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
-"transfer."
-msgstr ""
-"Een gebruiker probeert een bestand naar u te sturen. Het bestand zal alleen "
-"worden opgehaald als u dit dialoogvenster accepteert. Als u het bestand niet "
-"wilt ontvangen, klik dan op 'Weigeren'. Het bestand zal niet door Kopete worden "
-"uitgevoerd op enig moment tijdens of na de overdracht."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Van:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Bestandsnaam:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Bladeren..."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschrijving:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Save to:"
-msgstr "Opslaan naar:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr ""
-"De contactpersoon in het KDE Adresboek die is geassocieerd met deze "
-"contactpersoon in Kopete."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "&Wijzigen..."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Select an address book entry"
-msgstr "Selecteer een ingang uit het adresboek"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
-msgstr "Contactpersoon XXX heeft u aan zijn/haar contactlijst toegevoegd"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Read More Info About This Contact"
-msgstr "Lees meer informatie over deze contactpersoon"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Authorize this contact to see my status"
-msgstr "Deze contactpersoon toestemming geven om mijn status te zien"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Add this contact in my contactlist"
-msgstr "Deze contact toevoegen aan mijn contactlijst"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574
-#, no-c-format
-msgid "Display name:"
-msgstr "Schermnaam:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
-msgstr ""
-"De schermnaam van de contactpersoon. Laat dit leeg als u de bijnaam van de "
-"contactpersoon wilt gebruiken"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
-"contactlist.\n"
-"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
-msgstr ""
-"Voer de schermnaam van de contactpersoon in. Dit is hoe de contactpersoon zal "
-"verschijnen in de contactlijst.\n"
-"Laat dit leeg als u de bijnaam van de contactpersoon als schermnaam wilt "
-"gebruiken."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "In the group:"
-msgstr "In de groep:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
-#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
-"the top level group."
-msgstr ""
-"Voer de groep in waaraan u de contactpersoon wilt toevoegen. Laat dit leeg om "
-"de contactpersoon toe te voegen aan de hoogste groep."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Addressbook link:"
-msgstr "Adresboekkoppeling:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:101 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Select Contact"
-msgstr "Contact selecteren"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Create New Entr&y..."
-msgstr "Ni&euwe ingang aanmaken..."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Een nieuwe ingang in uw adresboek aanmaken"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256
-#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr ""
-"Selecteer de contactpersoon met wie u wilt communiceren via instant messaging"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Zo&eken:"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
-msgstr "Geef a.u.b. een afwezigheidsbericht op, of kies er een uit de lijst."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Meta Contact"
-msgstr "Metacontact"
-
-#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Commando's"
-
-#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Adresboekkoppeling:"
-
-#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Groep"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "&Video Device Configuration"
-msgstr "&Videoapparaat instellen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93
-#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Apparaat:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Invoer:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Standard:"
-msgstr "Standaard:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Con&trols"
-msgstr "Bedie&ning"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Image Adjustment"
-msgstr "Afbeeld&ingaanpasing"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Helderheid:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Contrast:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Verzadiging:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Witheid:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Hue:"
-msgstr "Tint:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "Op&ties"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "Image options"
-msgstr "Afbeeldingsopties"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
-msgstr "Au&tomatisch helderheid/contrast aanpassen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Automatic color correction"
-msgstr "Automatische kleurcorrectie"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "See preview mirrored"
-msgstr "Voorbeeld in spiegelbeeld weergeven"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446
-#: rc.cpp:2608
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "System Tray"
-msgstr "Systeemvak"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "P&ictogram in systeemvak tonen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "Pictogram in systeemvak tonen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
-"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
-"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
-"the same effect."
-msgstr ""
-"Standaard geeft het pictogram in het systeemvak door te knipperen en een "
-"tekstballon weer te geven aan dat er nieuwe berichten binnenkomen. Een klik met "
-"de linker of middelste muisknop zal het bericht in een nieuw gespreksvenster "
-"openen. De knop \"Tonen\" in de tekstballon heeft hetzelfde effect."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Start with hidden &main window"
-msgstr "Met verborgen hoo&fdvenster starten"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "Start met het hoofdvenster geminimaliseerd in het systeemvak"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
-"icon."
-msgstr ""
-"Start met het hoofdenster verborgen, alleen het pictogram in het systeemvak is "
-"zichtbaar."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Message Handling"
-msgstr "Berichtafhandeling"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Open messages instantl&y"
-msgstr "Beri&chten meteen openen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "Inkomende berichten meteen openen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
-"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
-"the message it will be displayed there instantly."
-msgstr ""
-"Wanneer er geen bestaand gespreksvenster is, wordt er een nieuw venster geopend "
-"met daarin het nieuwe bericht. Wanneer er al een gespreksvenster is voor de "
-"afzender van het bericht zal het meteen getoond worden."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Use message &queue"
-msgstr "Berichtenwachtrij &gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Use a message queue to store incoming messages"
-msgstr "Wachtrij gebruiken om inkomende berichten op te slaan"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
-msgstr ""
-"Gebruik een wachtrij voor inkomende berichten. Nieuwe berichten zijn berichten "
-"die niet kunnen worden weergegeven in een al geopend gespreksvenster. Alleen "
-"berichten die in de wachtrij of op de stapel zijn geplaatst worden aangekondigd "
-"met een tekstballon en/of een knipperend pictogram in het systeemvak."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Use message stac&k"
-msgstr "Berichtenstapel gebrui&ken"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Use a message stack to store incoming messages"
-msgstr "Gebruik een berichtenstapel om inkomende berichten mee op te slaan"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
-msgstr ""
-"Gebruik een stapel voor inkomende berichten. Nieuwe berichten zijn berichten "
-"die niet kunnen worden weergegeven in een al geopend gespreksvenster. Alleen "
-"berichten die in de wachtrij zijn geplaatst worden aangekondigd met een "
-"tekstballon en/of een knipperend pictogram in het systeemvak."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Queue/stack &unread messages"
-msgstr "Ongelezen berichten in &wachtrij/op de stapel plaatsen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "Ook ongelezen berichten in wachtrij/of op de stapel plaatsen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
-"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
-"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
-"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
-"already open chat window."
-msgstr ""
-"Ongelezen berichten zijn berichten die worden weergegeven in een al geopend, "
-"maar inactief gespreksvenster. Alleen inkomende berichten in de wachtrij worden "
-"aangekondigd via een tekstballon en een knipperend pictogram in het systeemvak. "
-"Met deze optie uitgeschakeld zullen alleen nieuwe inkomende berichten in de "
-"wachtrij worden geplaatst, dus berichten die niet in een al geopend "
-"gespreksvenster kunnen worden weergegeven."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Connect automatically at &startup"
-msgstr "Automatisch verbinden bij op&starten"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
-msgstr "Verbind al uw accounts automatisch bij het opstarten van Kopete"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
-"You can exclude accounts individually in their properties."
-msgstr ""
-"Bij het starten van Kopete zullen al u accounts automatisch worden verbonden. "
-"Opmerking: u kunt individuele accounts hiervan uitsluiten in de bijhorende "
-"eigenschappen."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Gebeurtenissen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr "Pictogrambeweging en tekstballon"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "S&ysteemvakpictogram laten bewegen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "Systeemvakpictogram laten bewegen bij nieuw inkomend bericht"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr ""
-"Toont een pictogramanimatie in het systeemvak als een bericht binnenkomt."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "&Left mouse click opens message"
-msgstr "&Linker muisklik opent bericht"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
-"restoring/minimizing contact list"
-msgstr ""
-"Linker muisklik systeemvakpictogram opent bericht in plaats van herstellen "
-"minimaliseren van hoofdvenster."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
-"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
-"messages). A middle click always opens this message."
-msgstr ""
-"In plaats van dat de contactpersonenlijst geminimaliseerd/hersteld wordt bij "
-"een linker muisklik, wordt dit inkomende bericht geopend. Een klik op de "
-"middelste muisknop opent dit bericht altijd."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w bubble"
-msgstr "Tekstballon &weergeven"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "Show a bubble on an incoming message"
-msgstr "Inkomende berichten aankondigen met tekstballon"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
-#: rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
-msgstr "Toont een tekstballon als er een nieuw bericht binnenkomt."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr "Knop \"N&egeren\" sluit het gesprek"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
-msgstr ""
-"De knop \"Negeren\" in de tekstballon sluit het gespreksvenster van de afzender"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
-"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
-msgstr ""
-"Als er al een gespreksvenster geopend is voor de zender van het bericht in de "
-"tekstballon, dan zal de knop \"Negeren\" dat gespreksvenster sluiten."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "Tekst&ballon automatisch sluiten na"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
-msgstr "Tekstballon automatisch sluiten na een bepaalde tijd"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
-"will be replaced by a new one if another message is waiting."
-msgstr ""
-"Tekstballonnen zullen automatisch gesloten worden na een bepaalde tijd. Er zal "
-"een nieuwe tevoorschijn komen als er nog een ander bericht in de wacht staat."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
-#: rc.cpp:326 rc.cpp:685
-#, no-c-format
-msgid " Sec"
-msgstr " sec"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
-#: rc.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
-msgstr "Niet-geaccentueerde berichten in groe&psgesprekken uitsluiten"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
-#: rc.cpp:332
-#, no-c-format
-msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
-msgstr "Alleen geaccentueerde berichten in groepsgesprekken melden"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
-"non-highlighted messages from notification."
-msgstr ""
-"In erg actieve groepsgesprekken kunnen belangrijke berichten er uit worden "
-"gelicht door niet-geaccentueerde berichten van melding uit te sluiten."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
-msgstr "Berichten in gespre&kken op huidig bureaublad uitsluiten"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
-msgstr ""
-"Geen melding geven voor berichten in gespreksvensters op het huidige bureaublad"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
-"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
-"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
-"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
-"has occured."
-msgstr ""
-"Deze optie schakelt meldingen uit van gebeurtenissen die bedoeld zijn voor "
-"gespreksvensters op het huidige bureaublad. Wanneer u dit inschakelt zullen "
-"alleen de gespreksvensters op andere bureaubladen dan de huidige een melding "
-"geven als er iets gebeurt. Indien deze optie is uitgeschakeld zullen alle "
-"gespreksvensters een melding geven."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "E&nable events while away"
-msgstr "Gebeurtenissen terwijl af&wezig inschakelen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr ""
-"Gebeurtenissen die plaatsvinden als uw status op \"Afwezig\" staat inschakelen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
-#: rc.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
-"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
-"affect the flashing of the system tray icon."
-msgstr ""
-"Activeer het ook melden van gebeurtenissen die plaatsvinden als uw "
-"accountstatus op \"Afwezig\" of minder beschikbaar staat, zoals \"Niet "
-"beschikbaar\" of \"Niet storen\". Opmerking: heeft geen effect op het laten "
-"bewegen van het systeemvakpictogram."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
-#: rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "Gebeurtenissen voor actie&ve gespreksvensters inschakelen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
-msgstr ""
-"Gebeurtenissen voor inkomende berichten in actieve gespreksvensters inschakelen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
-"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
-"shown."
-msgstr ""
-"Activeert het ontvangen van meldingen voor binnenkomende berichten in het "
-"gespreksvenster dat geactiveerd is. Opmerking: het systeemvakpictogram zal niet "
-"bewegen en er wordt geen tekstballon weergegeven."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
-#: rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
-msgstr "Bij openen van berich&t naar bureaublad met gespreksvenster gaan"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
-#: rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
-"opening his/her message"
-msgstr ""
-"Ga naar het bureaublad waarop het gespreksvenster van de afzender van het "
-"bericht dat u opent zich bevindt."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
-"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
-"window."
-msgstr ""
-"Als er al een gespreksvenster is geopend voor de afzender van het bericht dat u "
-"opent, dan wordt er overgeschakeld naar het bureaublad waarop zich dit "
-"gespreksvenster bevindt."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
-#: rc.cpp:377
-#, no-c-format
-msgid "&Raise window on incoming message"
-msgstr "Venste&r/tabblad naar voorgrond brengen bij inkomende berichten"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
-#: rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr ""
-"Breng het venster/tabblad naar de voorgrond bij een binnenkomend bericht"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
-"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
-"windows."
-msgstr ""
-"Als er al een gespreksvenster is geopend voor de afzender van een binnenkomend "
-"bericht, dan zal dit venster op het huidige bureaublad worden geplaatst, voor "
-"alle andere vensters."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "&Interface Preference"
-msgstr "&Interfacevoorkeuren"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
-#: rc.cpp:392
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window Grouping &Policy"
-msgstr "Beleid voor &groeperen van gespreksvensters"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
-#: rc.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "Elk bericht in nieuw gespreksvenster openen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "Gesprekken per account in één gespreksvenster groeperen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
-msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "Alle berichten in één gespreksvenster groeperen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
-#: rc.cpp:404
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
-msgstr ""
-"Gesprekken van contacten uit dezelfde groep in één gespreksvenster groeperen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
-#: rc.cpp:407
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr "Gesprekken van dezelfde metacontact in één gespreksvenster plaatsen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
-#: rc.cpp:410
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>Every chat will have its own window.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same account in "
-"the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats for one account get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>All chats get grouped in to one window by "
-"using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
-"same group in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one group get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same "
-"metacontact in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
-"in to one window by using tabs.\n"
-" </dl>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Elk bericht in nieuw gespreksvenster "
-"openen</tt>\n"
-" <dd>Elk gesprek zal zijn eigen venster hebben.\n"
-" <dt><tt>Gesprekken per account in één "
-"gespreksvenster groeperen</tt>\n"
-" <dd>Alle gesprekken van hetzelfde account "
-"worden in hetzelfde venster weergegeven, van elkaar gescheiden door tabbladen.\n"
-" <dt><tt>Alle berichten in één gespreksvenster "
-"groeperen</tt>\n"
-" <dd>Alle gesprekken worden in hetzelfde venster "
-"weergegeven, van elkaar gescheiden door tabbladen.\n"
-" <dt><tt>Gesprekken van contacten uit dezelfde "
-"groep in één gespreksvenster groeperen</tt>\n"
-" <dd>Alle gesprekken uit dezelfde groep worden "
-"in hetzelfde venster weergegeven, van elkaar gescheiden door tabbladen.\n"
-" <dt><tt>Gesprekken per account in één "
-"gespreksvenster groeperen</tt>\n"
-" <dd>Alle gesprekken van dezelfde metacontact "
-"worden in één venster getoond, van elkaar gescheiden door tabbladen.\n"
-" </dl>\n"
-" "
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "High&light messages containing your nickname"
-msgstr "Berichten die uw bij&naam bevatten accentueren"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "E&nable automatic spell checking"
-msgstr "Automatische spellingcontrole activere&n"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "Gebeurtenissen in gespreksven&ster tonen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
-msgstr "Contactnamen afb&reken als ze meer tekens bevatten dan:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of chat window lines:"
-msgstr "&Maximum aantal regels in gespreksvenster:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
-"complex layouts."
-msgstr ""
-"Beperk het maximale aantal zichtbare regels in een gespreksvenster. Dit "
-"verbetert de snelheid bij complexe opmaken."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Away Configuration"
-msgstr "Afwezigheidsinstellingen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "Aantal te onthouden afwezigheidsberichten:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
-"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
-msgstr ""
-"Kopete onthoudt het aantal afwezigheidsberichten zodat het later gebruikt kan "
-"worden. Wanneer de grens bereikt wordt, zal het minst gebruikte bericht "
-"verwijderd worden."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "Auto Away"
-msgstr "Automatisch afwezig"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
-"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
-"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
-"Become available when detecting activity again</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>Als u het keuzevakje <i>Auto-afwezig gebruiken</i> "
-"inschakelt, dan zal Kopete uw status automatisch op afwezig zetten als de "
-"schermbeveiliging start, of na een gekozen aantal minuten van inactiviteit (dus "
-"geen muisbeweging of toets ingedrukt).</p>\n"
-"<p>Kopete zet u automatich weer op afwezig wanneer u terug bent als u het "
-"keuzvakje <i>Beschikbaar worden bij het detectie van activiteit</i> "
-"hebt ingeschakeld.</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "&Use auto away"
-msgstr "Auto-afwezig gebr&uiken"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Become away after"
-msgstr "Afwezig worden na"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "minutes of user inactivity"
-msgstr "minuten van gebruikerinactiviteit"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "Beschikbaar worden bij het detectie van activiteit"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "Auto Away Message"
-msgstr "Automatisch afwezigheidsbericht"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Display the last away message used"
-msgstr "Laatst gebruikte afwezigheidsbericht tonen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "Display the following away message:"
-msgstr "Volgende afwezigheidsbericht tonen:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Enable &global identity"
-msgstr "&Globale identiteit activeren"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identiteit:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Ne&w Identity..."
-msgstr "Nieu&we identiteit..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr "Identiteit ko&piëren..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "I&dentiteit hernoemen..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Identity"
-msgstr "Identiteit &verwijderen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname"
-msgstr "Bij&naam"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "Cu&stom:"
-msgstr "Aangepa&st:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
-msgstr "Naam uit adresboe&k gebruiken (heeft adresboekkoppeling nodig)"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
-msgstr "Bijnaam van contac&t voor globale bijnaam gebruiken:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088
-#, no-c-format
-msgid "Contact to synchronize the displayname with."
-msgstr "Contact om de schermnaam mee te synchroniseren."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "P&hoto"
-msgstr "&Foto"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "S&ync address book photo with global photo"
-msgstr "Adresboekfoto s&ynchroniseren met globale foto"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073
-#, no-c-format
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Aangepas&t:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "U&se photo from contact for global photo:"
-msgstr "Foto van contact voor globale foto gebrui&ken:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
-msgstr "Foto uit adresboek gebruiken (heeft adresboekkoppeling nodig)"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "<center>Photo</center>"
-msgstr "<center>Foto</center>"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Address &Book Link"
-msgstr "Adres&boekkoppeling"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
-"current user contact."
-msgstr ""
-"<b>Opmerking:</b> de adresboekkoppeling gebruikt de huidige gebruiker in "
-"KAdressBook\n"
-"als contactpersoon."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Accounts beheren"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31
-#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nieuw..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Add new account"
-msgstr "Nieuw account toevoegen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
-#: rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Wijzigen..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Modify selected account"
-msgstr "Geselecteerd account bewerken"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Let you edit the account's properties."
-msgstr "Hiermee kunt u de eigenschappen van het account instellen."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
-#: rc.cpp:574 rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected account"
-msgstr "Geselecteerd account verwijderen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
-#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79
-#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903
-#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
-#: rc.cpp:586
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom color"
-msgstr "Aangepaste &kleur gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Use custom color for account"
-msgstr "Aangepaste kleur voor account gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to set a custom color for this account"
-msgstr ""
-"Maakt het mogelijk om een aangepaste kleur in te stellen voor dit account"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
-#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884
-#, no-c-format
-msgid "Account custom color selector"
-msgstr "Aangepaste kleurkiezer account"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
-#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows you to set a custom color for this account.\n"
-"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
-"Useful if you have several accounts of the same protocol"
-msgstr ""
-"Hiermee kunt u een eigen kleur voor deze account opgeven.\n"
-"Het pictogram van elke contactpersoon van dit account zal met deze kleur worden "
-"ingekleurd. Handig als u verschillende accounts met hetzelfde protocol hebt."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Increase the priority"
-msgstr "Verhoog de prioriteit"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
-#: rc.cpp:605 rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
-"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
-"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
-"priority (if all contacts have the same online status.)"
-msgstr ""
-"Gebruik deze knoppen om de prioriteit te verhogen of verlagen.\n"
-"De prioriteit wordt gebruikt om te bepalen welke contactpersoon er wordt "
-"gebruikt als u op een metacontact klikt: Kopete zal de contact van het account "
-"met de hoogste prioriteit gebruiken (uitgaande dat alle contacten dezelfde "
-"onlinestatus hebben)."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Decrease the priority"
-msgstr "Verlaag de prioriteit"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
-#: rc.cpp:616
-#, no-c-format
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "Uiterlijk van gespreksvenster"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Stijlen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "&Get New..."
-msgstr "&Nieuwe ophalen..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
-#: rc.cpp:625
-#, no-c-format
-msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr "Haal nieuwe stijlen van het internet voor de gespreksvensters"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "&Install..."
-msgstr "&Installeren..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Style Variant:"
-msgstr "Stijlvariant:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
-#: rc.cpp:637
-#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Weergave"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
-#: rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Group consecuti&ve messages"
-msgstr "Opeen&volgende berichten groeperen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
-#: rc.cpp:643
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Uiterlijk van contactenlijst"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27
-#: rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Opmaak"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Arrange metacontacts by &group"
-msgstr "Metacontacten per &groep rangschikken"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
-#: rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Show tree &branch lines"
-msgstr "&Boomstructuur met lijnen gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79
-#: rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "In&dent contacts"
-msgstr "Contactpersonen in&springen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Contact Display Mode"
-msgstr "Schermmodus van contact"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "List Style"
-msgstr "Stijlstijl"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "&Classic, left-aligned status icons"
-msgstr "&Klassiek, links uitgelijnde statuspictogrammen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
-#: rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "&Right-aligned status icons"
-msgstr "&Rechts uitgelijnde statuspictogrammen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Detailed &view"
-msgstr "Gedetailleerde &weergave"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "Use contact photos when available"
-msgstr "Contactfoto's gebruiken wanneer mogelijk"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152
-#: rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Auto-Hide"
-msgstr "Contactenlijst automatisch verbergen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155
-#: rc.cpp:679
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
-"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
-"in the 'Time until autohide' box below."
-msgstr ""
-"Indien ingeschakeld zal de contactpersonenlijst automatisch worden verborgen "
-"nadat de muisaanwijzer een opgegeven tijd ervoor het venster heeft verlaten. U "
-"kunt het tijdsbestek instellen in het veld hieronder."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "A&uto-hide contact list"
-msgstr "Contactenlijst a&utomatisch verbergen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
-#: rc.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
-msgstr ""
-"De wachttijd waarna de contactlijst en schuifbalk automatisch verborgen worden."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225
-#: rc.cpp:691
-#, no-c-format
-msgid "after the cursor left the window"
-msgstr "nadat de cursor het venster heeft verlaten"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254
-#: rc.cpp:694
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Animations"
-msgstr "Contactlijstanimaties"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265
-#: rc.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "Veranderingen in contactlijst van &animatie voorzien"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr "Contactpersonen &vloeiend laten verschijnen / verdwijnen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
-msgstr "In- of &uitvouwen als contacten tevoorschijn komen of verdwijnen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299
-#: rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "Inhoud van &tekstballonnen wijzigen..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
-"contact tooltips. You can then sort them."
-msgstr ""
-"Gebruik de pijlknoppen om de items die u in de tekstballonnen wilt zien naar "
-"rechts te plaatsen. Daarna kunt u de items sorteren."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
-#: rc.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
-msgstr "<b>Hier kunt u de tekstballonnen voor de contactpersonen aanpassen</b>"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:715
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
-"in the contact tooltip."
-msgstr ""
-"Deze lijst bevat elementen die momenteel <b>niet aanwezig</b> "
-"zijn in de tekstballon."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:718
-#, no-c-format
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:721
-#, no-c-format
-msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr ""
-"Gebruik deze pijl om de volgorde van te items in de lijst te veranderen."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "^"
-msgstr "^"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:727
-#, no-c-format
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
-msgstr ""
-"Gebruik deze pijlen om items aan de tekstballonnen toe te voegen of te "
-"verwijderen."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
-"in the contact tooltips."
-msgstr ""
-"Deze lijst bevat de elementen die momenteel <b>aanwezig zijn</b> "
-"in de tekstballonnen van contactpersonen."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
-#: rc.cpp:739
-#, no-c-format
-msgid "&Use emoticons"
-msgstr "Emoticons gebr&uiken"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
-#: rc.cpp:742
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
-"replaced by an image"
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld zullen letters die samen een emoticon vormen worden "
-"vervangen door een afbeelding."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
-#: rc.cpp:745
-#, no-c-format
-msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
-msgstr "Spaties rond emoticons ve&reisen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
-#: rc.cpp:748
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
-"will be shown as images."
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld zullen alleen letterscombinaties die een emoticon "
-"vormen worden vervangen door een afbeelding als deze combinaties met spaties "
-"van de overige tekst zijn gescheiden."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
-#: rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "Emoticonthema kiezen:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
-#: rc.cpp:754
-#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Voorbeeld:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
-#: rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "Nieuwe thema's op&halen..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
-#: rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "Download emoticon theme from the Internet"
-msgstr "Een emoticonthema van internet downloaden"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
-#: rc.cpp:763
-#, no-c-format
-msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "Themabestand &installeren..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133
-#: rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Thema verwijderen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "Base font:"
-msgstr "Basislettertype:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
-#: rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Geaccentueerde voorgrond:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Base font color:"
-msgstr "Basistekstkleur:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
-#: rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Geaccentueerde achtergrond:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "Link color:"
-msgstr "Koppelingskleur:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
-#: rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Achtergrondkleur:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
-#: rc.cpp:793
-#, no-c-format
-msgid "Formatting Overrides"
-msgstr "Opmaakuitzonderingen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &background color"
-msgstr "&Gebruikersgespecificeerde achtergrondkleur niet tonen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &foreground color"
-msgstr "&Gebruikersgespecificeerde voorgrondkleur niet tonen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
-#: rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &rich text"
-msgstr "Gebruikersgespecificeerde &rich text niet tonen"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Use custom fonts for contact list items"
-msgstr "Aangepaste lettertypes gebruiken voor items in de contactpersonenlijst"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Small font:"
-msgstr "Klein lettertype:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Normaal lettertype:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Recolor contacts marked as idle:"
-msgstr "Kleur veranderen van inactieve contacten:"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Group name color:"
-msgstr "Kleur groepsnaam:"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "Stap een: selecteer de messagingdienst"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83
-#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
-"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Welkom bij de Contact-toevoegen-assistent</h2>\n"
-"<p>Selecteer in de lijst hieronder de messagingdienst.</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16
-#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "Gereed"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
-#: rc.cpp:839
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2>\n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Gefeliciteerd</h2> \n"
-"<p>U hebt het configureren van het account afgerond. Klik op de knop "
-"\"Voltooien\".</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use &custom color\n"
-"for account:"
-msgstr ""
-"Aangepaste kleur voor\n"
-"a&ccount gebruiken:"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62
-#: rc.cpp:847 rc.cpp:878
-#, no-c-format
-msgid "Use a custom color for this account"
-msgstr "Aangepaste kleur voor dit account gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65
-#: rc.cpp:850 rc.cpp:881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
-"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
-"differentiate accounts from the same protocols."
-msgstr ""
-"Accounts worden vaak van elkaar onderscheiden door het protocolpictogram. Maar "
-"als u meerdere accounts van hetzelfde protocol hebt, dan kunt u een kleurfilter "
-"gebruiken om de pictogrammen van hetzelfde protocol van elkaar te "
-"onderscheiden."
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:887
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect now"
-msgstr "&Nu verbinden"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:890
-#, no-c-format
-msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr "Meteen verbinden nadat op Voltooien is geklikt"
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140
-#: rc.cpp:862 rc.cpp:893
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
-"Finished</i>."
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld, dan wordt het account meteen verbonden zodra u op de "
-"knop <i>Voltooien</i> hebt geklikt."
-
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2> \n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<h2>Gefeliciteerd.</h2> \n"
-"<p>U hebt het configureren van het account afgerond. Klik op de knop "
-"\"Voltooien\".</p>\n"
-"\n"
-
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
-#: rc.cpp:911
-#, no-c-format
-msgid "Global Identity Bar"
-msgstr "Globale-identiteit-balk"
-
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
-#: rc.cpp:914
-#, no-c-format
-msgid "&Other Actions"
-msgstr "&Overige acties"
-
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
-#: rc.cpp:917
-#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "&Groepen"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16
-#: rc.cpp:920
-#, no-c-format
-msgid "Export Contacts"
-msgstr "Contacten exporteren"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23
-#: rc.cpp:923
-#, no-c-format
-msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "Contacten naar adresboek exporteren"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42
-#: rc.cpp:926
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
-"book."
-msgstr ""
-"Deze assistent helpt u bij het exporteren van instantmessagingcontacten naar uw "
-"KDE-adresboek."
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
-#: rc.cpp:929
-#, no-c-format
-msgid "&Select Address Book"
-msgstr "Adresboek &selecteren"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92
-#: rc.cpp:932
-#, no-c-format
-msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "Contacten om te exporteren selecteren"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
-#: rc.cpp:935
-#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr ""
-"De geselecteerde contacten zullen worden toegevoegd aan het KDE-adresboek."
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
-#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
-#, no-c-format
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149
-#: rc.cpp:941
-#, no-c-format
-msgid "Select &All"
-msgstr "&Alles selecteren"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157
-#: rc.cpp:944
-#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "Alles &deselecteren"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
-#: rc.cpp:947
-#, no-c-format
-msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "Met adresboek samenvoegen"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27
-#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222
-#, no-c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Voornaam:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
-#: rc.cpp:953
-#, no-c-format
-msgid "Home phone:"
-msgstr "Telefoon thuis:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
-#: rc.cpp:956
-#, no-c-format
-msgid "Work phone:"
-msgstr "Telefoon werk:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
-#: rc.cpp:959
-#, no-c-format
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "Mobiele telefoon:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
-#: rc.cpp:962
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121
-#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231
-#, no-c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Achternaam:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140
-#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
-#: rc.cpp:971
-#, no-c-format
-msgid "On &event:"
-msgstr "Bij geb&eurtenis:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
-#: rc.cpp:974
-#, no-c-format
-msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "Kies de gebeurtenis die aan aangepaste notificatie dient te krijgen"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
-#: rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Selecteer het af te spelen geluid"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
-#: rc.cpp:980
-#, no-c-format
-msgid "&Play a sound:"
-msgstr "Geluiden afs&pelen:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
-#: rc.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Speel telkens een geluidje af als deze gebeurtenis zich voordoet bij deze "
-"contactpersoon"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
-#: rc.cpp:986
-#, no-c-format
-msgid "Start a cha&t"
-msgstr "Gesprek s&tarten"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
-#: rc.cpp:989
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Een chatvenster openen bij deze contactpersoon wanneer deze gebeurtenis zich "
-"voordoet bij deze contactpersoon"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
-#: rc.cpp:992
-#, no-c-format
-msgid "&Display a message:"
-msgstr "Een bericht &tonen:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
-#: rc.cpp:995
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
-msgstr ""
-"Een bericht op het scherm tonen als deze gebeurtenis zich voordoet bij deze "
-"contactpersoon"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
-#: rc.cpp:998
-#, no-c-format
-msgid "Enter the message to display"
-msgstr "Voer het bericht in om weer te geven"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
-#: rc.cpp:1001
-#, no-c-format
-msgid "D&isplay once"
-msgstr "&Eenmaal tonen"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
-#: rc.cpp:1004
-#, no-c-format
-msgid "Only display a message the next time the event occurs"
-msgstr ""
-"Een bericht alleen tonen als de volgende keer zich een gebeurtenis voordoet"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
-#: rc.cpp:1007
-#, no-c-format
-msgid "P&lay once"
-msgstr "Eenmaal afspe&len"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
-#: rc.cpp:1010
-#, no-c-format
-msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
-msgstr ""
-"Alleen een geluid afspelen bij de volgende keer dat zich de gebeurtenis "
-"voordoet"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
-#: rc.cpp:1013
-#, no-c-format
-msgid "T&rigger once"
-msgstr "Eenmaal uitvoe&ren"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
-#: rc.cpp:1016
-#, no-c-format
-msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
-msgstr ""
-"Alleen een gesprek starten bij de volgende keer dat de gebeurtenis zich "
-"voordoet"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
-#: rc.cpp:1019
-#, no-c-format
-msgid "S&uppress standard notifications"
-msgstr "Standaard notificaties onderdr&ukken"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
-#: rc.cpp:1022
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
-"contact"
-msgstr ""
-"Zet dit aan om notificaties voor alle contacten te verhinderen bij dit contact"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Naam:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Pictogrammen"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:1034
-#, no-c-format
-msgid "O&pen:"
-msgstr "O&pen:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:1037
-#, no-c-format
-msgid "C&losed:"
-msgstr "Ge&sloten:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
-#: rc.cpp:1040
-#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "Aangepaste p&ictogrammen gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:1046
-#, no-c-format
-msgid "Address Book Link"
-msgstr "Koppeling met adresboek"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
-#: rc.cpp:1049
-#, no-c-format
-msgid "E&xport Details..."
-msgstr "Details &exporteren..."
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1052
-#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Details van contactpersoon naar KDE's adresboek exporteren"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:1055
-#, no-c-format
-msgid "&Import Contacts"
-msgstr "Contacten &importeren"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
-#: rc.cpp:1058
-#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Contactpersonen uit KDE's adresboek importeren"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
-#: rc.cpp:1061
-#, no-c-format
-msgid "Display Name Source"
-msgstr "Bron van schermnaam"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:1064
-#, no-c-format
-msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
-msgstr "&Naam uit adresboek gebruiken (heeft adresboekkoppeling nodig)"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
-#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085
-#, no-c-format
-msgid "From contact:"
-msgstr "Van contactpersoon:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:1076
-#, no-c-format
-msgid "Photo Source"
-msgstr "Bron van foto"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
-#: rc.cpp:1082
-#, no-c-format
-msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
-msgstr "Foto uit adre&sboek gebruiken (heeft adresboekkoppeling nodig)"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
-#: rc.cpp:1091
-#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Aangepast:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
-#: rc.cpp:1094
-#, no-c-format
-msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "Foto met adresboek s&ynchroniseren"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408
-#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Gea&vanceerd"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
-#: rc.cpp:1103
-#, no-c-format
-msgid "Awa&y:"
-msgstr "Af&wezig:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
-#: rc.cpp:1106
-#, no-c-format
-msgid "&Online:"
-msgstr "&Online:"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
-#: rc.cpp:1109
-#, no-c-format
-msgid "Use custom status &icons"
-msgstr "Aangepaste statusp&ictogrammen gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
-#: rc.cpp:1112
-#, no-c-format
-msgid "Check to set custom icons for this contact"
-msgstr ""
-"Zet dit aan om een aangepaste kleur in te stellen voor deze contactpersoon"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
-#: rc.cpp:1115
-#, no-c-format
-msgid "O&ffline:"
-msgstr "O&ffline"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
-#: rc.cpp:1118
-#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "Onbe&kend:"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
-#: rc.cpp:1121
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "&Opmaak"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
-#: rc.cpp:1124
-#, no-c-format
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Uitlijning"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32
-#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169
-#, no-c-format
-msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Opmaak werkbalk"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5
-#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399
-#, no-c-format
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Gesprek"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
-#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151
-#, no-c-format
-msgid "&Format"
-msgstr "O&pmaak"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41
-#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
-#: rc.cpp:1154
-#, no-c-format
-msgid "&Tabs"
-msgstr "&Tabbladen"
-
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
-#: rc.cpp:1160
-#, no-c-format
-msgid "&Chat Members List"
-msgstr "Lijst met &gesprekdeelnemers"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1172
-#, no-c-format
-msgid "Fast Contact Addition Wizard"
-msgstr "Snelle assistent voor Contact Toevoegen"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251
-#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "Instantmessagingaccounts selecteren"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
-#: rc.cpp:1178
-#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>IM-accounts selecteren</h2></p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113
-#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
-"than one IM system, select them all here"
-msgstr ""
-"Selecteer de Instant Messaging-protocollen die deze contactpersoon gebruikt. "
-"Wordt er meer dan één systeem gebruikt, selecteer die dan allemaal."
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
-#: rc.cpp:1190
-#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
-#: rc.cpp:1193
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
-"<p>That was <i>fast.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Contact toegevoegd.</h2></p>\n"
-"<p>Dat ging <i>snel.</i></p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid "Contact Addition Wizard"
-msgstr "Assistent voor Contact Toevoegen"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:1200
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Inleiding"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
-#: rc.cpp:1203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
-"\n"
-"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
-"Kopete.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Welkom bij de Contact-toevoegen-assistent</h2>\n"
-"\n"
-"<p>Deze assistent zal u begeleiden bij het toevoegen van een nieuwe "
-"contactpersoon aan Kopete.</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
-#: rc.cpp:1208
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
-"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
-"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
-"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kopete kan contactpersooninformatie delen met het KDE-adresboek. Hierdoor "
-"worden instant messaging, e-mail en andere toepassingen naadloos "
-"geïntegreerd.</p>\n"
-"<p>Als u niet wilt dat Kopete instant messaging-informatie in het KDE-adresboek "
-"opslaat, schakel dan onderstaand keuzevakje uit.</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
-#: rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
-msgstr "<p>Druk op de knop \"Volgende\" om te beginnen.</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
-#: rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "Het KDE-adresboek voor deze contactpersoon gebr&uiken"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
-#: rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
-"Kopete"
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in als u niet wilt dat andere KDE-toepassingen met Kopete "
-"integreren"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
-#: rc.cpp:1221
-#, no-c-format
-msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "Adresboekitem selecteren"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "Select Display Name & Group"
-msgstr "Schermnaam en groep selecteren"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1227
-#, no-c-format
-msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
-msgstr "<qt><p><h2>Schermnaam en groep selecteren</h2></p></qt>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
-#: rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
-"Kopete:"
-msgstr ""
-"Voer de schermnaam van de contactpersoon in. Zo zal deze getoon&d worden in "
-"Kopete:"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
-#: rc.cpp:1233
-#, no-c-format
-msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
-msgstr ""
-"Laat dit leeg als u de schermnaam die de contactpersoon zelf opgeeft wilt "
-"gebruiken"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
-msgstr "Selecteer de &groep(en) waar deze contactpersoon bij zal gaan horen :"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
-#: rc.cpp:1239
-#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Groepen"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "A contact may be present in more than one group"
-msgstr "Een contactpersoon mag voorkomen in meerdere groepen"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
-#: rc.cpp:1245
-#, no-c-format
-msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "Nieuwe g&roep aanmaken..."
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
-#: rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "Klik hier om een nieuwe groep aan te maken"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>IM-accounts selecteren</h2></p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
-#: rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
-"below."
-msgstr ""
-"Selecteer de &account(s) uit de onderstaande lijst die u wilt gebruiken voor "
-"deze contactpersoon."
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
-#: rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
-"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
-"contacts.</p>"
-msgstr ""
-"<p><i>Opmerking</i> : Wanneer u een bepaalde berichtendienst niet kunt vinden "
-"in de lijst, controleer dan of u een account hebt in Kopete en dat het "
-"gebruiksklaar is om er contacten aan toe te voegen.</p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid ""
-"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
-"Messaging system, select them all here"
-msgstr ""
-"Hoe wilt u de contactpersoon berichten kunnen sturen? Als hij of zij meer dan "
-"een instantmessagingsysteem gebruikt, kunt u die hier allemaal selecteren."
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
-#: rc.cpp:1275
-#, no-c-format
-msgid "You can always add more ways to message this contact later."
-msgstr ""
-"U kunt ook later altijd meer protocollen toevoegen om met deze contactpersoon "
-"te communiceren."
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
-#: rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
-"contact will be added to your contact list.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
-"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
-"this screen.</p>"
-msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Gefeliciteerd</h2>\n"
-"\n"
-"<p>U hebt het instellen van een contactpersoon afgerond. Klik nu op de knop "
-"\"Voltooien\" om deze contactpersoon toe te voegen aan uw contactlijst.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Opmerking: </i>als het toevoegen van de contactpersoon autorisatie van "
-"een van de messagingdiensten vereist zal Kopete u hier zo dadelijk om "
-"vragen.</p>"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
-#: rc.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Luistert nu naar"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1297
-#, no-c-format
-msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
-msgstr "<b>Deel uw muzieksmaak</b>"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
-#: rc.cpp:1300
-#, no-c-format
-msgid "Messa&ge"
-msgstr "Beri&cht"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:1303
-#, no-c-format
-msgid "Use this message when advertising:"
-msgstr "Gebruik dit bericht voor de advertentie:"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
-#: rc.cpp:1306
-#, no-c-format
-msgid ""
-"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
-"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
-msgstr ""
-"%track, %artist, %album, %player zullen worden vervangen als ze bekend zijn.\n"
-"Expressies tussen blokhaakjes zijn afhankelijk van een gemaakt alternatief."
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Start with:"
-msgstr "Starten met:"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:1313
-#, no-c-format
-msgid "Now Listening To: "
-msgstr "Luistert nu naar: "
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "For each track:"
-msgstr "Voor elke track: "
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:1319
-#, no-c-format
-msgid "%track (by %artist)(on %album)"
-msgstr "%track (van %artist)(op %album)"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Conjunction (if >1 track):"
-msgstr "Conjunctie (als >1 track):"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:1325
-#, no-c-format
-msgid ", and "
-msgstr ", en "
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
-#: rc.cpp:1328
-#, no-c-format
-msgid "A&dvertising Mode"
-msgstr "A&dverteermodus"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
-#: rc.cpp:1331
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
-"or by typing \"/media\" in the chat\n"
-"window edit area."
-msgstr ""
-"Expliciet &via \"Hulpmiddelen->media-informatie verzenden\",\n"
-"of door \"/media\" in het berichtveld van het\n"
-"gespreksvenster te typen."
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:1336
-#, no-c-format
-msgid "&Show in chat window (automatic)"
-msgstr "In gesprek&svenster tonen (automatisch)"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:1339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Show &the music you are listening to \n"
-"in place of your status message."
-msgstr ""
-"Laa&t zien naar welke muziek u aan het luisteren bent\n"
-"in plaats van uw statusbericht."
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:1343
-#, no-c-format
-msgid "Appe&nd to your status message"
-msgstr "Toevoegen aa&n uw statusbericht"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
-#: rc.cpp:1346
-#, no-c-format
-msgid "Media Pla&yer"
-msgstr "Medias&peler"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:1349
-#, no-c-format
-msgid "Use &specified media player"
-msgstr "Opgegeven media&speler gebruiken"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:1358
-#, no-c-format
-msgid "Translation service:"
-msgstr "Vertalingsdienst:"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:1361
-#, no-c-format
-msgid "Default native language:"
-msgstr "Standaardtaal:"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
-#: rc.cpp:1364
-#, no-c-format
-msgid "Incoming Messages"
-msgstr "Inkomende berichten"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379
-#, no-c-format
-msgid "Do not translate"
-msgstr "Niet vertalen"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
-#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382
-#, no-c-format
-msgid "Show the original message"
-msgstr "Het originele bericht tonen"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385
-#, no-c-format
-msgid "Translate directly"
-msgstr "Rechtstreeks vertalen"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:1376
-#, no-c-format
-msgid "Outgoing Messages"
-msgstr "Uitgaande berichten"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:1388
-#, no-c-format
-msgid "Show dialog before sending"
-msgstr "Een dialoogvenster voor het verzenden tonen"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
-#: rc.cpp:1391
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Kleuren"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
-#: rc.cpp:1397
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Toevoegen..."
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:1403
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Omhoog"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:1406
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Om&laag"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
-#: rc.cpp:1409
-#, no-c-format
-msgid "Random order"
-msgstr "Willekeurige volgorde"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:1412
-#, no-c-format
-msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "Voorgrondkleur van globale tekst wijzigen"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:1415
-#, no-c-format
-msgid "Change color every letter"
-msgstr "Kleur van elke letter wijzigen"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:1418
-#, no-c-format
-msgid "Change color every word"
-msgstr "Kleur van elk woord wijzigen"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
-#: rc.cpp:1421
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Effecten"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
-#: rc.cpp:1424
-#, no-c-format
-msgid "L4m3r t4lk"
-msgstr " L4m3r t4lk"
-
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
-#: rc.cpp:1427
-#, no-c-format
-msgid "CasE wAVes"
-msgstr "LeTtErGoLvEn"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:1433
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN "
-"Messenger contacts.\n"
-"\n"
-"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
-"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
-msgstr ""
-"Met de NetMeetingplugin kunt u een beeld- of geluidsgesprek starten met uw "
-"MSN-Messenger-contacten.\n"
-"\n"
-"Dit is niet hetzelfde als de webcamchat die u in nieuwere versies van Windows "
-"Messenger®, maar maakt gebruik van het oudere NetMeeting dat u in oude versies "
-"kunt vinden."
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60
-#: rc.cpp:1438
-#, no-c-format
-msgid "Application to launch:"
-msgstr "Programma om te starten:"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:1441
-#, no-c-format
-msgid "ekiga -c callto://%1"
-msgstr "ekiga -c callto://%1"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71
-#: rc.cpp:1444
-#, no-c-format
-msgid "konference callto://%1"
-msgstr "konference callto://%1"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99
-#: rc.cpp:1447
-#, no-c-format
-msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
-msgstr "<b>%1</b> zal worden vervangen door het ip-adres om aan te roepen"
-
-#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135
-#: rc.cpp:1450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can download Konference here: <a "
-"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
-"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
-msgstr ""
-"U kunt het programma Konference downloaden vanaf deze locatie: <a "
-"href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">"
-"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:1453
-#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33
-#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Commando"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505
-#, no-c-format
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protocollen"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
-#: rc.cpp:1462
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
-msgstr ""
-"Deze lijst bevat de eigen aliassen en commando's die u al toegevoegd hebt."
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:1465
-#, no-c-format
-msgid "&Add New Alias..."
-msgstr "Nieuwe &alias toevoegen..."
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:1468
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "Verwij&deren"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:1471
-#, no-c-format
-msgid "Edit Alias..."
-msgstr "Alias bewerken..."
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:1474
-#, no-c-format
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Nieuwe alias toevoegen"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
-#: rc.cpp:1477
-#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Commando:"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:1480
-#, no-c-format
-msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr "Hier voert u het gewenste commando in wanneer u deze alias aanroept. "
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:1483
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
-"\n"
-"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
-"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
-"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
-"\n"
-"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
-"anyway).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dit is het commando dat u wilt uitvoeren als u deze alias aanroept.\n"
-"\n"
-"U kunt de variabelen <b>%1, %2 ... %9</b> gebruiken in uw commando; deze zullen "
-"worden vervangen door argumenten die u eventueel opgeeft bij het aanroepen van "
-"de alias. De variabele <b>%s</b> vervangt alle argumenten. <b>%n</b> "
-"is de plaatshouder voor uw bijnaam.\n"
-"\n"
-"U mag het teken '/' niet aan het begin van het commando plaatsen (het wordt "
-"automatisch verwijdert als u het toch toevoegt).</qt>"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:1493
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/')."
-msgstr ""
-"Dit is de alias die wilt toevoegen (hetgene dat u typt na het opdrachtteken, "
-"'/')."
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:1496
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
-"anyway)."
-msgstr ""
-"Dit is de alias die wilt toevoegen. U hoeft het '/'-teken aan het begin niet op "
-"te geven."
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
-#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
-"protocols here."
-msgstr ""
-"Als u wilt dat deze alias alleen werkt in bepaalde protocollen kunt u deze hier "
-"selecteren."
-
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
-#: rc.cpp:1514
-#, no-c-format
-msgid "For protocols:"
-msgstr "Voor protocollen:"
-
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
-#: rc.cpp:1520
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
-"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
-"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
-"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
-"work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Met <font size=\"+1\">KopeteTeX</font> kunt u LaTeXformules gebruiken in het "
-"gespreksvenster van <font size=\"+1\">Kopet</font>e. De zender dient de formule "
-"tussen twee dubbele dollartekens ($$) te plaatsen. Dus $$formule$$.</p>\n"
-"<p>Om deze plugin te kunnen gebruiken dient het programma ImageMagick convert "
-"te zijn geïnstalleerd.</p>"
-
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid "Rendering resolution (DPI):"
-msgstr "Weergaveresolutie (dpi):"
-
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid "Uploading"
-msgstr "Uploaden"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Uplo&ad to:"
-msgstr "Uplo&aden naar:"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Formatting"
-msgstr "Opmaak"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:1542
-#, no-c-format
-msgid "HTML (simple loo&k)"
-msgstr "HTML (eenvoudig uiterlij&k)"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding."
-msgstr ""
-"HTML 4.01 Transitional, gebruik makend van de tekensetcodering ISO-8859-1 "
-"(Latin-1)."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
-#: rc.cpp:1548
-#, no-c-format
-msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding.\n"
-"\n"
-"This version should be easily opened by most web browsers."
-msgstr ""
-"HTML 4.01 Transitional, gebruik makend van de tekensetcodering ISO-8859-1 "
-"(Latin-1).\n"
-"\n"
-"Deze versie is geschikt voor de meeste webbrowsers."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
-#: rc.cpp:1553
-#, no-c-format
-msgid "XHTML (simple look)"
-msgstr "XHTML (eenvoudig uiterlijk)"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
-#: rc.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 strict"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:1559
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
-"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
-"\n"
-"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
-"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
-"application/xhtml+xml."
-msgstr ""
-"De resulterende pagina zal worden opgemaakt volgens de aanbevelingen van W3C "
-"voor XHTML 1.0. De tekensetcodering is UTF-8.\n"
-"\n"
-"Onthoud dat sommige webbrowsers geen ondersteuning bieden voor XHTML. Zorg er "
-"bovendien voor dat uw webserver het juiste mimetype gebruikt, zoals "
-"application/xhtml+xml."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:1564
-#, no-c-format
-msgid "&XML"
-msgstr "&XML"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
-#: rc.cpp:1567
-#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
-msgstr "Sla de uitvoer op in XML-opmaak met de tekensetcodering UTF-8."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:1570
-#, no-c-format
-msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
-msgstr "Sla de uitvoer op in XML-opmaak met de codering UTF-8."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:1573
-#, no-c-format
-msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
-msgstr "XML-transformatie, gebr&uik makend van dit stijlblad:"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
-#: rc.cpp:1576
-#, no-c-format
-msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
-msgstr "Proto&colnaam door afbeeldingen vervangen in (X)HTML"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
-#: rc.cpp:1579
-#, no-c-format
-msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
-msgstr "Vervangt de protocolnamen, zoals MSN en IRC, door afbeeldingen."
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220
-#: rc.cpp:1582
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
-"\n"
-"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
-"\n"
-"The following files are used by default:\n"
-"\n"
-"images/msn_protocol.png\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
-msgstr ""
-"Vervangt de protocolnamen, zoals MSN en IRC, door afbeeldingen.\n"
-"\n"
-"Let op, u moet de PNG-bestanden handmatig op de juiste plaats zetten.\n"
-"\n"
-"De volgende bestanden worden standaard gebruikt:\n"
-"\n"
-"images/icq_protocol.png\n"
-"images/jabber_protocol.png\n"
-"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
-"images/irc_protocol.png\n"
-"images/sms_protocol.png\n"
-"images/gadu_protocol.png\n"
-"images/winpopup_protocol.png"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:1599
-#, no-c-format
-msgid "Display Name"
-msgstr "Schermnaam"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "Use one of &your IM names"
-msgstr "Een van u&w IM-namen gebruiken"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Use another &name:"
-msgstr "Andere &naam gebruiken:"
-
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "Include &IM addresses"
-msgstr "&IM-adressen insluiten"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "HighlighPrefsUI"
-msgstr "HighlighPrefsUI"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Beschikbare filters"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:1623
-#, no-c-format
-msgid "Rename..."
-msgstr "Hernoemen..."
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:1626
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filters"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:1629
-#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Criteria"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:1632
-#, no-c-format
-msgid "If the message contains:"
-msgstr "Als het bericht het volgende bevat:"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
-#: rc.cpp:1635
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguliere expressie"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
-#: rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "Set the message importance to:"
-msgstr "Belangrijkheid van bericht veranderen in:"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
-#: rc.cpp:1650
-#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
-#: rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Accentuering"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
-#: rc.cpp:1659
-#, no-c-format
-msgid "Change the background color to:"
-msgstr "Achtergrondkleur veranderen in:"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
-#: rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "Change the foreground color to:"
-msgstr "Voorgrondkleur veranderen in:"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:1665
-#, no-c-format
-msgid "Play a sound:"
-msgstr "Geluiden afspelen:"
-
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
-#: rc.cpp:1668
-#, no-c-format
-msgid "Raise window"
-msgstr "Venster naar voorgrond"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:1671
-#, no-c-format
-msgid "PGP key:"
-msgstr "PGP-sleutel:"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
-#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692
-#, no-c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Selecteren..."
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:1680
-#, no-c-format
-msgid "TextLabel2"
-msgstr "Tekstlabel2"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Your private PGP key:"
-msgstr "Uw private PGP-sleutel:"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
-msgstr "Uitgaande berichten met deze sleutel versleutelen"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:1698
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
-"that you will be able to decrypt them yourself later."
-"<br>\n"
-"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will "
-"refuse to send your messages because they are too large."
-msgstr ""
-"<qt>Selecteer deze optie als u uitgaande berichten wilt versleutelen met deze "
-"sleutel, zodat u deze zelf later weer kunt ontcijferen."
-"<br>\n"
-"<b>Waarschuwing: </b>De berichten kunnen hierdoor groter worden, en sommige "
-"protocollen kunnen te grote berichten weigeren te verzenden.</qt>"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1702
-#, no-c-format
-msgid "Cache Passphrase"
-msgstr "Wachtwoord onthouden"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:1705
-#, no-c-format
-msgid "Until Kopete closes"
-msgstr "Tot Kopete wordt afgesloten"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:1711
-#, no-c-format
-msgid "For"
-msgstr "Voor"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154
-#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nooit"
-
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
-#: rc.cpp:1717
-#, no-c-format
-msgid "Do not ask for the passphrase"
-msgstr "Niet om het wachtwoord vragen"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
-#: rc.cpp:1723
-#, no-c-format
-msgid "HistoryPrefsWidget"
-msgstr "HistoryPrefsWidget"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
-#: rc.cpp:1726
-#, no-c-format
-msgid "Chat History"
-msgstr "Chatgeschiedenis"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
-#: rc.cpp:1729
-#, no-c-format
-msgid "Number of messages per page:"
-msgstr "Aantal berichten per pagina:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
-#: rc.cpp:1732
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
-msgstr ""
-"Het aantal berichten dat wordt getoond wanneer u door de geschiedenis in het "
-"gespreksvenster bladert"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
-#: rc.cpp:1735
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
-msgstr ""
-"Het aantal berichten dat wordt getoond wanneer u door de geschiedenis in het "
-"gespreksvenster bladert."
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
-#: rc.cpp:1738
-#, no-c-format
-msgid "Color of messages:"
-msgstr "Kleur van berichten:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
-#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744
-#, no-c-format
-msgid "Color of history messages in the chat window"
-msgstr "Kleur van berichten in de geschiedenis van het gespreksvenster"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
-#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
-"window when opening a new chat."
-msgstr ""
-"Dit is het aantal berichten dat automatisch zal worden toegevoegd aan het "
-"gespreksvenster als u een nieuw gesprek begint."
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
-#: rc.cpp:1750
-#, no-c-format
-msgid "Number of messages to show:"
-msgstr "Aantal weer te geven berichten:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
-#: rc.cpp:1756
-#, no-c-format
-msgid "Show chat history in new chats"
-msgstr "Oude berichten in nieuwe gesprekken tonen"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
-#: rc.cpp:1759
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
-"and that contact."
-msgstr ""
-"Als een nieuw gespreksvenster is geopend, dan worden de laatste gesprekken die "
-"u met deze contactpersoon hebt gevoerd automatisch toegevoegd."
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
-#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Gereed"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
-#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771
-#, no-c-format
-msgid "Se&arch"
-msgstr "Z&oeken"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
-#: rc.cpp:1774
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
-#: rc.cpp:1780
-#, no-c-format
-msgid "Contact:"
-msgstr "Contact:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
-#: rc.cpp:1783
-#, no-c-format
-msgid "Message Filter:"
-msgstr "Berichtenfilter:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
-#: rc.cpp:1786
-#, no-c-format
-msgid "All messages"
-msgstr "Alle berichten"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
-#: rc.cpp:1789
-#, no-c-format
-msgid "Only incoming"
-msgstr "Enkel inkomend"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
-#: rc.cpp:1792
-#, no-c-format
-msgid "Only outgoing"
-msgstr "Enkel uitgaand"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:1795
-#, no-c-format
-msgid "Ask &Database"
-msgstr "&Database-opvraag"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:1798
-#, no-c-format
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Datum && tijd"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1801
-#, no-c-format
-msgid "Time :"
-msgstr "Tijd:"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
-#: rc.cpp:1804
-#, no-c-format
-msgid "Question"
-msgstr "Vraag"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
-#: rc.cpp:1807
-#, no-c-format
-msgid "Contact Status at Date & Time"
-msgstr "Contactstatus op datum en tijd"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
-#: rc.cpp:1810
-#, no-c-format
-msgid "Most Used Status at Date"
-msgstr "Meestgebruikte status op datum"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
-#: rc.cpp:1813
-#, no-c-format
-msgid "&Ask"
-msgstr "Vr&agen"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:1816
-#, no-c-format
-msgid "Answer"
-msgstr "Antwoorden"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
-#: rc.cpp:1822
-#, no-c-format
-msgid "Use Subfolder for Each Contact"
-msgstr "Submap voor elke contactpersoon gebruiken"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
-#: rc.cpp:1825
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Altijd"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
-#: rc.cpp:1831
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y the selected contacts"
-msgstr "Alleen de gesele&cteerde contacten"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
-#: rc.cpp:1834
-#, no-c-format
-msgid "Not the selected contacts"
-msgstr "Niet de geselecteerde contacten"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
-#: rc.cpp:1837
-#, no-c-format
-msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
-msgstr ""
-"Bladwijzers toevoegen van contacten die niet in uw contactenlijst staan"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
-#: rc.cpp:1840
-#, no-c-format
-msgid "SMPPPDLocation"
-msgstr "SMPPPDLocation"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27
-#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver:"
-msgstr "Ser&ver:"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
-#: rc.cpp:1846
-#, no-c-format
-msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
-#: rc.cpp:1849
-#, no-c-format
-msgid "The server on which the SMPPPD is running"
-msgstr "De server waarop de SMPPPD draait"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55
-#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "P&oort:"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
-#: rc.cpp:1855
-#, no-c-format
-msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
-msgstr "De poort waarop de SMPPPD draait"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
-#: rc.cpp:1858
-#, no-c-format
-msgid "Default: 3185"
-msgstr "Standaard: 3185"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118
-#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Wachtwoord:"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
-#: rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "Het antwoord voor authenticatie bij de smpppd"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
-#: rc.cpp:1867
-#, no-c-format
-msgid "SMPPPDCS Preferences"
-msgstr "SMPPPDCS-voorkeuren"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
-#: rc.cpp:1870
-#, no-c-format
-msgid "&Connection"
-msgstr "&Verbinding"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:1873
-#, no-c-format
-msgid "Method of Connection Status Detection"
-msgstr "Methode van verbindingsstatusdetectie"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:1876
-#, no-c-format
-msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
-msgstr "&netstat - standaardmethode van verbindingsstatusdetectie"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
-#: rc.cpp:1879
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
-msgstr ""
-"Gebruikt het commando netstat om een gateway te vinden, bedoeld voor computers "
-"met een inbelverbinding"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:1882
-#, no-c-format
-msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
-msgstr "s&mpppd - Geavanceerde methode voor verbindingsstatusdetectie"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:1885
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
-msgstr ""
-"Gebruikt de smpppd op een gateway, bedoeld voor een computer in een privaat "
-"netwerk"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
-#: rc.cpp:1888
-#, no-c-format
-msgid "&Try to Detect Automatically"
-msgstr "Automa&tisch proberen te detecteren"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
-#: rc.cpp:1891
-#, no-c-format
-msgid "Tries to find an appropriate connection method"
-msgstr "Probeert een geschikte verbindingsmethode te vinden"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:1894
-#, no-c-format
-msgid "Location of the SMPPPD"
-msgstr "Locatie van de SMPPPD"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:1897
-#, no-c-format
-msgid "Acco&unts"
-msgstr "Acco&unts"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
-#: rc.cpp:1900
-#, no-c-format
-msgid "Choose the accounts to ignore:"
-msgstr "Kies de te negeren accounts:"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:1906
-#, no-c-format
-msgid "Sentence Options"
-msgstr "Zinsopties"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
-#: rc.cpp:1909
-#, no-c-format
-msgid "Add a dot at the end of each sent line"
-msgstr "Punt plaatsen aan het einde van elke verzonden regel"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:1912
-#, no-c-format
-msgid "Start each sent line with a capital letter"
-msgstr "Elke verzonden regel beginnen met een hoofdletter"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
-#: rc.cpp:1915
-#, no-c-format
-msgid "Replacement Options"
-msgstr "Vervangopties"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:1918
-#, no-c-format
-msgid "Auto replace on incoming messages"
-msgstr "Tekst in inkomende berichten automatisch vervangen"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
-#: rc.cpp:1921
-#, no-c-format
-msgid "Auto replace on outgoing messages"
-msgstr "Tekst in uitgaande berichten automatisch vervangen"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:1924
-#, no-c-format
-msgid "Replacements List"
-msgstr "Vervanglijst"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Toevoegen"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
-#: rc.cpp:1936
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "&Tekst:"
-
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:1939
-#, no-c-format
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "Vervan&ging:"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:1942
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
-"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
-"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
-"camera.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Beweging auto-afwezig kan uw status automatisch op afwezig zetten als er "
-"geen beweging wordt gedetecteerd op uw webcam of ander Video4Linuxapparaat.</p> "
-"<p>Uw status wordt weer op aanwezig gezet als er een beweging voor de camera "
-"wordt opgemerkt.</p>"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
-#: rc.cpp:1945
-#, no-c-format
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Video-instellingen"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:1948
-#, no-c-format
-msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "&Video4Linuxapparaat:"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
-#: rc.cpp:1951
-#, no-c-format
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
-#: rc.cpp:1954
-#, no-c-format
-msgid "Away Settings"
-msgstr "Afweziginstellingen"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:1957
-#, no-c-format
-msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "Beschikbaar worden bij het &detecteren van nieuwe activiteit"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:1960
-#, no-c-format
-msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
-msgstr "Stel afwezig in na &bepaald aantal minuten inactiviteit:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:1969
-#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netwerkinstellingen"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
-#: rc.cpp:1972
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "B&eschrijving:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
-#: rc.cpp:1975
-#, no-c-format
-msgid "Host Con&figuration"
-msgstr "&Hostinstellingen"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
-#: rc.cpp:1978
-#, no-c-format
-msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "De IRC-servers die gekoppeld zijn aan dit netwerk"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
-#: rc.cpp:1981
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
-"alter the order in which connections are attempted."
-msgstr ""
-"De IRC-servers die gekoppeld zijn aan dit netwerk. Gebruik de pijltjes omhoog "
-"en omlaag om de volgorde te veranderen van de verbindingspogingen."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
-#: rc.cpp:1984
-#, no-c-format
-msgid "Most IRC servers do not require a password"
-msgstr "De meeste IRC-servers vereisen geen wachtwoord"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103
-#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646
-#, no-c-format
-msgid "Por&t:"
-msgstr "&Poort:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:1993
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Host:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
-#: rc.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "SS&L gebruiken"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
-#: rc.cpp:1999
-#, no-c-format
-msgid "Check this to enable SSL for this connection"
-msgstr "Selecteer deze optie wanneer u SSL wilt gebruiken voor deze verbinding"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
-#: rc.cpp:2008
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Omlaag"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
-#: rc.cpp:2011
-#, no-c-format
-msgid "Move this server down"
-msgstr "Verplaats deze server omlaag"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
-#: rc.cpp:2014
-#, no-c-format
-msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "Geeft een lagere prioriteit aan server voor verbindingspoging"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:2017
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
-#: rc.cpp:2020
-#, no-c-format
-msgid "Move this server up"
-msgstr "Verplaats deze server omhoog"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
-#: rc.cpp:2023
-#, no-c-format
-msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "Geeft een hogere prioriteit aan server voor verbindingspoging"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
-#: rc.cpp:2032
-#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "Nieu&w"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:2035
-#, no-c-format
-msgid "Rena&me..."
-msgstr "Hernoe&men..."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:2038
-#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Verwijderen"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50
-#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084
-#, no-c-format
-msgid "B&asic Setup"
-msgstr "B&asisinstellingen"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
-#: rc.cpp:2044
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
-"is required to connect</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opmerking:</b> de meeste IRC-servers vragen vrijwel nooit om een "
-"wachtwoord; een bijnaam is meestal het enige dat nodig is om verbinding te "
-"kunnen maken.</p>"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109
-#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037
-#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087
-#, no-c-format
-msgid "Account Information"
-msgstr "Accountinformatie"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120
-#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929
-#, no-c-format
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "B&ijnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
-#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062
-#, no-c-format
-msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
-msgstr "Dit is de naam die iedereen zal zien als u iets zegt"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
-#: rc.cpp:2056
-#, no-c-format
-msgid "Alternate ni&ckname:"
-msgstr "Alternatieve bi&jnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
-#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
-"instead"
-msgstr ""
-"Als tijdens de verbinding blijkt dat de bijnaam al in gebruik is, dan zal deze "
-"naam als alternatief worden gebruikt"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
-#: rc.cpp:2065
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
-"the /nick command."
-msgstr ""
-"De alias die u op IRC wilt gebruiken. U kunt deze veranderen terwijl u online "
-"bent met het /nick commando."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
-#: rc.cpp:2074
-#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "Ec&hte naam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
-#: rc.cpp:2077
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Gebr&uikersnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
-#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support. Leave blank to use your system account name."
-msgstr ""
-"De gebruikersnaam die u op IRC wilt gebruiken, als uw systeem geen identd "
-"ondersteunt. Laat dit leeg om uw gebruikersnaam van uw systeem te gebruiken."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
-#: rc.cpp:2089
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support."
-msgstr ""
-"De gebruikersnaam die u op IRC wilt gebruiken, als uw systeem geen identd "
-"ondersteunt."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256
-#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193
-#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinding"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
-#: rc.cpp:2098
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "B&ewerken..."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
-#: rc.cpp:2101
-#, no-c-format
-msgid "&Network:"
-msgstr "&Netwerk:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371
-#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196
-#: rc.cpp:4554
-#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Verbindingsvoorkeuren"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
-#: rc.cpp:2107
-#, no-c-format
-msgid "&Prefer SSL-based connections"
-msgstr "SSL-verbindingen &prefereren"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390
-#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055
-#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "&Uitsluiten van alles verbinden"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393
-#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
-"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
-"connect at startup"
-msgstr ""
-"Als u dit selecteert, dan zal het account niet worden verbonden als u op de "
-"knop \"Alles verbinden\" klikt, of tijdens het opstarten als kopete automatisch "
-"verbinding maakt tijdens het opstarten."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
-#: rc.cpp:2116
-#, no-c-format
-msgid "Default &charset:"
-msgstr "Standaard &tekenset:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
-#: rc.cpp:2119
-#, no-c-format
-msgid "Default Messages"
-msgstr "Standaard berichten"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
-#: rc.cpp:2122
-#, no-c-format
-msgid "&Part message:"
-msgstr "Bericht bij &verlaten:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
-#: rc.cpp:2125
-#, no-c-format
-msgid "&Quit message:"
-msgstr "Bericht bij ver&breken:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
-#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
-"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
-msgstr ""
-"Het bericht dat anderen te zien krijgen als u een kanaal verlaat zonder reden "
-"op te geven. Laat dit veld leeg om Kopete's standaardbericht te gebruiken."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
-#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
-"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
-msgstr ""
-"Het bericht dat anderen te zien krijgen als u de verbinding met de IRC-server "
-"verbreekt zonder reden op te geven. Laat dit veld leeg om Kopete's "
-"standaardbericht te gebruiken."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
-#: rc.cpp:2140
-#, no-c-format
-msgid "A&dvanced Configuration"
-msgstr "Geavanceer&de instellingen"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
-#: rc.cpp:2143
-#, no-c-format
-msgid "Message Destinations"
-msgstr "Berichtbestemmingen"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
-#: rc.cpp:2146
-#, no-c-format
-msgid "Auto-show anonymous windows"
-msgstr "Anonieme vensters automatisch tonen"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
-#: rc.cpp:2149
-#, no-c-format
-msgid "Auto-show the server window"
-msgstr "Servervenster automatisch tonen"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
-#: rc.cpp:2152
-#, no-c-format
-msgid "Server messages:"
-msgstr "Serverberichten:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
-#: rc.cpp:2155
-#, no-c-format
-msgid "Server notices:"
-msgstr "Servermeldingen:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
-#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209
-#, no-c-format
-msgid "Active Window"
-msgstr "Actieve venster"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
-#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212
-#, no-c-format
-msgid "Server Window"
-msgstr "Servervenster"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
-#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215
-#, no-c-format
-msgid "Anonymous Window"
-msgstr "Anoniem venster"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
-#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218
-#, no-c-format
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
-#: rc.cpp:2188
-#, no-c-format
-msgid "Error messages:"
-msgstr "Foutmeldingen:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
-#: rc.cpp:2206
-#, no-c-format
-msgid "Information replies:"
-msgstr "Informatieantwoorden:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
-#: rc.cpp:2224
-#, no-c-format
-msgid "Custom CTCP Replies"
-msgstr "Aangepaste CTCP-antwoorden"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
-#: rc.cpp:2227
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
-#: rc.cpp:2233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
-"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
-"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
-msgstr ""
-"U kunt hier instellen hoe Kopete reageert als men CTCP-aanvragen naar u stuurt. "
-"U kunt ook instellen hoe Kopete moet reageren op VERSION, USERINFO en "
-"CLIENTINFO-aanvragen."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
-#: rc.cpp:2236
-#, no-c-format
-msgid "&CTCP:"
-msgstr "&CTCP:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
-#: rc.cpp:2239
-#, no-c-format
-msgid "&Reply:"
-msgstr "&Antwoord:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
-#: rc.cpp:2242
-#, no-c-format
-msgid "Add Repl&y"
-msgstr "Antwoord toevoe&gen"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
-#: rc.cpp:2245
-#, no-c-format
-msgid "Run Following Commands on Connect"
-msgstr "Commando's starten bij verbinden"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
-#: rc.cpp:2248
-#, no-c-format
-msgid "Add Co&mmand"
-msgstr "Co&mmando toevoegen"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
-#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-"Deze commando's zullen worden gestart zodra de verbinding met de IRC-server tot "
-"stand komt."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
-#: rc.cpp:2263
-#, no-c-format
-msgid "N&ickname/channel to add:"
-msgstr "B&ijnaam/kanaal om toe te voegen:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
-#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272
-#, no-c-format
-msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
-msgstr "De naam van de IRC-contactpersoon of kanaal dat u wilt toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
-#: rc.cpp:2269
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')."
-msgstr ""
-"De naam van de IRC-contactpersoon of kanaal dat u wilt toevoegen. U kunt "
-"iemands bijnaam intypen, of een kanaalnaam. Een kanaalnaam moet met een "
-"'#'-teken beginnen."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
-#: rc.cpp:2275
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')"
-msgstr ""
-"De naam van de IRC-contactpersoon of kanaal dat u wilt toevoegen. U kunt "
-"iemands bijnaam intypen, of een kanaalnaam. Een kanaalnaam moet met een "
-"'#'-teken beginnen"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
-#: rc.cpp:2278
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
-msgstr "<i>(bijvoorbeeld: pinguïn of #Antarctica)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
-#: rc.cpp:2281
-#, no-c-format
-msgid "&Search Channels"
-msgstr "&Kanalen doorzoeken"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284
-#, no-c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30
-#: rc.cpp:2287
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Parameters:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46
-#: rc.cpp:2290
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Co&mmando:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62
-#: rc.cpp:2293
-#, no-c-format
-msgid "Add &ID"
-msgstr "&ID toevoegen"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73
-#: rc.cpp:2296
-#, no-c-format
-msgid "Add &new line"
-msgstr "&Nieuwe regel toevoegen"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92
-#: rc.cpp:2299
-#, no-c-format
-msgid "Message:"
-msgstr "Bericht:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38
-#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338
-#, no-c-format
-msgid "&MSN Passport ID:"
-msgstr "&MSN Passport-id:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47
-#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
-msgstr "De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50
-#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
-"form of a valid E-mail address."
-msgstr ""
-"De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt toevoegen. Dit dient "
-"eruit te zien als een geldig e-mailadres."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2317
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
-msgstr "<i>(bijvoorbeeld jan@hotmail.com)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17
-#: rc.cpp:2320
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - MSN"
-msgstr "Accountvoorkeuren - MSN"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41
-#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497
-#, no-c-format
-msgid "&Basic Setup"
-msgstr "B&asisinstellingen"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77
-#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527
-#, no-c-format
-msgid "Registration"
-msgstr "Registratie"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102
-#: rc.cpp:2329
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create "
-"one."
-msgstr ""
-"Om met het Microsoft Network te kunnen verbinden hebt u een Microsoft Passport "
-"nodig."
-"<br>"
-"<br>Als u momenteel geen Microsoft Passport hebt, kunt zich registreren via "
-"onderstaande website."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113
-#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533
-#, no-c-format
-msgid "Re&gister New Account"
-msgstr "Nieuwe account re&gisteren"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156
-#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
-msgstr "De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon die u wilt gebruiken."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159
-#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
-"form of a valid E-mail address."
-msgstr ""
-"De gebruikers-id van de MSN-contactpersoon dat u wilt gebruiken. Dit dient "
-"eruit te zien als een geldig e-mailadres."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194
-#: rc.cpp:2356
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
-"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"Als u dit keuzevakje inschakelt, dan zal het account niet worden verbonden als "
-"u op de knop \"Alles verbinden\" klikt, of tijdens het opstarten als kopete "
-"automatisch verbinding maakt tijdens het opstarten."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202
-#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524
-#, no-c-format
-msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "Globale i&dentiteit uitsluiten"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214
-#: rc.cpp:2362
-#, no-c-format
-msgid "MSN &Settings"
-msgstr "MSN-in&stellingen"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230
-#: rc.cpp:2365
-#, no-c-format
-msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
-msgstr ""
-"<qt><b>Let op: </b> deze instellingen zijn van toepassing op alle MSN-accounts"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241
-#: rc.cpp:2368
-#, no-c-format
-msgid "Global MSN Options"
-msgstr "Algemene MSN-opties"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:2371
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
-msgstr "Automa&tisch een venster openen als een gebruiker een gesprek begint"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263
-#: rc.cpp:2374
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option will notify you when a contact starts typing their message, before "
-"the message is sent or finished."
-msgstr ""
-"Deze optie zal u melden als een contactpersoon begint met het typen van "
-"zijn/haar bericht, voordat het bericht is verzonden of voltooid."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:2377
-#, no-c-format
-msgid "Download the msn picture:"
-msgstr "MSN-afbeelding ophalen:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:2380
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n"
-"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
-"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
-"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
-"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
-"downloading their picture.</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Geef aan wanneer Kopete de schermafbeeldingen van contactpersonen zal "
-"downloaden</p>\n"
-"<dl><dt>Alleen handmatig</dt><dd>De afbeelding zal niet automatisch worden "
-"opgehaald. De afbeelding wordt alleen opgehaald als u hierom verzoekt.</dd>\n"
-"<dt>Als een gesprek geopend wordt</dt><dd>De afbeelding wordt opgehaald wanneer "
-"u een gesprek begint, dus als u een gespreksvenster opent.</dd>\n"
-"<dt>Automatisch</dt><dd>Altijd proberen de afbeelding te downloaden als de "
-"contactpersoon er eentje heeft. <b>Opmerking:</b> dit zal een socket openen en "
-"de gebruiker op de hoogte stellen dat u diens afbeelding aan het ophalen "
-"bent.</dd></dl>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291
-#: rc.cpp:2386
-#, no-c-format
-msgid "Only Manually"
-msgstr "Alleen handmatig"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296
-#: rc.cpp:2389
-#, no-c-format
-msgid "When a Chat is Open"
-msgstr "Als een gespreksvenster is geopend"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301
-#: rc.cpp:2392
-#, no-c-format
-msgid "Automatically"
-msgstr "Automatisch"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322
-#: rc.cpp:2395
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-"<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It "
-"is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-"<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation "
-"socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-"<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has "
-"one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are "
-"downloading their picture.</dd></dl>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Geef aan wanneer Kopete de schermafbeeldingen van contactpersonen zal "
-"downloaden</p>\n"
-"<dl><dt>Alleen handmatig</dt><dd>De afbeelding zal niet automatisch worden "
-"opgehaald. De afbeelding wordt alleen opgehaald als u hierom verzoekt.</dd>\n"
-"<dt>Als een gesprek geopend wordt</dt><dd>De afbeelding wordt opgehaald wanneer "
-"u een gesprek begint, dus als u een gespreksvenster opent.</dd>\n"
-"<dt>Automatisch</dt><dd>Altijd proberen de afbeelding te downloaden als de "
-"contactpersoon er eentje heeft. <b>Opmerking:</b> dit zal een socket openen en "
-"de gebruiker op de hoogte stellen dat u diens afbeelding aan het ophalen "
-"bent.</dd></dl>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332
-#: rc.cpp:2401
-#, no-c-format
-msgid "&Download and show custom emoticons"
-msgstr "Aangepaste emoticons op&halen en tonen"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338
-#: rc.cpp:2404
-#, no-c-format
-msgid ""
-"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option "
-"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-msgstr ""
-"MSN Messenger biedt de optie om eigen emoticons te gebruiken. Als deze optie is "
-"ingeschakeld zal Kopete deze emoticons downloaden en tonen. "
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346
-#: rc.cpp:2407
-#, no-c-format
-msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
-msgstr "Huidig emoticonthema e&xporteren naar gebruikers"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349
-#: rc.cpp:2410
-#, no-c-format
-msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
-msgstr "Werkt alleen met emoticons in PNG-formaat"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:2413
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
-"Only works for emoticons in the PNG format."
-msgstr ""
-"Exporteer alle emoticonthema's als aangepaste emoticons.\n"
-"Werkt alleen bij emoticons in de vorm van PNG-afbeeldingen."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363
-#: rc.cpp:2417
-#, no-c-format
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privacy"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377
-#: rc.cpp:2420
-#, no-c-format
-msgid "Send client information"
-msgstr "Clientinformatie verzenden"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386
-#: rc.cpp:2423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
-"<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hiermee maakt u het mogelijk dat uw contactpersonen kunnen waarnemen dat u "
-"Kopete gebruikt. "
-"<br>Wij adviseren u om deze optie ingeschakeld te laten.</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389
-#: rc.cpp:2426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
-"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
-"this checkbox checked."
-msgstr ""
-"Derde partij MSN-clients, zoals Kopete, bieden de mogelijkheid om bij andere "
-"derdepartijclients kenbaar te maken welke client er gebruikt wordt. We "
-"adviseren u om dit keuzevakje ingeschakeld te laten."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400
-#: rc.cpp:2429
-#, no-c-format
-msgid "Send &typing notifications"
-msgstr "Melding van bericht &typen verzenden"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406
-#: rc.cpp:2432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> "
-"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact "
-"to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Schakel dit keuzevakje in om <b>typmeldingen</b> "
-"naar uw contactpersonen te sturen. Als u dan een bericht intypt, dan zien de "
-"anderen die aan het gesprek deelnemen dat u aan het beantwoorden bent.</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422
-#: rc.cpp:2435
-#, no-c-format
-msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
-msgstr "Mijn Jabberaccount bekend maken bij andere Jabbergebruikers"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428
-#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know "
-"that you are also using Jabber."
-msgstr ""
-"Als u een Jabberaccount hebt, dan kunt u op deze manier andere Jabbergebruikers "
-"op een MSN-gateway er op attenderen dat u ook Jabber gebruikt."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483
-#: rc.cpp:2444
-#, no-c-format
-msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
-msgstr "Er zijn ook privacyopties te vinden onder tabblad \"Contactpersonen\""
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548
-#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869
-#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Bij&naam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554
-#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
-"wish."
-msgstr ""
-"De alias die u op MSN wilt gebruiken. U kunt dit later altijd veranderen."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575
-#: rc.cpp:2459
-#, no-c-format
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefoonnummers"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586
-#: rc.cpp:2462
-#, no-c-format
-msgid "Hom&e:"
-msgstr "&Privé:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597
-#: rc.cpp:2465
-#, no-c-format
-msgid "&Work:"
-msgstr "&Werk:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618
-#: rc.cpp:2468
-#, no-c-format
-msgid "&Mobile:"
-msgstr "&Mobiel:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636
-#: rc.cpp:2471
-#, no-c-format
-msgid "Display Picture"
-msgstr "Schermafbeelding"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655
-#: rc.cpp:2474
-#, no-c-format
-msgid "E&xport a display picture"
-msgstr "Een schermafbeelding e&xporteren"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674
-#: rc.cpp:2477
-#, no-c-format
-msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-msgstr ""
-"Kies een vierkante afbeelding. De afbeelding zal worden geschaald naar 96x96 "
-"pixels."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696
-#: rc.cpp:2480
-#, no-c-format
-msgid "&Select Image..."
-msgstr "Afbeelding &kiezen..."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837
-#: rc.cpp:2483
-#, no-c-format
-msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
-msgstr ""
-"Waarschuwing:voor het veranderen van deze pagina is een verbinding met de "
-"server nodig."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850
-#: rc.cpp:2486
-#, no-c-format
-msgid "Con&tacts"
-msgstr "Con&tactpersonen"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863
-#: rc.cpp:2489
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Italics</i> contacts are not on your contact list."
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact "
-"list."
-msgstr ""
-"<i>Cursief</i> weergegeven contacten bevinden zich niet in uw "
-"contactpersonenlijst."
-"<br>\n"
-"<b>Vet</b> weergegeven contacten bevinden zich in uw contactpersonenlijst, maar "
-"u staat niet in hun contactpersonenlijst."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked contacts:"
-msgstr "Geblo&kkeerde contacten:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903
-#: rc.cpp:2497
-#, no-c-format
-msgid "&>"
-msgstr "&>"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "&<"
-msgstr "&<"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "Allo&wed contacts:"
-msgstr "T&oegestane contacten:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
-msgstr "Alle gebruikers niet in 'Toegestane contacten' &blokkeren"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list "
-"here, including any contacts not on your contact list."
-msgstr ""
-"Wanneer u deze optie selecteert zullen alle gebruikers die niet in deze lijst "
-"staan geblokkeerd worden, inclusief alle contacten die niet in uw "
-"contactpersonenlijst staan."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042
-#: rc.cpp:2512
-#, no-c-format
-msgid "View &Reverse List"
-msgstr "Omgekee&rde lijst bekijken"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045
-#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
-"list."
-msgstr ""
-"De omgekeerde lijst is de lijst van contactpersonen die u in hun contactlijst "
-"hebben staan."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: om deze pagina te kunnen wijzigen hebt u een verbinding met de "
-"server nodig."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100
-#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Verbi&nding"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111
-#: rc.cpp:2527
-#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
-msgstr "Verbindingsvoorkeuren (voor ervaren gebruikers)"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122
-#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569
-#, no-c-format
-msgid "&Override default server information"
-msgstr "Standaard serverinformatie &overschrijven"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152
-#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166
-#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208
-#, no-c-format
-msgid "po&rt:"
-msgstr "poo&rt:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "messenger.hotmail.com"
-msgstr "messenger.hotmail.com"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193
-#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
-"SIMP"
-msgstr ""
-"Verander deze waarden alleen wanneer u een speciale IM-proxyserver wilt "
-"gebruiken, zoals SIMP"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Use &HTTP method"
-msgstr "&HTTP-methode gebruiken"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234
-#: rc.cpp:2557
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
-"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
-"Only check this option if the normal connection doesn't work."
-msgstr ""
-"Maak verbinding met MSN Mesenger via een HTTP-achtig protocol op poort 80.\n"
-"Dit kunt u gebruiken om verbinding te maken over een netwerk met een "
-"restrictieve firewall.\n"
-"Activeer deze optie alleen als een normale verbinding niet werkt."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250
-#: rc.cpp:2562
-#, no-c-format
-msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-msgstr "Geef een basis&poort op voor inkomende webcam-verbindingen:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253
-#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
-"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
-"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the "
-"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose "
-"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
-msgstr ""
-"Als u zich achter een firewall bevindt, dan kunt u hier de poort opgeven om te "
-"gebruiken voor de inkomende verbinding. Stel daarna uw firewall in zodat die "
-"verbindingen op deze poort en de 10 volgende poorten accepteert. Inkomende "
-"verbindingen worden gebruikt voor de webcam. Als u geen poort kiest, dan zal "
-"het besturingssysteem een beschikbare poort voor u kiezen. Wij adviseren om dit "
-"keuzevakje uitgeschakeld te laten."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46
-#: rc.cpp:2571
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mailadres:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112
-#: rc.cpp:2577
-#, no-c-format
-msgid "Personal message:"
-msgstr "Persoonlijk bericht:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130
-#: rc.cpp:2580
-#, no-c-format
-msgid "Phones"
-msgstr "Telefoonnummers"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141
-#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437
-#, no-c-format
-msgid "Home:"
-msgstr "Privé:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149
-#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434
-#, no-c-format
-msgid "Work:"
-msgstr "Werk:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173
-#: rc.cpp:2589
-#, no-c-format
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Mobiel:"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191
-#: rc.cpp:2592
-#, no-c-format
-msgid "I am on &the contact list of this contact"
-msgstr "Ik sta op de contac&tlijst van deze contactpersoon"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194
-#: rc.cpp:2595
-#, no-c-format
-msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
-msgstr ""
-"Laten zien of u op de contactpersonenlijst van deze contactpersoon staat"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198
-#: rc.cpp:2598
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
-"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
-msgstr ""
-"Als dit vakje geselecteerd is, staat u op de contactpersonenlijst van deze "
-"gebruiker.\n"
-"Zo niet, dan heeft deze gebruiker u niet (meer) op zijn lijst."
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Debug"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
-msgstr "&Open een venster als een gebruiker een gesprek begint"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:2614
-#, no-c-format
-msgid "&Automatically download the display picture if possible"
-msgstr "Automatisch de afbeelding &downloaden als deze beschikbaar is"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2617
-#, no-c-format
-msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
-msgstr "Aangepaste emoticons downloaden en tonen (experimenteel)"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97
-#: rc.cpp:2620
-#, no-c-format
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Afwezigberichten"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132
-#: rc.cpp:2623
-#, no-c-format
-msgid "Send &away messages"
-msgstr "&Afwezigheidsberichten verzenden"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2626
-#, no-c-format
-msgid "Do not send more than one away message every"
-msgstr "Niet meer dan één afwezigheidsbericht verzenden elke"
-
-#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170
-#: rc.cpp:2629
-#, no-c-format
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
-#: rc.cpp:2632
-#, no-c-format
-msgid "Some One"
-msgstr "Iemand"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70
-#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947
-#, no-c-format
-msgid "&Telephone number:"
-msgstr "&Telefoonnummer:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "Het telefoonnummer van deze contactpersoon."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
-"available."
-msgstr ""
-"Het telefoonnummer van deze contactpersoon. Dit moet een nummer zijn dat "
-"SMS-berichten kan ontvangen."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - SMS"
-msgstr "Accountvoorkeuren - SMS"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82
-#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402
-#, no-c-format
-msgid "&Account name:"
-msgstr "&Accountnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785
-#: rc.cpp:2788
-#, no-c-format
-msgid "A unique name for this SMS account."
-msgstr "Een unieke naam voor deze SMS-account."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
-#: rc.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "&SMS delivery service:"
-msgstr "&SMS-afleverdienst:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
-#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "The delivery service that you would like to use."
-msgstr "De SMS-afleverdienst die u wilt gebruiken."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
-"have this software installed prior to using this account."
-msgstr ""
-"De SMS-afleverdienst die u wilt gebruiken. U dient deze software te "
-"installeren voordat u dit account kunt gebruiken."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "B&eschrijving"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:2689
-#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service."
-msgstr "Omschrijving van de SMS-afleverdienst."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
-msgstr "Omschrijving van de SMS-afleverdienst, inclusief downloadlocaties."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
-msgstr ""
-"Om SMS te kunnen gebruiken hebt u een account nodig met een afleverdienst."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220
-#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106
-#, no-c-format
-msgid "A&ccount Preferences"
-msgstr "&Accountvoorkeuren"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "Messaging Preferences"
-msgstr "Gespreksvoorkeuren"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
-#: rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid "If the message is too &long:"
-msgstr "Als het bericht te &lang is:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
-#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725
-#, no-c-format
-msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message."
-msgstr ""
-"Wat er moet gebeuren als u een bericht type dat te lang is om in één enkel "
-"SMS-bericht te passen."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
-"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
-"prompt you each time you enter a message that is too long."
-msgstr ""
-"Wat er moet gebeuren als u een bericht type dat te lang is om in één enkel "
-"SMS-bericht te passen. U kunt ervoor kiezen dit bericht op te delen in losse "
-"SMSjes, het bericht annuleren, of Kopete u te laten vragen wat u wilt doen als "
-"u een te lang bericht intypt."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
-#: rc.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Prompt (recommended)"
-msgstr "Erom vragen (aanbevolen)"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
-#: rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Break Into Multiple"
-msgstr "Opdelen in losse berichten"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
-#: rc.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "Cancel Sending"
-msgstr "Verzenden annuleren"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:2731
-#, no-c-format
-msgid "&Enable phone number internationalization"
-msgstr "Int&ernationale-telefoonnummer-notatie gebruiken"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
-#: rc.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als u internationale telefoonnummers wilt gebruiken."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:2737
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
-"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als u internationale telefoonnummers wilt gebruiken. "
-"Zonder deze optie kunt u alleen SMS-berichten sturen naar mensen in uw eigen "
-"land."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
-#: rc.cpp:2740
-#, no-c-format
-msgid "Substitute leading &zero with code:"
-msgstr "Nul aan het &begin vervangen door:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
-#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758
-#, no-c-format
-msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
-msgstr ""
-"Waar u de nul aan het begin van een telefoonnummer door wilt laten vervangen."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
-#: rc.cpp:2749
-#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
-#: rc.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "1234567890+"
-msgstr "1234567890+"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
-#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779
-#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
-msgstr "Het telefoonnummer van de contactpersoon die u wilt toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
-#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
-"number with SMS service available."
-msgstr ""
-"Het telefoonnummer van de contactpersoon die u wilt toevoegen. Dit dient een "
-"nummer te zijn dat SMS-berichten kan ontvangen."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2770
-#, no-c-format
-msgid "Contact na&me:"
-msgstr "Naam van &Contact:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2791
-#, no-c-format
-msgid "SMSClient Settings"
-msgstr "Instellingen voor SMS-client"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2794
-#, no-c-format
-msgid "SMSClient &program:"
-msgstr "SMS-client-&programma:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
-#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812
-#, no-c-format
-msgid "Pro&vider:"
-msgstr "Pro&vider:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
-#: rc.cpp:2800
-#, no-c-format
-msgid "SMSClient &config path:"
-msgstr "&Configuratiepad van SMS-client:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2803
-#, no-c-format
-msgid "GSMLib Settings"
-msgstr "Instellingen GSMLib"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2809
-#, no-c-format
-msgid "SMSSend Options"
-msgstr "Opties voor SMS-Send"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
-#: rc.cpp:2815
-#, no-c-format
-msgid "SMSSend prefi&x:"
-msgstr "Voorvoe&gsel voor SMSSend:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:2818
-#, no-c-format
-msgid "Provider Options"
-msgstr "Provideropties"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:2821
-#, no-c-format
-msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "Account registreren - Gadu Gadu"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
-#: rc.cpp:2824
-#, no-c-format
-msgid "Repeat pass&word:"
-msgstr "&Wachtwoord bevestigen:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use."
-msgstr "Een bevestiging van het wachtwoord dat u wilt gebruiken."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
-#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881
-#, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
-msgstr ""
-"Een bevestiging van het wachtwoord dat u voor dit account wilt gebruiken. Typ "
-"het wachtwoord dat u wilt gebruiken tweemaal, om vergissingen te voorkomen."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use."
-msgstr "Het wachtwoord dat u wilt gebruiken."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
-#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "The password you would like to use for this account."
-msgstr "Het wachtwoord dat u voor dit account wilt gebruiken."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
-#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848
-#, no-c-format
-msgid "Your E-mail address."
-msgstr "Uw e-mailadres"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
-#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851
-#, no-c-format
-msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
-msgstr "Het e-mailadres dat u wilt gebruiken om dit account te registreren."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
-#: rc.cpp:2845
-#, no-c-format
-msgid "&E-Mail address:"
-msgstr "&E-mailadres:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
-#: rc.cpp:2854
-#, no-c-format
-msgid "&Verification sequence:"
-msgstr "Be&vestigingscode:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
-#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863
-#, no-c-format
-msgid "The text from the image below."
-msgstr "De tekst die op de afbeelding hieronder staat."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
-#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
-"registration scripts."
-msgstr ""
-"De tekst die op de afbeelding hieronder staat. Deze methode wordt gebruikt om "
-"te voorkomen dat de dienst wordt misbruikt door automatische "
-"registratiescripts."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu registration token."
-msgstr "Gadu-Gaduregistratiecode."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:2887
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field above."
-msgstr ""
-"Dit veld bevat een afbeelding met een nummer dat u in het veld <b>"
-"Bevestigingscode</b> hierboven moet invoeren om de nieuwe account te kunnen "
-"registreren."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
-#: rc.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
-"registration abuse.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Typ de letters en nummers die getoond worden in de afbeelding hierboven in "
-"het veld <b>Bevestigingscode</b>. Dit wordt gebruikt om misbruik te "
-"voorkomen.</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40
-#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069
-#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
-msgstr "Gadu-Gadu-&UIN:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
-#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
-msgstr "De gebruikers-id van de Gadu-Gaduaccount die u wilt toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
-#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
-"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
-msgstr ""
-"De gebruikers-id van de Gadu-Gaduaccount die u wilt toevoegen. Dit is een "
-"nummer (geen komma's, punten en spaties). Dit veld is verplicht."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
-#: rc.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
-msgstr "<i>(bijvoorbeeld: 1234567)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
-#: rc.cpp:2911
-#, no-c-format
-msgid "&Forename:"
-msgstr "&Voornaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
-#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "The forename of the contact you wish to add."
-msgstr "De voornaam van de contactpersoon die u wilt toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
-"include a middle name."
-msgstr ""
-"De voornaam (eerste naam) van de contactpersoon die u wilt toevoegen. U mag "
-"hier ook een tussennaam aan toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
-#: rc.cpp:2920
-#, no-c-format
-msgid "&Surname:"
-msgstr "&Achternaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
-#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962
-#, no-c-format
-msgid "The surname of the contact you wish to add."
-msgstr "De achternaam van de contactpersoon die u wilt toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
-#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965
-#, no-c-format
-msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
-msgstr "De achternaam van de contactpersoon die u wilt toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
-#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
-#, no-c-format
-msgid "A nickname for the contact you wish to add."
-msgstr "Een bijnaam voor de contactpersoon die u wilt toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "&E-mailadres:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977
-#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983
-#, no-c-format
-msgid "E-Mail address for this contact."
-msgstr "Het e-mailadres van deze contactpersoon."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
-#: rc.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
-msgstr ""
-"Offline instellen voor deze contacten als u \"Alleen voor &vrienden\" instelt."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
-#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
-"mode."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als u deze contactpersoon wilt uitsluiten van de \"Alleen "
-"voor vrienden\" instelling."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
-#: rc.cpp:2995
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
-#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "Away Dialog"
-msgstr "Afwezigdialoog"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
-#: rc.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose status, by default present status is selected. \n"
-"So all you need to do is just to type in your description. \n"
-"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
-msgstr ""
-"Kies een status, standaard is 'aanwezig' geselecteerd. Dus u hoeft\n"
-"enkel een omschrijving in te voeren. Als u Offline kiest wordt de\n"
-"verbinding verbroken, met de opgegeven omschrijving."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#: rc.cpp:3009
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "O&nline"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
-#: rc.cpp:3012
-#, no-c-format
-msgid "Set your status to Online."
-msgstr "Stel uw status in naar Online."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
-#: rc.cpp:3015
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
-"anyone who wishes."
-msgstr ""
-"Stel uw status in naar Online, zodat iedereen die dat wil contactpersoon met u "
-"kan zoeken."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
-#: rc.cpp:3021
-#, no-c-format
-msgid "Set your status to busy."
-msgstr "Stel uw status in naar Bezig."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
-#: rc.cpp:3024
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
-"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
-msgstr ""
-"Stel uw status in naar Bezig, waarmee u aangeeft niet lastig gevallen te willen "
-"worden over koetjes en kalfjes, en mogelijk niet direct zult reageren."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
-#: rc.cpp:3030
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
-msgstr ""
-"Stelt uw status in als onzichtbaar, zodat uw aanwezig verborgen blijft voor "
-"andere gebruikers."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
-#: rc.cpp:3033
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
-"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
-"presence of others."
-msgstr ""
-"Stelt uw status in als onzichtbaar, zodat uw aanwezig verborgen blijft voor "
-"andere gebruikers (die zullen denken dat u offline bent). Maar u kunt nog wel "
-"spreken, en ook kunt u zien of anderen online zijn."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
-#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042
-#, no-c-format
-msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
-msgstr ""
-"Kies deze status om met onderstaande omschrijving de verbinding te verbreken."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
-#: rc.cpp:3045
-#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Bericht:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
-#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054
-#, no-c-format
-msgid "Description of your status."
-msgstr "Omschrijving van uw status."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
-#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057
-#, no-c-format
-msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
-msgstr "Voer hier uw statusbeschrijving in (max. 70 tekens)."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:3060
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "Accountvoorkeuren - Gadu Gadu"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
-#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
-msgstr "De gebruikers-id van uw Gadu-Gaduaccount."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
-#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
-"(no decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"De gebruikers-id van uw Gadu-Gaduaccount. Dit is een nummer (geen punten, "
-"komma's en spaties)."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
-#: rc.cpp:3087
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
-msgstr ""
-"Selecteer dit om automatisch te verbinden uit te zetten. Indien geselecteerd "
-"kunt u handmatig verbinding maken met dit account via het pictogram onderin het "
-"Kopetevenster."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
-#: rc.cpp:3093
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
-msgstr ""
-"Om verbinding te kunnen maken met het Gadu-Gadunetwerk dient u over een "
-"Gadu-Gaduaccount te beschikken."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Als u er nog geen hebt dan kunt u deze aanvragen door op de knop te klikken."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
-#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539
-#, no-c-format
-msgid "Register a new account on this network."
-msgstr " Registreer een nieuwe account op dit netwerk."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:3112
-#, no-c-format
-msgid "&Use direct connections (DCC)"
-msgstr "Directe verbindingen gebr&uiken (DCC)."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:3115
-#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
-msgstr "&Versleuteling gebruiken (SSL):"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr ""
-"Stel in of u SSL-versleutelde communicatie wilt gebruiken met de server."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
-#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
-"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
-msgstr ""
-"Stel in of u SSL-versleutelde communicatie wilt gebruiken met de server. Let "
-"op: de versleuteling werkt alleen vanaf uw computer naar de server. Het is niet "
-"gegarandeerd of de route van de server naar de ontvanger ook versleuteld is."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
-#: rc.cpp:3124
-#, no-c-format
-msgid "If Available"
-msgstr "Indien beschikbaar"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
-#: rc.cpp:3127
-#, no-c-format
-msgid "Required"
-msgstr "Altijd"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
-#: rc.cpp:3139
-#, no-c-format
-msgid "C&ache server information"
-msgstr "Serverinformatie c&achen"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
-#: rc.cpp:3142
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Cache connection information for each server connected to in case the main "
-"load-balancing server fails."
-msgstr ""
-"Sla informatie op voor elke server waarmee verbinding wordt gelegd, voor het "
-"geval dat de hoofdserver uitvalt."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
-#: rc.cpp:3145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
-" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
-"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
-"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
-"rarely."
-msgstr ""
-"Met deze optie kunt u instellen dat Kopete, mocht de Gadu-Gaduhoofdserver "
-"uitvallen, de achterliggende werkelijke direct probeert te benaderen. Hiertoe "
-"maakt Kopete gebruik van informatie die lokaal wordt gecached. In de praktijk "
-"is dit zelden nodig."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:3148
-#, no-c-format
-msgid "Ignore people off your contact list"
-msgstr "Mensen niet in uw contactpersonenlijst negeren"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
-#: rc.cpp:3151
-#, no-c-format
-msgid "U&ser Information"
-msgstr "Gebruiker&sinformatie"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
-#: rc.cpp:3154
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
-"Information.</p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\">Voor het wijzigen van uw persoonlijke informatie hebt u een "
-"verbinding met de server nodig.</p>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
-#: rc.cpp:3157
-#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Gebruikersinformatie"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217
-#, no-c-format
-msgid "Surname:"
-msgstr "Achternaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
-#: rc.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid "Your nick name:"
-msgstr "Uw bijnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459
-#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232
-#, no-c-format
-msgid "Gender:"
-msgstr "Geslacht:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
-#: rc.cpp:3172
-#, no-c-format
-msgid "Year of birth:"
-msgstr "Geboortejaar:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475
-#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377
-#: rc.cpp:4392
-#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Woonplaats:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Vrouw"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235
-#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Man"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
-#: rc.cpp:3184
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
-msgstr ""
-"De waarden hieronder zullen in de zoekactie worden gebruikt, maar niet "
-"verschijnen in de resultaten."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
-#: rc.cpp:3187
-#, no-c-format
-msgid "Maiden name:"
-msgstr "Meisjesnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
-#: rc.cpp:3190
-#, no-c-format
-msgid "City of origin:"
-msgstr "Plaats van origine:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
-#: rc.cpp:3193
-#, no-c-format
-msgid "&File Transfer"
-msgstr "&Bestandsoverdracht"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
-#: rc.cpp:3196
-#, no-c-format
-msgid "Global DCC Options"
-msgstr "Algemene DCC-opties"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
-#: rc.cpp:3199
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
-"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Deze opties hebben invloed op "
-"<b>alle</b> Gadu-Gaduaccounts</font></p></qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
-#: rc.cpp:3202
-#, no-c-format
-msgid "&Override default configuration"
-msgstr "&Standaardconfiguratie omzeilen"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
-#: rc.cpp:3205
-#, no-c-format
-msgid "Local &IP address /"
-msgstr "Lokaal &IP-adres /"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
-#: rc.cpp:3211
-#, no-c-format
-msgid "0.0.0.0"
-msgstr "0.0.0.0"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
-#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701
-#, no-c-format
-msgid "Nick:"
-msgstr "Bijnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
-#: rc.cpp:3226
-#, no-c-format
-msgid "Age from:"
-msgstr "Leeftijd tussen:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
-#: rc.cpp:3229
-#, no-c-format
-msgid "to:"
-msgstr "en:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
-#: rc.cpp:3241
-#, no-c-format
-msgid "User number:"
-msgstr "Gebruikers-id:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
-#: rc.cpp:3244
-#, no-c-format
-msgid "Request information about user:"
-msgstr "Informatie opvragen over gebruiker:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
-#: rc.cpp:3247
-#, no-c-format
-msgid "Search by specified data:"
-msgstr "Zoek naar gegevens:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
-#: rc.cpp:3250
-#, no-c-format
-msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "Alleen contacten ophalen die online zijn"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
-#: rc.cpp:3262
-#, no-c-format
-msgid "Age"
-msgstr "Leeftijd"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
-#: rc.cpp:3265
-#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Woonplaats"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
-#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544
-#, no-c-format
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
-#: rc.cpp:3271
-#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
-#: rc.cpp:3274
-#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSLATE"
-msgstr "DONT_TRANSLATE"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
-#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283
-#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSL"
-msgstr "DONT_TRANSL"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
-#: rc.cpp:3280
-#, no-c-format
-msgid "999"
-msgstr "999"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
-#: rc.cpp:3286
-#, no-c-format
-msgid "245324956234"
-msgstr "245324956234"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3289
-#, no-c-format
-msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-msgstr "Voer de naam in van chatroom waaraan u wilt gaan deelnemen."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3292
-#, no-c-format
-msgid "Room &name:"
-msgstr "&Naam chatroom:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
-#: rc.cpp:3295
-#, no-c-format
-msgid "E&xchange:"
-msgstr "Uit&wisselen:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27
-#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884
-#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Contactpersooninformatie"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
-#: rc.cpp:3301
-#, no-c-format
-msgid "AIM screen name:"
-msgstr "AIM-schermnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
-#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Bijnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
-#: rc.cpp:3307
-#, no-c-format
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Schermnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
-#: rc.cpp:3313
-#, no-c-format
-msgid "Idle minutes:"
-msgstr "Minuten niet actief:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
-#: rc.cpp:3322
-#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profiel:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:3325
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - AIM"
-msgstr "Accountvoorkeuren - AIM"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:3334
-#, no-c-format
-msgid "AIM &screen name:"
-msgstr "AIM-&schermnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
-#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343
-#, no-c-format
-msgid "The screen name of your AIM account."
-msgstr "De schermnaam van uw AIM-account."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
-#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
-msgstr ""
-"De schermnaam van uw AIM-account. Dit is een alfanumerieke tekenreeks (spaties "
-"zijn toegestaan, hoofd- of kleine letters maakt niet uit)."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
-#: rc.cpp:3361
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
-"name from AIM, AOL, or .Mac."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"Om verbinding te kunnen maken met het AOL Instant Messaging netwerk, dient u "
-"een schermnaam van AIM, AOL of .Mac te bezitten."
-"<br>"
-"<br>Indien u er nog geen hebt, dan kunt u er op onderstaande website één "
-"aanmaken."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
-#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Accou&ntvoorkeuren"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
-#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"Het IP-adres of hostnaam van de AIM-server waarmee u verbinding wilt maken."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
-#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
-msgstr ""
-"Het IP-adres of hostmasker van de AIM-server waarmee u verbinding wilt maken. "
-"Normaal gesproken zal dit 'login.oscar.aol.com' zijn."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:3385
-#, no-c-format
-msgid "login.oscar.aol.com"
-msgstr "login.oscar.aol.com"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296
-#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Poo&rt:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
-#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403
-#, no-c-format
-msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-msgstr "De poort op de AIM-server waarop u wilt verbinden."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
-#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr ""
-"De poort op de AIM-server waarop u wilt verbinden. Normaal gesproken is dit "
-"5190."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
-#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698
-#, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Deze cod&ering voor berichten gebruiken:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
-#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659
-#, no-c-format
-msgid "Pri&vacy"
-msgstr "Pri&vacy"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
-#: rc.cpp:3415
-#, no-c-format
-msgid "Visibility settings"
-msgstr "Zichtbaarheidsinstellingen"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
-#: rc.cpp:3418
-#, no-c-format
-msgid "Allow only from visible list"
-msgstr "Alleen toestaan van zichtbaarheidslijst"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
-#: rc.cpp:3421
-#, no-c-format
-msgid "Block all users"
-msgstr "Alle gebruikers blokkeren"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
-#: rc.cpp:3424
-#, no-c-format
-msgid "Block AIM users"
-msgstr "AIM-gebruikers blokkeren"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
-#: rc.cpp:3427
-#, no-c-format
-msgid "Block only from invisible list"
-msgstr "Alleen blokkeren van onzichtbaarheidslijst"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
-#: rc.cpp:3430
-#, no-c-format
-msgid "Allow all users"
-msgstr "Alle gebruikers toestaan"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:3433
-#, no-c-format
-msgid "Allow only contact list's users"
-msgstr "Alleen mensen in uw lijst toestaan"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:3436
-#, no-c-format
-msgid "Interests"
-msgstr "Interesses"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980
-#, no-c-format
-msgid "Personal Work Information"
-msgstr "Persoonlijk werk"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
-#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428
-#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
-#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419
-#, no-c-format
-msgid "Department:"
-msgstr "Afdeling:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
-#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413
-#, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "Positie:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101
-#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986
-#, no-c-format
-msgid "Company Location Information"
-msgstr "Bedrijfslocatie"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120
-#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344
-#, no-c-format
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Internetadres:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136
-#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007
-#, no-c-format
-msgid "Zip:"
-msgstr "Postcode:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144
-#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001
-#, no-c-format
-msgid "State:"
-msgstr "Staat:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168
-#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401
-#, no-c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "Land:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3478
-#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "Wi&ssen"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
-#: rc.cpp:3481
-#, no-c-format
-msgid "Clear the results"
-msgstr "De resultaten wissen"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
-#: rc.cpp:3487
-#, no-c-format
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Dit dialoog sluiten"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
-#: rc.cpp:3493
-#, no-c-format
-msgid "Stops the search"
-msgstr "De zoekactie stoppen"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
-#: rc.cpp:3499
-#, no-c-format
-msgid "Add the selected user to your contact list"
-msgstr "De geselecteerde gebruiker aan uw contactlijst toevoegen"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
-#: rc.cpp:3502
-#, no-c-format
-msgid "User Info"
-msgstr "Gebruikersinformatie"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
-#: rc.cpp:3505
-#, no-c-format
-msgid "Show information about the selected contact"
-msgstr "Informatie over de geselecteerde contactpersoon tonen"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
-#: rc.cpp:3508
-#, no-c-format
-msgid "UIN Search"
-msgstr "UIN zoeken"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144
-#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743
-#, no-c-format
-msgid "&UIN #:"
-msgstr "&UIN #:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
-#: rc.cpp:3514
-#, no-c-format
-msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "ICQ-whitepages-zoekopdracht"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
-#: rc.cpp:3517
-#, no-c-format
-msgid "&Last name:"
-msgstr "Ac&hternaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
-#: rc.cpp:3520
-#, no-c-format
-msgid "&First name:"
-msgstr "&Voornaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222
-#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-mail:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
-#: rc.cpp:3529
-#, no-c-format
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Taal:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270
-#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926
-#, no-c-format
-msgid "&City:"
-msgstr "&Woonplaats:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
-#: rc.cpp:3535
-#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "&Geslacht:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
-#: rc.cpp:3538
-#, no-c-format
-msgid "Only search for online contacts"
-msgstr "Alleen zoeken naar online contacten"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
-#: rc.cpp:3541
-#, no-c-format
-msgid "C&ountry:"
-msgstr "L&and:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
-#: rc.cpp:3547
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Bijnaam"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
-#: rc.cpp:3559
-#, no-c-format
-msgid "Requires Authorization?"
-msgstr "Vereist autorisatie?"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
-#: rc.cpp:3562
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
-"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
-"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
-msgstr ""
-"Hier worden de resultaten van uw zoekopdracht getoond. Als u dubbelklikt op een "
-"resultaat wordt het zoekvenster gesloten en de UIN van de contactpersoon die u "
-"wilt toevoegen doorgegeven aan de contact-toevoegen-assistent. U kunt slechts "
-"één contactpersoon tegelijk toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440
-#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Zoeken"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
-#: rc.cpp:3568
-#, no-c-format
-msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
-msgstr "De whitepages van ICQ doorzoeken met uw zoekcriteria"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
-#: rc.cpp:3571
-#, no-c-format
-msgid "New Search"
-msgstr "Nieuwe zoekopdracht"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
-#: rc.cpp:3574
-#, no-c-format
-msgid "Clears both search fields and results"
-msgstr "Wist de zoekvelden en -resultaten"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
-#: rc.cpp:3577
-#, no-c-format
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "E-mailadres:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:3580
-#, no-c-format
-msgid "Contact notes:"
-msgstr "Contactnotities:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:3583
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "Accountvoorkeuren - ICQ"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
-#: rc.cpp:3589
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Voorkeuren voor account"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
-#: rc.cpp:3592
-#, no-c-format
-msgid "IC&Q UIN:"
-msgstr "IC&Q-UIN:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
-#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601
-#, no-c-format
-msgid "The user ID of your ICQ account."
-msgstr "De gebruikers-id van uw ICQ-account."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
-#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
-"decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"De gebruikers-id van uw ICQ-account. Dit moet de vorm hebben van een nummer "
-"(geen punten, komma's of spaties)."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
-#: rc.cpp:3619
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
-"one."
-msgstr ""
-"Om met het ICQ-netwerk te kunnen verbinden dient u te beschikken over een "
-"ICQ-account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Als u momenteel geen ICQ-account hebt dan kunt u zich registreren op "
-"onderstaande website."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
-#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650
-#, no-c-format
-msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr "De poort van de ICQ-server waarop u wilt verbinden."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
-#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
-msgstr ""
-"De poort van de ICQ-server waarop u wilt verbinden. Normaliter is dit 5190."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
-#: rc.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "login.icq.com"
-msgstr "login.icq.com"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
-#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
-msgstr "Het IP-adres of hostmasker van de ICQ-server waarmee u wilt verbinden."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
-#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.icq.com)."
-msgstr ""
-"Het IP-adres of hostmasker van de ICQ-server waarmee u wilt verbinden. Normaal "
-"gesproken zal dit login.icq.com zijn."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
-#: rc.cpp:3668
-#, no-c-format
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Privacyopties"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
-#: rc.cpp:3671
-#, no-c-format
-msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
-msgstr ""
-"Autorisatie ve&reisen voordat iemand u aan hun contactlijst kan toevoegen"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
-#: rc.cpp:3674
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you."
-msgstr ""
-"Het eisen van autorisatie inschakelen, zodat andere gebruikers u niet zonder uw "
-"toestemming aan hun contactenlijst kunnen toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
-#: rc.cpp:3677
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
-"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
-"your online status."
-msgstr ""
-"Het eisen van autorisatie inschakelen, zodat andere gebruikers u niet zonder uw "
-"toestemming aan hun contactpersonenlijst kunnen toevoegen. Als u deze optie "
-"selecteert zult u, telkens als een andere gebruiker u aan zijn/haar "
-"contactpersonenlijst wil toevoegen, toestemming moeten geven voordat zij uw "
-"onlinestatus kunnen zien."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:3680
-#, no-c-format
-msgid "Hide &IP address"
-msgstr "&IP-adres verbergen"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:3683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als u wilt dat uw IP-adres onzichtbaar is voor andere "
-"gebruikers"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
-#: rc.cpp:3686
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
-"view your ICQ user details such as name, address, or age."
-msgstr ""
-"Dit keuzevakje zorgt ervoor dat andere personen uw IP-adres niet kunnen zien "
-"als ze uw ICQ-gebruikersdetails bekijken, zoals naam, adres of leeftijd."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
-#: rc.cpp:3689
-#, no-c-format
-msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
-msgstr "Mijn status beschikbaar maken via &ICQ's berichtencentrum"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
-#: rc.cpp:3692
-#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
-msgstr "Selecteer deze optie om Web Aware functionaliteit in te schakelen."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
-#: rc.cpp:3695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
-"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
-"necessarily having ICQ themselves."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om ICQ's Web Aware-functionaliteit in te schakelen. "
-"Hiermee kunnen gebruikers uw onlinestatus op een webpagina zien, en u berichten "
-"sturen zonder dat ze zelf ICQ hoeven te hebben."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
-#: rc.cpp:3701
-#, no-c-format
-msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "Locatie- && contactinformatie"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46
-#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917
-#, no-c-format
-msgid "&Address:"
-msgstr "&Adres:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57
-#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908
-#, no-c-format
-msgid "&Phone:"
-msgstr "Tele&foon:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68
-#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923
-#, no-c-format
-msgid "&State:"
-msgstr "&Staat:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95
-#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920
-#, no-c-format
-msgid "Countr&y:"
-msgstr "&Land:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149
-#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890
-#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "&Homepage:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200
-#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902
-#, no-c-format
-msgid "Fa&x:"
-msgstr "Fa&x:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230
-#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911
-#, no-c-format
-msgid "Ce&ll:"
-msgstr "Mobie&l:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257
-#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929
-#, no-c-format
-msgid "&Zip:"
-msgstr "Post&code:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289
-#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857
-#, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Persoonlijke informatie"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
-#: rc.cpp:3737
-#, no-c-format
-msgid "&Full name:"
-msgstr "&Volledige naam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
-#: rc.cpp:3746
-#, no-c-format
-msgid "&Birthday:"
-msgstr "Ge&boortedatum:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
-#: rc.cpp:3749
-#, no-c-format
-msgid "Gen&der:"
-msgstr "Geslac&ht:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
-#: rc.cpp:3752
-#, no-c-format
-msgid "&IP:"
-msgstr "&IP:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
-#: rc.cpp:3755
-#, no-c-format
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "&Tijdzone:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
-#: rc.cpp:3758
-#, no-c-format
-msgid "Marital status:"
-msgstr "Burgerlijke staat:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
-#: rc.cpp:3761
-#, no-c-format
-msgid "A&ge:"
-msgstr "Lee&ftijd:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
-#: rc.cpp:3764
-#, no-c-format
-msgid "Origin"
-msgstr "Origine"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
-#: rc.cpp:3776
-#, no-c-format
-msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "ICQ-autorisatieantwoord"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
-#: rc.cpp:3779
-#, no-c-format
-msgid "Reason:"
-msgstr "Reden:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
-#: rc.cpp:3782
-#, no-c-format
-msgid "&Grant authorization"
-msgstr "Autorisatie &accepteren"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
-#: rc.cpp:3785
-#, no-c-format
-msgid "&Decline authorization"
-msgstr "Autorisatie &weigeren"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
-#: rc.cpp:3788
-#, no-c-format
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr ""
-"%1 vroeg om toestemming om u aan zijn of haar contactpersonenlijst toe te "
-"voegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
-#: rc.cpp:3791
-#, no-c-format
-msgid "Request Reason:"
-msgstr "Reden van verzoek:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
-#: rc.cpp:3794
-#, no-c-format
-msgid "Some reason..."
-msgstr "Een reden..."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
-#: rc.cpp:3797
-#, no-c-format
-msgid "UIN #:"
-msgstr "UIN #:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
-#: rc.cpp:3800
-#, no-c-format
-msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr "Daarnaast kunt u de whitepages van ICQ doorzoeken:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3806
-#, no-c-format
-msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
-msgstr "Deze cod&ering gebruiken bij gesprekken met deze contactpersoon:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
-#: rc.cpp:3809
-#, no-c-format
-msgid "Always visible:"
-msgstr "Altijd zichtbaar:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
-#: rc.cpp:3812
-#, no-c-format
-msgid "Contacts:"
-msgstr "Contactpersonen:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
-#: rc.cpp:3827
-#, no-c-format
-msgid "Always invisible:"
-msgstr "Altijd onzichtbaar:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
-#: rc.cpp:3830
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
-"them?"
-msgstr ""
-"De volgende contactpersonen staan niet in uw contactlijst. Wilt u ze toevoegen?"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
-#: rc.cpp:3833
-#, no-c-format
-msgid "Do &not ask again"
-msgstr "In het vervolg &niet meer vragen"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
-#: rc.cpp:3836
-#, no-c-format
-msgid "Add Yahoo Contact"
-msgstr "Yahoocontact toevoegen"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41
-#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040
-#, no-c-format
-msgid "&Yahoo username:"
-msgstr "&Yahoogebruikersnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
-#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848
-#, no-c-format
-msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
-msgstr "De accountnaam van de Yahooaccount die u wilt toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
-#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
-"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr ""
-"De accountnaam van de Yahooaccount die u wilt toevoegen. Dit is een "
-"alfanumerieke tekenreeks (geen spaties)."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
-#: rc.cpp:3854
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
-msgstr "<i>(bijvoorbeeld: jandevries68</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
-#: rc.cpp:3863
-#, no-c-format
-msgid "Second name:"
-msgstr "Tweede naam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
-#: rc.cpp:3872
-#, no-c-format
-msgid "Yahoo ID:"
-msgstr "Yahoo-ID:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
-#: rc.cpp:3875
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
-#: rc.cpp:3878
-#, no-c-format
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Jubileum:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
-#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341
-#, no-c-format
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Geboortedatum:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
-#: rc.cpp:3887
-#, no-c-format
-msgid "Pager:"
-msgstr "Semafoon:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
-#: rc.cpp:3896
-#, no-c-format
-msgid "Email &3:"
-msgstr "E-mail &3:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
-#: rc.cpp:3899
-#, no-c-format
-msgid "Email &2:"
-msgstr "E-mail &2:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
-#: rc.cpp:3905
-#, no-c-format
-msgid "Additional:"
-msgstr "Aanvullende eigenschappen:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
-#: rc.cpp:3914
-#, no-c-format
-msgid "Location Information"
-msgstr "Locatiegegevens"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3932
-#, no-c-format
-msgid "Invite Friends to Conference"
-msgstr "Vrienden uitnodigen voor gesprek"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
-#: rc.cpp:3935
-#, no-c-format
-msgid "Conference Members"
-msgstr "Gespreksleden"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
-#: rc.cpp:3938
-#, no-c-format
-msgid "Friend List"
-msgstr "Vriendenlijst"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
-#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nieuw item"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
-#: rc.cpp:3944
-#, no-c-format
-msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "Uitnodigingslijst voor gesprek"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
-#: rc.cpp:3953
-#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Toevoegen >>"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
-#: rc.cpp:3956
-#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Verwijderen"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
-#: rc.cpp:3959
-#, no-c-format
-msgid "Invitation Message"
-msgstr "Uitnodigingsbericht invoeren"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
-#: rc.cpp:3965
-#, no-c-format
-msgid "Invite"
-msgstr "Uitnodigen"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
-#: rc.cpp:3968
-#, no-c-format
-msgid "Show Me As"
-msgstr "Mij weergeven als"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
-#: rc.cpp:3971
-#, no-c-format
-msgid "Perma&nently offline"
-msgstr "Altijd offli&ne"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
-#: rc.cpp:3977
-#, no-c-format
-msgid "Off&line"
-msgstr "Off&line"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:4010
-#, no-c-format
-msgid "Contact comments:"
-msgstr "Opmerkingen contactpersoon:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
-#: rc.cpp:4013
-#, no-c-format
-msgid "Note 1:"
-msgstr "Notitie 1:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
-#: rc.cpp:4016
-#, no-c-format
-msgid "Note 2:"
-msgstr "Notitie 2:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:4019
-#, no-c-format
-msgid "Note 3:"
-msgstr "Notitie 3:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:4022
-#, no-c-format
-msgid "Note 4:"
-msgstr "Notitie 4:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
-#: rc.cpp:4025
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Uw account dient geverifieerd te worden in verband met veel mislukte pogingen "
-"om in te loggen. "
-"<br>"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
-#: rc.cpp:4028
-#, no-c-format
-msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "Voer de tekens in die in de afbeelding worden getoond:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4031
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Yahoo"
-msgstr "Accountvoorkeuren - Yahoo"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
-#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049
-#, no-c-format
-msgid "The account name of your Yahoo account."
-msgstr "De accountnaam van uw Yahooaccount."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
-#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr ""
-"De accountnaam van uw Yahooaccount. Dit is een alfanumerieke tekenreeks (geen "
-"spaties)."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
-msgstr ""
-"Selecteer dit om automatisch te verbinden uit te zetten. Indien geselecteerd "
-"kunt u handmatig verbinding maken met dit account via het pictogram onderin het "
-"Kopetevenster"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
-#: rc.cpp:4061
-#, no-c-format
-msgid "Exclude from &Global Identity"
-msgstr "Uitsluiten van &globale identiteit"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
-#: rc.cpp:4067
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
-"create one."
-msgstr ""
-"Om met het Yahoonetwerk te kunnen verbinden dient u te beschikken over een "
-"Yahooaccount. "
-"<br> "
-"<br>Als u momenteel geen Yahooaccount hebt dan kunt u zich registreren door op "
-"de knop te klikken."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
-#: rc.cpp:4070
-#, no-c-format
-msgid "Register &New Account"
-msgstr "&Nieuw account registreren"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
-#: rc.cpp:4079
-#, no-c-format
-msgid "Accoun&t Preferences"
-msgstr "Accoun&tvoorkeuren"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:4085
-#, no-c-format
-msgid "O&verride default server information"
-msgstr "Standaard serverinformatie o&verschrijven"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
-#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"Het IP-adres of hostmasker van de Yahooserver waarmee u wilt verbinden."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
-#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
-msgstr ""
-"Het IP-adres of hostmasker van de Yahooserver waarmee u verbinding wilt maken. "
-"Normaal gesproken zal dit de standaardserver (scs.msg.yahoo.com) zijn."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
-#: rc.cpp:4097
-#, no-c-format
-msgid "scs.msg.yahoo.com"
-msgstr "scs.msg.yahoo.com"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
-#: rc.cpp:4109
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "De poort op de Yahooserver waarmee u verbinding wilt maken."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
-#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
-"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
-msgstr ""
-"De poort op de Yahooserver waarop u wilt verbinden. Normaliter is dit 5050, "
-"maar Yahoo staat ook poort 80 toe, voor als u zich achter een firewall bevindt."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
-#: rc.cpp:4115
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "De poort op de Yahooserver waarmee u verbinding wilt maken."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
-#: rc.cpp:4121
-#, no-c-format
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Buddypictogram"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
-#: rc.cpp:4124
-#, no-c-format
-msgid "Select Picture..."
-msgstr "Afbeelding selecteren..."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
-#: rc.cpp:4127
-#, no-c-format
-msgid "Se&nd buddy icon to other users"
-msgstr "Buddypictogram naar andere gebruikers verze&nden"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4133
-#, no-c-format
-msgid "Add Sametime Contact"
-msgstr "Sametimecontact toevoegen"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
-#: rc.cpp:4136
-#, no-c-format
-msgid "&Userid:"
-msgstr "Gebr&uikers-id:"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
-#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148
-#, no-c-format
-msgid "The user id of the contact you would like to add."
-msgstr "De gebruikers-id van de contactpersoon die u wilt toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
-#: rc.cpp:4151
-#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Zoeken"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
-#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157
-#, no-c-format
-msgid "Find Userid"
-msgstr "Gebruikers-id zoeken"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
-#: rc.cpp:4160
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
-msgstr "<i>(bijvoorbeeld: jandevries)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4163
-#, no-c-format
-msgid "Edit Meanwhile Account"
-msgstr "Meanwhileaccount bewerken"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
-#: rc.cpp:4172
-#, no-c-format
-msgid "Meanwhile &username:"
-msgstr "Meanwhilegebr&uikersnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
-#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184
-#, no-c-format
-msgid "Your Sametime userid"
-msgstr "Uw Sametimegebruikers-id"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
-#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"Het IP-adres of de hostnaam van de Sametimeserver waarmee u verbinding wilt "
-"maken."
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
-#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223
-#, no-c-format
-msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
-msgstr "De poort op de Sametimeserver waarmee u verbinding wilt maken."
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
-"this is 1533."
-msgstr ""
-"De poort van de Sametimeserver waarmee u wilt verbinden. Normaliter is dit "
-"1533."
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
-#: rc.cpp:4229
-#, no-c-format
-msgid "Client Identifier"
-msgstr "Client-identificatie"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
-#: rc.cpp:4232
-#, no-c-format
-msgid "Use custom client identifier"
-msgstr "Aangepaste client-identificatie gebruiken"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
-#: rc.cpp:4235
-#, no-c-format
-msgid "Client identifier"
-msgstr "Client-identificatie"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
-#: rc.cpp:4238
-#, no-c-format
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
-#: rc.cpp:4241
-#, no-c-format
-msgid "Client version (major.minor)"
-msgstr "Client-versie (majeur.mineur)"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
-#: rc.cpp:4244
-#, no-c-format
-msgid "Restore &Defaults"
-msgstr "Standaar&dinstellingen herstellen"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
-#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250
-#, no-c-format
-msgid "Restore the server and port values to their defaults."
-msgstr "Waarden van de server en poort terugzetten op hun standaard."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
-#: rc.cpp:4253
-#, no-c-format
-msgid "Choose Server - Jabber"
-msgstr "Jabberserver kiezen:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31
-#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
-#: rc.cpp:4262
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
-"servers</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details van publieke "
-"Jabberservers</a>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
-#: rc.cpp:4265
-#, no-c-format
-msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "Registreren met Jabberdienst"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
-#: rc.cpp:4268
-#, no-c-format
-msgid "Registration Form"
-msgstr "Registratieformulier"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
-#: rc.cpp:4271
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "Wacht even terwijl de server wordt doorzocht..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329
-#, no-c-format
-msgid "&Register"
-msgstr "&Registreren"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
-#: rc.cpp:4280
-#, no-c-format
-msgid "Current password:"
-msgstr "Huidig wachtwoord:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
-#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286
-#, no-c-format
-msgid "New password:"
-msgstr "Nieuw wachtwoord:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
-#: rc.cpp:4289
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter your current password first\n"
-"and then your new password twice."
-msgstr ""
-"Voer eerst uw huidige wachtwoord in\n"
-"en daarna uw nieuwe wachtwoord tweemaal."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293
-#, no-c-format
-msgid "List Chatrooms"
-msgstr "Chatroomlijst"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
-#: rc.cpp:4299
-#, no-c-format
-msgid "&Query"
-msgstr "Aanvraa&g"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
-#: rc.cpp:4302
-#, no-c-format
-msgid "Chatroom Name"
-msgstr "Naam chatroom"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
-#: rc.cpp:4305
-#, no-c-format
-msgid "Chatroom Description"
-msgstr "Beschrijving chatroom"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710
-#, no-c-format
-msgid "&Join"
-msgstr "&Deelnemen"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
-#: rc.cpp:4311
-#, no-c-format
-msgid "Clos&e"
-msgstr "Sluit&en"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
-#: rc.cpp:4314
-#, no-c-format
-msgid "Jabber Service Management"
-msgstr "Jabberdienstenbeheer"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
-#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707
-#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
-#: rc.cpp:4320
-#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "Server door&zoeken"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
-#: rc.cpp:4323
-#, no-c-format
-msgid "Jid"
-msgstr "JID"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
-#: rc.cpp:4332
-#, no-c-format
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Bladeren"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
-#: rc.cpp:4347
-#, no-c-format
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Tijdzone:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
-#: rc.cpp:4350
-#, no-c-format
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "Jabber-id:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
-#: rc.cpp:4353
-#, no-c-format
-msgid "Full name:"
-msgstr "Volledige naam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
-#: rc.cpp:4362
-#, no-c-format
-msgid "&Select Photo..."
-msgstr "Afbeelding &selecteren..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
-#: rc.cpp:4365
-#, no-c-format
-msgid "Clear Pho&to"
-msgstr "Afbeel&ding wissen"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
-#: rc.cpp:4368
-#, no-c-format
-msgid "&Home Address"
-msgstr "&Privéadres"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
-#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404
-#, no-c-format
-msgid "Postal code:"
-msgstr "Postcode:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
-#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395
-#, no-c-format
-msgid "PO box:"
-msgstr "Postbus:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
-#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407
-#, no-c-format
-msgid "Street:"
-msgstr "Straat:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
-#: rc.cpp:4389
-#, no-c-format
-msgid "&Work Address"
-msgstr "&Werkadres"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
-#: rc.cpp:4410
-#, no-c-format
-msgid "Wor&k Information"
-msgstr "Wer&kinformatie"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
-#: rc.cpp:4416
-#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "Functie:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
-#: rc.cpp:4422
-#, no-c-format
-msgid "Company:"
-msgstr "Bedrijf:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
-#: rc.cpp:4425
-#, no-c-format
-msgid "Phone &Numbers"
-msgstr "Telefoo&nnummers"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
-#: rc.cpp:4431
-#, no-c-format
-msgid "Cell:"
-msgstr "Mobiel:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
-#: rc.cpp:4443
-#, no-c-format
-msgid "Add Contacts"
-msgstr "Contactpersonen toevoegen"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
-#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503
-#, no-c-format
-msgid "&Jabber ID:"
-msgstr "&Jabber-id:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
-#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455
-#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
-msgstr "De Jabber-id voor de account die u wilt toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
-#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
-msgstr ""
-"De Jabber-id voor de account die u wilt toevoegen. Deze bestaat uit een "
-"gebruikersnaam en een domein (net als een e-mailadres), want er zijn vele "
-"Jabber-servers."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
-#: rc.cpp:4461
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
-msgstr "<i>(bijvoorbeeld ernie@jabber.org)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
-#: rc.cpp:4464
-#, no-c-format
-msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "Een nieuwe Jabberaccount registreren"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
-#: rc.cpp:4467
-#, no-c-format
-msgid "Desired Jabber &ID:"
-msgstr "Gewenste Jabber-&ID:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
-#: rc.cpp:4470
-#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "Kie&zen..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
-#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557
-#, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "&Versleuteling van protocol gebruiken (SSL)"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
-#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560
-#, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om de verbinding met de server via SSL te versleutelen."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
-#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
-"the server."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om de verbinding met de server via SSL te versleutelen. "
-"Let op: dit beveiligt alleen het pad van uw communicatie tot aan de server, het "
-"is niet gegarandeerd dat de geadresseerde ook zijn verbinding met de server "
-"versleuteld heeft."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
-#: rc.cpp:4485
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "Poo&rt:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
-#: rc.cpp:4488
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "Wachtwoo&rd bevestigen:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
-#: rc.cpp:4491
-#, no-c-format
-msgid "Jabber &server:"
-msgstr "Jabber&server:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:4494
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Jabber"
-msgstr "Accountvoorkeuren - Jabber"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512
-#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
-msgstr "De Jabber-id voor de account die u wilt gebruiken."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:4509
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
-msgstr ""
-"De Jabber-id voor de account die u wilt gebruiken. Deze bestaat uit een "
-"gebruikersnaam en een domein (net als een e-mailadres), want er zijn vele "
-"Jabberservers."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:4515
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are "
-"many Jabber servers."
-msgstr ""
-"De Jabber-id voor de account die u wilt gebruiken. Deze bestaat uit een "
-"gebruikersnaam en een domein (net als een e-mailadres), want er zijn vele "
-"Jabberservers."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:4530
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
-"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
-msgstr ""
-"Om verbinding te kunnen maken met het Jabbernetwerk dient u over een "
-"Jabberaccount te beschikken. Als u er nog geen hebt dan kunt u deze aanvragen "
-"door op de knop te klikken."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:4542
-#, no-c-format
-msgid "Change Password"
-msgstr "Wachtwoord wijzigen"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:4545
-#, no-c-format
-msgid "Change &Your Password"
-msgstr "&Uw wachtwoord wijzigen"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:4548
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
-"you can use this button to enter a new password."
-msgstr ""
-"Als u een bestaand Jabberaccount hebt, en u wilt het wachtwoord ervan wijzigen, "
-"klik dan op deze knop en voer een nieuw wachtwoord in."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:4566
-#, no-c-format
-msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
-msgstr "Authenticatie met wachtwoorden in platte te&kst toestaan"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343
-#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120
-#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
-msgstr ""
-"Het IP-adres of de hostnaam van de server waarmee u verbinding wilt maken."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example jabber.org)."
-msgstr ""
-"Het IP-adres of de hostnaam van de server waarmee u verbinding wilt maken "
-"(bijvoorbeeld jabber.org)."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388
-#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135
-#, no-c-format
-msgid "The port on the server that you would like to connect to."
-msgstr "De poort op de server waarmee u verbinding wilt maken."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391
-#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
-msgstr ""
-"De poort op de server waarmee u verbinding wilt maken (standaard 5222)."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
-#: rc.cpp:4602
-#, no-c-format
-msgid "Location Settings"
-msgstr "Locatie-instellingen"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
-#: rc.cpp:4605
-#, no-c-format
-msgid "R&esource:"
-msgstr "K&enmerk:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
-#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626
-#, no-c-format
-msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
-msgstr "Het kenmerk dat u op het Jabbernetwerk wilt gebruiken."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
-#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
-"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
-"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
-msgstr ""
-"Het kenmerk dat u op het Jabbernetwerk wilt gebruiken. Jabber staat toe dat u "
-"(al dan niet gelijktijdig) bent aangemeld vanaf verschillende locaties met "
-"dezelfde account. Het kenmerk kan dan worden gebruikt om deze aanmeldingen van "
-"elkaar te onderscheiden. Gebruik bijvoorbeeld 'thuis' op de ene computer en "
-"'werk' op de andere."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
-#: rc.cpp:4623
-#, no-c-format
-msgid "P&riority:"
-msgstr "P&rioriteit:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
-#: rc.cpp:4632
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> "
-"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
-"priority level.\n"
-"\n"
-"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
-"connected the latest.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Elke gegevensbron kan andere <b>prioriteitsniveaus</b> "
-"hebben. De berichten zullen worden verzonden met de gegevensbron die het "
-"hoogste prioriteitsniveau heeft.\n"
-"\n"
-"Als twee gegevensbronnen dezelfde prioriteit hebben, dan zullen de berichten "
-"worden verzonden met de bron die als laatste verbinding heeft gemaakt.</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:4637
-#, no-c-format
-msgid "Fi&le Transfer"
-msgstr "Bestandsoverdrac&ht"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
-#: rc.cpp:4640
-#, no-c-format
-msgid "File Transfer Settings"
-msgstr "Bestandsoverdrachtinstellingen"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
-#: rc.cpp:4643
-#, no-c-format
-msgid "Pro&xy JID:"
-msgstr "Pro&xy-JID:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
-#: rc.cpp:4649
-#, no-c-format
-msgid "Public &IP address:"
-msgstr "Publiek &IP-adres:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
-#: rc.cpp:4652
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
-"all Jabber accounts.</li>\n"
-"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n"
-"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
-"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
-"Kopete.</li>\n"
-"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
-msgstr ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>De gegevens in de velden van het lokale IP-adres en de poort zijn van "
-"toepassing op alle Jabberaccounts.</li>\n"
-"<li>U kunt het lokale IP-adres leeg laten wanneer u niet achter een NAT "
-"zit.</li>\n"
-"<li>Een hostnaam is ook geldig.</li>"
-"<li>De nieuwe waarden worden pas gebruikt wanneer u Kopete de volgende keer "
-"opstart.</li>"
-"<li>De proxy-JID kan per account ingesteld worden.</li></ul></i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
-#: rc.cpp:4662
-#, no-c-format
-msgid "General Privacy"
-msgstr "Algemene privacy"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:4665
-#, no-c-format
-msgid "&Hide system and client info"
-msgstr "Informatie over systeem en client verber&gen"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:4668
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
-"client. You can check this box in order to hide those infos."
-msgstr ""
-"Standaard geeft Kopete de andere gebruikers enige informatie over uw systeem en "
-"de client. Schakel dit keuzevakje in om deze informatie te verbergen."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:4671
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Notificaties"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:4674
-#, no-c-format
-msgid "Always send not&ifications"
-msgstr "Altijd not&ificaties verzenden"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
-#: rc.cpp:4677
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
-msgstr ""
-"Schakel dit keuzevakje in als u altijd notificaties naar uw contactpersonen "
-"wilt sturen."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
-#: rc.cpp:4680
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
-msgstr "Altijd ontvan&gstbevestigingen verzenden"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:4683
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> "
-"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has received the message.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Schakel dit keuzevakje in als u een <b>ontvangstbevestiging</b> "
-"wilt sturen naar uw contactpersonen: als een bericht is ontvangen door Kopete, "
-"dan kan Kopete uw contactpersoon hiervan op de hoogte stellen.</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
-#: rc.cpp:4686
-#, no-c-format
-msgid "Al&ways send displayed notifications"
-msgstr "Altijd &weergavebevestiging verzenden"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
-#: rc.cpp:4689
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> "
-"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has displayed the message.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Schakel dit keuzevakje in als u een <b>Weergavebevestiging</b> "
-"naar uw contactpersonen wilt sturen. Als een bericht wordt weergegeven in "
-"Kopete, dan kan het programma de afzender hiervan op de hoogte stellen.</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:4692
-#, no-c-format
-msgid "Always send &typing notifications"
-msgstr "Altijd melding van &typen verzenden"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
-#: rc.cpp:4695
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> "
-"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
-"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Schakel dit keuzevakje in om een <b>typmelding</b> "
-"naar uw contactpersonen te sturen. Als u een bericht aan het opstellen bent, "
-"dan krijgt de ontvanger hiervan melding zodat hij/zij weet dat u aan het "
-"beantwoorden bent.</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:4698
-#, no-c-format
-msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
-msgstr ""
-"Altijd melding van het verlaten van het &gesprek verzenden (venster sluiten)"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
-#: rc.cpp:4704
-#, no-c-format
-msgid "Room:"
-msgstr "Kamer:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
-#: rc.cpp:4713
-#, no-c-format
-msgid "Bro&wse"
-msgstr "&Bladeren"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716
-#, no-c-format
-msgid "Jabber Search"
-msgstr "Jabberzoekopdracht"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
-#: rc.cpp:4719
-#, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Zoeken naar"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
-#: rc.cpp:4722
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Wacht even terwijl het zoekformulier wordt opgehaald..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
-#: rc.cpp:4725
-#, no-c-format
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
-#: rc.cpp:4734
-#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Bijnaam"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
-#: rc.cpp:4746
-#, no-c-format
-msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "XML-broncodepakket verzenden"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
-#: rc.cpp:4749
-#, no-c-format
-msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
-msgstr "Voer het pakket in dat naar de server zal worden verstuurd:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
-#: rc.cpp:4752
-#, no-c-format
-msgid "User Defined"
-msgstr "Gebruikersgedefinieerd"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
-#: rc.cpp:4755
-#, no-c-format
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Accountverwijdering"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
-#: rc.cpp:4758
-#, no-c-format
-msgid "Availability Status"
-msgstr "Beschikbaarheidsstatus"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
-#: rc.cpp:4761
-#, no-c-format
-msgid "Last Active Time"
-msgstr "Tijd van laatste activiteit"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
-#: rc.cpp:4764
-#, no-c-format
-msgid "Message with Body"
-msgstr "Bericht met hoofddeel"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
-#: rc.cpp:4767
-#, no-c-format
-msgid "Message with Subject"
-msgstr "Bericht met onderdeel"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
-#: rc.cpp:4770
-#, no-c-format
-msgid "Add Roster Item"
-msgstr "Voeg een dienstroosteritem toe"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
-#: rc.cpp:4773
-#, no-c-format
-msgid "Delete Roster Item"
-msgstr "Verwijder een dienstroosteritem"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776
-#, no-c-format
-msgid "Subscription"
-msgstr "Abonnement"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
-#: rc.cpp:4779
-#, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "Wi&ssen"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
-#: rc.cpp:4782
-#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "Ver&zenden"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4788
-#, no-c-format
-msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
-msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:4791
-#, no-c-format
-msgid "Voice session with:"
-msgstr "Geluidsgesprek met:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:4794
-#, no-c-format
-msgid "Contact displayname"
-msgstr "Schermnaam contactpersoon"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
-#: rc.cpp:4797
-#, no-c-format
-msgid "Accep&t"
-msgstr "Accep&teren"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
-#: rc.cpp:4800
-#, no-c-format
-msgid "&Decline"
-msgstr "Afwij&zen"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
-#: rc.cpp:4803
-#, no-c-format
-msgid "Termi&nate"
-msgstr "Afbreke&n"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
-#: rc.cpp:4806
-#, no-c-format
-msgid "Current status:"
-msgstr "Huidige status:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
-#: rc.cpp:4809
-#, no-c-format
-msgid "Session status"
-msgstr "Sessiestatus"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
-#: rc.cpp:4815
-#, no-c-format
-msgid "&Computer name:"
-msgstr "&Computernaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857
-#, no-c-format
-msgid "The hostname of the computer for this contact."
-msgstr "De hostnaam van de computer voor deze contactpersoon."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
-#: rc.cpp:4824
-#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Toelichting:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
-#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961
-#, no-c-format
-msgid "&Workgroup/domain:"
-msgstr "&Werkgroep/domein:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
-#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869
-#, no-c-format
-msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
-msgstr ""
-"De werkgroep of het domein waar de computer van deze contactpersoon deel van "
-"uitmaakt."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
-#: rc.cpp:4836
-#, no-c-format
-msgid "Operating s&ystem:"
-msgstr "Besturings&systeem:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875
-#, no-c-format
-msgid "The operating system the contact's computer is running."
-msgstr "Het besturingssysteem van de computer van deze contactpersoon."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
-#: rc.cpp:4845
-#, no-c-format
-msgid "Ser&ver software:"
-msgstr "Ser&versoftware:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
-#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881
-#, no-c-format
-msgid "The software the contact's computer is running."
-msgstr "De software die draait op de computer van deze contactpersoon."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
-#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863
-#, no-c-format
-msgid "The comment of the computer for this contact."
-msgstr "Toelichting over de computer van deze contactpersoon."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4884
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - WinPopup"
-msgstr "Accountvoorkeuren - WinPopup"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
-#: rc.cpp:4887
-#, no-c-format
-msgid "Basi&c Setup"
-msgstr "Basi&sinstellingen"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
-#: rc.cpp:4893
-#, no-c-format
-msgid "Hos&tname:"
-msgstr "Hos&tnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
-#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902
-#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
-msgstr "De hostnaam waaronder u WinPopupberichten wilt verzenden."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
-#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
-"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
-"but it does to receive them."
-msgstr ""
-"De hostnaam waaronder u WinPopupberichten wilt verzenden. Dit hoeft niet de "
-"werkelijke hostnaam te zijn om berichten te kunnen verzenden, maar is wel "
-"vereist om berichten te kunnen ontvangen."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:4908
-#, no-c-format
-msgid "I&nstall Into Samba"
-msgstr "&Installeren in de sambaconfiguratie"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
-#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914
-#, no-c-format
-msgid "Install support into Samba to enable this service."
-msgstr ""
-"Om deze dienst mogelijk te maken dient u de ondersteuning hiervoor in Samba te "
-"installeren."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
-#: rc.cpp:4920
-#, no-c-format
-msgid ""
-"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
-"be set to this machine's hostname."
-msgstr ""
-"Om WinPopupberichten te kunnen ontvangen van andere computers dient hierboven "
-"de hostnaam van deze computer te worden ingevuld."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
-#: rc.cpp:4923
-#, no-c-format
-msgid "The samba server must be configured and running."
-msgstr "De Sambaserver moet ingesteld en actief zijn."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
-#: rc.cpp:4926
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
-"temporary message files and configure your samba server."
-"<br>\n"
-"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
-"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
-"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
-"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
-msgstr ""
-"\"Installeren in de sambaconfiguratie\" is een eenvoudige manier om een map aan "
-"te maken voor de tijdelijke berichtbestanden en daarbij uw Samba-server te "
-"configureren. "
-"<br>\n"
-"Het is echter aangeraden om uw systeembeheerder te vragen om deze map aan te "
-"maken (met 'mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup'). Daarnaast moet de regel "
-"'message command = PAD_NAAR_/winpopup-send.sh %s %m %t &' toegevoegd worden aan "
-"de [global]-sectie van smb.conf (waarbij PAD_NAAR_ wordt vervangen door het "
-"werkelijke pad)."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:4931
-#, no-c-format
-msgid "S&ystem"
-msgstr "S&ysteem"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
-#: rc.cpp:4937
-#, no-c-format
-msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
-msgstr "<i>Deze opties zijn van toepassing op alle WinPopupaccounts.</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:4940
-#, no-c-format
-msgid "Protocol Preferences"
-msgstr "Protocolvoorkeuren"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
-#: rc.cpp:4943
-#, no-c-format
-msgid "Host check frequency:"
-msgstr "Frequentie van hostcontrole:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
-#: rc.cpp:4946
-#, no-c-format
-msgid "Path to 'smbclient' executable:"
-msgstr "Pad naar 'smbclient'-programma:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
-#: rc.cpp:4949
-#, no-c-format
-msgid "second(s)"
-msgstr "second(en)"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
-#: rc.cpp:4952
-#, no-c-format
-msgid "Com&puter hostname:"
-msgstr "Hostnaam van com&puter:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
-#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973
-#, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
-msgstr ""
-"De hostnaam van de computer waarheen u WinPopupberichten wilt verzenden."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
-#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
-"WinPopup messages to."
-msgstr ""
-"De werkgroep of het domein waar de computer waarheen u WinPopupberichten wilt "
-"verzenden deel van uitmaakt."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148
-#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159
-#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Verversen"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
-#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
-msgstr ""
-"De lijst van beschikbare werkgroepen en domeinen op het Windowsnetwerk "
-"verversen."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
-#: rc.cpp:4991
-#, no-c-format
-msgid "Search GroupWise Messenger"
-msgstr "GroupWise Messenger zoeken"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
-#: rc.cpp:4994
-#, no-c-format
-msgid "&First name"
-msgstr "&Voornaam"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
-#: rc.cpp:4997
-#, no-c-format
-msgid "&User ID"
-msgstr "Gebr&uikers-id"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
-#: rc.cpp:5000
-#, no-c-format
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titel"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
-#: rc.cpp:5003
-#, no-c-format
-msgid "&Department"
-msgstr "Af&deling"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
-#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051
-#, no-c-format
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
-#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054
-#, no-c-format
-msgid "begins with"
-msgstr "begint met"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
-#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057
-#, no-c-format
-msgid "equals"
-msgstr "gelijk aan"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
-#: rc.cpp:5033
-#, no-c-format
-msgid "Last &name"
-msgstr "Achter&naam"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
-#: rc.cpp:5036
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "Wiss&en"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
-#: rc.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Resultaten:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
-#: rc.cpp:5072
-#, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "Gebruikers-id"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
-#: rc.cpp:5075
-#, no-c-format
-msgid "Detai&ls"
-msgstr "Detai&ls"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
-#: rc.cpp:5078
-#, no-c-format
-msgid "0 matching users found"
-msgstr "0 overeenkomende gebruikers gevonden"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
-#: rc.cpp:5081
-#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "Accountvoorkeuren - Groupwise"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
-#: rc.cpp:5090
-#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "Gebr&uikers-id:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
-#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102
-#, no-c-format
-msgid "The account name of your account."
-msgstr "De accountnaam van uw account."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
-#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example im.yourcorp.com)."
-msgstr ""
-"Het IP-adres of de hostnaam van de server waarmee u verbinding wilt maken "
-"(bijvoorbeeld im.uwbedrijf.nl)."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
-#: rc.cpp:5141
-#, no-c-format
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "Geavanceerde &opties"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
-#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204
-#, no-c-format
-msgid "A&lways accept invitations"
-msgstr "A&ltijd uitnodigingen accepteren"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:5147
-#, no-c-format
-msgid "Chatroom "
-msgstr "Chatroom"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:5150
-#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "Eigenaar"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153
-#, no-c-format
-msgid "Members"
-msgstr "Deelnemers"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
-#: rc.cpp:5162
-#, no-c-format
-msgid "&Status:"
-msgstr "&Status:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
-#: rc.cpp:5165
-#, no-c-format
-msgid "Awa&y message:"
-msgstr "Afwe&zigbericht:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:5174
-#, no-c-format
-msgid "Auto Reply"
-msgstr "Auto-afwezigbericht"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
-#: rc.cpp:5186
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Van:</p>"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
-#: rc.cpp:5189
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Verzonden:</p>"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
-#: rc.cpp:5192
-#, no-c-format
-msgid "INVITE_DATE_TIME"
-msgstr "UITNODIGING_DATUM_TIJD"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
-#: rc.cpp:5195
-#, no-c-format
-msgid "CONTACT_NAME"
-msgstr "CONTACTNAAM"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
-#: rc.cpp:5198
-#, no-c-format
-msgid "INVITE_MESSAGE"
-msgstr "UITNODIGINGSBERICHT"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
-#: rc.cpp:5201
-#, no-c-format
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "wilt u deelnemen aan het gesprek?"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
-#: rc.cpp:5207
-#, no-c-format
-msgid "USER_ID"
-msgstr "GEBRUIKER_ID"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228
-#, no-c-format
-msgid "Change the display name used for this contact"
-msgstr "Schermnaam van deze contactpersoon wijzigen"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:5219
-#, no-c-format
-msgid "USER_STATUS"
-msgstr "GEBRUIKERSSTATUS"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
-#: rc.cpp:5225
-#, no-c-format
-msgid "&Display name:"
-msgstr "Scher&mnaam:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
-#: rc.cpp:5234
-#, no-c-format
-msgid "Additional properties:"
-msgstr "Aanvullende eigenschappen:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
-#: rc.cpp:5237
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschap"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
-#: rc.cpp:5240
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
-#: rc.cpp:5243
-#, no-c-format
-msgid "Who can see my online status and send me messages:"
-msgstr "Wie kan mijn onlinestatus zien en me berichten sturen:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
-#: rc.cpp:5246
-#, no-c-format
-msgid "A&llowed"
-msgstr "&Toegestaan"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
-#: rc.cpp:5249
-#, no-c-format
-msgid "&Block >>"
-msgstr "&Blokkeren >>"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
-#: rc.cpp:5252
-#, no-c-format
-msgid "<< Allo&w"
-msgstr "<< Toe&staan"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
-#: rc.cpp:5255
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Toevoegen..."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
-#: rc.cpp:5261
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked"
-msgstr "Geblo&kkeerd"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
-#: rc.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
-#: rc.cpp:5267
-#, no-c-format
-msgid "DISPLAY NAME"
-msgstr "SCHERMNAAM"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
-#: rc.cpp:5270
-#, no-c-format
-msgid "The user who created the chatroom"
-msgstr "De gebruiker die de chatroom heeft aangemaakt"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:5273
-#, no-c-format
-msgid "Query:"
-msgstr "Aanvraag:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:5276
-#, no-c-format
-msgid "Topic:"
-msgstr "Onderwerp:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
-#: rc.cpp:5279
-#, no-c-format
-msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
-msgstr "Disclaimer voor gebruikers die chatroom binnenkomen"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
-#: rc.cpp:5282
-#, no-c-format
-msgid "Owner:"
-msgstr "Eigenaar:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
-#: rc.cpp:5285
-#, no-c-format
-msgid "The current topic of the discussion"
-msgstr "Het huidige onderwerp van de discussie"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
-#: rc.cpp:5288
-#, no-c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "ONBEKEND"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
-#: rc.cpp:5291
-#, no-c-format
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr "Maximaal aantal gebruikers:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
-#: rc.cpp:5294
-#, no-c-format
-msgid "Created on:"
-msgstr "Aangemaakt op:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
-#: rc.cpp:5297
-#, no-c-format
-msgid "Disclaimer:"
-msgstr "Disclaimer:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
-#: rc.cpp:5300
-#, no-c-format
-msgid "General description of the chatroom"
-msgstr "Algemene beschrijving van de chatroom"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
-#: rc.cpp:5303
-#, no-c-format
-msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
-msgstr "Maximaal aantal gebruikers toegestaan in chatroom"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
-#: rc.cpp:5306
-#, no-c-format
-msgid "Creator:"
-msgstr "Maker:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:5312
-#, no-c-format
-msgid "Date and time the chatroom was created"
-msgstr "Datum en tijd waarop chatroom is aangemaakt"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
-#: rc.cpp:5315
-#, no-c-format
-msgid "Archived"
-msgstr "Gearchiveerd"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:5318
-#, no-c-format
-msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
-msgstr "Geeft aan of de chatroom wordt gearchiveerd op de server"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
-#: rc.cpp:5321
-#, no-c-format
-msgid "The user who owns this chatroom"
-msgstr "De gebruiker die de chatroom bezit"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
-#: rc.cpp:5324
-#, no-c-format
-msgid "Default Access"
-msgstr "Standaard toegang"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
-#: rc.cpp:5330
-#, no-c-format
-msgid "General permission to read messages in the chatroom"
-msgstr "Algemene toegangsrechten om berichten in de chatroom te kunnen lezen"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
-#: rc.cpp:5333
-#, no-c-format
-msgid "Write Message"
-msgstr "Bericht schrijven"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
-#: rc.cpp:5336
-#, no-c-format
-msgid "General permission to write messages in the chatroom"
-msgstr "Algemene toegangsrechten om berichten te schrijven in de chatroom"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
-#: rc.cpp:5339
-#, no-c-format
-msgid "Modify Access"
-msgstr "Toegang wijzigen"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
-#: rc.cpp:5342
-#, no-c-format
-msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
-msgstr ""
-"Algemene toegangsrechten om de toegangscontrolelijst van de chatroom aan te "
-"passen"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
-#: rc.cpp:5345
-#, no-c-format
-msgid "Access Control List"
-msgstr "Toegangscontrolelijst"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
-#: rc.cpp:5348
-#, no-c-format
-msgid "Access permissions for specific users"
-msgstr "Toegangsrechten voor bepaalde gebruikers"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
-#: rc.cpp:5351
-#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Toevoegen"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
-#: rc.cpp:5354
-#, no-c-format
-msgid "Add a new ACL entry"
-msgstr "Een nieuwe ACL-ingang toevoegen"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:5357
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it"
-msgstr "Be&werken"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
-#: rc.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Edit an existing ACL entry"
-msgstr "Een bestaande ACL-ingang bewerken"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
-#: rc.cpp:5363
-#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "V&erwijderen"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
-#: rc.cpp:5366
-#, no-c-format
-msgid "Delete a ACL entry"
-msgstr "Een ACL-ingang verwijderen"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
-#: rc.cpp:5369
-#, no-c-format
-msgid "TestbedAddUI"
-msgstr "TestbedAddUI"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
-#: rc.cpp:5372
-#, no-c-format
-msgid "&Basic"
-msgstr "&Basis"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
-#: rc.cpp:5375
-#, no-c-format
-msgid "Add Using"
-msgstr "Toevoegen met behulp van"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
-#: rc.cpp:5378
-#, no-c-format
-msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
-msgstr "Een volledige of gedeeltelijke naam. Asterisks worden genegeerd."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:5381
-#, no-c-format
-msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
-msgstr ""
-"Type hier een gedeeltelijke of volledige naam in van de contactpersoon. De "
-"overeenkomsten worden hieronder getoond."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
-#: rc.cpp:5384
-#, no-c-format
-msgid "User &ID:"
-msgstr "Gebruikers-&id:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
-#: rc.cpp:5387
-#, no-c-format
-msgid "Userna&me:"
-msgstr "Gebruikersnaa&m:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
-#: rc.cpp:5390
-#, no-c-format
-msgid "A correct User ID"
-msgstr "Een goede gebruikers-id"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
-#: rc.cpp:5393
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
-msgstr ""
-"Gebruik dit veld om een contactpersoon toe te voegen als u de gebruikers-id van "
-"de contactpersoon al kent"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
-#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414
-#, no-c-format
-msgid "The account name of the account you would like to add."
-msgstr "De accountnaam van het account die u wilt toevoegen."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:5417
-#, no-c-format
-msgid "Contact Type"
-msgstr "Contactpersoontype"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
-#: rc.cpp:5420
-#, no-c-format
-msgid "&Echo"
-msgstr "&Echo"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
-#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
-"Null?"
-msgstr ""
-"Kijk een aan! Er is maar één optie. Kunt u er geen neerklapmenu van maken en "
-"Null toevoegen?"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
-msgid "Send Media Info"
-msgstr "Media-info verzenden"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
-msgid ""
-"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
-"playing anything."
-msgstr ""
-"Geen van de ondersteunde mediaspelers (KsCD, JuK, amaroK, Noatun of Kaffeine) "
-"spelen iets af."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
-msgid "Nothing to Send"
-msgstr "Niets te verzenden"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134
-msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
-msgstr ""
-"Gebruik: /media - toont informatie over de muziek die u momenteel afspeelt"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173
-msgid ""
-"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
-"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
-"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
-"listening to something on a supported media player."
-msgstr ""
-"Ik luister nu naar... (Kopete) - Het zou moeten vertellen waarnaar ik aan het "
-"luisteren ben, als ik iets afspeel op een ondersteunde mediaspeler."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Onbekende track"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461
-msgid "Unknown artist"
-msgstr "Onbekende artiest"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468
-msgid "Unknown album"
-msgstr "Onbekend album"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475
-msgid "Unknown player"
-msgstr "Onbekende speler"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
-msgid "English"
-msgstr "Engels"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
-msgid "Chinese"
-msgstr "Chinees"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
-msgid "French"
-msgstr "Frans"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
-msgid "German"
-msgstr "Duits"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiaans"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japans"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
-msgid "Korean"
-msgstr "Koreaans"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugees"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spaans"
-
-#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
-msgid "Translator Plugin"
-msgstr "Vertalerplugin"
-
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46
-msgid "Translator"
-msgstr "Vertaler"
-
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77
-msgid "Set &Language"
-msgstr "Taa&l instellen"
-
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363
-msgid ""
-"%2\n"
-"Auto Translated: %1"
-msgstr ""
-"%2\n"
-"Autovertaling: %1"
-
-#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
-msgid "Translate"
-msgstr "Vertalen"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
-#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
-msgid "NetMeeting"
-msgstr "NetMeeting"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
-msgid "Invite to Use NetMeeting"
-msgstr "Uitnodigen voor NetMeeting"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
-msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
-msgstr ""
-"%1 wil een gesprek via NetMeeting met u voeren. Wilt u dit accepteren? "
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
-#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
-msgid "MSN Plugin"
-msgstr "MSN-plugin"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepteren"
-
-#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
-msgid "Refuse"
-msgstr "Weigeren"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
-msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
-"\"_\" or \"=\".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kon de alias <b>%1</b> niet toevoegen. De naam van een alias mag geen \"_\" "
-"of \"=\" bevatten.</qt>"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
-msgid "Invalid Alias Name"
-msgstr "Ongeldige aliasnaam"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
-msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
-"either another alias or Kopete itself.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kon de alias <b>%1</b> niet toevoegen. Dit commando wordt al afgehandeld "
-"door een ander alias of door Kopete zelf.</qt>"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
-msgid "Could Not Add Alias"
-msgstr "Kon alias niet toevoegen"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
-msgstr "Wilt u werkelijk de geselecteerde aliassen verwijderen?"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Delete Aliases"
-msgstr "Aliassen verwijderen"
-
-#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
-msgid ""
-"I cannot find the Magick convert program.\n"
-"convert is required to render the Latex formulas.\n"
-"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
-"package."
-msgstr ""
-"Het programma Imagemagick convert is niet gevonden.\n"
-"Convert is nodig voor het weergeven van LaTeX-formules.\n"
-"Installeer het benodigde pakket van de installatiedisks/website van uw "
-"distributie of ga naar www.imagemagick.org om het pakket te downloaden."
-
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
-msgid "Preview Latex Images"
-msgstr "Voorbeeld van LaTeXafbeelding tonen"
-
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid ""
-"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
-"included between $$ and $$ "
-msgstr ""
-"Er is geen LaTeX in het bericht dat u intypt aanwezig. De LaTeXformule moet "
-"worden geplaatst tussen $$ en $$."
-
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid "No Latex Formula"
-msgstr "Geen LaTeXformule"
-
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
-#, c-format
-msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
-msgstr "<b>Voorbeeld van LaTeXbericht:</b> <br />%1"
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
-msgid ""
-"An error occurred when uploading your presence page.\n"
-"Check the path and write permissions of the destination."
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor bij het uploaden van de aanwezigheidspagina.\n"
-"Controleer het pad en de schrijfpermissies van het doel."
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
-msgid "Not yet known"
-msgstr "Nog niet bekend"
-
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Rename Filter"
-msgstr "Filter hernoemen"
-
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Please enter the new name for the filter:"
-msgstr "Voer a.u.b. een nieuwe naam in voor het filter"
-
-#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
-msgid "-New filter-"
-msgstr "-Nieuw filter-"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
-msgid "Select Contact's Public Key"
-msgstr "Publieke sleutel van contact selecteren"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Select public key for %1"
-msgstr "Publieke sleutel selecteren voor %1"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Private sleutellijst"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Geheime sleutel kiezen:"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Lokale ondertekening (kan niet worden geëxporteerd)"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Onbeperkt"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ongeldig"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
-msgid "Disabled"
-msgstr "Uitgeschakeld"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
-msgid "Revoked"
-msgstr "Teruggeroepen"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
-msgid "Expired"
-msgstr "Verlopen"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ongedefinieerd"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
-msgid "Marginal"
-msgstr "Marginaal"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
-msgid "Full"
-msgstr "Volledig"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Ultiem"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
-msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
-msgstr "ID: %1, vertrouwd: %2, geldigheid: %3"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Publieke sleutel selecteren"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Publieke sleutel selecteren voor %1"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Zoekopdracht wissen"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
-msgid "Search: "
-msgstr "Zoeken: "
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "&Ga naar standaardsleutel"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "ASCII-bewapende versleuteling"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Versleuteling met niet-vertrouwde sleutels toestaan"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Gebruikers-id verbergen"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
-msgstr ""
-"<b>Lijst met publieke sleutels</b>: selecteer de sleutel die zal worden "
-"gebruikt voor de versleuteling."
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII-versleuteling</b>: maakt het mogelijk om het versleutelde "
-"bericht/bestand te openen in een teksteditor."
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Gebruikers-id verbergen</b>: Plaats de sleutel-id niet in de versleutelde "
-"pakketjes. Deze optie verbergt de ontvanger van het bericht en is een "
-"verdedigingsmiddel tegen verkeeranalyses. Dit vertraagt mogelijk het "
-"ontcijferingsproces omdat alle beschikbare geheime sleutels zullen worden "
-"uitgeprobeerd."
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Versleuteling met niet-vertrouwde sleutels toestaan</b>"
-": als u een publieke sleutel importeert, dan wordt deze normaliter aangemerkt "
-"als niet vertrouwd. U kunt de sleutel pas gebruiken als u deze via een "
-"ondertekening 'vertrouwd' maakt. Selecteer dit keuzevakje als u elke sleutel "
-"wilt kunnen gebruiken, ook als deze niet is ondertekend."
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Bronbestand vernietigen"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Bronbestand vernietigen</b>: bronbestand permanent verwijderen. Het is niet "
-"mogelijk een eenmaal vernietigd bestand terug te halen."
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Bronbestand vernietigen:</b><br /> "
-"<p>Als u deze optie inschakelt, dan worden de bestanden die u hebt versleuteld "
-"vernietigd (dus meerdere malen overschreven tijdens het wissen). Hierdoor is "
-"het vrijwel onmogelijk dat het bronbestand kan worden teruggehaald.</p> "
-"<p><b>Maar wees er op verdacht dat dit niet op alle systemen veilig is</b> "
-"en dat delen van het bestand mogelijk zijn opgeslagen in een tijdelijk bestand "
-"of in de spooler van uw printer als u het bestand eerder hebt geopend of hebt "
-"willen afdrukken. Deze instelling werkt alleen met bestanden, niet met "
-"mappen.</p></qt>"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"whatsthis:%1\">Lees dit eerst voordat u gebruik maakt van "
-"vernietigen</a>"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symmetrische versleuteling"
-
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symmetrische versleuteling</b>: deze versleuteling gebruikt geen sleutels. U "
-"hoeft alleen een wachtwoord op te geven om het bestand te "
-"versleutelen/ontcijferen."
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Cryptografie"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
-msgid "&Select Cryptography Public Key..."
-msgstr "Publieke cryptografische sleutel &selecteren..."
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
-msgid "Outgoing Encrypted Message: "
-msgstr "Uitgaand versleuteld bericht: "
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
-msgid "Incoming Encrypted Message: "
-msgstr "Inkomend versleuteld bericht: "
-
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
-msgstr "Wachtwoord invoeren voor <b>%1</b>:"
-
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
-msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Onjuist wachtwoord</b><br> U hebt nog %1 poging(en) over.<br>"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
-msgid "Encrypt Messages"
-msgstr "Berichten versleutelen"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
-#, c-format
-msgid "History for %1"
-msgstr "Geschiedenis voor %1"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:119
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:213
-msgid "Loading..."
-msgstr "Bezig met laden..."
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:470
-msgid "Searching..."
-msgstr "Bezig met zoeken..."
-
-#: plugins/history/historydialog.cpp:549
-msgid "History for All Contacts"
-msgstr "Geschiedenis voor alle contactpersonen"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
-msgid "History"
-msgstr "Geschiedenis"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
-msgid "View &History"
-msgstr "Gesc&hiedenis tonen"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
-msgid ""
-"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
-"Do you want to import and convert it to the new history format?"
-msgstr ""
-"Er zijn oude geschiedenisbestanden van Kopete 0.6.x of ouder ontdekt.\n"
-"Wilt u deze converteren naar het nieuwe geschiedenisformaat?"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "History Plugin"
-msgstr "Geschiedenisplugin"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Import && Convert"
-msgstr "Importeren && converteren"
-
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Niet importeren"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "Would you like to remove old history files?"
-msgstr "wilt u de oude geschiedenisbestanden verwijderen?"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "History Converter"
-msgstr "Geschiedenisconversie"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
-msgid "Keep"
-msgstr "Behouden"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:42
-msgid "History converter"
-msgstr "Geschiedenisconversie"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Parsing old history in %1"
-msgstr "Bezig met ontleden van oude geschiedenis in %1"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:125
-msgid ""
-"Parsing old history in %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Bezig met ontleden van oude geschiedenis in %1:\n"
-"%2"
-
-#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
-msgid "History Last"
-msgstr "Geschiedenis laatste"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Statistics for %1"
-msgstr "Statistieken voor %1"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
-msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
-msgstr "<h1>Statistieken voor %1</h1>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
-msgid ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
-"summary view\">General</a></b>"
-"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
-"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
-"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
-"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
-"summary view\">Algemeen</a></b>"
-"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
-"Dagen: </b><a href=\"dayofweek:1\">Maandag</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"Dinsdag</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Woensdag</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Donderdag</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
-"Vrijdag</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Zaterdag</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Zondag</a>"
-"<br><b>Maanden: </b><a href=\"monthofyear:1\">Januari</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">Februari</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"Maart</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">Mei</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Juni</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">Juli</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"Augustus</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">Oktober</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
-msgid ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
-"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Status</td>"
-"<td>From</td>"
-"<td>To</td></tr>"
-msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
-"<h2>Vandaag</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Status</td>"
-"<td>Van</td>"
-"<td>Tot</td></tr>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
-msgid "<div class=\"statgroup\">"
-msgstr "<div class=\"statgroup\">"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
-"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
-"Totaal geziene tijd:</b> %2 uren"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Totale tijd online:</b> "
-"%2 uren"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Totale tijd bezet:</b> %2 uren"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-msgstr ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Totale tijd offline:</b> "
-"%2 uren"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
-msgid "General information"
-msgstr "Algemene informatie"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
-msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
-msgstr "<b>Gemiddelde berichtlengte:</b> %1 tekens<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
-msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
-msgstr "<b>Tijd tussen twee berichten:</b> %1 seconden"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
-msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"The last time you talked with %1\">Laatste gesprek:</b> %2"
-"<br>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
-msgid ""
-"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
-"Last time contact was present :</b> %2"
-msgstr ""
-"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
-"Laatste keer dat de contactpersoon aanwezig was:</b> %2"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
-msgid "Current status"
-msgstr "Huidige status"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
-msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
-msgstr "Is <b>%1</b> sinds <b>%2</b>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
-msgid "When have I seen this contact ?"
-msgstr "Wanneer heb ik deze contactpersoon gezien?"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
-msgstr "Tussen %1:00 en %2:00 kon ik status %3 gedurende %4% van het uur zien."
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Online time"
-msgstr "Onlinetijd"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Away time"
-msgstr "Afwezigtijd"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-msgid "Offline time"
-msgstr "Offlinetijd"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
-msgid "online"
-msgstr "online"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
-msgid "away"
-msgstr "afwezig"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
-msgid "offline"
-msgstr "offline"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
-msgstr "Tussen %1:00 en %2:00 heb ik %3 %4% %5 gezien."
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
-msgid ""
-"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
-"%1, %2 was %3"
-msgstr "%1, %2 was %3"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieken"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
-msgid "View &Statistics"
-msgstr "&Statistieken tonen"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
-msgid "Searching"
-msgstr "Bezig met zoeken"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
-msgstr "Bezig met zoeken naar een SMPPPD op het lokale netwerk..."
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
-msgid "connection status is managed by Kopete"
-msgstr "verbindingsstatus wordt beheerd door Kopete"
-
-#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
-msgid "SMPPPDClientTests"
-msgstr "SMPPPDClientTests"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
-msgid "Replacement"
-msgstr "Vervanging"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
-msgid ""
-"_: list_of_words_to_replace\n"
-"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
-msgstr ""
-"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do "
-"not,w8,wacht,d8,dacht,idd,inderdaad,iig,in ieder geval,ff,even"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
-msgid "Contact Notes"
-msgstr "Contactpersoonnotities"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
-msgid "Notes about %1:"
-msgstr "Notities over %1:"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Notities"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Commando verwijderen"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
-msgid "Remove CTCP Reply"
-msgstr "CTCP-antwoord verwijderen"
-
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
-msgstr "<qt>Voer een geldige bijnaam in.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
-msgid " members"
-msgstr " deelnemers"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaal"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
-msgid "Users"
-msgstr "Gebruikers"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
-msgid "Topic"
-msgstr "Onderwerp"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
-msgid "Search for:"
-msgstr "Zoeken naar:"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
-msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
-msgstr ""
-"U kunt op de IRC-server zoeken naar kanalen waarvan de naam een bepaalde tekst "
-"bevat."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
-msgid "Channels returned must have at least this many members."
-msgstr "De gevonden kanalen moeten op z'n minst dit aantal deelnemers hebben."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
-msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
-"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
-"with linux."
-msgstr ""
-"U kunt op de IRC-server zoeken naar kanalen waarvan de naam een bepaalde tekst "
-"bevat. U kunt bijvoorbeeld 'linux' intypen om kanalen te vinden die iets met "
-"Linux te maken hebben."
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Zoeken"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
-msgid "Perform a channel search."
-msgstr "Kanalen zoeken"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
-msgid ""
-"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
-"the number of channels on the server."
-msgstr ""
-"Zoek naar kanalen. Wees geduldig; afhankelijk van het aantal kanalen op de "
-"server kan dit een tijd duren."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
-msgid "Double click on a channel to select it."
-msgstr "Dubbelklik op een kanaal om het te selecteren."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
-msgid "You have been disconnected from the IRC server."
-msgstr "U bent niet meer met de IRC-server verbonden."
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Niet verbonden"
-
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
-msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
-msgstr ""
-"Voor het tonen van de kanalenlijst hebt u een verbinding met de IRC-server "
-"nodig."
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
-msgid "%1 is away (%2)"
-msgstr "%1 is afwezig (%2)"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
-msgid "%1 @ %2"
-msgstr "%1 @ %2"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
-msgid "True"
-msgstr "Waar"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
-msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
-msgstr "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
-msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
-msgstr "%1 is geautoriseerd met NICKSERV<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
-msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
-msgstr "%1 is een IRC-operator<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
-msgid "on channels %1<br/>"
-msgstr "op kanalen %1<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
-msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
-msgstr "op IRC via server %1 (%2)<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
-msgid "idle: %2<br/>"
-msgstr "niet actief: %2<br/>"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
-msgid ""
-"%1 was (%2@%3): %4\n"
-msgstr ""
-"%1 was (%2@%3): %4\n"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
-msgid ""
-"Last Online: %1\n"
-msgstr ""
-"Voor het laatst online: %1\n"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
-msgid "C&TCP"
-msgstr "C&TCP"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
-msgid "&Version"
-msgstr "&Versie"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
-msgid "&Modes"
-msgstr "&Modi"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
-msgid "&Op"
-msgstr "&Op"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
-msgid "&Deop"
-msgstr "&Deop"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
-msgid "&Voice"
-msgstr "Stem&geluid aan"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
-msgid "Devoice"
-msgstr "Stemgeluid uit"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
-msgid "&Kick"
-msgstr "Eruit &zetten"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
-msgid "&Ban"
-msgstr "Ver&bannen"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
-msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
-msgstr "Host (*!*@host.domein.net)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
-msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
-msgstr "Domein (*!*@*.domein.net"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
-msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
-msgstr "Gebruiker@host (*!*gebruiker@host.domein.net)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
-msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
-msgstr "Gebruiker@domein (*!*gebruiker@*.domein.net)"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
-msgid "&Encoding"
-msgstr "Cod&ering"
-
-#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
-msgid "Quit: \"%1\" "
-msgstr "Beëindigen: \"%1\" "
-
-#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
-msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
-msgstr "Bevestigingsgrootte is groter dan de verwachte bestandsgrootte"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"Het IP-adres van de hostcomputer %1 is niet gelijk aan degene waaraan het "
-"certificaat is uitgegeven."
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Serverauthenticatie"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383
-msgid "&Details"
-msgstr "&Details"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "Doorgaa&n"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr ""
-"Het certificaat van de server kwam niet door de authenticatietest (%1)."
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Wilt u dit certificaat in de toekomst automatisch accepteren?"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Ja"
-
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Alleen huidige sessie"
-
-#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
-msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Geef een kanaal op om lid van te worden, of een te openen zoekopdracht.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
-msgid "You Must Specify a Channel"
-msgstr "Geef een kanaal op"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
-msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
-msgstr "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
-msgid "Set Away"
-msgstr "Afwezig instellen"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Temporary Network - %1"
-msgstr "Tijdelijk netwerk - %1"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
-msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
-msgstr "Netwerk geïmporteerd van vorige versie van Kopete, of een IRC-URI"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
-msgid "Join Channel..."
-msgstr "Deelnemen aan kanaal..."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
-msgid "Search Channels..."
-msgstr "Kanalen zoeken..."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
-msgid "Plugin Unloaded"
-msgstr "Plugin niet meer geladen"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
-msgid "IRC Plugin"
-msgstr "IRC-plugin"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
-msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
-msgstr "De bijnaam %1 is al in gebruik. Voer een andere bijnaam in:"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
-msgid "The nickname %1 is already in use"
-msgstr "De bijnaam %1 is al in gebruik"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
-msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
-"account will not be enabled until you do so.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Het netwerk dat geassocieerd is met dit account, <b>%1</b>"
-", bestaat niet meer. Zorg ervoor dat het account een geldig netwerk bevat. Het "
-"account zal niet meer actief zijn totdat u een geldig netwerk toewijst.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
-#, c-format
-msgid "Problem Loading %1"
-msgstr "Probleem bij het laden van %1"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
-msgid "Show Server Window"
-msgstr "Servervenster tonen"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
-msgid "Show Security Information"
-msgstr "Beveiligingsinformatie tonen"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
-msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Het netwerk dat geassocieerd is met dit account, <b>%1</b>"
-", bevat geen geldige hosts. Zorg ervoor dat het account een geldig netwerk "
-"heeft.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
-msgid "Network is Empty"
-msgstr "Netwerk is leeg"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
-msgid ""
-"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
-"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Kopete kon geen verbinding maken met een van de servers in het netwerk dat "
-"met dit account is geassocieerd (<b>%1</b>). Probeer het later opnieuw.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
-msgid "Network is Unavailable"
-msgstr "Netwerk niet beschikbaar"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Verbindingsopbouw naar %1..."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
-msgid "Using SSL"
-msgstr "SSL gebruiken"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
-msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
-msgstr "De IRC-server is te druk om op uw verzoek te antwoorden."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
-msgid "Server is Busy"
-msgstr "Server is bezig"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "Kanaallijst voor %1"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
-msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
-msgstr "\"U kunt uzelf niet aan uw eigen contactlijst toevoegen."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
-msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
-msgstr "Voer a.u.b. de naam in van het kanaal waaraan u wilt gaan deelnemen:"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
-msgid ""
-"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
-msgstr ""
-"\"%1\" is een ongeldig kanaal. Kanalen dienen te beginnen met een '#', '!', '+' "
-"of '&'."
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
-msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
-msgstr "CTCP %1 REPLY: %2"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
-msgid "The channel \"%1\" does not exist"
-msgstr "Het kanaal \"%1\" bestaat niet"
-
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
-msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
-msgstr "De bijnaam \"%1\" bestaat niet"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
-msgid "KIRC Error - Parse error: "
-msgstr "KIRC-fout - ontleedfout: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
-msgid "KIRC Error - Unknown command: "
-msgstr "KIRC-fout - Onbekend commando: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
-msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
-msgstr "KIRC-fout - Onbekende numerieke fout: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
-msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
-msgstr "KIRC-fout - Ongeldig aantal argumenten: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
-msgid "KIRC Error - Method failed: "
-msgstr "KIRC-fout - Methode mislukte: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
-msgid "KIRC Error - Unknown error: "
-msgstr "KIRC-fout - Onbekende fout: "
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
-msgid ""
-"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
-"for supported commands."
-msgstr ""
-"U kunt geen commando's aan de server geven, alleen aan Kopete. Typ /help voor "
-"een lijstje met ondersteunde commando's."
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
-msgid "NOTICE from %1: %2"
-msgstr "NOTICE van %1: %2"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
-msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
-msgstr "NOTICE van %1 (%2): %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
-msgid "Only Operators Can Change &Topic"
-msgstr "Alleen operators kunnen he&t onderwerp wijzigen"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
-msgid "&No Outside Messages"
-msgstr "Gee&n berichten van buitenaf"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
-msgid "&Secret"
-msgstr "Ge&heim"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
-msgid "&Moderated"
-msgstr "Ge&modereerd"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
-msgid "&Invite Only"
-msgstr "Alleen u&itnodigen"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
-msgid "Topic for %1 is set empty."
-msgstr "Het onderwerp voor %1 is leeg."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
-msgid "Topic for %1 is %2"
-msgstr "Onderwerp voor %1 is %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
-#, c-format
-msgid "You have joined channel %1"
-msgstr "U neemt deel aan kanaal %1"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
-msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
-msgstr "Gebruiker <b>%1</b> neemt deel aan kanaal %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
-msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
-msgstr "%1 is door %2 van het kanaal verwijderd. Reden: %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
-msgid "%1 was kicked by %2."
-msgstr "%1 is door %2 van het kanaal verwijderd."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
-msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
-msgstr "U bent van %1 verwijderd door %2. Reden: %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
-msgid "You were kicked from %1 by %2."
-msgstr "U bent van %1 verwijderd door %2."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
-msgid "New Topic"
-msgstr "Nieuw onderwerp"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
-msgid "Enter the new topic:"
-msgstr "Nieuw onderwerp invoeren:"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
-msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
-msgstr "Om dit te kunnen doen dient u kanaaloperator van %1 te zijn."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
-msgid "%1 has changed the topic to: %2"
-msgstr "%1 veranderde het onderwerp in: %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
-msgid "Topic set by %1 at %2"
-msgstr "Onderwerp ingesteld door %1 op %2"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
-msgid "%1 sets mode %2 on %3"
-msgstr "%1 zet modus %2 op %3"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
-msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
-msgstr "<qt>U kunt niet deelnemen aan %1 want u bent verbannen.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
-msgid ""
-"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
-"invited you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U kunt niet deelnemen aan %1 omdat het alleen op uitnodiging toegankelijk "
-"is, en niemand heeft u uitgenodigd.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
-msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U kunt niet deelnemen aan %1 omdat het maximale aantal gebruikers is "
-"bereikt.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
-msgid "Please enter key for channel %1: "
-msgstr "Voer de sleutel in voor kanaal %1: "
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
-msgid "&Part"
-msgstr "&Verlaten"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
-msgid "Change &Topic..."
-msgstr "Onder&werp wijzigen..."
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
-msgid "Channel Modes"
-msgstr "Kanalenmodi"
-
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
-msgid "Visit &Homepage"
-msgstr "Bezoek &homepage"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
-msgid "Op"
-msgstr "Op"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
-msgid "Voice"
-msgstr "Stem"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
-msgid "Home Page"
-msgstr "Homepage"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
-msgid "IRC User"
-msgstr "IRC-gebruiker"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
-msgid "IRC Server"
-msgstr "IRC-server"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
-msgid "IRC Channels"
-msgstr "IRC-kanalen"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
-msgid "IRC Hops"
-msgstr "IRC-hops"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
-msgid "User Is Authenticated"
-msgstr "Gebruiker is geauthenticeerd"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
-msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
-msgstr "Gebruik: /raw <tekst> - Zendt willekeurige tekst naar de server."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
-msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
-msgstr "Gebruik: /quote <tekst> - Stuurt de tekst als citaat naar de server."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
-msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
-msgstr ""
-"Gebruik: /ctcp <bijnaam> <bericht> - Stuurt een CTCP-bericht naar bijnaam<actie>"
-"."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
-msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
-msgstr "Gebruik: /ping <bijnaam> - Alias voor /ctcp <bijnaam>."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
-msgid ""
-"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the "
-"given server."
-msgstr ""
-"Gebruik: /motd [<server>] - Toont het bericht van de dag (Message Of The Day) "
-"van de huidige of opgegeven server."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
-msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
-msgstr "Gebruik: /list - Geeft een lijst met publieke kanalen op de server."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
-msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
-msgstr ""
-"Gebruik: /join <#kanaal1> [<password>] - Neemt deel aan het opgegeven kanaal."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
-msgid ""
-"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
-"channel."
-msgstr ""
-"Gebruik: /topic [<topic>] - Zet en/of toont het onderwerp van het huidige "
-"kanaal."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
-msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
-msgstr ""
-"Gebruik: /whois <bijnaam> - Toont whois-informatie over deze gebruiker."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
-msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
-msgstr ""
-"Gebruik: /whowas <bijnaam> - Toont whowas-informatie over deze gebruiker."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
-msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
-msgstr ""
-"Gebruik: /who <bijnaam|kanaal> - Toont who-informatie over deze gebruiker of "
-"dit kanaal."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
-msgid ""
-"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
-msgstr ""
-"Gebruik: /query <bijnaam> [<bericht>] - Opent een privégesprek met deze "
-"gebruiker."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
-msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
-msgstr ""
-"Gebruik: /mode <kanaal> <modi> - Stelt modi in op het opgegeven kanaal."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
-msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
-msgstr "Gebruik /nick <bijnaam> - Wijzigt uw bijnaam in de opgegeven naam."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
-msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
-msgstr "Gebruik: /me <actie> - Iets doen."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
-msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
-msgstr "Gebruik: /ame <actie> - Iets doen in elk geopend gesprek."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
-msgid ""
-"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
-"operator status)."
-msgstr ""
-"Gebruik: /kick <bijnaam> [<reden>] - Trapt iemand uit het kanaal (vereist "
-"operatorstatus)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
-msgid ""
-"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
-"status)."
-msgstr ""
-"Gebruik: /ban <masker> - Voegt iemand toe aan de banlijst van dit kanaal "
-"(vereist operatorstatus)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
-msgid ""
-"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
-"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
-msgstr ""
-"Gebruik: /bannick <bijnaam> - Voegt iemand toe aan de banlijst van dit kanaal. "
-"Gebruikt de hostmaskerbijnaam !*@* (vereist operatorstatus)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
-msgid ""
-"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to "
-"someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"Gebruik: /op <bijnaam1> [<bijnaam2> <...>] - Geeft kanaaloperatorstatus aan "
-"iemand (vereist operatorstatus)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
-msgid ""
-"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
-"from someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"Gebruik: /deop <bijnaam> [ <bijnaam2> <...>] - Verwijdert de "
-"kanaaloperatorstatus van iemand (vereist operatorstatus)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
-msgid ""
-"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
-"someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"Gebruik: /voice <bijnaam> [<bijnaam2> <...> ] - Geeft kanaalvoicestatus aan "
-"iemand (vereist operatorstatus)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
-msgid ""
-"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
-"from someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"Gebruik: /devoice <bijnaam> [ bijnaam2> <...> ] - - Verwijdert de "
-"kanaalvoicestatus van iemand. (vereist operatorstatus)."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
-msgid ""
-"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
-msgstr ""
-"Gebruik: /quit [<reden>] - Verbreekt de IRC-verbinding, optioneel een bericht "
-"achterlatend."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
-msgid ""
-"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
-msgstr ""
-"Gebruik: /part [<reden>] - Verlaat een kanaal, optioneel een bericht "
-"achterlatend."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
-msgid ""
-"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
-msgstr ""
-"Gebruik: /invite <bijnaam> [<kanaal>] - Nodigt een gebruiker uit om deel te "
-"nemen aan een kanaal."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
-msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
-msgstr "Gebruik: /j <#kanaal1>, [<password>] - Alias voor /join."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
-msgid ""
-"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
-msgstr ""
-"Gebruik: /msg <bijnaam> [<bericht>] - Alias voor /query <bijnaam> <bericht>."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
-msgid "You must enter some text to send to the server."
-msgstr "U dient wat tekst in te voeren om naar de server te sturen."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
-msgid "You must be in a channel to use this command."
-msgstr ""
-"U dient zich in een kanaal te bevinden wanneer u dit commando wilt gebruiken."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
-msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
-msgstr "Om dit te kunnen doen dient u kanaaloperator te zijn."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
-msgid ""
-"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
-"'&'."
-msgstr ""
-"\"%1\"is een ongeldige bijnaam. Bijnamen mogen niet beginnen met een "
-"'#','!','+' of '&'."
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?"
-"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wilt u werkelijk het netwerk <b>%1</b> verwijderen? "
-"<br>Ieder account dat gebruik maakt van dit netwerk zal aangepast moeten "
-"worden.</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
-msgid "Deleting Network"
-msgstr "Netwerk wordt verwijderd"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
-msgid "&Delete Network"
-msgstr "Netwerk verwij&deren"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Wilt u werkelijk de host <b>\"%1\"</b> verwijderen?</qt>"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
-msgid "Deleting Host"
-msgstr "Host wordt verwijderd"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
-msgid "&Delete Host"
-msgstr "Host verwij&deren"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
-msgid "New Host"
-msgstr "Nieuwe host"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
-msgid "Enter the hostname of the new server:"
-msgstr "Voer de hostnaam van de nieuwe server in:"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
-msgid "A host already exists with that name"
-msgstr "Er bestaat reeds een host met die naam"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
-msgid "Rename Network"
-msgstr "Netwerk hernoemen"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
-msgid "Enter the new name for this network:"
-msgstr "Voer de naam van dit netwerk in:"
-
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
-msgid "A network already exists with that name"
-msgstr "Er bestaat reeds een netwerk met die naam"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
-msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the display picture."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er is een fout opgetreden bij het veranderen van de schermafbeelding."
-"<br>Controleer of u een geldig afbeeldingbestand hebt uitgekozen.</qt>"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
-msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
-msgstr "<qt>Geef een geldig e-mailadres op.</qt>"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
-msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-msgstr "Deze contacten hebben u aan hun contactpersonenlijst toegevoegd"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
-msgid "Reverse List - MSN Plugin"
-msgstr "Lijst omkeren - MSN-plugin"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
-msgid "MSN Display Picture"
-msgstr "MSN Schermafbeelding"
-
-#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
-msgid "Downloading of display image failed"
-msgstr "Downloaden van de afbeelding is mislukt"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:88
-msgid ""
-"<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see "
-"it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De contactperson %1 wil <b>uw</b> webcam zien. Wilt u dat toestaan?</qt>"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:89
-msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
-msgstr ""
-"De contactpersoon %1 wil u zijn/haar webcam laten zien. Wilt u die webcam zien?"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:91
-msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
-msgstr "Webcamuitnodiging - Kopete MSN-plugin"
-
-#: protocols/msn/webcam.cpp:91
-msgid "Decline"
-msgstr "Afwijzen"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
-msgid "File Transfer - MSN Plugin"
-msgstr "Bestandsoverdracht - MSN-plugin"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Er deed zich een onbekende fout voor"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
-msgid "Connection timed out"
-msgstr "Tijdslimiet voor verbinding overschreden"
-
-#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
-msgid "The remote user aborted"
-msgstr "Afgebroken door de andere gebruiker"
-
-#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
-msgid "Cannot open file for writing"
-msgstr "Het bestand kon niet voor schrijven worden geopend"
-
-#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297
-#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
-#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
-msgid "File transfer canceled."
-msgstr "Bestandsoverdracht geannuleerd"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
-msgid "Busy"
-msgstr "Bezig"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Ik kom zo terug"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
-msgid "Be &Right Back"
-msgstr "Ik &ben zo terug"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
-msgid "Away From Computer"
-msgstr "Afwezig van computer"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
-msgid "On the Phone"
-msgstr "Aan het bellen"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
-msgid "On The &Phone"
-msgstr "Aan het &bellen"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
-msgid "Out to Lunch"
-msgstr "Aan het lunchen"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
-msgid "Out To &Lunch"
-msgstr "Aan het &lunchen"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
-msgid "&Offline"
-msgstr "&Offline"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
-msgid "Idle"
-msgstr "Niet actief"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
-msgid "&Idle"
-msgstr "N&iet actief"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
-msgid "Remote Client"
-msgstr "Externe client"
-
-#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
-msgid "Contact GUID"
-msgstr "GUID contact"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
-msgid ""
-"Invalid user:\n"
-"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
-msgstr ""
-"Ongeldige gebruiker: \n"
-"deze MSN-gebruiker bestaat niet, controleer de MSN-id."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
-msgid "user never joined"
-msgstr "gebruiker heeft nooit deelgenomen"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
-msgid "The user %1 is already in this chat."
-msgstr "Gebruiker %1 neemt reeds deel aan dit gesprek."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
-msgid ""
-"The user %1 is online but has blocked you:\n"
-"you can not talk to this user."
-msgstr ""
-"Gebruiker %1 is online maar heeft u geblokkeerd:\n"
-"u kunt hem/haar niet spreken."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
-msgid "user blocked you"
-msgstr "gebruiker heeft u geblokkeerd"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
-msgid ""
-"The user %1 is currently not signed in.\n"
-"Messages will not be delivered."
-msgstr ""
-"Gebruiker %1 heeft zich momenteel niet aangemeld.\n"
-"Berichten zullen niet worden afgeleverd."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
-msgid "user disconnected"
-msgstr "gebruiker niet online"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
-msgid ""
-"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-msgstr ""
-"U probeert teveel contacten tegelijkertijd toe te voegen aan dit gesprek"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
-msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het authenticeren met de Switchboard-server."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
-msgid "timeout"
-msgstr "Wachttijd verstreken"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
-msgid ""
-"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
-"messages."
-msgstr ""
-"De berichten die u probeert te verzenden zijn te lang; ze zullen opgesplitst "
-"worden in %1 berichten."
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
-msgid "Message too big - MSN Plugin"
-msgstr "Bericht is te groot - MSN-plugin"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
-msgid "connection closed"
-msgstr "verbinding verbroken"
-
-#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
-msgid "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Typewrited message\" />"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
-msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-msgstr "<qt>De MSN-gebruiker '%1' bestaat niet.<br>Controleer de MSN-id.</qt>"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
-msgid ""
-"<qt>An internal error occurred in the MSN plugin."
-"<br>MSN Error: %1"
-"<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the "
-"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
-"output.)"
-msgstr ""
-"<qt>Er deed zich een interne fout voor in de MSN-plugin. "
-"<br>MSN-fout: %1 "
-"<br>Zend a.u.b. een gedetailleerd bugrapport naar kopete-devel@kde.org met de "
-"pure debuguitvoer van de console (in gzip-formaat omdat het waarschijnlijk om "
-"veel gegevens gaat.)"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
-msgid ""
-"Unable to change your display name.\n"
-"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
-"words."
-msgstr ""
-"Uw schermnaam kon niet veranderd worden.\n"
-"Controleer of deze niet te lang is of dat het geen 'verboden' woorden bevat."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
-msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
-msgstr ""
-"Uw contactpersonenlijst is vol, het is niet meer mogelijk om nieuwe contacten "
-"toe te voegen."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
-msgid ""
-"<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;"
-"<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
-"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped "
-"format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De gebruiker '%1' bestaat reeds in deze groep op de MSN-server;"
-"<br>als Kopete deze gebruiker niet laat zien, verzoeken wij u vriendelijk om "
-"ons een gedetailleerd bugrapport naar kopete-devel@kde.org te sturen. Voeg "
-"daarbij de uitvoer die Kopete op de console geeft, bij voorkeur met gzip "
-"gecomprimeerd.</qt>"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
-msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
-msgstr ""
-"De gebruiker '%1' blijkt al geblokkeerd of toegestaan te zijn op de server."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
-msgid ""
-"You have reached the maximum number of groups:\n"
-"MSN does not support more than 30 groups."
-msgstr ""
-"Het maximum aantal groepen is bereikt:\n"
-"MSN ondersteunt niet meer dan 30 groepen."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
-msgid ""
-"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not "
-"exists on the server.\n"
-"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
-"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a "
-"bug report."
-msgstr ""
-"Kopete probeert een handeling uit te voeren op een groep dat niet bestaat op de "
-"server.\n"
-"Dit kan gebeuren wanneer de contactpersonenlijst van Kopete en die van de "
-"MSN-server niet synchroon zijn. Wanneer dat het geval is dient u een bugrapport "
-"in te dienen."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
-msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
-msgstr "De groepnaam is te lang, het is niet veranderd op de MSN-server."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
-msgid ""
-"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a "
-"valid Hotmail or MSN mailbox."
-msgstr ""
-"U kunt geen Hotmailpostvak openen omdat u geen geldig MSN-account hebt met een "
-"geldig Hotmail- of MSN-postvak."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
-msgid ""
-"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
-msgstr "U kunt geen berichten verzenden als u offline of onzichtbaar bent."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
-msgid ""
-"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
-"mode'."
-msgstr ""
-"U probeert een handeling uit te voeren dat niet is toegestaan binnen de "
-"'kindermodus'."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your MSN inbox."
-msgstr ""
-"U hebt 1 ongelezen bericht in uw postvak-in.\n"
-"U hebt %n ongelezen berichten in uw postvak-in."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498
-msgid "Open Inbox..."
-msgstr "Postvak-in openen..."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
-msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
-msgstr "Er is een nieuw e-mailbericht van %1 aangekomen."
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
-msgid "More Information"
-msgstr "Meer informatie"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
-msgid "Manage Subscription"
-msgstr "Abonnement beheren"
-
-#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
-msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
-msgstr "Luistert nu naar: ♫ %1 ♫"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
-msgid ""
-"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
-"Error message:\n"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het verbinden met de MSN-server.\n"
-"Foutmelding:\n"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Unable to lookup %1"
-msgstr "%1 kon niet worden opgezocht"
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
-msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
-msgstr "Er deed zich een interne serverfout voor. Probeer het later opnieuw."
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
-msgid ""
-"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
-"allow it anymore."
-msgstr ""
-"Het niet meer toegestaan om deze handeling uit te voeren. De MSN-server staat "
-"het niet langer meer toe."
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
-msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-msgstr "De MSN-server is bezet. Probeer het later opnieuw."
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
-msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
-msgstr "De server is momenteel niet beschikbaar. Probeer het later opnieuw."
-
-#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
-msgid ""
-"Unhandled MSN error code %1 \n"
-"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last "
-"console debug output."
-msgstr ""
-"Niet afgehandelde MSN-foutcode %1.\n"
-"Deze foutcode is niet bij Kopete bekend. Om ons te helpen Kopete verder te "
-"verbeteren zou u een bugrapport kunnen sturen met een beschrijving van wat er "
-"gebeurde, en als het kan een stukje van de laatste uitvoer op de console."
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
-msgid "Unblock User"
-msgstr "Gebruiker deblokkeren"
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
-msgid "Block User"
-msgstr "Gebruiker blokkeren"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
-msgid "Show Profile"
-msgstr "Profiel tonen"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
-msgid "View Contact's Webcam"
-msgstr "Webcam van contactpersoon tonen"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
-msgid "Send Webcam"
-msgstr "Webcam verzenden"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
-msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Om een contactpersoon te (de)blokkeren dient u online te zijn.</qt>"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
-msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Om een contactpersoon te kunnen verwijderen dient u online te zijn.</qt>"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
-msgid "Web Messenger"
-msgstr "Web Messenger"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
-msgid "Windows Mobile"
-msgstr "Windows Mobile"
-
-#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
-msgid "MSN Mobile"
-msgstr "MSN Mobile"
-
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
-msgid "%1|Blocked"
-msgstr "%1|Geblokkeerd"
-
-#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webcam voor %1"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
-msgid "&Invite"
-msgstr "U&itnodigen"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
-msgid "Send Raw C&ommand..."
-msgstr "Ruw c&ommando verzenden..."
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
-msgid "Send Nudge"
-msgstr "Nudge verzenden"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
-msgid "Send File"
-msgstr "Bestand verzenden"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
-msgid "Request Display Picture"
-msgstr "Schermafbeelding opvragen"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Verbinding verbroken"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
-msgid "Other..."
-msgstr "Overig..."
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
-msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
-msgstr "Voer het e-mailadres in van de persoon die u wilt uitnodigen:"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
-#, c-format
-msgid ""
-"The following message has not been sent correctly:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Het volgende bericht is niet correct verzonden:\n"
-"%1"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
-msgid ""
-"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
-"The invitation was: %2"
-msgstr ""
-"%1 heeft een niet ingeprogrammeerde uitnodiging verzonden. Deze uitnodiging is "
-"geweigerd. \n"
-"De uitnodiging was: %2"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
-msgid "%1 has started a chat with you"
-msgstr "%1 is een gesprek met u begonnen"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
-msgid "has sent a nudge"
-msgstr "heeft een nudge verzonden"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
-msgid "has sent you a nudge"
-msgstr "heeft je een nudge verzonden"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
-msgid ""
-"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Het volgende bericht is niet correct verzonden (%1): \n"
-"%2"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
-msgid "These messages have not been sent correctly (%1): <br /><ul>"
-msgstr "Deze berichten zijn niet correct verzonden (%1): <br /><ul>"
-
-#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
-msgid "Impossible to establish the connection"
-msgstr "Verbindingsopbouw niet mogelijk"
-
-#: protocols/msn/msndebugrawcmddlg.cpp:32
-msgid "DEBUG: Send Raw Command - MSN Plugin"
-msgstr "DEBUG: Ruw commando sturen - MSN-plugin"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:83 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Post&vak-in openen..."
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
-msgid "&Change Display Name..."
-msgstr "Schermnaam wij&zigen..."
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
-msgid "&Start Chat..."
-msgstr "&Gesprek starten..."
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:332
-msgid "Start Chat - MSN Plugin"
-msgstr "Gesprek starten - MSN-plugin"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
-msgid ""
-"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-msgstr "Voer het e-mailadres in van de persoon waarmee u wilt spreken:"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
-msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
-msgstr "Schermnaam wijzigen - MSN-plugin"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:378
-msgid ""
-"Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on "
-"MSN:"
-msgstr ""
-"Voer de nieuwe publieke naam in waarmee u herkenbaar wilt zijn voor uw vrienden "
-"op MSN:"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:386
-msgid ""
-"<qt>The display name you entered is too long. Please use a shorter name.\n"
-"Your display name has <b>not</b> been changed.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De schermnaam die u hebt ingegeven is te lang. Gebruik een kortere naam. Uw "
-"schermnaam is <b>niet</b> gewijzigd.</qt>"
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:434
-msgid ""
-"The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-"If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try "
-"again later."
-msgstr ""
-"De verbinding met de MSN-server is onverwacht beëindigd.\n"
-"Als u niet opnieuw verbinding kunt maken, probeer het dan later opnieuw."
-
-#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
-msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
-msgstr "Verbinding verbroken - MSN-plugin"
-
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Could not load service %1."
-msgstr "Dienst %1 kon niet geladen worden."
-
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
-msgid "Error Loading Service"
-msgstr "Fout bij het laden van de dienst"
-
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
-msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "Er deed zich een fout voor bij het verzenden van het bericht."
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
-msgid "Could Not Send Message"
-msgstr "Bericht kon niet worden verzonden"
-
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
-msgid "&Contact Settings"
-msgstr "&Contactpersooninstellingen"
-
-#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
-msgid "User Preferences"
-msgstr "Gebruikersvoorkeuren"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
-msgid ""
-"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
-"messages?"
-msgstr ""
-"Dit bericht is langer dan de maximum lengte (%1). Wilt u het laten opsplitsen "
-"in %2 berichten?"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Message Too Long"
-msgstr "Bericht te lang"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Divide"
-msgstr "Opsplitsen"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
-msgid "Do Not Divide"
-msgstr "Niet opsplitsen"
-
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
-msgid "Message too long."
-msgstr "Bericht te lang."
-
-#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
-msgid ""
-"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
-"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>GSMLib is een bibliotheek (met bijbehorende programma's) om SMS-berichten "
-"via een GSM-telefoon te versturen. U kunt het programma vinden op <a "
-"href=\"%1\">%1</a>.</qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-msgid "No provider configured."
-msgstr "Geen provider ingesteld."
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid ""
-"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
-msgstr ""
-"Geen voorvoegsel ingesteld voor SMSSend. Stel deze a.u.b. in in het "
-"configuratievenster."
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Geen voorvoegsel"
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "%1-instellingen"
-
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
-msgid ""
-"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
-"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> SMSSend is een programma waarmee u SMS-berichten kunt verzenden via "
-"Gateways op het internet. U kunt dit programma vinden op <a href=\"%1\">%2</a>"
-".</qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-msgid "No provider configured"
-msgstr "Geen provider geconfigureerd"
-
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:179
-msgid ""
-"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
-"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>SMSClient is een programma waarmee u SMS-berichten via uw modem kunt "
-"verzenden. U kunt het programma vinden op <a href=\"%1\">%1</a>.</qt>"
-
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
-msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr ""
-"Er kon niet worden bepaald welk argument het bericht zou moeten bevatten."
-
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
-msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr ""
-"Er kon niet worden bepaald welk argument het nummer zou moeten bevatten."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
-msgid "You are not connected to the server."
-msgstr "U bent niet met de server verbonden."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
-msgid "You have to be connected to the server to change your status."
-msgstr ""
-"Voor het wijzigen van uw status hebt u een verbinding met de server nodig."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
-msgid "idle"
-msgstr "niet actief"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
-msgid "resolving host"
-msgstr "Bezig host te zoeken"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
-msgid "connecting"
-msgstr "Bezig met verbinden"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
-msgid "reading data"
-msgstr "Bezig met lezen van gegevens"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
-msgid "error"
-msgstr "Fout"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
-msgid "connecting to hub"
-msgstr "Bezig te verbinden met hub"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
-msgid "connecting to server"
-msgstr "Bezig met verbinden met server"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
-msgid "retrieving key"
-msgstr "bezig met sleutel ontvangen"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
-msgid "waiting for reply"
-msgstr "Wacht op antwoord..."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
-msgid "connected"
-msgstr "Verbonden"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
-msgid "sending query"
-msgstr "Bezig verzoek te verzenden"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
-msgid "reading header"
-msgstr "Header wordt gelezen"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
-msgid "parse data"
-msgstr "Gegevens worden ontleed"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
-msgid "done"
-msgstr "Klaar"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
-msgid "Tls connection negotiation"
-msgstr "TLS verbindingsonderhandeling"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
-msgid "Resolving error."
-msgstr "Fout bij het vinden van de host."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
-msgid "Connecting error."
-msgstr "Fout bij het verbinden."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
-msgid "Reading error."
-msgstr "Fout bij het lezen."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
-msgid "Writing error."
-msgstr "Fout bij het schrijven."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Unknown error number %1."
-msgstr "Onbekend foutnummer: %1."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
-msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
-msgstr "Het adres van de server kon niet worden gevonden. DNS-fout."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
-msgid "Unable to connect to server."
-msgstr "Er kon geen verbinding met de server worden gemaakt."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
-msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
-msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens. Protocolfout."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
-msgid "Problem reading data from server."
-msgstr "Probleem bij het lezen van gegevens van de server."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
-msgid "Problem sending data to server."
-msgstr "Probleem bij het versturen van gegevens naar de server."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
-msgid "Incorrect password."
-msgstr "Wachtwoord onjuist."
-
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
-msgid ""
-"Unable to connect over encrypted channel.\n"
-"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
-msgstr ""
-"Het verbinden over een versleuteld kanaal is niet gelukt.\n"
-"Schakel de versleuteling uit in de Gadu-accountinstellingen en probeer het "
-"opnieuw."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
-msgid "Register New Account"
-msgstr "Een nieuw account registreren"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
-msgid "Retrieving token"
-msgstr "Bezig sleutel te ontvangen"
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
-msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
-msgstr "Geef een geldig e-mailadres op."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
-msgid "Please enter the same password twice."
-msgstr "Voer hetzelfde wachtwoord twee keer in."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
-msgid "Password entries do not match."
-msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
-msgid "Please enter the verification sequence."
-msgstr "Voer de bevestigingscode in."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
-#, c-format
-msgid "Account created; your new UIN is %1."
-msgstr "Account is aangemaakt; uw nieuwe UIN is %1."
-
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Registration failed: %1"
-msgstr "Het registreren is mislukt: %1"
-
-#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
-msgid "Edit Contact's Properties"
-msgstr "Eigenschappen van contactpersoon bewerken"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
-msgid "Gadu contact"
-msgstr "Gaducontact"
-
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
-msgid "Gadu-Gadu Plugin"
-msgstr "Gadu-Gaduplugin"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-msgid "Unable to retrieve token."
-msgstr "Het token kon niet worden opgehaald."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-msgid "Registration FAILED"
-msgstr "Het registreren is mislukt"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
-msgid "Unknown connection error while retrieving token."
-msgstr "Onbekende verbindingsfout tijdens het ophalen van het token."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Token retrieving status: %1"
-msgstr "Status ophalen token: %1"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
-msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
-msgstr "Probleem bij het ophalen van het Gadu-Gadutoken"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
-msgid "Unknown connection error while registering."
-msgstr "Onbekende verbindingsfout tijdens het registreren."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Registration status: %1"
-msgstr "Registratiestatus: %1"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
-msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
-msgstr "Gadu-Gaduregistratiefout"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration Finished"
-msgstr "Registratie voltooid"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
-msgid "Registration has completed successfully."
-msgstr "Registratie met succes voltooid."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Registration Error"
-msgstr "Registratiefout"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
-msgid "Incorrect data sent to server."
-msgstr "Onjuiste gegevens verzonden naar server."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Verbindingsfout"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
-msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
-msgstr ""
-"Wachtwoordherinnering werd voortijdig beëindigd vanwege een verbindingsfout."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Successfully"
-msgstr "Succesvol"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
-msgid "Unsuccessful. Please retry."
-msgstr "Onsuccesvol. Probeer het opnieuw."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind Password"
-msgstr "Wachtwoord onthouden"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
-msgid "Remind password finished: "
-msgstr "Wachtwoordherinnering voltooid:"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
-msgstr ""
-"Wachtwoordwijziging werd voortijdig beëindigd vanwege een verbindingsfout."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
-msgid "State Error"
-msgstr "Statusfout"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
-msgid ""
-"Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
-"again later)."
-msgstr ""
-"Wachtwoordwijziging werd voortijdig beëindigd vanwege een probleem met de "
-"sessie (probeer het later opnieuw)."
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Changed Password"
-msgstr "Wachtwoord gewijzigd"
-
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
-msgid "Your password has been changed."
-msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd."
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
-msgid ""
-"_: personal information being fetched from server\n"
-"<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Bezig van server te halen</p>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
-msgstr "<b>Het registreren is mislukt.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
-msgstr "<b>Voer uw UIN in.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
-msgstr "<b>UIN hoort een positief getal te zijn.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-msgid "<b>Enter password please.</b>"
-msgstr "<b>Wachtwoord invoeren a.u.b.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
-msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
-msgstr "<b>Het luisteren naar de DCC-socket is mislukt, DCC werkt nu niet.</b>"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
-msgid "&Search for Friends"
-msgstr "&Zoeken naar vrienden"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
-msgid "Export Contacts to Server"
-msgstr "Contactpersonen naar de server exporteren"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
-msgid "Export Contacts to File..."
-msgstr "Contactpersonen naar bestand exporteren..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
-msgid "Import Contacts From File..."
-msgstr "Contactpersonen van bestand importeren..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
-msgid "Only for Friends"
-msgstr "Alleen voor vrienden"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
-msgid "%1 <%2> "
-msgstr "%1 <%2> "
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
-msgid "Go O&nline"
-msgstr "O&nline gaan"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
-msgid "Set &Busy"
-msgstr "Op \"&Bezet\" zetten"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
-msgid "Set &Invisible"
-msgstr "Op \"Onz&ichtbaar\" zetten"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
-msgid "Go &Offline"
-msgstr "&Offline gaan"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
-msgid "Set &Description..."
-msgstr "B&eschrijving instellen..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
-msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
-msgstr "Het verbinden via SSL was niet mogelijk, verbind nu zonder."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
-msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
-msgstr "Er kon geen verbinding worden gemaakt met de Gadu-Gaduserver (\"%1\")."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
-msgid "Contacts exported to the server."
-msgstr "Uw contactpersonenlijst is geëxporteerd naar de server."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
-msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Contactpersonenlijst voor account %1 opslaan als"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Kon geen tijdelijk bestand aanmaken."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
-msgid "Save Contacts List Failed"
-msgstr "Opslaan van contactpersonenlijst mislukt"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
-msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Contactpersonenlijst voor account %1 laden als"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
-msgid "Contacts List Load Has Failed"
-msgstr "Het laden van de contactpersonenlijst is mislukt"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
-msgid "&Resume"
-msgstr "He&rvatten"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
-msgid "Over&write"
-msgstr "Overschrij&ven"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
-msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
-msgstr ""
-"Het bestand %1 bestaat reeds, wilt u doorgaan of wilt u het overschrijven?"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
-#, c-format
-msgid "File Exists: %1"
-msgstr "Bestand bestaat reeds: %1"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
-msgid ""
-"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
-"connections."
-msgstr ""
-"De verbinding met de andere computer is gewijgerd. Mogelijk luistert die "
-"computer niet naar inkomende verbindingen."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
-msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
-msgstr "Bestandsoverdracht is niet geaccepteerd door de andere computer."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
-msgid "File-transfer handshake failure."
-msgstr "Handshake voor bestandsoverdracht mislukt."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
-msgid "File transfer had problems with the file."
-msgstr "Er waren problemen met het bestand tijdens de bestandsoverdracht."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
-msgid "There was network error during file transfer."
-msgstr "Er deed zich een netwerkfout voor tijdens de bestandsoverdracht."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
-msgid "Unknown File-Transfer error."
-msgstr "Onbekende bestandsoverdrachtfout."
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
-msgid "Search &More..."
-msgstr "&Verder zoeken..."
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Publieke directory van Gadu-Gadu "
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
-msgid "&New Search"
-msgstr "Op&nieuw zoeken"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
-msgid "&Add User..."
-msgstr "Gebruiker toevoe&gen..."
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
-msgid "Blocked"
-msgstr "Geblokkeerd"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-msgid "A&way"
-msgstr "Af&wezig"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-msgid "B&usy"
-msgstr "Be&zig"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
-msgid "I&nvisible"
-msgstr "O&nzichtbaar"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
-msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
-msgstr "Maak eerst verbinding voordat u contacten toevoegt."
-
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
-msgid "Connect to the AIM network and try again."
-msgstr "Maak verbinding met het AIM-netwerk en probeer het opnieuw."
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
-msgstr "<qt>Voer een geldige schermnaam in.</qt>"
-
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
-msgid "No Screen Name"
-msgstr "Geen schermnaam ingesteld"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
-msgid "&Warn User"
-msgstr "Gebruiker &waarschuwen"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Altijd zichtbaar &zijn"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Altijd onz&ichtbaar zijn"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
-msgid ""
-"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
-"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
-"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
-"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-"legitimate practices.)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wilt u %1 anoniem waarschuwen of met uw naam? "
-"<br>(Bij het waarschuwen van een gebruiker op AIM zal het "
-"\"waarschuwingsniveau\" van deze gebruiker worden verhoogd. Als dit niveau een "
-"bepaalt punt heeft bereikt zal de gebruiker niet meer in staat zijn om zich aan "
-"te melden. Maak daarom geen misbruik van deze functie, maar gebruik hem met "
-"zorg.)</qt>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
-msgid "Warn User %1?"
-msgstr "Gebruiker %1 waarschuwen?"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn Anonymously"
-msgstr "Anoniem waarschuwen"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-msgid "Warn"
-msgstr "Waarschuwen"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
-#, c-format
-msgid "User Information on %1"
-msgstr "Gebruikersinformatie over %1"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
-msgid "&Save Profile"
-msgstr "Profiel op&slaan"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
-msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-msgstr "Bezig gebruikersprofiel op te vragen, even geduld a.u.b."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
-msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body><I>Geen gebruikersinformatie beschikbaar.</I></body></html>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
-msgid ""
-"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
-msgstr ""
-"Bezoek Kopete's website op <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
-msgid "Join Chat..."
-msgstr "Deelnemen aan kanaal..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
-msgid "Set Visibility..."
-msgstr "Zichtbaarheid instellen..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
-msgid "Edit User Info..."
-msgstr "Gebruikersinformatie bewerken..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
-msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-msgstr ""
-"Het bewerken van uw gebruikersinformatie is niet mogelijk omdat u niet bent "
-"verbonden."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
-msgid "Unable to edit user info"
-msgstr "Kon de gebruikersinfo niet bewerken"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
-msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-msgstr "U kunt de AIM-chatroom niet binnenkomen omdat u niet verbonden bent."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
-msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-msgstr "Kon de AIM-chatroom niet binnenkomen"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
-msgid "You must be online to set users visibility."
-msgstr ""
-"U dient online te zijn om de zichtbaarheid van gebruikers in te stellen."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "ICQ-plugin"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
-msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-msgstr "Wilt u '%1' toevoegen aan uw contactpersonenlijst?"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
-msgid ""
-"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-"connected."
-msgstr ""
-"Kon niet verbinden met chatroom %1 omdat u nog niet verbonden bent met het "
-"account %2."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobiel"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
-msgid "Mobile Away"
-msgstr "Mobiel bij afwezig"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinden..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-msgid "Client Features"
-msgstr "Mogelijkheden client"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
-msgid "User Profile"
-msgstr "Gebruikerprofiel"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5-hash van buddypictogram"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
-msgid "Join AIM Chat Room"
-msgstr "Deelnemen aan AIM-chatroom"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
-msgid "Join"
-msgstr "Deelnemen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-msgid "You must be online to add a contact."
-msgstr "Maak eerst verbinding voordat u contacten toevoegt."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-msgid "You must enter a valid UIN."
-msgstr "Geef een geldige UIN op."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
-msgid "Authorization Reply"
-msgstr "Autorisatie-antwoord"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
-msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr ""
-"<b>%1</b> heeft om toestemming gevraagd om u aan zijn/haar contactlijst toe te "
-"voegen."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
-msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
-msgstr "Autorisatieverzoek aan <b>%1</b>."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
-msgid "ICQ User Information"
-msgstr "ICQ-gebruikersinformatie"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
-msgid "General Info"
-msgstr "Algemene info"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
-msgid "General ICQ Information"
-msgstr "Algemene ICQ-informatie"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
-msgid "Work Info"
-msgstr "Werkinformatie"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
-msgid "Work Information"
-msgstr "Werk informatie"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
-msgid "Other Info"
-msgstr "Overige informatie"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
-msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "Overige ICQ-informatie"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
-msgid "Interest Info"
-msgstr "Informatie over interesses"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
-msgid "Interest"
-msgstr "Interesses"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
-msgid "ICQ User Search"
-msgstr "ICQ-gebruikerszoekopdracht"
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
-msgstr "Voor het zoeken door de whitepages van ICQ is een verbinding nodig."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-msgid "You must enter search criteria."
-msgstr "Voer de zoekcriteria in."
-
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-msgid "You must be online to display user info."
-msgstr "Voor het weergeven van gebruikersinformatie is een verbinding nodig."
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
-msgid "'%1'"
-msgstr "'%1'"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
-msgstr "Wilt u %1 toevoegen aan uw contactpersonenlijst?"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adres"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
-msgid "Contact Encoding"
-msgstr "Contactcodering"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
-msgid "Ascension Island"
-msgstr "Ascension-eilanden"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
-msgid "Australian Antarctic Territory"
-msgstr "Australisch Antarticaterritorium"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
-msgid "Barbuda"
-msgstr "Barbuda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Britse Maagdeneilanden"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
-msgid "Diego Garcia"
-msgstr "Diego Garcia"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
-msgid "French Antilles"
-msgstr "Franse Antillen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
-msgid "Guantanamo Bay"
-msgstr "Guantanamo Bay"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
-msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
-msgstr "INMARSAT (Atlantische Oceaan, Oost)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
-msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
-msgstr "INMARSAT (Atlantische Oceaan, west)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
-msgid "INMARSAT (Indian)"
-msgstr "INMARSAT (Indische Oceaan)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
-msgid "INMARSAT (Pacific)"
-msgstr "INMARSAT (Grote Oceaan)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
-msgid "INMARSAT"
-msgstr "INMARSAT"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
-msgid "International Freephone Service"
-msgstr "International Freephone Service"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Ivoorkust"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
-msgid "Nevis"
-msgstr "Nevis"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
-msgid "Reunion Island"
-msgstr "Reunion Eiland"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
-msgid "Rota Island"
-msgstr "Rota Eiland"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
-msgid "Tinian Island"
-msgstr "Tinian Eilanden"
-
-#. i18n("Arabic")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr "Bhojpuri"
-
-#. i18n("Bulgarian")
-#. i18n("Burmese")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
-msgid "Cantonese"
-msgstr "Kantonees"
-
-#. i18n("Catalan")
-#. i18n("Chinese")
-#. i18n("Croatian")
-#. i18n("Czech")
-#. i18n("Danish")
-#. i18n("Dutch")
-#. i18n("English")
-#. i18n("Esperanto")
-#. i18n("Estonian")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
-
-#. i18n("Finnish")
-#. i18n("French")
-#. i18n("Gaelic")
-#. i18n("German")
-#. i18n("Greek")
-#. i18n("Hebrew")
-#. i18n("Hindi")
-#. i18n("Hungarian")
-#. i18n("Icelandic")
-#. i18n("Indonesian")
-#. i18n("Italian")
-#. i18n("Japanese")
-#. i18n("Khmer")
-#. i18n("Korean")
-#. i18n("Lao")
-#. i18n("Latvian")
-#. i18n("Lithuanian")
-#. i18n("Malay")
-#. i18n("Norwegian")
-#. i18n("Polish")
-#. i18n("Portuguese")
-#. i18n("Romanian")
-#. i18n("Russian")
-#. i18n("Serbian")
-#. i18n("Slovak")
-#. i18n("Slovenian")
-#. i18n("Somali")
-#. i18n("Spanish")
-#. i18n("Swahili")
-#. i18n("Swedish")
-#. i18n("Tagalog")
-#. i18n("Tatar")
-#. i18n("Thai")
-#. i18n("Turkish")
-#. i18n("Ukrainian")
-#. i18n("Urdu")
-#. i18n("Vietnamese")
-#. i18n("Yiddish")
-#. i18n("Yoruba")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanees"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
-msgid "Big5"
-msgstr "Big5"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
-msgid "Big5-HKSCS"
-msgstr "Big5-HKSCS"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
-msgid "euc-JP Japanese"
-msgstr "euc-JP Japans"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
-msgid "euc-KR Korean"
-msgstr "euc-KR Koreaans"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
-msgid "GB-2312 Chinese"
-msgstr "GB-2312 Chinees"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
-msgid "GBK Chinese"
-msgstr "GBK Chinees"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
-msgid "GB18030 Chinese"
-msgstr "GB18030 Chinees"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
-msgid "JIS Japanese"
-msgstr "JIS Japans"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
-msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr "Shift-JIS Japans"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
-msgid "KOI8-R Russian"
-msgstr "KOI8-R Russisch"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
-msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr "KOI8-U Oekraïns"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
-msgid "ISO-8859-1 Western"
-msgstr "ISO-8859-1 Westers"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
-msgid "ISO-8859-2 Central European"
-msgstr "ISO-8859-2 Centraal-Europees"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
-msgid "ISO-8859-3 Central European"
-msgstr "ISO-8859-3 Centraal-Europees"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
-msgid "ISO-8859-4 Baltic"
-msgstr "ISO-8859-4 Baltisch"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
-msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
-msgstr "ISO-8859-5 Cyrillisch"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
-msgid "ISO-8859-6 Arabic"
-msgstr "ISO-8859-6 Arabisch"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
-msgid "ISO-8859-7 Greek"
-msgstr "ISO-8859-7 Grieks"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
-msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
-msgstr "ISO-8859-8 Hebreeuws, visueel geordend"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
-msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
-msgstr "ISO-8859-8-I Hebreeuws, logisch geordend"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
-msgid "ISO-8859-9 Turkish"
-msgstr "ISO-8859-9 Turks"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
-msgid "ISO-8859-10"
-msgstr "ISO-8859-10"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
-msgid "ISO-8859-15 Western"
-msgstr "ISO-8859-15 Westers"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
-msgid "Windows-1250 Central European"
-msgstr "Windows-1250 Centraal-Europees"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
-msgid "Windows-1251 Cyrillic"
-msgstr "Windows-1251 Cyrillisch"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
-msgid "Windows-1252 Western"
-msgstr "Windows-1252 Westers"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
-msgid "Windows-1253 Greek"
-msgstr "Windows-1253 Grieks"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
-msgid "Windows-1254 Turkish"
-msgstr "Windows-1254 Turks"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
-msgid "Windows-1255 Hebrew"
-msgstr "Windows-1255 Hebreeuws"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
-msgid "Windows-1256 Arabic"
-msgstr "Windows-1256 Arabisch"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
-msgid "Windows-1257 Baltic"
-msgstr "Windows-1257 Baltisch"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
-msgid "Windows-1258 Viet Nam"
-msgstr "Windows-1258 Viëtnam"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
-msgid "IBM 850"
-msgstr "IBM 850"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
-msgid "IBM 866"
-msgstr "IBM 866"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
-msgid "TIS-620 Thai"
-msgstr "TIS-620 Thais"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
-msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr "UTF-8 Unicode"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
-msgid "UTF-16 Unicode"
-msgstr "UTF-16 Unicode"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
-msgid "Single"
-msgstr "Vrijgezel"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
-msgid "Long term relationship"
-msgstr "Vaste relatie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
-msgid "Engaged"
-msgstr "Verloofd"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
-msgid "Married"
-msgstr "Getrouwd"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
-msgid "Divorced"
-msgstr "Gescheiden"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
-msgid "Separated"
-msgstr "Uit elkaar"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
-msgid "Widowed"
-msgstr "Weduwe/weduwnaar"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
-msgid "Art"
-msgstr "Kunst"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
-msgid "Cars"
-msgstr "Auto's"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
-msgid "Celebrities"
-msgstr "Beroemdheden"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
-msgid "Collections"
-msgstr "Verzamelingen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
-msgid "Computers"
-msgstr "Computers"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
-msgid "Culture"
-msgstr "Kultuur"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
-msgid "Fitness"
-msgstr "Fitness"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
-msgid "Games"
-msgstr "Spellen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobbies"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
-msgid "ICQ - Help"
-msgstr "ICQ - Help"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Lifestyle"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
-msgid "Movies"
-msgstr "Films"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
-msgid "Music"
-msgstr "Muziek"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
-msgid "Outdoors"
-msgstr "Buitenshuis"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
-msgid "Parenting"
-msgstr "Opvoeding"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
-msgid "Pets and animals"
-msgstr "Huisdieren"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
-msgid "Religion"
-msgstr "Religie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
-msgid "Science"
-msgstr "Wetenschappelijk"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
-msgid "Skills"
-msgstr "Vaardigheden"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
-msgid "Sports"
-msgstr "Sport"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
-msgid "Web design"
-msgstr "Webdesign"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
-msgid "Ecology"
-msgstr "Ecologie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
-msgid "News and media"
-msgstr "Nieuws en media"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
-msgid "Government"
-msgstr "Overheid"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
-msgid "Business"
-msgstr "Zakelijk"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
-msgid "Mystics"
-msgstr "Mystiek"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
-msgid "Travel"
-msgstr "Reizen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
-msgid "Space"
-msgstr "Ruimte"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
-msgid "Clothing"
-msgstr "Kleding"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
-msgid "Parties"
-msgstr "Feesten"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
-msgid "Women"
-msgstr "Vrouwen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
-msgid "Social science"
-msgstr "Sociale wetenschap"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
-msgid "60's"
-msgstr "60's"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
-msgid "70's"
-msgstr "70's"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
-msgid "40's"
-msgstr "40's"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
-msgid "50's"
-msgstr "50's"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
-msgid "Finance and corporate"
-msgstr "Financieel en zakelijk"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Entertainment"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
-msgid "Consumer electronics"
-msgstr "Consumentenelectronica"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
-msgid "Retail stores"
-msgstr "Detailhandel"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
-msgid "Health and beauty"
-msgstr "Gezondheid en uiterlijk"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
-msgid "Media"
-msgstr "Media"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
-msgid "Household products"
-msgstr "Huishoudelijke producten"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
-msgid "Mail order catalog"
-msgstr "Postordercatalogus"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
-msgid "Business services"
-msgstr "Zakelijke dienstverlening"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
-msgid "Audio and visual"
-msgstr "Audio en visueel"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
-msgid "Sporting and athletic"
-msgstr "Sport en athletiek"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publishing"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
-msgid "Home automation"
-msgstr "Domotica"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Autorisatie vereisen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
-msgid "Reason for requesting authorization:"
-msgstr "Reden voor het vereisen van autorisatie:"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
-msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Gebruiker %1 heeft uw autorisatieverzoek ingewilligd.\n"
-"Reden: %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
-msgid ""
-"User %1 has rejected the authorization request.\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"Gebruiker %1 heeft uw autorisatieverzoek afgewezen.\n"
-"Reden: %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
-msgid ""
-"_: Translators: client-name client-version\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
-msgid "RTF-Messages"
-msgstr "RTF-berichten"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
-msgid "DirectIM/IMImage"
-msgstr "DirectIM/IMImage"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
-msgid "Groupchat"
-msgstr "Groepsgesprek"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
-msgid ""
-"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Log eerst in op de ICQ-server voordat u een bericht naar een gebruiker "
-"stuurt.</qt>"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
-msgid "Not Signed On"
-msgstr "Niet aangemeld"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
-msgid "&Request Authorization"
-msgstr "Autorisatie ve&reisen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
-msgid "&Grant Authorization"
-msgstr "Autori&satie inwilligen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
-msgid "&Ignore"
-msgstr "N&egeren"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Codering selecteren..."
-
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
-msgid "In&visible"
-msgstr "On&zichtbaar"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "&Do Not Disturb"
-msgstr "&Niet storen"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Niet storen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "Niet storen (onzichtbaar)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "O&ccupied"
-msgstr "Be&zet"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied"
-msgstr "Bezet"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "Bezig (onzichtbaar)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not A&vailable"
-msgstr "Niet bes&chikbaar"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available"
-msgstr "Niet beschikbaar"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "Niet beschikbaar (onzichtbaar)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "Afwezig (onzichtbaar)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "&Free for Chat"
-msgstr "&Beschikbaar voor gesprek"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "Beschikbaar voor gesprek"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "Beschikbaar voor gesprek (onzichtbaar)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "Online (onzichtbaar)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
-msgid "Waiting for Authorization"
-msgstr "Wacht op autorisatie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
-msgid "&Fetch Again"
-msgstr "Opnieu&w ophalen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
-msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "'%2' bericht voor %1"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
-msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "Bezig '%2' bericht voor %1 op te halen..."
-
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
-msgid "Add Contacts to Server List"
-msgstr "Contactpersonen aan serverlijst toevoegen"
-
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "&Niet toevoegen"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
-msgid "Mobile AIM Client"
-msgstr "Mobiele AIM-client"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Translators: client name and version\n"
-"%1"
-msgstr "%1"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
-msgid "Buddy icons"
-msgstr "Buddypictogrammen"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
-msgid "Rich text messages"
-msgstr "Opgemaakte tekstberichten"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
-msgid "Group chat"
-msgstr "Groepsgesprek"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
-msgid "Voice chat"
-msgstr "Stemgesprek"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
-msgid "Send buddy list"
-msgstr "Buddylijst verzenden"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
-msgid "File transfers"
-msgstr "Bestandsoverdrachten"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
-msgid "Trillian user"
-msgstr "Trilliangebruiker"
-
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Codering selecteren"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
-msgid "Buddies"
-msgstr "Buddies"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
-msgid "ICQ Web Express"
-msgstr "ICQ Web Express"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
-msgid "ICQ Email Express"
-msgstr "ICQ Email Express"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
-msgid ""
-"_: account has been disconnected\n"
-"%1 disconnected"
-msgstr "%1 is verbroken"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
-"be disconnected."
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor in de protocolafhandeling. Deze fout is niet fataal: "
-"de verbinding is niet verbroken."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
-msgstr ""
-"Er zat een fout in de protocolafhandeling, er wordt automatisch opnieuw "
-"verbonden."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
-msgid "OSCAR Protocol error"
-msgstr "Fout in Oscarprotocol"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: ICQ user id\n"
-"UIN"
-msgstr "UIN"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-msgid ""
-"_: AIM user id\n"
-"screen name"
-msgstr "Schermnaam:"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
-msgid ""
-"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
-"disconnected."
-msgstr ""
-"U bent meer dan een keer aangemeld met dezelfde %1. De verbinding met het "
-"account %2 is nu verbroken."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
-msgid ""
-"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
-"your settings for account %2."
-msgstr ""
-"Aanmelden is mislukt omdat uw %1 of wachtwoord onjuist is. Controleer uw "
-"instellingen voor account %2."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
-msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr "De dienst %1 is tijdelijk niet beschikbaar. Probeer het later opnieuw."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
-msgstr ""
-"Er kon niet worden aangemeld bij %1 met account %2: het wachtwoord is onjuist."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
-msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "Er kon niet worden ingelogd op %1 met het niet-bestaande account %2."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr ""
-"Het aanmelden bij %1 is mislukt doordat uw account %2 momenteel is verlopen."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr ""
-"Het aanmelden bij %1 is mislukt doordat uw account %2 momenteel is opgeschort."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
-msgstr ""
-"Er kon niet worden ingelogd op %1: er zijn teveel clients van de zelfde "
-"computer."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
-"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
-msgstr ""
-"De server van %2 van heeft het account %1 geblokkeerd omdat u te snel berichten "
-"achter elkaar verzendt. Wacht 10 minuten en probeer het opnieuw. Als u nu "
-"doorgaat moet u uiteindelijk nog langer wachten."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
-"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
-msgstr ""
-"De server van %2 heeft account %1 geblokkeerd omdat u te snel berichten achter "
-"elkaar verzendt. Wacht 10 minuten en probeer het opnieuw. Als u nu doorgaat "
-"moet u uiteindelijk nog langer wachten."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
-msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "Het aanmelden bij %1 met uw account %2 is mislukt."
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
-msgid ""
-"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
-"a bug at http://bugs.kde.org"
-msgstr ""
-"De %1-server denkt dat uw client te oud is. Dien a.u.b. een bugrapport in op "
-"http://bugs.kde.org"
-
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
-msgid ""
-"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
-msgstr ""
-"Account %1 is gedeactiveerd op de server van %2 vanwege uw leeftijd (jonger dan "
-"13)."
-
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
-msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
-msgstr "Contactpersonen toevoegen aan zichtbaarheids- of onzichtbaarheidslijst"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
-msgid "MICQ"
-msgstr "MICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
-msgid "SIM"
-msgstr "SIM"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
-msgid "MacICQ"
-msgstr "MacICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
-msgid "Licq SSL"
-msgstr "Licq SSL"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
-msgid "Licq"
-msgstr "Licq"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Yahoo User Information"
-msgstr "Yahoo gebruikersinformatie"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Opslaan en sluiten"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-msgid "Merge with existing entry"
-msgstr "Samenvoegen met bestaande ingang"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
-msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "Algemene Yahoo-informatie"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
-msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "Overige Yahoo-informatie"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:211
-msgid "Replace existing entry"
-msgstr "Bestaande ingang vervangen"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
-msgid "No webcam image received"
-msgstr "Geen webcamafbeelding ontvangen"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
-msgid "%1 has stopped broadcasting"
-msgstr "%1 is gestopt met uitzenden"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
-msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr "%1 heeft de weergavepermissie ingetrokken"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
-msgid "%1 has declined permission to view webcam"
-msgstr "%1 heeft het verzoek om de webcam te mogen bekijken afgewezen"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
-msgid "%1 does not have his/her webcam online"
-msgstr "%1 heeft zijn/haar webcam niet online"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
-msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
-msgstr "Vanwege een onbekende reden kon de webcam van %1 niet worden bekeken"
-
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
-msgid "%1 viewer(s)"
-msgstr "%1 kijker(s)"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
-msgid "%1|Stealthed"
-msgstr "%1|Onzichtbaar"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
-msgid "View &Webcam"
-msgstr "&Webcam weergeven"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
-msgid "Invite to view your Webcam"
-msgstr "Uitnodiging om uw webcam te bekijken"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
-msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "Contact &buzzen"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
-msgid "&Stealth Setting"
-msgstr "Onzichtbaarheid&sinstellingen"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
-msgid "&Invite to Conference"
-msgstr "U&itnodigen voor gesprek"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
-msgid "&View Yahoo Profile"
-msgstr "&Yahooprofiel tonen"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
-msgid "Stealth Setting"
-msgstr "Onzichtbaarheidsinstelling"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
-msgid "Buzzz!!!"
-msgstr "Buzzz!!!"
-
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:602 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:657
-msgid ""
-"I cannot find the jasper image convert program.\n"
-"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
-"Please see %1 for further information."
-msgstr ""
-"Het conversieprogramma jasper is niet gevonden.\n"
-"Jasper is nodig voor het weergeven van Yahoo webcamafbeeldingen.\n"
-"Ga naar %1 voor meer informatie."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-msgid "An error occured sending the message"
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het verzenden van het bericht"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-msgid "The message is empty."
-msgstr "Het bericht is leeg."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:120
-msgid "An error occured saving the Addressbook entry."
-msgstr "Er deed zich een fout voor bij het opslaan van het adresboekitem."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:178
-msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be saved:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"Het Yahoo-adresboekitem kon niet opgeslagen worden:\n"
-"%1 - %2"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:185
-msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be created:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"Het Yahoo-adresboekitem kon niet aangemaakt worden:\n"
-"%1 - %2"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:192
-msgid ""
-"The Yahoo Addressbook entry could not be deleted:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr ""
-"Het Yahoo-adresboekitem kon niet verwijderd worden:\n"
-"%1 - %2"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:200
-msgid ""
-"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
-"\n"
-"Please relogin and try again."
-msgstr ""
-"Er kon geen verbinding gemaakt worden met de webcam van gebruiker %1.\n"
-"\n"
-"Log opnieuw in en probeer het dan nog eens."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
-msgid "An error occured closing the webcam session. "
-msgstr "Er deed zich een fout voor bij het sluiten van de webcamsessie. "
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:526
-msgid "You tried to close a connection that didn't exist."
-msgstr "U probeerde een niet-bestaande verbinding te verbreken."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:54
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:173
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Kon niet schrijven naar het bestand."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:142
-msgid "An error occured while downloading the file."
-msgstr "Er deed zich een fout voor bij het downloaden van het bestand."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:148
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:78
-msgid "The picture was not successfully uploaded"
-msgstr "De afbeelding is niet succesvol geüpload"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:93
-msgid "An error occured sending the file."
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het verzenden van bestand."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:85
-msgid "An error occured while downloading buddy icon (%1)"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor bij het downloaden van het buddypictogram (%1)"
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
-msgid "Fatal Error occured while downloading buddy icon."
-msgstr ""
-"Er deed zich een fatale fout voor bij het downloaden van het buddypictogram."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:98
-msgid "IconLoadJob has an empty KTempFile pointer."
-msgstr "IconLoadJob gaf een lege KTempFile-pointer."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:105
-msgid "An unknown error has occured."
-msgstr "Er deed zich een onbekende fout voor."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:121
-msgid "Could not retrieve server side addressbook for user info."
-msgstr "Kon het adresboek van de server niet benaderen."
-
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Error opening file: %1"
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van bestand: %1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
-msgid "Open &Addressbook..."
-msgstr "&Adresboek openen..."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:101
-msgid "&Edit my contact details..."
-msgstr "Mijn contactg&egevens bewerken..."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:692
-msgid ""
-"Could not log into Yahoo service: your account has been locked.\n"
-"Visit %1 to reactivate it."
-msgstr ""
-"Kon niet aanmelden bij de Yahoodienst: uw account is afgesloten.\n"
-"Ga naar %1 om deze opnieuw te activeren."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:701
-msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
-msgstr ""
-"Kon niet aanmelden bij de Yahoodienst: de opgegeven gebruikersnaam is ongeldig."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:710
-msgid ""
-"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
-"login."
-msgstr ""
-"U bent afgemeld bij de Yahoodienst, mogelijk omdat u reeds vanaf een andere "
-"plaats aangemeld was."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:741
-msgid ""
-"%1 has been disconnected.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr ""
-"Verbinding met %1 is verbroken.\n"
-"Foutmelding:\n"
-"%2 - %3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:754
-msgid ""
-"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het verbinden van %1 met de Yahoo-server.\n"
-"Foutmelding:\n"
-"%2 - %3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:765 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:768
-msgid ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Reason: %2 - %3"
-msgstr ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Reden: %2 - %3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:766 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:769
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1348 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "Meanwhileplugin"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:790
-msgid "User %1 has granted your authorization request."
-msgstr "Gebruiker %1 heeft uw autorisatieverzoek ingewilligd."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:802
-msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Gebruiker %1 heeft uw autorisatieverzoek ingewilligd.\n"
-" %2"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1048
-msgid ""
-"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
-"Buzz!!"
-msgstr "Buzz!!"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1085
-msgid ""
-"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
-"\n"
-"His message: %3\n"
-"\n"
-" Accept?"
-msgstr ""
-"%1 heeft u uitgenodigd om een gesprek met %2 aan te gaan.\n"
-"\n"
-"Bericht: %3\n"
-"\n"
-" Accepteren?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1179
-msgid "%1 declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 heeft het verzoek om het gesprek bij te wonen afgewezen. \"%2\""
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
-msgstr ""
-"U hebt 1 ongelezen bericht in uw postvak-in van Yahoo.\n"
-"U hebt %n ongelezen berichten in uw postvak-in van Yahoo."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1497
-msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox."
-msgstr ""
-"Er is een nieuw e-mailbericht van %1 aangekomen in uw postvak-in van Yahoo."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1526
-msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
-msgstr "%1 heeft u uitgenodigd om zijn/haar webcam te bekijken. Accepteren?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1535
-msgid "Webcam for %1 is not available."
-msgstr "Geen webcam van %1 beschikbaar."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1639
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid ""
-"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
-"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De gekozen buddypictogram kon niet worden geopend. "
-"<br>Selecteer een ander buddypictogram.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens veranderen van de weergaveafbeelding."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1749
-msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
-msgstr "%1 wil uw webcam bekijken. Toegang verlenen?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Ik kom zo terug"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
-msgid "Not at home"
-msgstr "Niet thuis"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
-msgid "Not at my desk"
-msgstr "Niet achter mijn bureau"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
-msgid "Not in the office"
-msgstr "Niet op kantoor"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
-msgid "On the phone"
-msgstr "Aan de telefoon"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
-msgid "On vacation"
-msgstr "Op vakantie"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Aan het lunchen"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
-msgid "Stepped out"
-msgstr "Op stap"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
-msgid "Buddy Icon Checksum"
-msgstr "Controlesom van buddypictogram"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
-msgid "Buddy Icon Expire"
-msgstr "Verloopdatum van buddypictogram"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
-msgid "Buddy Icon Remote Url"
-msgstr "Extern URL-adres van buddypictogram"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
-msgid "YAB Id"
-msgstr "YAB ID"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
-msgid "Pager number"
-msgstr "Semafoonnummer"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
-msgid "Fax number"
-msgstr "Faxnummer"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
-msgid "Additional number"
-msgstr "Extra nummer"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
-msgid "Alternative email 1"
-msgstr "E-mailadres 1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
-msgid "GoogleTalk"
-msgstr "Google Talk"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
-msgid "Private Address"
-msgstr "Privé-adres"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
-msgid "Private City"
-msgstr "Woonplaats"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
-msgid "Private State"
-msgstr "Provincie (privé)"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
-msgid "Private ZIP"
-msgstr "Postcode (privé)"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
-msgid "Private Country"
-msgstr "Land (privé)"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
-msgid "Private URL"
-msgstr "URL-adres (privé)"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
-msgid "Corporation"
-msgstr "Organisatie"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
-msgid "Work Address"
-msgstr "Werkadres"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
-msgid "Work City"
-msgstr "Plaats (werk)"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
-msgid "Work State"
-msgstr "Provincie (werk)"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
-msgid "Work ZIP"
-msgstr "Postcode (werk)"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
-msgid "Work Country"
-msgstr "Land (werk)"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
-msgid "Work URL"
-msgstr "URL-adres (werk)"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
-msgid "Birthday"
-msgstr "Verjaardag"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Jubileum"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
-msgid "Notes"
-msgstr "Notities"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
-msgid "Additional 1"
-msgstr "Extra veld 1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
-msgid "Additional 2"
-msgstr "Extra veld 2"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
-msgid "Additional 3"
-msgstr "Extra veld 3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:102
-msgid "Additional 4"
-msgstr "Extra veld 4"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
-msgstr "<qt>Geef een geldig wachtwoord op.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
-msgid "Yahoo Buddy Icon"
-msgstr "Buddypictogram van Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
-msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "Accountverificatie - Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
-msgid "Buzz Contact"
-msgstr "Contact buzzen"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
-msgid "Show User Info"
-msgstr "Gebruikersinfo tonen"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
-msgid "Request Webcam"
-msgstr "Webcam verzoeken"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
-msgid "Yahoo Display Picture"
-msgstr "Yahoo-schermafbeelding"
-
-#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
-msgid "&Invite others"
-msgstr "Anderen u&itnodigen"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
-msgid "&Change Status Message"
-msgstr "Statusberi&cht wijzigen"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
-msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
-msgstr "Meanwhileplugin: bericht van de server"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
-msgid "Status Message"
-msgstr "Statusbericht"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:166
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:173
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Meanwhile Plugin"
-msgstr "Meanwhileplugin"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
-msgid ""
-"<qt>You must deselect password remembering or enter a valid password.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Deselecteer het onthouden van wachtwoorden of geef een geldig wachtwoord "
-"op.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:165
-msgid "<qt>You must enter the server's hostname/ip address.</qt>"
-msgstr "<qt>Voer de hostnaam of het ip-adres van de server in.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:172
-msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
-msgstr "<qt>0 is geen geldig poortnummer.</qt>"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Er kon geen verbinding met de server worden gemaakt"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
-msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
-msgstr "Meanwhile-plugin: uitnodiging tot gesprek"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Een nieuw Jabberaccount registreren"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
-msgid "Register"
-msgstr "Registreren"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
-msgid "Please enter a server name, or click Choose."
-msgstr "Voer een servernaam in of klik op Kiezen."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
-msgid "Please enter a valid Jabber ID."
-msgstr "Voer een geldige Jabber-id in."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
-msgid ""
-"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
-"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
-msgstr ""
-"Tenzij u weet wat u doet, dient uw JID in de vorm \"gebruikersnaam@server.com\" "
-"zijn. In uw geval bijvoorbeeld \"gebruikersnaam@%1\"."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Bezig met verbinden met server..."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
-msgid ""
-"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
-"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
-msgstr ""
-"De SSL-ondersteuning kon niet voor het account %1 gestart worden. Dit komt "
-"waarschijnlijk doordat de QCA TLS-plugin niet is geïnstalleerd op uw systeem."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
-msgid "Jabber SSL Error"
-msgstr "Jabber SSL-fout"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Protocolfout."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
-msgid "Connected successfully, registering new account..."
-msgstr "Verbinden is gelukt, bezig met registreren van nieuwe account..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
-msgid "Registration successful."
-msgstr "Registratie is gelukt."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Het registreren is mislukt."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
-msgid ""
-"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
-"use."
-msgstr ""
-"Er kon geen account op de server worden aangemaakt. De Jabber-id is "
-"waarschijnlijk al in gebruik."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
-msgid "Jabber Account Registration"
-msgstr "Registratie van Jabberaccount"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
-msgstr "De lijst met chatrooms kon niet opgehaald worden."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Jabberfout"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
-msgstr ""
-"De wijzigingen die u hebt gemaakt zijn de volgende keer dat u met Jabber "
-"aanmeldt van kracht."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
-msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
-msgstr "Jabberwijzigingen gedurende online Jabbersessie"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
-msgid ""
-"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
-"user@server.com, like an email address."
-msgstr ""
-"De Jabber-id die u hebt ingegeven is ongeldig. Controleer dat het de vorm heeft "
-"van gebruiker@domein.suffix zoals een e-mailadres."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Ongeldige Jabber-id"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "Jabber vCard"
-msgstr "Jabber vCard"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Save User Info"
-msgstr "Gebruikersinfo op&slaan"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Fetch vCard"
-msgstr "vCard op&halen"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
-msgid "Saving vCard to server..."
-msgstr "vCard wordt op server opgeslagen..."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
-msgid "vCard save sucessful."
-msgstr "Opslaan van vCard verliep succesvol."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
-msgid "Error: Unable to save vCard."
-msgstr "Fout: kon de vCard niet opslaan."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
-msgid "Fetching contact vCard..."
-msgstr "vCard van contactpersoon wordt opgehaald..."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
-msgid "vCard fetching Done."
-msgstr "Ophalen vCard voltooid."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
-msgid ""
-"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
-"server."
-msgstr ""
-"Fout: kon de vCard niet (geheel) downloaden. Controleer de verbinding met de "
-"Jabber-server."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
-msgid "Jabber Photo"
-msgstr "Jabber-foto"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
-msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
-msgstr "Kon de Jabber-foto niet downloaden!"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
-msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Er is een fout opgetreden bij het veranderen van de schermafbeelding."
-"<br>Controleer of u een geldig afbeeldingbestand hebt uitgekozen.</qt>"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
-msgid "Join Jabber Groupchat"
-msgstr "Deelnemen aan Jabbergroepsgesprek"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve the list of services.\n"
-"Reason: %1"
-msgstr ""
-"De lijst met diensten kon niet worden opgehaald.\n"
-"Reden: %1"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Jabberwachtwoord wijzigen"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
-msgid "You entered your current password incorrectly."
-msgstr "U hebt uw huidige wachtwoord niet goed ingevoerd."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
-msgid "Password Incorrect"
-msgstr "Wachtwoord onjuist"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
-msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
-msgstr "De nieuwe wachtwoorden komen niet overeen. Voer ze nogmaals in."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
-msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
-msgstr "Vanwege veiligheidsredenen kunt u geen leeg wachtwoord opgeven."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
-msgid ""
-"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
-"want to try to connect now?"
-msgstr ""
-"Uw account heeft een verbinding nodig voordat het wachtwoord kan worden "
-"gewijzigd. Wilt u nu verbinding maken?"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
-msgid "Jabber Password Change"
-msgstr "Jabberwachtwoord wijzigen"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
-msgid ""
-"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
-"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
-"please contact the administrator."
-msgstr ""
-"Uw wachtwoord is met succes gewijzigd. Merk op dat de wijziging niet "
-"onmiddellijk van toepassing hoeft te zijn. Mocht u problemen ondervinden bij "
-"het aanmelden met uw nieuwe wachtwoord, neem dan contact op met de "
-"systeembeheerder."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
-msgid ""
-"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
-"feature or the administrator does not allow you to change your password."
-msgstr ""
-"Uw wachtwoord kon niet worden gewijzigd. Of uw server ondersteundt dit niet, of "
-"de systeembeheerder staat het wijzigen van wachtwoorden niet toe."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
-msgid "Choose Jabber Server"
-msgstr "Jabberserver kiezen"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "Bezig de serverlijst op te halen..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
-msgid "Could not retrieve server list."
-msgstr "Serverlijst kon niet worden opgehaald."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
-msgid "Could not parse the server list."
-msgstr "Serverlijst kon niet ontleed worden."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-msgid ""
-"Unable to retrieve registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
-msgstr ""
-"Het registratieformulier kon niet worden opgehaald.\n"
-"Reden: \"%1\""
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-msgid "Registration sent successfully."
-msgstr "Registratie met succes verzonden."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid "Jabber Registration"
-msgstr "Jabberregistratie"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid ""
-"The server denied the registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
-msgstr ""
-"De server weigerde het registratieformulier.\n"
-"Reden: \"%1\""
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
-msgid "Loading instruction from gateway..."
-msgstr "Instructies worden van gateway geladen..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
-msgid "Connect to the Jabber network and try again."
-msgstr "Maak verbinding met het Jabbernetwerk en probeer het opnieuw."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
-msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor bij het laden van de instructies van de gateway."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-msgid "Unable to retrieve search form."
-msgstr "Het zoekformulier kon niet worden opgehaald."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
-msgid "The Jabber server declined the search."
-msgstr "De Jabberserver weigerde de zoekopdracht."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
-msgid "Authorization"
-msgstr "Autorisatie"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
-msgid "(Re)send Authorization To"
-msgstr "Autorisatie (opnieuw) verzenden naar"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
-msgid "(Re)request Authorization From"
-msgstr "Autorisatie (opnieuw) verzoeken van"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
-msgid "Remove Authorization From"
-msgstr "Autorisatie verwijderen van"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
-msgid "Set Availability"
-msgstr "Beschikbaarheid instellen"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
-msgid "Free to Chat"
-msgstr "Vrij voor gesprek"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
-msgid "Extended Away"
-msgstr "Langdurig afwezig"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
-msgid "Select Resource"
-msgstr "Gegevensbron selecteren"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
-msgid "Automatic (best/default resource)"
-msgstr "Automatisch (beste/standaard gegevensbron)"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:67
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
-msgid "Voice call"
-msgstr "Stemgesprek"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
-msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
-msgstr "Oorspronkelijke bericht: <i>\"%1\"</i><br>"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
-msgid ""
-"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
-"and press ok"
-"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>%1</i> heeft u uitgenodigd om het gesprek <b>%2</b> bij te wonen."
-"<br> %3 "
-"<br>Wanneer u wilt accepteren en zich bij het gesprek wilt voegen, <b>"
-"voer een bijnaam in</b> en klik op OK."
-"<br> Wanneer u wilt weigeren, druk dan op Annuleren.</qt>"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
-msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
-msgstr "Uitgenodigd voor gesprek - Jabber-plugin"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
-msgid "Message has been displayed"
-msgstr "Bericht is weergegeven"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
-msgid "Message has been delivered"
-msgstr "Bericht is afgeleverd"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
-msgid "Message stored on the server, contact offline"
-msgstr "Bericht is op de server opgeslagen, contactpersoon is offline"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
-msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
-msgstr "%1 neemt niet langer deel aan het gesprek."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
-msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
-msgstr "Uw bericht kon niet worden afgeleverd: \"%1\", reden: \"%2\""
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
-msgid ""
-"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
-msgstr ""
-"Wilt u ook de autorisatie van gebruiker %1 om uw status te kunnen bekijken "
-"verwijderen?"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
-msgid ""
-"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
-"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
-"opened chat windows."
-msgstr ""
-"U hebt een gegevensbron voorgeselecteerd voor %1, maar u hebt nog steeds een "
-"gespreksvenster open voor deze contactpersoon. De voorgeselecteerde "
-"gegevensbron wordt pas toegepast bij nieuw geopende gespreksvensters."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
-msgid "Jabber Resource Selector"
-msgstr "Jabbergegevensbron selecteren"
-
-#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
-msgid "Groupchat bookmark"
-msgstr "Bladwijzer voor groepsgesprek"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "Beschikbaar voor gesprek"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
-msgid "Do not Disturb"
-msgstr "Niet storen"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:94
-msgid "Authorization Status"
-msgstr "Autorisatiestatus"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:95
-msgid "Available Resources"
-msgstr "Beschikbare bronnen"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:96
-msgid "vCard Cache Timestamp"
-msgstr "Tijdsaanduiding vCard-cache"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:98
-msgid "Jabber ID"
-msgstr "Jabber-id"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
-msgid "Timezone"
-msgstr "Tijdzone"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:101
-msgid "Homepage"
-msgstr "Webpagina"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:102
-msgid "Company name"
-msgstr "Bedrijfsnaam"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:103
-msgid "Company Departement"
-msgstr "Bedrijfsafdeling"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:104
-msgid "Company Position"
-msgstr "Bedrijfstak"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:105
-msgid "Company Role"
-msgstr "Type bedrijf"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:106
-msgid "Work Street"
-msgstr "Straat werk"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:107
-msgid "Work Extra Address"
-msgstr "Extra adres werk"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:108
-msgid "Work PO Box"
-msgstr "Postbus werk"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
-msgid "Work Postal Code"
-msgstr "Postcode werk"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
-msgid "Work Email Address"
-msgstr "E-mailadres werk"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:113
-msgid "Home Street"
-msgstr "Straat privé"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:114
-msgid "Home Extra Address"
-msgstr "Privéadres"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:115
-msgid "Home PO Box"
-msgstr "Postbus privé"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:116
-msgid "Home City"
-msgstr "Woonplaats privé"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:117
-msgid "Home Postal Code"
-msgstr "Postcode privé"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:118
-msgid "Home Country"
-msgstr "Land privé"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:119
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:266
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
-msgid "This message is encrypted."
-msgstr "Dit bericht is versleuteld."
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %1"
-msgstr "U bent uitgenodigd voor %1"
-
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:109
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:210
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:188
-msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
-msgstr "De servercertificaat is ongeldig. Wilt u doorgaan?"
-
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:189
-msgid "Certificate Warning"
-msgstr "Certificaatwaarschuwing"
-
-#: protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.cpp:320
-msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
-msgstr "De aanmeldgegevens zijn onjuist. Wilt u het opnieuw proberen?"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
-msgid ""
-"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
-"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
-"settings."
-msgstr ""
-"Kon de bestandsoverdrachtbeheerder van Jabber niet verbinden met de lokale "
-"poort. Controleer of de overdrachtspoort al wordt gebruikt of kies een andere "
-"poort in de accountinstellingen."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
-msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
-msgstr "Kon de bestandsoverdrachtbeheerder van Jabber niet starten"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:181
-msgid "Join Groupchat..."
-msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:192
-msgid "Services..."
-msgstr "Diensten..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:197
-msgid "Send Raw Packet to Server..."
-msgstr "Ruw pakket naar server sturen..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-msgid "Please connect first."
-msgstr "Maak eerst verbinding a.u.b."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
-msgid "No certificate was presented."
-msgstr "Er was geen certificaat gepresenteerd."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
-msgid "The host name does not match the one in the certificate."
-msgstr "De hostnaam komt niet overeen met die in het certificaat."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
-msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
-msgstr "De certificaatautoriteit wees het certificaat af."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
-msgid "The certificate is untrusted."
-msgstr "Het certificaat is onveilig."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
-msgid "The signature is invalid."
-msgstr "De ondertekening is ongeldig."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
-msgid "The Certificate Authority is invalid."
-msgstr "De certificaatautoriteit is ongeldig."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
-msgid "Invalid certificate purpose."
-msgstr "Ongeldig certificaatdoeleind."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
-msgid "The certificate is self-signed."
-msgstr "Dit certificaat is door zichzelf ondertekend."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
-msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "Het certificaat is ingetrokken."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
-msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
-msgstr "De maximumlengte van de certificaatketen is overschreden."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Het certificaat is verlopen."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
-msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
-msgstr ""
-"Er deed zich een onbekende fout voor tijdens het valideren van het certificaat."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
-"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Het certificaat van de server %1 kon niet gevalideerd worden voor account "
-"%2: %3</p> "
-"<p>Wilt u doorgaan?</p></qt>"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
-msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
-msgstr "Probleem met Jabberverbindingscertificaat"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
-msgid ""
-"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
-msgstr ""
-"Er kon geen versleutelde verbinding naar de Jabberserver worden opgebouwd."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
-msgid "Jabber Connection Error"
-msgstr "Verbindingsfout Jabber"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
-msgid "Malformed packet received."
-msgstr "Ongeldig pakket ontvangen."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
-msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
-msgstr "Er zat een onherstelbare fout in het protocol."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
-msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
-msgstr "Algemene streamfout"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
-msgid "There was a conflict in the information received."
-msgstr "Er zat een conflict in de ontvangen informatie."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
-msgid "The stream timed out."
-msgstr "De stream is verlopen."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
-msgid "Internal server error."
-msgstr "Interne serverfout."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
-msgid "Stream packet received from an invalid address."
-msgstr "Streampakket ontvangen van een ongeldig adres."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
-msgid "Malformed stream packet received."
-msgstr "Ongeldig streampakket ontvangen."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
-msgid "Policy violation in the protocol stream."
-msgstr "Beleidsovertreding in de protocolstream."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
-msgid "Resource constraint."
-msgstr "Gegevensbronbeperking."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
-msgid "System shutdown."
-msgstr "Systeemafsluiting."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Onbekende reden."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
-#, c-format
-msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
-msgstr "Er zat een fout in de protocolstream: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
-msgid "Host not found."
-msgstr "Host niet gevonden."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
-msgid "Address is already in use."
-msgstr "Het adres is reeds in gebruik."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
-msgid "Cannot recreate the socket."
-msgstr "Socket kon niet worden aangemaakt."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
-msgid "Cannot bind the socket again."
-msgstr "Socket kon niet opnieuw worden verbonden."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
-msgid "Socket is already connected."
-msgstr "Het socket is reeds verbonden."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
-msgid "Socket is not connected."
-msgstr "Het socket is niet verbonden."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
-msgid "Socket is not bound."
-msgstr "Het socket is niet gebonden."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
-msgid "Socket has not been created."
-msgstr "Het socket is niet aangemaakt."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
-msgid ""
-"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
-"\"Report Bug\" from the Help menu."
-msgstr ""
-"Sockethandeling zal blokkeren. U hoort deze fout niet te zien, u kunt een "
-"bugrapport indienen met behulp van de menuoptie \"Bug rapporteren\" in het menu "
-"Help."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
-msgid "Connection refused."
-msgstr "Verbinding geweigerd."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Tijdslimiet voor verbinding overschreden."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
-msgid "Connection attempt already in progress."
-msgstr "Verbindingspoging reeds bezig."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
-msgid "Network failure."
-msgstr "Netwerkfout."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
-msgid "Operation is not supported."
-msgstr "Handeling wordt niet ondersteund."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
-msgid "Socket timed out."
-msgstr "Tijdslimiet van socket overschreden."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
-#, c-format
-msgid "There was a connection error: %1"
-msgstr "Er was een verbindingsfout: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
-msgid "Unknown host."
-msgstr "Onbekende host."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
-msgid "Could not connect to a required remote resource."
-msgstr "Kon niet verbinden met een vereiste gegevensbron op afstand."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
-msgid ""
-"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
-"handle this."
-msgstr ""
-"De verbinding is doorgeleid naar een andere server. Kopete kan dit echter niet "
-"afhandelen."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
-msgid "Unsupported protocol version."
-msgstr "Protocolversie wordt niet ondersteund."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Onbekende fout."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
-#, c-format
-msgid "There was a negotiation error: %1"
-msgstr "Er deed zich een onderhandelingsfout voor: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
-msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
-msgstr "De server wees ons verzoek af om een TLS-handshake te starten."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
-msgid "Failed to establish a secure connection."
-msgstr "Kon geen beveiligde verbinding opzetten."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
-#, c-format
-msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
-msgstr "Er was een Transport Layer Security (TLS)-fout: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
-msgid "Login failed with unknown reason."
-msgstr "Het aanmelden mislukte vanwege een onbekende reden."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
-msgid "No appropriate authentication mechanism available."
-msgstr "Geen geschikte authenticatiemechanisme beschikbaar."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
-msgid "Bad SASL authentication protocol."
-msgstr "Fout SASL-authenticatieprotocol."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
-msgid "Server failed mutual authentication."
-msgstr "De authenticatie tussen beide is mislukt."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
-msgid "Encryption is required but not present."
-msgstr "Versleuteling is vereist maar niet aanwezig."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
-msgid "Invalid user ID."
-msgstr "Ongeldige gebruikers-id."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
-msgid "Invalid mechanism."
-msgstr "Ongeldig mechanisme."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
-msgid "Invalid realm."
-msgstr "Ongeldig domein."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
-msgid "Mechanism too weak."
-msgstr "Mechanisme te zwak."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
-msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
-msgstr ""
-"Foute certificaten opgegeven. (controleer uw gebruikers-id en wachtwoord)"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
-msgid "Temporary failure, please try again later."
-msgstr "Tijdelijke fout, probeer het later nog eens."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
-#, c-format
-msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het authenticeren met de server: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
-msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
-msgstr "Transport Layer Security (TLS)-probleem."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
-msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
-msgstr "Probleem met Simple Authentication and Security Layer (SASL)."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
-#, c-format
-msgid "There was an error in the security layer: %1"
-msgstr "Er deed zich een fout voor in de beveiligingslaag: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
-msgid "No permission to bind the resource."
-msgstr "Geen toegang om te koppelen met de gegevensbron."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
-msgid "The resource is already in use."
-msgstr "De gegevensbron is reeds in gebruik."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
-#, c-format
-msgid "Could not bind a resource: %1"
-msgstr "Kon niet koppelen met een gegevensbron: %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
-#, c-format
-msgid "Connection problem with Jabber server %1"
-msgstr "Verbindingsprobleem met Jabberserver %1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
-msgid ""
-"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
-"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
-"contact?"
-msgstr ""
-"De Jabbergebruiker %1 verwijderde %2 uit zijn of haar lijst. Uw account zal "
-"niet langer de online/offline status van deze gebruiker kunnen zien.\n"
-"Wilt u deze contactpersoon ook verwijderen?"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
-msgid "Waiting for authorization"
-msgstr "Bezig met wachten op autorisatie"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
-#, c-format
-msgid "A password is required to join the room %1."
-msgstr "Wachtwoord vereist voor chatruimte %1."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
-msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
-msgstr "Kon het gesprek %1 niet bijwonen: de bijnaam %2 is al in gebruik"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
-msgid "Give your nickname"
-msgstr "Geef uw bijnaam"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
-msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
-msgstr "U kunt niet deelnemen aan %1 want u bent verbannen"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
-msgid "Jabber Group Chat"
-msgstr "Deelnemen aan Jabbergroepsgesprek"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
-msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
-msgstr ""
-"U kunt de chatroom %1 niet benaderen omdat het maximaal aantal gebruikers al "
-"binnen zijn"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
-msgid "No reason given by the server"
-msgstr "De server gaf geen reden op"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
-msgid ""
-"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
-"%3)"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het verwerken van uw verzoek voor "
-"groepsgesprek %1. (reden: %2, code: %3)"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
-msgid ""
-"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
-"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
-"will never be able to connect to this account with any client"
-msgstr ""
-"Wilt u \"%1\" uitschrijven van de Jabber-server?\n"
-"Wanneer u zich uitschrijft, wordt uw contactpersonenlijst van de server "
-"verwijderd. U kunt niet langer meer verbinden met dit account, met welke client "
-"dan ook"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
-msgid "Unregister"
-msgstr "Uitschrijven"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
-msgid "Remove and Unregister"
-msgstr "Verwijderen en uitschrijven"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
-msgid "Remove from kopete only"
-msgstr "Alleen uit Kopete verwijderen"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured when trying to remove the account:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor bij het verwijderen van de account:\n"
-"%1"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
-msgid "Jabber Account Unregistration"
-msgstr "Uitschrijven van Jabber-account"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Voice session with %1"
-msgstr "Stemgesprek met %1"
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:72
-msgid "Incoming Session..."
-msgstr "Inkomende sessie..."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:98
-msgid "Waiting for other peer..."
-msgstr "Wachten op de andere kant van de verbinding..."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:109
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:162
-msgid "Session accepted."
-msgstr "Sessie geaccepteerd."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:121
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:174
-msgid "Session declined."
-msgstr "Sessie afgewezen."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:134
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:186
-msgid "Session terminated."
-msgstr "Sessie afgebroken."
-
-#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:150
-msgid "Session in progress."
-msgstr "Sessie bezig."
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:119
-msgid ""
-"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
-" (%1)"
-msgstr " (%1)"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
-msgid "You cannot see each others' status."
-msgstr "U kunt de status van elkaar niet zien."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
-msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
-msgstr ""
-"U kunt de status van deze contactpersoon zien maar hij/zij kan uw status niet "
-"zien"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
-msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
-msgstr ""
-"Deze contactpersoon kan uw status zien maar u kunt zijn/haar status niet zien."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
-msgid "You can see each others' status."
-msgstr "U kunt de status van elkaar zien."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Tijdsaanduiding"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
-msgid "Change nick name"
-msgstr "Bijnaam wijzigen"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
-msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
-msgstr "Bijnaam wijzigen - Jabber-plugin"
-
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
-msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
-msgstr "Voer een bijnaam in die u wilt hebben in de chatroom <i>%1</i>"
-
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
-msgid "Looking"
-msgstr "Zoekend"
-
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
-
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
-msgstr "<qt>Voer een geldig pad naar smbclient in.</qt>"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
-msgid ""
-"Working directory %1 does not exist.\n"
-"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
-"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
-"on how to do this.\n"
-"Should the directory be created? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Werkmap %1 bestaat niet.\n"
-"Als u nog niets hebt ingesteld (samba), dan is het misschien beter\n"
-"om 'installeren in Samba' (Instellen...-> Acount -> Bewerken) aan te roepen.\n"
-"Wilt u dat de map wordt aangemaakt? (Hiervoor is mogelijk het rootwachtwoord "
-"nodig.)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Map aanmaken"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Niet aanmaken"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
-msgid ""
-"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
-"You will not receive messages if you say no.\n"
-"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"De toegangsrechten van de werkmap %1 zijn onjuist!\n"
-"U kunt geen berichten ontvangen als u Nee zegt.\n"
-"U kunt het ook handmatig repareren op de commandoregel (chmod 0777 %1) en "
-"Kopete opnieuw starten.\n"
-"Repareren? (Dit vereist mogelijk een rootwachtwoord)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Fix"
-msgstr "Repareren"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Do Not Fix"
-msgstr "Niet repareren"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
-msgid ""
-"Connection to localhost failed!\n"
-"Is your samba server running?"
-msgstr ""
-"De verbinding met localhost is mislukt.\n"
-"Is uw Samba-server actief?"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
-msgid ""
-"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"En berichtbestand kon niet worden verwijderd. Mogelijk zijn de toegangsrechten "
-"onjuist.\n"
-"Repareren? (Heeft mogelijk root-wachtwoord nodig.)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
-msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
-msgstr ""
-"Het bestand kan nog steeds niet worden verwijderd. Verwijder het handmatig."
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "The Samba configuration file is modified."
-msgstr "Het Sambaconfiguratiebestand is gewijzigd."
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "Configuratie met succes voltooid"
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Updating the Samba configuration file failed."
-msgstr "Het bijwerken van het Sambaconfiguratiebestand is mislukt."
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Configuratie is mislukt"
-
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
-msgstr "<qt>Voer een geldige hostnaam in.</qt>"
-
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
-msgstr "<qt>LOCALHOST is niet als contactpersoon toegestaan.</qt>"
-
-#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
-msgid "WinPopup (%1)"
-msgstr "WinPopup (%1)"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
-msgstr ""
-"De wijzigingen die u hebt gemaakt zijn de volgende keer dat u met Groupwise "
-"aanmeldt van kracht."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
-msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
-msgstr "GroupWise-instellingen zijn veranderd terwijl aangemeld"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Uitnodiging tot conversatie"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Account specific privacy settings\n"
-"Manage Privacy for %1"
-msgstr "Privacy voor %1 beheren"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
-msgid "Privacy settings have been administratively locked"
-msgstr "De privacy-instellingen zijn door de systeembeheerder vergrendeld"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
-msgid "<Everyone Else>"
-msgstr "(Alle overigen)"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
-msgid "Search for Contact to Block"
-msgstr "Naar contactpersoon zoeken om te blokkeren"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-msgid ""
-"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
-"Messenger server."
-msgstr ""
-"U kunt alleen de privacy-instellingen wijzigen als u bent aangemeld op de "
-"GroupWise-Messenger-server."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-msgid "'%1' Not Logged In"
-msgstr "'%1' niet aangemeld"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
-msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
-msgstr "Maak verbinding met het GroupWise-server en probeer het opnieuw."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
-msgid "Search Chatrooms"
-msgstr "Chatrooms zoeken"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
-msgid "Updating chatroom list..."
-msgstr "Lijst met chatrooms wordt bijgewerkt..."
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
-msgid "Chatroom properties"
-msgstr "Chatroomeigenschappen"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 matching user found\n"
-"%n matching users found"
-msgstr ""
-"1 overeenkomende gebruiker gevonden\n"
-"%n overeenkomende gebruikers gevonden"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
-msgid "Contact Properties"
-msgstr "Contactpersooneigenschappen"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefoonnummer"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
-msgid "Department"
-msgstr "Afdeling"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Mailstop"
-
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
-msgid "Personal Title"
-msgstr "Persoonlijke titel"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
-msgid "Access denied"
-msgstr "Toegang geweigerd"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
-msgid "Not supported"
-msgstr "Niet ondersteund"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
-msgid "Password expired"
-msgstr "Wachtwoord verlopen"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Ongeldig wachtwoord"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
-msgid "User not found"
-msgstr "Gebruiker niet gevonden"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
-msgid "Attribute not found"
-msgstr "Attribuut niet gevonden"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
-msgid "User is disabled"
-msgstr "Gebruiker is inactief"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
-msgid "Directory failure"
-msgstr "Mapfout"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host niet gevonden"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
-msgid "Locked by admin"
-msgstr "Vergrendeld door de beheerder"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
-msgid "Duplicate participant"
-msgstr "Dubbele deelnemer"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
-msgid "Server busy"
-msgstr "Server is bezig"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
-msgid "Object not found"
-msgstr "Object niet gevonden"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
-msgid "Directory update"
-msgstr "Map bijgewerkt"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
-msgid "Duplicate folder"
-msgstr "Dubbele map"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
-msgid "Contact list entry already exists"
-msgstr "Contactpersoon bestaat reeds"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Gebruiker niet toegestaan"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
-msgid "Too many contacts"
-msgstr "Teveel contactpersonen"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
-msgid "Conference not found"
-msgstr "Gesprek niet gevonden"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
-msgid "Too many folders"
-msgstr "Teveel mappen"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
-msgid "Server protocol error"
-msgstr "Fout in serverprotocol"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
-msgid "Conversation invitation error"
-msgstr "Fout bij gespreksuitnodiging"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
-msgid "User is blocked"
-msgstr "Gebruiker is geblokkeerd"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
-msgid "Master archive is missing"
-msgstr "Hoofdarchief kon niet gevonden worden"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
-msgid "Expired password in use"
-msgstr "Een verlopen wachtwoord wordt gebruikt"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
-msgid "Credentials missing"
-msgstr "Authenticatiegegevens ontbreken"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Authenticatie mislukt"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
-msgid "Eval connection limit"
-msgstr "Verbindingslimiet is geëvalueerd"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
-msgid "Unsupported client version"
-msgstr "Versie van client wordt niet ondersteund"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
-msgid "A duplicate chat was found"
-msgstr "Hetzelfde gesprek werd al gevonden"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
-msgid "Chat not found"
-msgstr "Gesprek niet gevonden"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
-msgid "Invalid chat name"
-msgstr "Ongeldige aliasnaam"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
-msgid "The chat is active"
-msgstr "Het gesprek is actief"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
-msgid "Chat is busy; try again"
-msgstr "Het gesprek is bezig, probeer opnieuw"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
-msgid "Tried request too soon after another; try again"
-msgstr "Verzoek te snel na de andere ingediend, probeer het opnieuw"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
-msgid "Server's chat subsystem is not active"
-msgstr "Gesprekssysteem van de server is inactief"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
-msgid "The chat update request is invalid"
-msgstr "Het verzoek voor gespreksupdate is ongeldig"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
-msgid "Write failed due to directory mismatch"
-msgstr "Schrijven is mislukt omdat map niet overeenkwam"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
-msgid "Recipient's client version is too old"
-msgstr "Versie van client van de ontvanger is te oud"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
-msgid "Chat has been removed from server"
-msgstr "Het gesprek is verwijderd van de server"
-
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Unrecognized error code: %s"
-msgstr "Onbekende foutcode: %s"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Offline verschijnen"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-msgid "A&ppear Offline"
-msgstr "&Offline verschijnen"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
-msgid "Invalid Status"
-msgstr "Ongeldige status"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
-msgid "Auto Reply Message"
-msgstr "Auto-afwezigbericht"
-
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
-msgid "Common Name"
-msgstr "Algemene naam"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
-msgid "&Set Auto-Reply..."
-msgstr "Auto-afwezig in&stellen..."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "Deelnemen aan &kanaal..."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
-msgid "&Manage Privacy..."
-msgstr "Privacy behere&n..."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
-msgid "GroupWise SSL Error"
-msgstr "GroupWise SSL-fout"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-msgid ""
-"_: Message Sending Failed\n"
-"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
-"If possible, please send the console output from Kopete to "
-"<wstephenson@novell.com> for analysis."
-msgstr ""
-"Kopete kon het laatst bericht op account '%1' niet verzenden.\n"
-"U kunt indien mogelijk de uitvoer op de console e-mailen naar "
-"<<wstephenson@novell.com> voor verdere analyse."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
-msgstr "Kon het bericht niet verzenden op account '%1'"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-msgid "Conflicting Changes Made Offline"
-msgstr "Botsende wijzigingen offline gemaakt"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-msgid ""
-"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
-"was impossible to reconcile."
-msgstr ""
-"Een wijzigingen die is aangebracht in uw GroupWisecontactlijst terwijl u "
-"offline was kan niet worden samengevoegd."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-msgid ""
-"_: Error shown when connecting failed\n"
-"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
-"'%1'.\n"
-"Please check your server and port settings and try again."
-msgstr ""
-"Kopete kon geen verbinding maken met de GroupWise-Messenger-server voor account "
-"'%1'.\n"
-"Controleer de instellingen van de server en poort en probeer het opnieuw."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-msgid "Unable to Connect '%1'"
-msgstr "Verbinding met '%1' niet mogelijk"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
-msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
-msgstr ""
-"Het certificaat van de server %1 kon niet gevalideerd worden voor account %2: "
-"%3"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
-msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
-msgstr "Probleem met GroupWiseverbindingscertificaat"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
-msgid ""
-"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
-"is Away, contains contact's name\n"
-"Auto reply from %1: "
-msgstr "Automatisch antwoord van %1: "
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
-msgid ""
-"_: Prefix used for broadcast messages\n"
-"Broadcast message from %1: "
-msgstr "Uitzendbericht van %1:"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
-msgid ""
-"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
-"System Broadcast message from %1: "
-msgstr "Systeemuitzendbericht van %1:"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
-msgid ""
-"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
-msgstr ""
-"De contactpersoon %1 kon niet worden toegevoegd aan de contactenlijst. "
-"Foutmelding: %2"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
-msgid "Error Adding Contact"
-msgstr "Fout tijdens toevoegen van contact"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
-msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
-msgstr "Elders al aangemeld als %1"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
-msgid ""
-"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
-"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
-"elsewhere"
-msgstr ""
-"Uw verbinding met de GroupWise Messenger is verbroken omdat u zich elders als "
-"%1 hebt aangemeld"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
-msgid "%1 has been invited to join this conversation."
-msgstr "%1 is uitgenodigd om deel te nemen aan deze conversatie."
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
-msgid "Enter Auto-Reply Message"
-msgstr "Auto-afwezigbericht invoeren"
-
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
-msgid ""
-"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
-"while Away or Busy"
-msgstr ""
-"Voer het auto-afwezigbericht in dat zal worden getoond aan gebruikers die u "
-"willen bereiken als u afwezig of bezet bent"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "Security Status"
-msgstr "Veiligheidsstatus"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
-msgid "Conversation is secure"
-msgstr "Conversatie is veilig"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "Archiving Status"
-msgstr "Archieveerstatus"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
-#, c-format
-msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het opzetten van een gesprek: %1"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
-msgid ""
-"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
-"Appear Offline. "
-msgstr ""
-"Uw bericht kon niet worden verzonden. U kunt geen berichten versturen als uw "
-"status offline is. "
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Overig..."
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
-msgid "Enter Invitation Message"
-msgstr "Uitnodigingsbericht invoeren"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
-msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
-msgstr ""
-"Voer de reden tot uitnodiging in, of laat het leeg als u geen reden hebt:"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
-msgid "Search for Contact to Invite"
-msgstr "Naar contact om uit te nodigen zoeken"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
-msgid ""
-"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
-"(pending)"
-msgstr "(wachtend)"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
-msgid ""
-"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
-"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
-msgstr ""
-"Alle andere deelnemers zijn vertrokken, en de andere uitnodigingen zijn nog "
-"steeds wachtende. Uw berichten zullen pas worden afgeleverd als iemand anders "
-"deelneemt aan het gesprek."
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
-msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
-msgstr "%1 heeft de uitnodiging om deel te nemen aan het gesprek afgewezen."
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
-msgid "Conversation is being administratively logged"
-msgstr "Conversatie wordt administratief gelogd"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
-msgid "Conversation is not being administratively logged"
-msgstr "Conversatie wordt niet administratief gelogd"
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "This conversation is secured with SSL security."
-msgstr "Deze conversatie is beveiligd met SSL."
-
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "This conversation is being logged administratively."
-msgstr "Deze conversatie wordt administratief gelogd."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kpf.po
deleted file mode 100644
index 8a1767ee6a1..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kpf.po
+++ /dev/null
@@ -1,558 +0,0 @@
-# translation of kpf.po to Dutch
-# Rik van Achterberg <rikratva@xs4all.nl>, 2004, 2005.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpf\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:52
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:53
-msgid "Progress"
-msgstr "Voortgang"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:54
-msgid "File Size"
-msgstr "Bestandsgrootte"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:55
-msgid "Bytes Sent"
-msgstr "Verzonden bytes"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:56
-msgid "Response"
-msgstr "Antwoord"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:57
-msgid "Resource"
-msgstr "Gegevensbron"
-
-#: ActiveMonitor.cpp:58
-msgid "Host"
-msgstr "Host"
-
-#: ActiveMonitorWindow.cpp:42
-msgid "Monitoring %1 - kpf"
-msgstr "%1 wordt gevolgd - kpf"
-
-#: ActiveMonitorWindow.cpp:51
-msgid "&Cancel Selected Transfers"
-msgstr "Gesele&cteerde overdrachten annuleren"
-
-#: Applet.cpp:64
-msgid "You cannot run KPF as root."
-msgstr "U kunt KPF niet als root uitvoeren."
-
-#: Applet.cpp:65
-msgid "Running as root exposes the whole system to external attackers."
-msgstr ""
-"Als u kpf als root uitvoert, stelt u het gehele systeem bloot aan externe "
-"aanvallers."
-
-#: Applet.cpp:67
-msgid "Running as root."
-msgstr "Gebruiken als root."
-
-#: Applet.cpp:128 AppletItem.cpp:73
-msgid "New Server..."
-msgstr "Nieuwe server..."
-
-#: Applet.cpp:183
-msgid "kpf"
-msgstr "kpf"
-
-#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr "KDE publiekelijk toegankelijke bestandsserver"
-
-#: Applet.cpp:189
-msgid ""
-"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to "
-"serve files."
-msgstr ""
-"Bestandsdelingapplet dat de HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standaard "
-"gebruikt om bestanden te delen."
-
-#: Applet.cpp:199
-msgid ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
-"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
-"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
-"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
-"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
-"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
-"\n"
-"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
-"all copies or substantial portions of the Software.\n"
-"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
-"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
-"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
-"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
-msgstr ""
-"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n"
-"of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n"
-"deal in the Software without restriction, including without limitation the\n"
-"rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n"
-"sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is\n"
-"furnished to do so, subject to the following conditions:\n"
-"\n"
-"The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n"
-"all copies or substantial portions of the Software.\n"
-"\n"
-"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n"
-"IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n"
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n"
-"AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n"
-"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n"
-"WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n"
-
-#: AppletItem.cpp:65
-#, c-format
-msgid "kpf - %1"
-msgstr "kpf - %1"
-
-#: AppletItem.cpp:78
-msgid "Monitor"
-msgstr "Observeren"
-
-#: AppletItem.cpp:81
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Voorkeuren..."
-
-#: AppletItem.cpp:87
-msgid "Restart"
-msgstr "Herstarten"
-
-#: AppletItem.cpp:90 AppletItem.cpp:179
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauzeren"
-
-#: AppletItem.cpp:176
-msgid "Unpause"
-msgstr "Verder gaan"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:90
-msgid "%1 on port %2"
-msgstr "%1 op poort %2"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:248
-msgid "%1 b/s"
-msgstr "%1 b/s"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:249
-msgid "%1 kb/s"
-msgstr "%1 kb/s"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:250
-msgid "%1 Mb/s"
-msgstr "%1 Mb/s"
-
-#: BandwidthGraph.cpp:260
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactief"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:51 PropertiesDialogPlugin.cpp:326 ServerWizard.cpp:132
-msgid "&Listen port:"
-msgstr "&Luisterpoort:"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:52 PropertiesDialogPlugin.cpp:327 ServerWizard.cpp:135
-msgid "&Bandwidth limit:"
-msgstr "&Bandbreedtelimiet:"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:59 PropertiesDialogPlugin.cpp:329 ServerWizard.cpp:141
-msgid "&Server name:"
-msgstr "&Servernaam:"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:66 PropertiesDialogPlugin.cpp:340
-msgid "&Follow symbolic links"
-msgstr "Symbolische koppelingen &volgen"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:84 ServerWizard.cpp:171
-msgid " kB/s"
-msgstr " kB/s"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:133 PropertiesDialogPlugin.cpp:403 ServerWizard.cpp:82
-msgid ""
-"<p>Specify the network `port' on which the server should listen for "
-"connections.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Specificeer de netwerkpoort die de server moet beluisteren voor "
-"verbindingen.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:412 ServerWizard.cpp:95
-msgid ""
-"<p>Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per "
-"second.</p>"
-"<p>This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing "
-"connections with kpf to hog your connection.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Specificeer het maximaal aantal gegevens (in kilobytes) dat per seconde "
-"verzonden mag worden.</p>"
-"<p>Dit stelt u in staat om wat bandbreedte voor u zelf te houden, zodat kpf "
-"niet uw gehele verbinding in beslag neemt.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:425
-msgid ""
-"<p>Specify the maximum number of connections allowed at any one time.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Specificeer het maximaal aantal verbindingen dat u tegelijk wilt "
-"toelaten.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:164
-msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning !</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sta toe dat aangeboden bestanden een symbolische koppeling in het pad hebben "
-"van / naar het bestand, of dat ze zelf een symbolische koppeling zijn.</p>\n"
-"<p><strong>Waarschuwing!</strong> Dit kan een beveiligingsrisico zijn. Gebruik "
-"dit alleen als u de beveiligingskwesties die dit teweeg brengt begrijpt.</p>"
-
-#: ConfigDialogPage.cpp:178
-msgid ""
-"<p>Specify the text that will be sent upon an error, such as a request for a "
-"page that does not exist on this server.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Specificeer de tekst die verzonden wordt bij een fout, zoals bij een verzoek "
-"voor een pagina die niet op deze server aanwezig is.</p>"
-
-#: DirectoryLister.cpp:188
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#: DirectoryLister.cpp:193
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
-
-#: DirectoryLister.cpp:199
-msgid " bytes"
-msgstr " bytes"
-
-#: DirectoryLister.cpp:251
-msgid "Directory does not exist: %1 %2"
-msgstr "De map bestaat niet: %1 %2"
-
-#: DirectoryLister.cpp:263
-msgid "Directory unreadable: %1 %2"
-msgstr "De map is niet leesbaar: %1 %2"
-
-#: DirectoryLister.cpp:315
-msgid "Parent Directory"
-msgstr "Bovenliggende map"
-
-#: DirectoryLister.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Directory listing for %1"
-msgstr "Mapinhoud van %1 "
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:52
-msgid "Configure error messages"
-msgstr "Foutmeldingen instellen"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73
-msgid ""
-"<p>Here you may select files to use instead of the default error messages "
-"passed to a client.</p>"
-"<p>The files may contain anything you wish, but by convention you should report "
-"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad "
-"request\"). Your file should also be valid HTML.</p>"
-"<p>The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the "
-"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code "
-"and the path of the requested resource, respectively.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Hier kunt u bestanden selecteren die gebruikt moeten worden in plaats van "
-"de standaard foutmeldingen die naar een client worden verstuurd.</p> "
-"<p>De bestanden mogen alles bevatten wat u wilt, maar de afspraak is dat u de "
-"foutcode en de Engelstalige versie van de foutmelding (zoals \"Bad request\".) "
-"rapporteert. Uw bestand moet ook geldige HTML-code bevatten.</p>"
-"<p>De termen ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE zullen, als ze aanwezig "
-"zijn in het bestand, respectievelijk worden vervangen door de Engelstalige "
-"foutmelding, de numerieke foutcode en het pad naar de verzochte bron.</p>"
-
-#: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: Help.cpp:38
-msgid ""
-"<p>Specify the name that will be used when announcing this server on "
-"network.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Geef de naam op die zal worden gebruikt bij het aankondigen van deze server "
-"op het netwerk.</p>"
-
-#: Help.cpp:41
-msgid ""
-"<p>The Zeroconf daemon is not running. See the Handbook for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>De ZeroConf-daemon draait niet. Raadpleeg het handboek voor meer informatie. "
-"<br/>Andere gebruikers zullen dit systeem niet zien tijdens het bladeren over "
-"het netwerk via ZeroConf. Het delen van bestanden werkt echter wel.</p>"
-
-#: Help.cpp:46
-msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
-"for more information."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ZeroConf-ondersteuning is niet beschikbaar in deze versie van KDE. Raadpleeg "
-"het handboek voor meer informatie. "
-"<br/>Andere gebruikers zullen dit systeem niet zien tijdens het bladeren over "
-"het netwerk via ZeroConf. Het delen van bestanden werkt echter wel.</p>"
-
-#: Help.cpp:51
-msgid ""
-"<p>Unknown error with Zeroconf."
-"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
-"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Onbekende fout met ZeroConf. "
-"<br/>Andere gebruikers zullen dit systeem niet zien tijdens het bladeren over "
-"het netwerk via ZeroConf. Het delen van bestanden werkt echter wel.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:186
-msgid "&Sharing"
-msgstr "&Delen"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
-msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
-"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
-"capabilities.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om bestanden via het web te delen hebt u een 'applet' in uw KDE-paneel "
-"nodig. Dit applet is een klein programma dat bestandsdelingmogelijkheden "
-"biedt.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
-msgid "Start Applet"
-msgstr "Applet starten"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:302 PropertiesDialogPlugin.cpp:558
-msgid "Applet status: <strong>not running</strong>"
-msgstr "Appletstatus: <strong>inactief</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:324
-msgid "Share this directory on the &Web"
-msgstr "Deze map delen op het &Web"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:349
-msgid "kB/s"
-msgstr "kB/s"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:378
-msgid ""
-"<p>Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories "
-"available for reading to anyone who wishes to view them.</p>"
-"<p>To view your files, a web browser or similar program may be used.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> Before sharing a directory, you should be sure "
-"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company "
-"secrets, your addressbook, etc.</p>"
-"<p>Note that you cannot share your home directory (%1)</p>"
-msgstr ""
-"<p>Als u deze optie selecteert zullen alle bestanden in deze map en alle "
-"submappen als alleen-lezen beschikbaar zijn voor iedereen die ze wil "
-"bekijken.</p> "
-"<p>Om uw bestanden te bekijken kan een webbrowser of een vergelijkbaar "
-"programma worden gebruikt.</p> "
-"<p><strong>Waarschuwing!</strong> Voordat u een map deelt moet u uzelf ervan "
-"verzekeren dat deze map geen gevoelige informatie bevat, zoals wachtwoorden, "
-"bedrijfsgeheimen, uw adresboek, etc.</p> "
-"<p>Opmerking: u kunt uw persoonlijke map (%1) niet delen.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:434
-msgid ""
-"<p>Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the "
-"file, or are a symbolic link themselves.</p>"
-"<p><strong>Warning!</strong> This could be a security risk. Use only if you "
-"understand the issues involved.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sta toe dat aangeboden bestanden een symbolische koppeling in het pad hebben "
-"van / naar het bestand, of dat ze zelf een symbolische koppeling zijn.</p>\n"
-"<p><strong>Waarschuwing!</strong> Dit kan een beveiligingsrisico zijn. Gebruik "
-"dit alleen als u de beveiligingskwesties die dit teweeg brengt begrijpt.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:511
-msgid "Applet status: <strong>starting...</strong>"
-msgstr "Appletstatus: <strong>startend...</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:523
-msgid "Applet status: <strong>failed to start</strong>"
-msgstr "Appletstatus: <strong>kan niet starten</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:536
-msgid "Applet status: <strong>running</strong>"
-msgstr "Appletstatus: <strong>draait</strong>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:678
-msgid ""
-"<p>Before you share a directory, be <strong>absolutely certain</strong> "
-"that it does not contain sensitive information.</p>"
-"<p>Sharing a directory makes all information in that directory <strong>"
-"and all subdirectories</strong> available to <strong>anyone</strong> "
-"who wishes to read it.</p>"
-"<p>If you have a system administrator, please ask for permission before sharing "
-"a directory in this way.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voordat u een map deelt, moet u er <strong>absoluut zeker</strong> "
-"van zijn dat de map geen gevoelige informatie bevat.</p>"
-"<p>Als u een map deelt stelt u alle informatie in die map <strong>"
-"en alle submappen</strong> beschikbaar voor <strong>iedereen</strong> "
-"die ze wil lezen.</p>"
-"<p>Als u een systeembeheerder hebt, vraag dan om toestemming voordat u een map "
-"op deze manier deelt.</p>"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:693
-msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?"
-msgstr "Waarschuwing - gevoelige informatie delen?"
-
-#: PropertiesDialogPlugin.cpp:694
-msgid "&Share Directory"
-msgstr "&Deelmap"
-
-#: ServerWizard.cpp:52
-#, c-format
-msgid "New Server - %1"
-msgstr "Nieuwe server - %1"
-
-#: ServerWizard.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Specify the directory which contains the files you wish to share.</p>"
-"<p><em>Warning</em>: Do not share any directories that contain sensitive "
-"information!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Geef de map op die de bestanden bevat die u wilt delen.</p>"
-"<p><em>Let op</em>: deel geen mappen die gevoelige informatie bevatten!</p>"
-
-#: ServerWizard.cpp:129
-msgid "&Root directory:"
-msgstr "&Hoofdmap:"
-
-#: ServerWizard.cpp:228
-msgid "Root Directory"
-msgstr "Hoofdmap"
-
-#: ServerWizard.cpp:229
-msgid "Listen Port"
-msgstr "Luisterpoort"
-
-#: ServerWizard.cpp:230
-msgid "Bandwidth Limit"
-msgstr "Bandbreedtelimiet"
-
-#: ServerWizard.cpp:232
-msgid "Server Name"
-msgstr "Servernaam"
-
-#: ServerWizard.cpp:399
-#, c-format
-msgid "Choose Directory to Share - %1"
-msgstr "Kies de map die u wilt delen - %1"
-
-#: SingleServerConfigDialog.cpp:43
-msgid "Configuring Server %1 - kpf"
-msgstr "Server %1 instellen - kpf"
-
-#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr "KDE publiekelijk toegankelijke bestandsserver wordt gestart"
-
-#: StartingKPFDialog.cpp:70
-msgid "Starting kpf..."
-msgstr "kpf wordt gestart..."
-
-#: Utils.cpp:325
-msgid "Partial content"
-msgstr "Gedeeltelijke inhoud"
-
-#: Utils.cpp:328
-msgid "Not modified"
-msgstr "Niet gewijzigd"
-
-#: Utils.cpp:331
-msgid "Bad request"
-msgstr "Onjuist verzoek"
-
-#: Utils.cpp:334
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Verboden"
-
-#: Utils.cpp:337
-msgid "Not found"
-msgstr "Niet gevonden"
-
-#: Utils.cpp:340
-msgid "Precondition failed"
-msgstr "Voorconditie mislukt"
-
-#: Utils.cpp:343
-msgid "Bad range"
-msgstr "Verkeerd bereik"
-
-#: Utils.cpp:346
-msgid "Internal error"
-msgstr "Interne fout"
-
-#: Utils.cpp:349
-msgid "Not implemented"
-msgstr "Niet ingeprogrammeerd"
-
-#: Utils.cpp:352
-msgid "HTTP version not supported"
-msgstr "HTTP-versie wordt niet ondersteund"
-
-#: Utils.cpp:355
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: WebServer.cpp:174
-msgid "Successfully published this new service to the network (ZeroConf)."
-msgstr ""
-"Deze nieuwe dienst is met succes gepubliceerd op het netwerk (ZeroConf)."
-
-#: WebServer.cpp:174
-msgid "Successfully Published the Service"
-msgstr "De dienst is met succes gepubliceerd"
-
-#: WebServer.cpp:178
-msgid ""
-"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will "
-"work fine without this, however."
-msgstr ""
-"Het publiceren van deze nieuwe dienst op het netwerk (ZeroConf) is mislukt. De "
-"server werkt echter probleemloos zonder deze publicatie."
-
-#: WebServer.cpp:178
-msgid "Failed to Publish the Service"
-msgstr "Publiceren van de dienst is mislukt"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rik van Achterberg,Rinse de Vries,Otto Bruggeman"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rikratva@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl,"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kppp.po
deleted file mode 100644
index 885d30929af..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kppp.po
+++ /dev/null
@@ -1,2663 +0,0 @@
-# translation of kppp.po to
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000-2002.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
-# translation of kppp.po to Dutch
-# Nederlandse vertaling van kppp
-# Copyright (C) 2000-2002 KDe e.v.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-13 04:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Niels Reedijk,Bram Schoenmakers"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,,bramschoenmakers@kde.nl"
-
-#: accounts.cpp:74 modems.cpp:73
-msgid "&Edit..."
-msgstr "Wijzig&en..."
-
-#: accounts.cpp:76 modems.cpp:75
-msgid "Allows you to modify the selected account"
-msgstr "Maakt het u mogelijk het geselecteerde account te bewerken."
-
-#: accounts.cpp:84 modems.cpp:83
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nieuw..."
-
-#: accounts.cpp:87 modems.cpp:86
-msgid ""
-"Create a new dialup connection\n"
-"to the Internet"
-msgstr ""
-"Maak een nieuwe inbelverbinding aan\n"
-"voor internet."
-
-#: accounts.cpp:90 modems.cpp:89
-msgid "Co&py"
-msgstr "Ko&piëren"
-
-#: accounts.cpp:94 modems.cpp:93
-msgid ""
-"Makes a copy of the selected account. All\n"
-"settings of the selected account are copied\n"
-"to a new account that you can modify to fit your\n"
-"needs"
-msgstr ""
-"Dit maakt een kopie van het geselecteerde account. Alle\n"
-"instellingen van dit account worden gekopieerd naar een\n"
-"nieuw account, die u vervolgens naar wens kunt aanpassen."
-
-#: accounts.cpp:99 modems.cpp:98
-msgid "De&lete"
-msgstr "Ve&rwijderen"
-
-#: accounts.cpp:103 modems.cpp:102
-msgid ""
-"<p>Deletes the selected account\n"
-"\n"
-"<font color=\"red\"><b>Use with care!</b></font>"
-msgstr ""
-"<p>Verwijderd het geselecteerde account.\n"
-"\n"
-"<font color=\"red\"><b>Zorgvuldig mee omgaan!</b></font>"
-
-#: accounts.cpp:113
-msgid "Phone costs:"
-msgstr "Telefoonkosten:"
-
-#: accounts.cpp:123
-msgid ""
-"<p>This shows the accumulated phone costs\n"
-"for the selected account.\n"
-"\n"
-"<b>Important</b>: If you have more than one \n"
-"account - beware, this is <b>NOT</b> the sum \n"
-"of the phone costs of all your accounts!"
-msgstr ""
-"<p>Dit toont de totale telefoonkosten voor het\n"
-"geselecteerde account.\n"
-"\n"
-"<b>Belangrijk</b>: als u meer dan één account \n"
-"hebt - pas dan op, dit is <b>NIET</b> de som van \n"
-"de telefoonkosten van al uw accounts!"
-
-#: accounts.cpp:132 conwindow.cpp:52
-msgid "Volume:"
-msgstr "Volume:"
-
-#: accounts.cpp:141
-msgid ""
-"<p>This shows the number of bytes transferred\n"
-"for the selected account (not for all of your\n"
-"accounts. You can select what to display in\n"
-"the accounting dialog.\n"
-"\n"
-"<a href=\"#volaccounting\">More on volume accounting</a>"
-msgstr ""
-"<p>Dit toont het aantal overgedragen bytes voor\n"
-"het geselecteerde account (dus niet voor al uw\n"
-"accounts). U kunt uitkiezen wat er getoond wordt in\n"
-"het boekhoudingsvenster.\n"
-"\n"
-"<a href=\"#volaccounting\">Meer info over volumeboekhouding (volume "
-"accounting)</a>"
-
-#: accounts.cpp:156
-msgid "&Reset..."
-msgstr "&Resetten..."
-
-#: accounts.cpp:162
-msgid "&View Logs"
-msgstr "Logs &tonen"
-
-#: accounts.cpp:262 accounts.cpp:307
-msgid "Maximum number of accounts reached."
-msgstr "Maximaal aantal accounts bereikt."
-
-#: accounts.cpp:268
-msgid ""
-"Do you want to use the wizard to create the new account or the standard, "
-"dialog-based setup?\n"
-"The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special "
-"settings, you might want to try the standard, dialog-based setup."
-msgstr ""
-"Wilt u de assistent gebruiken om het nieuwe account aan te maken\n"
-"of wilt u de instellingen handmatig opgeven?\n"
-"De assistent is de meest eenvoudige manier om het account aan te maken, en in "
-"de meeste gevallen voldoende. Als u zeer specifieke instellingen nodig hebt, "
-"dan kunt u het account het beste handmatig aanmaken."
-
-#: accounts.cpp:273 providerdb.cpp:55
-msgid "Create New Account"
-msgstr "Nieuw account aanmaken"
-
-#: accounts.cpp:274
-msgid "&Wizard"
-msgstr "&Assistent"
-
-#: accounts.cpp:274
-msgid "&Manual Setup"
-msgstr "&Handmatig instellen"
-
-#: accounts.cpp:312
-msgid "No account selected."
-msgstr "Geen account geselecteerd."
-
-#: accounts.cpp:326
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete\n"
-"the account \"%1\"?"
-msgstr ""
-"Wilt u werkelijk het account\n"
-"\"%1\" verwijderen?"
-
-#: accounts.cpp:329 modems.cpp:195
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestigen"
-
-#: accounts.cpp:351
-msgid "New Account"
-msgstr "Nieuw account"
-
-#: accounts.cpp:354
-msgid "Edit Account: "
-msgstr "Account bewerken: "
-
-#: accounts.cpp:360
-msgid "Dial"
-msgstr "Kiezen"
-
-#: accounts.cpp:360
-msgid "Dial Setup"
-msgstr "Verbindingsinstellingen"
-
-#: accounts.cpp:361
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: accounts.cpp:361
-msgid "IP Setup"
-msgstr "IP-instellingen"
-
-#: accounts.cpp:362
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-#: accounts.cpp:362
-msgid "Gateway Setup"
-msgstr "Gateway-instellingen"
-
-#: accounts.cpp:363
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: accounts.cpp:363
-msgid "DNS Servers"
-msgstr "DNS-servers"
-
-#: accounts.cpp:364
-msgid "Login Script"
-msgstr "Login-script"
-
-#: accounts.cpp:364
-msgid "Edit Login Script"
-msgstr "Login-script bewerken"
-
-#: accounts.cpp:365
-msgid "Execute"
-msgstr "Uitvoeren"
-
-#: accounts.cpp:365
-msgid "Execute Programs"
-msgstr "Programma's uitvoeren"
-
-#: accounts.cpp:366
-msgid "Accounting"
-msgstr "Boekhouding"
-
-#: accounts.cpp:386
-msgid ""
-"You must enter a unique\n"
-"account name"
-msgstr ""
-"Voer een unieke\n"
-"accountnaam in"
-
-#: accounts.cpp:391
-msgid "Login script has unbalanced loop Start/End"
-msgstr "In een van de lussen in uw login-script mist een begin of einde."
-
-#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
-msgid "Byte"
-msgstr "Byte"
-
-#: accounts.cpp:405 conwindow.cpp:98 modems.cpp:259
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: accounts.cpp:406 conwindow.cpp:99 modems.cpp:260
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: accounts.cpp:431
-msgid "Reset Accounting"
-msgstr "Boekhouding resetten"
-
-#: accounts.cpp:434
-msgid "What to Reset"
-msgstr "Wat wilt u resetten"
-
-#: accounts.cpp:437
-msgid "Reset the accumulated p&hone costs"
-msgstr "De totale &telefoonkosten op nul zetten."
-
-#: accounts.cpp:440
-msgid ""
-"Check this to set the phone costs\n"
-"to zero. Typically you will want to\n"
-"do this once a month."
-msgstr ""
-"Schakel dit in om de telefoonkosten\n"
-"op nul te zetten. Meestal doet men dit\n"
-"eens per maand."
-
-#: accounts.cpp:444
-msgid "Reset &volume accounting"
-msgstr "Volume-&boekhouding op nul zetten"
-
-#: accounts.cpp:447
-msgid ""
-"Check this to set the volume accounting\n"
-"to zero. Typically you will want to do this\n"
-"once a month."
-msgstr ""
-"Schakel dit in om de volumeboekhouding op\n"
-"nul te zetten. Meestal doet men dit\n"
-"eens per maand."
-
-#: acctselect.cpp:61
-msgid "&Enable accounting"
-msgstr "Bo&ekhouding inschakelen"
-
-#: acctselect.cpp:74
-msgid "Check for rule updates"
-msgstr "Kijken of de nieuwste telefoontarieven beschikbaar zijn"
-
-#: acctselect.cpp:84
-msgid "Selected:"
-msgstr "Gekozen:"
-
-#: acctselect.cpp:97
-msgid "Volume accounting:"
-msgstr "Volumeboekhouding:"
-
-#: acctselect.cpp:99
-msgid "No Accounting"
-msgstr "Geen boekhouding"
-
-#: acctselect.cpp:100
-msgid "Bytes In"
-msgstr "Ontvangen bytes"
-
-#: acctselect.cpp:101
-msgid "Bytes Out"
-msgstr "Verzonden bytes"
-
-#: acctselect.cpp:102
-msgid "Bytes In & Out"
-msgstr "Ontvangen en verzonden bytes"
-
-#: acctselect.cpp:254
-msgid "Available Rules"
-msgstr "Beschikbare regels"
-
-#: acctselect.cpp:282
-msgid "(none)"
-msgstr "(geen)"
-
-#: connect.cpp:104
-msgid "Connecting to: "
-msgstr "Bezig met verbinden met: "
-
-#: connect.cpp:113 connect.cpp:247 miniterm.cpp:135 modeminfo.cpp:58
-#: modeminfo.cpp:135
-msgid "Unable to create modem lock file."
-msgstr "Er kan geen modemvergrendelbestand worden aangemaakt."
-
-#: connect.cpp:118 connect.cpp:186 modeminfo.cpp:63
-msgid "Looking for modem..."
-msgstr "Modem wordt opgezocht..."
-
-#: connect.cpp:126
-msgid "&Log"
-msgstr "&Logvenster"
-
-#: connect.cpp:213 kpppwidget.cpp:778
-#, c-format
-msgid "Connecting to: %1"
-msgstr "Bezig te verbinden met: %1"
-
-#: connect.cpp:223 connect.cpp:224
-msgid "Running pre-startup command..."
-msgstr "Bezig met uitvoeren van programma voor verbindingsopbouw..."
-
-#: connect.cpp:241 miniterm.cpp:130 modeminfo.cpp:129
-msgid "Modem device is locked."
-msgstr "Het modemapparaat is vergrendeld."
-
-#: connect.cpp:294 connect.cpp:295
-msgid "Initializing modem..."
-msgstr "Modem wordt geïnitialiseerd..."
-
-#: connect.cpp:332
-msgid "Setting "
-msgstr "Instellen "
-
-#: connect.cpp:355 connect.cpp:356
-msgid "Setting speaker volume..."
-msgstr "Bezig met instellen van speakervolume..."
-
-#: connect.cpp:371
-msgid "Turning off dial tone waiting..."
-msgstr "Wachten op kiestoon wordt uitgeschakeld..."
-
-#: connect.cpp:390
-msgid "Waiting for callback..."
-msgstr "Wachtend op callback..."
-
-#: connect.cpp:401
-#, c-format
-msgid "Dialing %1"
-msgstr "Bezig met kiezen van %1"
-
-#: connect.cpp:432
-msgid "Line busy. Hanging up..."
-msgstr "Lijn is bezet. Hangt nu op..."
-
-#: connect.cpp:437
-msgid "Line busy. Waiting: %1 seconds"
-msgstr "Lijn is bezet. Wacht %1 seconden"
-
-#: connect.cpp:457
-msgid "No Dial Tone"
-msgstr "Geen kiestoon"
-
-#: connect.cpp:470
-msgid "No carrier. Waiting: %1 seconds"
-msgstr "Geen carrier. Wacht %1 seconden"
-
-#: connect.cpp:487
-msgid "No Carrier"
-msgstr "Geen carrier"
-
-#: connect.cpp:498
-msgid "Digital Line Protection Detected."
-msgstr "Digitale-lijn-bescherming gedetecteerd."
-
-#: connect.cpp:502
-msgid ""
-"A Digital Line Protection (DLP) error response has been detected.\n"
-"Please disconnect the phone line.\n"
-"\n"
-"Do NOT connect this modem to a digital phone line or the modem could get "
-"permanently damaged"
-msgstr ""
-"Een digitale-lijn-bescherming (DLP)-foutmelding werd gedetecteerd.\n"
-"Maak de modem los van de telefoonlijn.\n"
-"\n"
-"Probeer NIET deze modem te gebruiken met een digitale telefoonlijn, want het "
-"zou permanent beschadigd kunnen worden."
-
-#: connect.cpp:556
-#, c-format
-msgid "Scanning %1"
-msgstr "Scant %1"
-
-#: connect.cpp:566
-#, c-format
-msgid "Saving %1"
-msgstr "Bewaart %1"
-
-#: connect.cpp:584
-#, c-format
-msgid "Sending %1"
-msgstr "Verzendt %1"
-
-#: connect.cpp:609
-#, c-format
-msgid "Expecting %1"
-msgstr "Verwacht %1"
-
-#: connect.cpp:623
-msgid "Pause %1 seconds"
-msgstr "Pauzeert %1 seconden"
-
-#: connect.cpp:640
-msgid "Timeout %1 seconds"
-msgstr "Tijdslimiet: %1 seconden"
-
-#: connect.cpp:652 connect.cpp:653
-msgid "Hangup"
-msgstr "Hangt op"
-
-#: connect.cpp:666 connect.cpp:667
-msgid "Answer"
-msgstr "Antwoordt"
-
-#: connect.cpp:675
-#, c-format
-msgid "ID %1"
-msgstr "ID %1"
-
-#: connect.cpp:711
-#, c-format
-msgid "Password %1"
-msgstr "Wachtwoord %1"
-
-#: connect.cpp:748
-#, c-format
-msgid "Prompting %1"
-msgstr "Vraagt naar %1"
-
-#: connect.cpp:785
-#, c-format
-msgid "PW Prompt %1"
-msgstr "Wachtwoordaanvraag %1"
-
-#: connect.cpp:810
-#, c-format
-msgid "Loop Start %1"
-msgstr "Lusstart %1"
-
-#: connect.cpp:818
-msgid "ERROR: Nested too deep, ignored."
-msgstr "FOUT: te diep genest, genegeerd."
-
-#: connect.cpp:821
-msgid "Loops nested too deeply."
-msgstr "Lussen zijn te diep genest."
-
-#: connect.cpp:835
-#, c-format
-msgid "Loop End %1"
-msgstr "Luseinde %1"
-
-#: connect.cpp:837
-#, c-format
-msgid "LoopEnd without matching Start. Line: %1"
-msgstr "Lusinde heeft geen overeenkomstige start. Regel: %1"
-
-#: connect.cpp:922
-msgid "Starting pppd..."
-msgstr "pppd wordt gestart..."
-
-#: connect.cpp:1006
-#, c-format
-msgid "Scan Var: %1"
-msgstr "Variabele scannen: %1"
-
-#: connect.cpp:1016
-#, c-format
-msgid "Found: %1"
-msgstr "Gevonden: %1"
-
-#: connect.cpp:1027
-#, c-format
-msgid "Looping: %1"
-msgstr "Lus: %1"
-
-#: connect.cpp:1061 modeminfo.cpp:226
-msgid "One moment please..."
-msgstr "Een moment a.u.b...."
-
-#: connect.cpp:1105
-msgid "Script timed out."
-msgstr "Tijdslimiet overschreden bij het script."
-
-#: connect.cpp:1120
-#, c-format
-msgid "Scanning: %1"
-msgstr "Scant: %1"
-
-#: connect.cpp:1129
-#, c-format
-msgid "Expecting: %1"
-msgstr "Verwacht: %1"
-
-#: connect.cpp:1164
-msgid "Logging on to network..."
-msgstr "Er wordt ingelogd in netwerk..."
-
-#: connect.cpp:1198
-msgid "Running startup command..."
-msgstr "Opstartcommando wordt uitgevoerd..."
-
-#: connect.cpp:1203 connect.cpp:1210
-msgid "Done"
-msgstr "Gereed"
-
-#: connect.cpp:1279 edit.cpp:157 general.cpp:262 modem.cpp:187
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: connect.cpp:1281 general.cpp:260 modem.cpp:188 pppdata.cpp:546
-msgid "Hardware [CRTSCTS]"
-msgstr "Hardware [CRTSCTS]"
-
-#: connect.cpp:1339
-msgid "pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length."
-msgstr ""
-"pppd-commando + commandoregelargumenten zijn groter dan 2024 regels in lengte."
-
-#: conwindow.cpp:46
-msgid "Connected at:"
-msgstr "Verbonden met:"
-
-#: conwindow.cpp:49
-msgid "Time connected:"
-msgstr "Tijdsduur van verbinding:"
-
-#: conwindow.cpp:56
-msgid "Session bill:"
-msgstr "Kosten van deze sessie:"
-
-#: conwindow.cpp:58
-msgid "Total bill:"
-msgstr "Totale kosten:"
-
-#: conwindow.cpp:64
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "Op&hangen"
-
-#: conwindow.cpp:68
-msgid "De&tails"
-msgstr "De&tails"
-
-#: conwindow.cpp:264
-msgid ""
-"Connection: %1\n"
-"Connected at: %2\n"
-"Time connected: %3"
-msgstr ""
-"Verbinding: %1\n"
-"Verbonden met: %2\n"
-"Tijdsduur verbinding: %3"
-
-#: conwindow.cpp:271
-msgid ""
-"\n"
-"Session Bill: %1\n"
-"Total Bill: %2"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sessierekening: %1\n"
-"Totale rekening: %2"
-
-#: debug.cpp:51
-msgid "Login Script Debug Window"
-msgstr "Venster voor loginscript-debugging"
-
-#: docking.cpp:54
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: docking.cpp:56
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Ophangen"
-
-#: docking.cpp:125
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimaliseren"
-
-#: edit.cpp:54
-msgid "Connection &name:"
-msgstr "Verbindings&naam:"
-
-#: edit.cpp:62
-msgid "Type in a unique name for this connection"
-msgstr "Voer hier een unieke naam in voor deze verbinding."
-
-#: edit.cpp:68
-msgid "P&hone number:"
-msgstr "Tele&foonnummer:"
-
-#: edit.cpp:80
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Toevoegen..."
-
-#: edit.cpp:104
-msgid ""
-"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
-"can supply multiple numbers here, simply\n"
-"click on \"Add\". You can arrange the\n"
-"order the numbers are tried by using the\n"
-"arrow buttons.\n"
-"\n"
-"When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will \n"
-"try the next number and so on"
-msgstr ""
-"<p>Hier staat het te kiezen telefoonnummer.\n"
-"U kunt hier, door eenvoudigweg op \"Toevoegen\" te klikken, meerdere nummers "
-"invoeren. U kunt de\n"
-"volgorde van deze nummers herschikken met behulp\n"
-"van de pijltjesknoppen.\n"
-"\n"
-"Als een nummer in gesprek is of mislukt, dan probeert\n"
-"<i>Kppp</i> het volgende nummer, enz."
-
-#: edit.cpp:115
-msgid "A&uthentication:"
-msgstr "A&uthenticatie:"
-
-#: edit.cpp:120
-msgid "Script-based"
-msgstr "Script-gebaseerd"
-
-#: edit.cpp:121
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: edit.cpp:122
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Terminal-gebaseerd"
-
-#: edit.cpp:123
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: edit.cpp:124
-msgid "PAP/CHAP"
-msgstr "PAP/CHAP"
-
-#: edit.cpp:126
-msgid ""
-"<p>Specifies the method used to identify yourself to\n"
-"the PPP server. Most universities still use\n"
-"<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication,\n"
-"while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If\n"
-"unsure, contact your ISP.\n"
-"\n"
-"If you can choose between PAP and CHAP,\n"
-"choose CHAP, because it's much safer. If you don't know\n"
-"whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP."
-msgstr ""
-"<p>Dit specificeert de methode waarmee\n"
-"u uzelf identificeert bij de PPP-server. De\n"
-"meeste Universiteiten gebruiken nog steeds\n"
-"authenticatie die gebaseerd is op <b>Terminal</b>\n"
-"of <b>Script</b>,terwijl de meeste providers\n"
-"<b>PAP</b> en/of <b>CHAP</b> gebruiken.\n"
-"Als u hierover onzeker bent, neem dan contact\n"
-"op met uw provider.\n"
-"\n"
-"Als u kunt kiezen tussen PAP en CHAP, kies dan\n"
-"voor CHAP, deze is namelijk veiliger. Als u geen\n"
-"idee hebt of u moet kiezen voor PAP of CHAP,\n"
-"kies dan PAP/CHAP."
-
-#: edit.cpp:139
-msgid "Store &password"
-msgstr "&Wachtwoord onthouden"
-
-#: edit.cpp:143
-msgid ""
-"<p>When this is turned on, your ISP password\n"
-"will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so\n"
-"you do not need to type it in every time.\n"
-"\n"
-"<b><font color=\"red\">Warning:</font> your password will be stored as\n"
-"plain text in the config file, which is\n"
-"readable only to you. Make sure nobody\n"
-"gains access to this file!"
-msgstr ""
-"<p>Als deze optie is ingeschakeld, dan\n"
-"wordt uw providerwachtwoord opgeslagen in\n"
-"<i>Kppp</i>'s configuratiebestand. U hoeft\n"
-"deze dan niet telkens opnieuw in te voeren.\n"
-"\n"
-"<b><font color=\"red\">Waarschuwing:</font> uw wachtwoord zal worden opgeslagen "
-"als\n"
-"platte tekst in het configbestand, wat alleen\n"
-"leesbaar is voor u. Zorg ervoor dat niemand\n"
-"toegang kan krijgen tot dit bestand!"
-
-#: edit.cpp:152
-msgid "&Callback type:"
-msgstr "&Callback-type:"
-
-#: edit.cpp:158
-msgid "Administrator-defined"
-msgstr "Door systeembeheerder opgegeven"
-
-#: edit.cpp:159
-msgid "User-defined"
-msgstr "Door gebruiker opgegeven"
-
-#: edit.cpp:163
-msgid "Callback type"
-msgstr "Callback-type"
-
-#: edit.cpp:168
-msgid "Call&back number:"
-msgstr "Call&back-nummer:"
-
-#: edit.cpp:175
-msgid "Callback phone number"
-msgstr "Telefoonnummer callback"
-
-#: edit.cpp:180
-msgid "Customize &pppd Arguments..."
-msgstr "&Pppd-argumenten aanpassen..."
-
-#: edit.cpp:321
-msgid ""
-"Here you can select commands to run at certain stages of the\n"
-"connection. The commands are run with your real user id, so\n"
-"you cannot run any commands here requiring root permissions\n"
-"(unless, of course, you are root).\n"
-"\n"
-"Be sure to supply the whole path to the program otherwise\n"
-"kppp might be unable to find it."
-msgstr ""
-"Hier kunt u commando's selecteren die op bepaalde stadia van\n"
-"de verbinding zullen worden uitgevoerd. De commando's worden\n"
-"uitgevoerd onder uw eigen id, U kunt hier geen commando's\n"
-"invoeren waarvoor u rootprivileges nodig hebt. (tenzij uzelf\n"
-"root bent natuurlijk).\n"
-"\n"
-"Zorg ervoor dat u het gehele pad naar het programma invoert,\n"
-"anders vindt Kppp het programma mogelijk niet!"
-
-#: edit.cpp:336
-msgid "&Before connect:"
-msgstr "V&oor de verbindingsopbouw:"
-
-#: edit.cpp:343
-msgid ""
-"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
-"is established. It is called immediately before\n"
-"dialing has begun.\n"
-"\n"
-"This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the\n"
-"modem."
-msgstr ""
-"Hiermee kunt u een programma laten opstarten <b>voordat</b>\n"
-"een verbinding is opgebouwd. Het programma wordt direct voor\n"
-"het inbellen aangeroepen.\n"
-"\n"
-"Is heel behulpzaam, bijv. om de modemvergrendeling van\n"
-"HylaFAX te beëindigen."
-
-#: edit.cpp:352
-msgid "&Upon connect:"
-msgstr "N&a de verbindingsopbouw:"
-
-#: edit.cpp:359
-msgid ""
-"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
-"is established. When your program is called, all\n"
-"preparations for an Internet connection are finished.\n"
-"\n"
-"Very useful for fetching mail and news"
-msgstr ""
-"Hiermee kunt u een programma laten opstarten <b>nadat</b>\n"
-"de verbinding tot stand is gekomen. Het programma wordt\n"
-"aangeroepen zodra alle voorbereidingen voor een\n"
-"internetverbinding zijn voltooid.\n"
-"\n"
-"Heel bruikbaar voor het ophalen van e-mail en nieuws."
-
-#: edit.cpp:368
-msgid "Before &disconnect:"
-msgstr "Voor het o&phangen:"
-
-#: edit.cpp:376
-msgid ""
-"Allows you to run a program <b>before</b> a connection\n"
-"is closed. The connection will stay open until\n"
-"the program exits."
-msgstr ""
-"Hiermee kunt u een programma laten opstarten <b>voordat</b>\n"
-"de verbinding wordt verbroken. De verbinding blijft\n"
-"geopend totdat het programma wordt afgesloten."
-
-#: edit.cpp:383
-msgid "U&pon disconnect:"
-msgstr "Na het ophan&gen:"
-
-#: edit.cpp:392
-msgid ""
-"Allows you to run a program <b>after</b> a connection\n"
-"has been closed."
-msgstr ""
-"Hiermee kunt u een programma laten opstarten <b>nadat</b>\n"
-"de verbinding is verbroken."
-
-#: edit.cpp:436 edit.cpp:791
-msgid "C&onfiguration"
-msgstr "&Configuratie:"
-
-#: edit.cpp:445
-msgid "Dynamic IP address"
-msgstr "Dynamisch IP-adres"
-
-#: edit.cpp:447
-msgid ""
-"Select this option when your computer gets an\n"
-"internet address (IP) every time a\n"
-"connection is made.\n"
-"\n"
-"Almost every Internet Service Provider uses\n"
-"this method, so this should be turned on."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als uw computer bij elke\n"
-"verbinding een nieuw internetadres (IP)\n"
-"krijgt.\n"
-"\n"
-"Vrijwel alle internetproviders gebruiken\n"
-"deze methode, schakel deze optie dus in."
-
-#: edit.cpp:455
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Statisch IP-adres"
-
-#: edit.cpp:459
-msgid ""
-"Select this option when your computer has a\n"
-"fixed internet address (IP). Most computers\n"
-"don't have this, so you should probably select\n"
-"dynamic IP addressing unless you know what you\n"
-"are doing."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als uw computer een\n"
-"vast internetadres (IP) heeft. De meeste\n"
-"computers hebben dit niet. U moet daarom\n"
-"kiezen voor een dynamisch IP-adres, tenzij u\n"
-"zeker weet wat u doet."
-
-#: edit.cpp:469
-msgid "&IP address:"
-msgstr "&IP-adres:"
-
-#: edit.cpp:470
-msgid ""
-"If your computer has a permanent internet\n"
-"address, you must supply your IP address here."
-msgstr ""
-"Als uw computer een permanent internetadres\n"
-"heeft, dan moet u uw IP-adres hier invoeren."
-
-#: edit.cpp:481
-msgid "&Subnet mask:"
-msgstr "&Subnetmasker:"
-
-#: edit.cpp:482
-msgid ""
-"<p>If your computer has a static Internet address,\n"
-"you must supply a network mask here. In almost\n"
-"all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>,\n"
-"but your mileage may vary.\n"
-"\n"
-"If unsure, contact your Internet Service Provider"
-msgstr ""
-"<p>Als uw computer een statisch internetadres heeft,\n"
-"dan moet u hier een netwerkmasker invoeren. In vrijwel\n"
-"alle gevallen is dit <b>255.255.255.0</b>,\n"
-"maar er zijn natuurlijk ook andere getallen mogelijk.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Als u onzeker bent hierover, neem dan contact op met uw provider."
-
-#: edit.cpp:497
-msgid "&Auto-configure hostname from this IP"
-msgstr "Hostname &automatisch instellen op dit IP-adres"
-
-#: edit.cpp:503
-msgid ""
-"<p>Whenever you connect, this reconfigures\n"
-"your hostname to match the IP address you\n"
-"got from the PPP server. This may be useful\n"
-"if you need to use a protocol which depends\n"
-"on this information, but it can also cause several\n"
-"<a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problems</a>.\n"
-"\n"
-"Do not enable this unless you really need it."
-msgstr ""
-"<p>Als u deze optie selecteert wordt telkens als\n"
-"u verbinding hebt met internet uw hostnaam\n"
-"gelijkgezet met het IP-adres dat u krijgt van de\n"
-"PPP-server. Dit kan handig zijn als u een protocol\n"
-"wilt gebruiken dat hiervan afhankelijk is. Maar dit\n"
-"kan ook leiden tot diverse <a href=\"kppp-7.html#autohostname\">problemen</a>.\n"
-"\n"
-"Schakel deze optie niet in, tenzij u dit werkelijk nodig bent."
-
-#: edit.cpp:544
-msgid ""
-"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
-"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
-"\"Frequently asked questions\"."
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert kunt u vreemde problemen met de X-server en "
-"toepassingen veroorzaken tijdens de verbinding van Kppp. Gebruik dit dus niet "
-"tenzij u zeker weet wat u doet!\n"
-"Kijk voor meer info in het Kppp-handboek (of help) bij de sectie \"Frequently "
-"asked questions\"."
-
-#: edit.cpp:592
-msgid "Domain &name:"
-msgstr "Domein&naam:"
-
-#: edit.cpp:599
-msgid ""
-"If you enter a domain name here, this domain\n"
-"name is used for your computer while you are\n"
-"connected. When the connection is closed, the\n"
-"original domain name of your computer is\n"
-"restored.\n"
-"\n"
-"If you leave this field blank, no changes are\n"
-"made to the domain name."
-msgstr ""
-"Als u hier een domeinnaam invoert, dan wordt deze\n"
-"gebruikt voor uw computer terwijl u verbonden bent\n"
-"met internet. Als de verbinding verbroken wordt, dan\n"
-"wordt de originele domeinnaam van uw computer\n"
-"hersteld\n"
-"\n"
-"Als u dit veld leeg laat wordt de domeinnaam\n"
-"niet gewijzigd."
-
-#: edit.cpp:611
-msgid "C&onfiguration:"
-msgstr "&Configuratie:"
-
-#: edit.cpp:619
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: edit.cpp:626
-msgid "Manual"
-msgstr "Handmatig"
-
-#: edit.cpp:630
-msgid "DNS &IP address:"
-msgstr "DNS &IP-adres:"
-
-#: edit.cpp:643
-msgid ""
-"<p>Allows you to specify a new DNS server to be\n"
-"used while you are connected. When the\n"
-"connection is closed, this DNS entry will be\n"
-"removed again.\n"
-"\n"
-"To add a DNS server, type in the IP address of\n"
-"the DNS server here and click on <b>Add</b>"
-msgstr ""
-"<p>Hiermee kunt u een nieuwe DNS-server\n"
-"specificeren om te gebruiken terwijl u bent\n"
-"verbonden. Deze DNS-ingave wordt weer\n"
-"verwijderd zodra de verbinding is verbroken.\n"
-"\n"
-"Om een DNS-server toe te voegen, typ hier\n"
-"het IP-adres in van de DNS-server en klik op <b>Toevoegen</b>."
-
-#: edit.cpp:656 edit.cpp:887 pppdargs.cpp:76
-msgid "&Add"
-msgstr "&Toevoegen"
-
-#: edit.cpp:664
-msgid ""
-"Click this button to add the DNS server\n"
-"specified in the field above. The entry\n"
-"will then be added to the list below"
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om de DNS-server die u\n"
-"hierboven invulde toe te voegen. De ingang\n"
-"wordt dan toegevoegd aan onderstaande lijst. "
-
-#: edit.cpp:675
-msgid ""
-"Click this button to remove the selected DNS\n"
-"server entry from the list below"
-msgstr ""
-"Klik op deze knop om de DNS-server die u in\n"
-"de onderstaande lijst geselecteerd hebt te verwijderen."
-
-#: edit.cpp:678
-msgid "DNS address &list:"
-msgstr "DNS-adres&lijst:"
-
-#: edit.cpp:688
-msgid ""
-"<p>This shows all defined DNS servers to use\n"
-"while you are connected. Use the <b>Add</b> and\n"
-"<b>Remove</b> buttons to modify the list"
-msgstr ""
-"<p>Deze lijst toont alle DNS-servers die gebruikt\n"
-"moeten worden tijdens de verbinding. Gebruik de\n"
-"knoppen <b>Toevoegen</b> en <b>Verwijderen</b>\n"
-"om de lijst aan te passen."
-
-#: edit.cpp:696
-msgid "&Disable existing DNS servers during connection"
-msgstr "Bestaande &DNS-servers uitschakelen tijdens de verbinding"
-
-#: edit.cpp:701
-msgid ""
-"<p>When this option is selected, all DNS\n"
-"servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are\n"
-"temporary disabled while the dialup connection\n"
-"is established. After the connection is\n"
-"closed, the servers will be re-enabled\n"
-"\n"
-"Typically, there is no reason to use this\n"
-"option, but it may become useful under \n"
-"some circumstances."
-msgstr ""
-"<p>Als deze optie is ingeschakeld, dan worden\n"
-"alle DNS-servers die gespecificeerd zijn in\n"
-"<tt>/etc/resolv.conf</tt> tijdelijk gedeactiveerd,\n"
-"zodra de inbelverbinding tot stand is gekomen.\n"
-"Zodra de verbinding verbroken is worden alle\n"
-"servers opnieuw geactiveerd.\n"
-"\n"
-"In principe is er geen reden om deze optie\n"
-"te gebruiken, maar in sommige gevallen kan hij\n"
-"heel handig zijn."
-
-#: edit.cpp:799
-msgid "Default gateway"
-msgstr "Standaard-gateway"
-
-#: edit.cpp:802
-msgid ""
-"This makes the PPP peer computer (the computer\n"
-"you are connected to with your modem) to act as\n"
-"a gateway. Your computer will send all packets not\n"
-"going to a computer inside your local net to this\n"
-"computer, which will route these packets.\n"
-"\n"
-"This is the default for most ISPs, so you should\n"
-"probably leave this option on."
-msgstr ""
-"Dit zorgt ervoor dat de computer waar \n"
-"u met uw modem mee\n"
-"verbonden bent zich gedraagt als een\n"
-"gateway. Uw computer zal dan alle pakketten\n"
-"die niet naar een computer binnen uw lokale\n"
-"netwerk gaan doorsturen naar deze computer\n"
-"die ze dan verder op de juiste wijze afhandelt.\n"
-"\n"
-"Dit is de standaardwerkwijze voor de meeste\n"
-"providers, dus kunt u deze optie het beste selecteren."
-
-#: edit.cpp:813
-msgid "Static gateway"
-msgstr "Statische gateway"
-
-#: edit.cpp:816
-msgid ""
-"<p>Allows you to specify which computer you want\n"
-"to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)"
-msgstr ""
-"<p>Hiermee kunt u zelf specificeren welke computer u\n"
-"wilt gebruiken als gateway (Kijk voor info bij <i>Standaard-gateway</i> "
-"hierboven)"
-
-#: edit.cpp:820
-msgid "Gateway &IP address:"
-msgstr "Gateway &IP-adres:"
-
-#: edit.cpp:824
-msgid "&Assign the default route to this gateway"
-msgstr "De st&andaardroute toekennen aan deze gateway"
-
-#: edit.cpp:827
-msgid ""
-"If this option is enabled, all packets not\n"
-"going to the local net are routed through\n"
-"the PPP connection.\n"
-"\n"
-"Normally, you should turn this on"
-msgstr ""
-"Als deze optie is ingeschakeld worden alle\n"
-"pakketjes die niet bedoelt zijn voor het lokale\n"
-"netwerk via de PPP-verbinding afgehandeld.\n"
-"\n"
-"Deze optie staat normaliter aan."
-
-#: edit.cpp:1204
-msgid "Add Phone Number"
-msgstr "Telefoonnummer toevoegen"
-
-#: edit.cpp:1212
-msgid "Enter a phone number:"
-msgstr "Telefoonnummer:"
-
-#: general.cpp:56
-msgid "pppd version:"
-msgstr "pppd-versie:"
-
-#: general.cpp:66
-msgid "pppd &timeout:"
-msgstr "pppd-wach&ttijd:"
-
-#: general.cpp:68 general.cpp:384 general.cpp:470
-msgid " sec"
-msgstr " sec"
-
-#: general.cpp:72
-msgid ""
-"<i>kppp</i> will wait this number of seconds\n"
-"to see if a PPP connection is established.\n"
-"If no connection is made in this time frame,\n"
-"<i>kppp</i> will give up and kill pppd."
-msgstr ""
-"<i>Kppp</i> wacht dit aantal seconden om te\n"
-"kijken of er een PPP-verbinding tot stand is gekomen.\n"
-"Als er in dit tijdsbestek geen verbinding is gemaakt,\n"
-"dan geeft <i>Kppp</i> het op en stopt de pppd."
-
-#: general.cpp:82
-msgid "Doc&k into panel on connect"
-msgstr "In systeemva&k plaatsen bij verbinding"
-
-#: general.cpp:84
-msgid ""
-"<p>After a connection is established, the\n"
-"window is minimized and a small icon\n"
-"in the KDE panel represents this window.\n"
-"\n"
-"Clicking on this icon will restore the\n"
-"window to its original location and\n"
-"size."
-msgstr ""
-"<p>Nadat de verbinding tot stand is gekomen\n"
-"wordt het venster geminimaliseerd en verschijnt\n"
-"er een klein pictogram in het KDE-paneel dat dit\n"
-"venster voorstelt.\n"
-"\n"
-"Door te klikken op dit pictogram herstelt u \n"
-"het venster op de originele locatie\n"
-"en grootte."
-
-#: general.cpp:97
-msgid "A&utomatic redial on disconnect"
-msgstr "Bij verbroken verbinding a&utomatisch opnieuw inbellen"
-
-#: general.cpp:103
-msgid ""
-"<p>When a connection is established and\n"
-"it somehow gets disconnected, <i>kppp</i>\n"
-"will try to reconnect to the same account.\n"
-"\n"
-"See <a href=\"#redial\">here</a> for more on this topic."
-msgstr ""
-"<p>Als er een verbinding tot stand is gekomen\n"
-" en deze onverwacht wordt verbroken, dan zal\n"
-"<i>Kppp</i> trachten opnieuw verbinding te\n"
-"maken met hetzelfde account.\n"
-"\n"
-"Kijk <a href=\"#redial\">hier</a> voor meer\n"
-"details hierover."
-
-#: general.cpp:109
-msgid "Automatic redial on NO &CARRIER"
-msgstr "Bij NO CARRIER a&utomatisch opnieuw inbellen"
-
-#: general.cpp:115
-msgid ""
-"<p>When dialing if modem returns NO CARRIER\n"
-"the program will make a new attempt to redial\n"
-"instead of waiting for user to click <CANCEL>\n"
-"button."
-msgstr ""
-"<p>Wanneer het modem antwoordt met NO CARRIER zal het automatisch opnieuw "
-"inbellen in plaats van wachten op de gebruiker tot die op Annuleren drukt."
-
-#: general.cpp:120
-msgid "&Show clock on caption"
-msgstr "Klok tonen in ven&stertitel"
-
-#: general.cpp:126
-msgid ""
-"When this option is checked, the window\n"
-"title shows the time since a connection\n"
-"was established. Very useful, so you \n"
-"should turn this on"
-msgstr ""
-"Als deze optie is ingeschakeld, dan toont\n"
-"de venstertitelbalk de tijd die verstreken is\n"
-"sinds de verbinding tot stand is gekomen.\n"
-"Erg handig, dus kunt u het beste deze optie\n"
-"inschakelen."
-
-#: general.cpp:131
-msgid "Disco&nnect on X server shutdown"
-msgstr "Verbi&nding verbreken bij afsluiten van X-server"
-
-#: general.cpp:137
-msgid ""
-"<p>Checking this option will close any\n"
-"open connection when the X-server is\n"
-"shut down. You should enable this option\n"
-"unless you know what you are doing.\n"
-"\n"
-"See <a href=\"#disxserver\">here</a> for more on this."
-msgstr ""
-"<p>Als deze optie is ingeschakeld worden\n"
-"alle openstaande verbindingen verbroken\n"
-"wanneer de X-server wordt afgesloten. Deze\n"
-"optie moet u inschakelen, tenzij u zeker weet\n"
-"wat u doet.\n"
-"\n"
-"Kijk <a href=\"#disxserver\">hier </a> voor meer details."
-
-#: general.cpp:144
-msgid "&Quit on disconnect"
-msgstr "Afsl&uiten na verbreken van verbinding"
-
-#: general.cpp:150
-msgid ""
-"When this option is turned on, <i>kppp</i>\n"
-"will be closed when you disconnect"
-msgstr ""
-"Als deze optie is ingeschakeld, dan wordt\n"
-"<i>kppp</i> afgesloten wanneer u de verbinding\n"
-"verbreekt."
-
-#: general.cpp:153
-msgid "Minimi&ze window on connect"
-msgstr "Ven&ster minimaliseren bij verbinding"
-
-#: general.cpp:159
-msgid ""
-"Iconifies <i>kppp</i>'s window when a\n"
-"connection is established"
-msgstr ""
-"Minimaliseert <i>kppp</i>'s venster als de\n"
-"verbinding tot stand is gekomen."
-
-#: general.cpp:211
-msgid "Modem &name:"
-msgstr "Modem&naam:"
-
-#: general.cpp:219
-msgid "Type in a unique name for this modem"
-msgstr "Voer hier een unieke naam in voor dit modem"
-
-#: general.cpp:224
-msgid "Modem de&vice:"
-msgstr "Modem-appa&raat:"
-
-#: general.cpp:243
-msgid ""
-"This specifies the serial port your modem is attached \n"
-"to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 \n"
-"(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).\n"
-"\n"
-"If you have an internal ISDN card with AT command\n"
-"emulation (most cards under Linux support this), you\n"
-"should select one of the /dev/ttyIx devices."
-msgstr ""
-"Dit specificeert de seriële poort waaraan uw modem\n"
-"is verbonden. Op Linux/x86 is dit meestal of /dev/ttyS0 \n"
-"(COM1 onder DOS) of /dev/ttyS1 (COM2 onder DOS).\n"
-"\n"
-"Als u een interne ISDN-kaart met AT-commando-emulatie\n"
-"hebt (de meeste kaarten onder Linux ondersteunen dit),\n"
-"dan zult u één van de /dev/ttyIx-apparaten moeten selecteren."
-
-#: general.cpp:255
-msgid "&Flow control:"
-msgstr "&Flow-controle:"
-
-#: general.cpp:261
-msgid "Software [XON/XOFF]"
-msgstr "Software [XON/XOFF]"
-
-#: general.cpp:272
-msgid ""
-"<p>Specifies how the serial port and modem\n"
-"communicate. You should not change this unless\n"
-"you know what you are doing.\n"
-"\n"
-"<b>Default</b>: CRTSCTS"
-msgstr ""
-"<p>Dit specificeert hoe de seriële poort en het\n"
-"modem met elkaar communiceren. U hoeft dit niet\n"
-"te wijzigen tenzij u weet wat u doet.\n"
-"\n"
-"<b>Standaard</b>: CRTSCTS"
-
-#: general.cpp:281
-msgid "&Line termination:"
-msgstr "Rege&leinde:"
-
-#: general.cpp:291
-msgid ""
-"<p>Specifies how AT commands are sent to your\n"
-"modem. Most modems will work fine with the\n"
-"default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react\n"
-"to the init string, you should try different\n"
-"settings here\n"
-"\n"
-"<b>Default</b>: CR/LF"
-msgstr ""
-"<p>Dit specificeert hoe AT-commando's naar uw\n"
-"modem worden gestuurd. Meest modems werken\n"
-"uitstekend met de standaard <i>CF/LF</i>. Als\n"
-"uw modem niet reageert op de init-string, probeer\n"
-"dan eens een andere instelling.\n"
-"\n"
-"<b>Standaard:</b>: CR/LF"
-
-#: general.cpp:302
-msgid "Co&nnection speed:"
-msgstr "Verbi&ndingssnelheid:"
-
-#: general.cpp:343
-msgid ""
-"Specifies the speed your modem and the serial\n"
-"port talk to each other. You should begin with\n"
-"at least 115200 bits/sec (or more if you know\n"
-"that your serial port supports higher speeds).\n"
-"If you have connection problems, try to reduce\n"
-"this value."
-msgstr ""
-"Dit specificeert de snelheid waarop uw modem en\n"
-"de seriële poort met elkaar communiceren. U kunt\n"
-"het beste beginnen met 115200 bit/sec. Als dit niet\n"
-"goed werkt kunt u de waarde proberen te verlagen."
-
-#: general.cpp:361
-msgid "&Use lock file"
-msgstr "Lock-bestand gebr&uiken"
-
-#: general.cpp:369
-msgid ""
-"<p>To prevent other programs from accessing the\n"
-"modem while a connection is established, a\n"
-"file can be created to indicate that the modem\n"
-"is in use. On Linux an example file would be\n"
-"<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>\n"
-"Here you can select whether this locking will\n"
-"be done.\n"
-"\n"
-"<b>Default</b>: On"
-msgstr ""
-"<p>Om te voorkomen dat andere programma's\n"
-"zich toegang tot het modem verschaffen terwijl\n"
-"een verbinding tot stand is gekomen, kunt u een\n"
-"bestand aan laten maken die aangeeft dat het\n"
-"modem in gebruik is. Op Linux zou zo'n bestand er\n"
-"uit kunnen zien als<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt>.\n"
-"Hier kunt u bepalen of u wilt dat deze vergrendeling\n"
-"wordt toegepast.\n"
-"\n"
-"<b>Standaard</b>: aan"
-
-#: general.cpp:382
-msgid "Modem &timeout:"
-msgstr "Modemwach&ttijd:"
-
-#: general.cpp:390
-msgid ""
-"This specifies how long <i>kppp</i> waits for a\n"
-"<i>CONNECT</i> response from your modem. The\n"
-"recommended value is 30 seconds."
-msgstr ""
-"Dit specificeert hoe lang <i>kppp</i> wacht op een\n"
-"<i>CONNECT</i>-response van uw modem. De\n"
-"aanbevolen waarde is 30 seconden."
-
-#: general.cpp:454
-msgid "&Wait for dial tone before dialing"
-msgstr "&Wacht op kiestoon voordat het nummer gekozen wordt"
-
-#: general.cpp:459
-msgid ""
-"<p>Normally the modem waits for a dial tone\n"
-"from your phone line, indicating that it can\n"
-"start to dial a number. If your modem does not\n"
-"recognize this sound, or your local phone system\n"
-"does not emit such a tone, uncheck this option\n"
-"\n"
-"<b>Default:</b>: On"
-msgstr ""
-"Normaliter wacht het modem op de kiestoon\n"
-"van uw telefoonlijn voordat deze begint met het\n"
-"kiezen van het nummer. Als uw modem dit\n"
-"geluid niet herkent, of als uw lokale\n"
-"telefoonsysteem geen kiestoon levert, schakel\n"
-"dan deze optie uit.\n"
-"\n"
-"<b>standaard:</b> aan"
-
-#: general.cpp:468
-msgid "B&usy wait:"
-msgstr "Bij ingesprek, &wacht:"
-
-#: general.cpp:475
-msgid ""
-"Specifies the number of seconds to wait before\n"
-"redial if all dialed numbers are busy. This is\n"
-"necessary because some modems get stuck if the\n"
-"same number is busy too often.\n"
-"\n"
-"The default is 0 seconds, you should not change\n"
-"this unless you need to."
-msgstr ""
-"Dit specificeert het aantal seconden dat er gewacht\n"
-"wordt voordat er opnieuw wordt ingebeld wanneer\n"
-"alle gebelde nummers ingesprek blijken te zijn.\n"
-"Dit is nodig omdat sommige modems vastlopen als\n"
-"hetzelfde nummer te vaak ingesprek is.\n"
-"\n"
-"Standaard is dit 0 seconden. U hoeft dit niet te\n"
-"wijzigen, tenzij noodzakelijk. "
-
-#: general.cpp:488
-msgid "Modem &volume:"
-msgstr "Modem&volume:"
-
-#: general.cpp:499
-msgid ""
-"Most modems have a speaker which makes\n"
-"a lot of noise when dialing. Here you can\n"
-"either turn this completely off or select a\n"
-"lower volume.\n"
-"\n"
-"If this does not work for your modem,\n"
-"you must modify the modem volume command."
-msgstr ""
-"Veel modems hebben een speaker die veel\n"
-"lawaai maakt tijdens het inbellen. Hier kunt u\n"
-"het geluid uitschakelen of zachter\n"
-"zetten.\n"
-"\n"
-"Als dit niet bij uw modem werkt,\n"
-"dan zult u het modemvolume-commando moeten wijzigen."
-
-#: general.cpp:513
-msgid "Modem asserts CD line"
-msgstr "Modem voegt draadgolfdetectie in"
-
-#: general.cpp:521
-msgid ""
-"This controls how <i>kppp</i> detects that the modem\n"
-"is not responding. Unless you are having\n"
-"problems with this, do not modify this setting.\n"
-"\n"
-"<b>Default</b>: Off"
-msgstr ""
-"Dit bepaalt hoe <i>kppp</i> constateert dat het modem\n"
-"niet reageert. Tenzij u hier problemen\n"
-"mee ondervindt moet u deze instelling niet wijzigen.\n"
-"\n"
-"<b>Standaard</b>: uit"
-
-#: general.cpp:528
-msgid "Mod&em Commands..."
-msgstr "Mod&emcommando's..."
-
-#: general.cpp:530
-msgid ""
-"Allows you to change the AT command for\n"
-"your modem."
-msgstr ""
-"Maakt het u mogelijk het AT-commando voor\n"
-"uw modem te wijzigen."
-
-#: general.cpp:533
-msgid "&Query Modem..."
-msgstr "&Modem aanroepen..."
-
-#: general.cpp:535
-msgid ""
-"Most modems support the ATI command set to\n"
-"find out vendor and revision of your modem.\n"
-"\n"
-"Press this button to query your modem for\n"
-"this information. It can be useful to help\n"
-"you set up the modem"
-msgstr ""
-"De meeste modems ondersteunen de ATI-\n"
-"commandoset om uitzoeken welk merk\n"
-"en type modem u hebt.\n"
-"\n"
-"Klik op deze knop om uw modem om deze\n"
-"informatie te verzoeken. Deze info kan zeer\n"
-"behulpzaam zijn bij het instellen van uw modem. "
-
-#: general.cpp:542
-msgid "&Terminal..."
-msgstr "&Terminal..."
-
-#: general.cpp:544
-msgid ""
-"Opens the built-in terminal program. You\n"
-"can use this if you want to play around\n"
-"with your modem's AT command set"
-msgstr ""
-"Opent het ingebouwde terminalprogramma. U\n"
-"kunt deze gebruiken als u met uw modem's\n"
-"AT-commandoset aan het experimenteren bent."
-
-#: general.cpp:619
-msgid "&Enable throughput graph"
-msgstr "Doorvoergrafiek inschak&elen"
-
-#: general.cpp:623
-msgid "Graph Colors"
-msgstr "Grafiekkleuren"
-
-#: general.cpp:628
-msgid "Bac&kground:"
-msgstr "Ac&htergrond:"
-
-#: general.cpp:633
-msgid "&Text:"
-msgstr "&Tekst:"
-
-#: general.cpp:638
-msgid "I&nput bytes:"
-msgstr "O&ntvangen bytes:"
-
-#: general.cpp:643
-msgid "O&utput bytes:"
-msgstr "Verzonden b&ytes:"
-
-#: kpppwidget.cpp:102
-msgid "C&onnect to: "
-msgstr "&Verbinden met: "
-
-#: kpppwidget.cpp:112
-msgid "Use &modem: "
-msgstr "Gebruik modem: "
-
-#: kpppwidget.cpp:122
-msgid "&Login ID:"
-msgstr "&Gebruikersnaam:"
-
-#: kpppwidget.cpp:131
-msgid ""
-"<p>Type in the username that you got from your\n"
-"ISP. This is especially important for PAP\n"
-"and CHAP. You may omit this when you use\n"
-"terminal-based or script-based authentication.\n"
-"\n"
-"<b>Important</b>: case is important here:\n"
-"<i>myusername</i> is not the same as <i>MyUserName</i>."
-msgstr ""
-"<p>Voer hier de gebruikersnaam in die u van uw ISP\n"
-"gekregen hebt. Dit is zeker van belang bij PAP\n"
-"en CHAP. U kunt dit achterwege laten als u een\n"
-"op terminal of script gebaseerde authenticatie gebruikt.\n"
-"\n"
-"<b>Belangrijk</b>: pas op met hoofdletters,\n"
-"<i>mijngebruikersnaam</i> is niet hetzelfde als <i>MijnGebruikersNaam</i>."
-
-#: kpppwidget.cpp:142
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Wachtwoord:"
-
-#: kpppwidget.cpp:152
-msgid ""
-"<p>Type in the password that you got from your\n"
-"ISP. This is especially important for PAP\n"
-"and CHAP. You may omit this when you use\n"
-"terminal-based or script-based authentication.\n"
-"\n"
-"<b>Important</b>: case is important here:\n"
-"<i>mypassword</i> is not the same as <i>MyPassword</i>."
-msgstr ""
-"<p>Voer hier het wachtwoord in dat u van uw\n"
-"provider gekregen hebt. Dit is zeker van belang\n"
-"bij PAP en CHAP. U kunt dit achterwege laten als\n"
-"u op terminal of script gebaseerde authenticatie\n"
-"gebruikt.\n"
-"\n"
-"<b>Belangrijk</b>: pas op met hoofdletters,\n"
-"<i>mijnwachtwoord</i> is niet hetzelfde als <i>MijnWachtwoord</i>."
-
-#: kpppwidget.cpp:168
-msgid "Show lo&g window"
-msgstr "&Logvenster tonen"
-
-#: kpppwidget.cpp:175
-msgid ""
-"<p>This controls whether a log window is shown.\n"
-"A log window shows the communication between\n"
-"<i>kppp</i> and your modem. This will help you\n"
-"in tracking down problems.\n"
-"\n"
-"Turn it off if <i>kppp</i> routinely connects without\n"
-"problems"
-msgstr ""
-"<p>Hiermee bepaalt u of er een logvenster getoond\n"
-"moet worden. Een logvenster toont de communicatie\n"
-"tussen <i>Kppp</i> en uw modem. Dit is heel bruikbaar\n"
-"bij het opsporen van problemen.\n"
-"\n"
-"Zet deze optie uit als <i>Kppp</i> zonder problemen\n"
-"inbelt. "
-
-#: kpppwidget.cpp:195
-msgid "Co&nfigure..."
-msgstr "I&nstellen..."
-
-#: kpppwidget.cpp:212
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Verbinden"
-
-#: kpppwidget.cpp:308
-msgid ""
-"No such Modem:\n"
-"%1\n"
-"Falling back to default"
-msgstr ""
-"Dit modem bestaat niet:\n"
-"%1\n"
-"Het standaardmodem zal worden gebruikt"
-
-#: kpppwidget.cpp:318
-#, c-format
-msgid ""
-"No such Account:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Account %1\n"
-"bestaat niet."
-
-#: kpppwidget.cpp:384
-msgid "KPPP Configuration"
-msgstr "KPPP-configuratie"
-
-#: kpppwidget.cpp:393
-msgid "&Accounts"
-msgstr "&Accounts"
-
-#: kpppwidget.cpp:393
-msgid "Account Setup"
-msgstr "Accountinstellingen"
-
-#: kpppwidget.cpp:401
-msgid "&Modems"
-msgstr "&Modems"
-
-#: kpppwidget.cpp:401
-msgid "Modems Setup"
-msgstr "Modeminstellingen"
-
-#: kpppwidget.cpp:405
-msgid "&Graph"
-msgstr "&Grafiek"
-
-#: kpppwidget.cpp:405
-msgid "Throughput Graph"
-msgstr "Doorvoergrafiek"
-
-#: kpppwidget.cpp:406
-msgid "M&isc"
-msgstr "D&iversen"
-
-#: kpppwidget.cpp:406
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Diverse instellingen"
-
-#: kpppwidget.cpp:616
-msgid "Timeout expired while waiting for the PPP interface to come up."
-msgstr "De tijdslimiet verstreek tijdens het wachten op de PPP-interface."
-
-#: kpppwidget.cpp:619
-msgid "<p>The pppd daemon died unexpectedly!</p>"
-msgstr "<p>De pppd-daemon werd onverwacht beëindigd!</p>"
-
-#: kpppwidget.cpp:622
-#, c-format
-msgid "<p>Exit status: %1"
-msgstr "<p>Eindstatus: %1"
-
-#: kpppwidget.cpp:623
-msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
-msgstr ""
-"</p> "
-"<p>Zie 'man pppd' voor een uitleg van de foutcodes of lees de kppp FAQ op <a "
-"href=\"%1\">%2</a></p>"
-
-#: kpppwidget.cpp:631
-msgid "&Details"
-msgstr "&Details"
-
-#: kpppwidget.cpp:664
-msgid ""
-"kppp's helper process just died.\n"
-"Since further execution would be pointless, kppp will shut down now."
-msgstr ""
-"Kppp's hulp-proces werd zojuist onverwacht beëindigd.\n"
-"Kppp wordt nu afgesloten."
-
-#: kpppwidget.cpp:706
-msgid ""
-"Cannot find the PPP daemon!\n"
-"Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path."
-msgstr ""
-"Kan pppd-daemon niet vinden!\n"
-"Verzeker u ervan dat pppd is geïnstalleerd en dat u het juiste pad hebt "
-"ingevoerd."
-
-#: kpppwidget.cpp:715
-msgid ""
-"kppp cannot execute:\n"
-" %1\n"
-"Please make sure that you have given kppp setuid permission and that pppd is "
-"executable."
-msgstr ""
-"Kppp kan het volgende niet uitvoeren:\n"
-"%1\n"
-"Verzeker u ervan dat u Kppp setuid-toegangsrechten hebt gegeven en dat pppd "
-"uitvoerbaar is."
-
-#: kpppwidget.cpp:736
-msgid ""
-"kppp can not find:\n"
-" %1\n"
-"Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the "
-"location of the modem device on the modem tab of the setup dialog."
-msgstr ""
-"Kppp kan het volgende niet vinden:\n"
-" %1\n"
-"Verzeker u ervan dat u uw modem goed hebt ingesteld en/of wijzig de locatie van "
-"het modem bij de modemsectie van Kppp's instellingendialoogvenster"
-
-#: kpppwidget.cpp:753
-msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
-msgstr ""
-"U hebt als authenticatie gekozen voor PAP of CHAP. Dit type authenticatie "
-"vereist een gebruikersnaam en wachtwoord."
-
-#: kpppwidget.cpp:762
-msgid ""
-"Cannot create PAP/CHAP authentication\n"
-"file \"%1\""
-msgstr ""
-"Kan het PAP/CHAP-authenticatiebestand\n"
-"\"%1\" niet aanmaken."
-
-#: kpppwidget.cpp:771
-msgid "You must specify a telephone number."
-msgstr "U dient een telefoonnummer op te geven."
-
-#: kpppwidget.cpp:804
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Verbinding wordt verbroken..."
-
-#: kpppwidget.cpp:807
-msgid "Executing command before disconnection."
-msgstr "Bezig met uitvoeren van commando vóór het verbreken van de verbinding."
-
-#: kpppwidget.cpp:821
-msgid "Announcing disconnection."
-msgstr "Verbinding verbreken wordt aangekondigd."
-
-#: kpppwidget.cpp:873
-msgid "Exiting kPPP will close your PPP Session."
-msgstr "Bij het verlaten van kPPP wordt uw PPP-sessie afgesloten."
-
-#: kpppwidget.cpp:874
-msgid "Quit kPPP?"
-msgstr "Kppp verlaten?"
-
-#: kpppwidget.cpp:924
-msgid "Can not load the accounting ruleset \"%1\"."
-msgstr "Kan de volgende boekhoudregelverzameling niet laden: \"%1\""
-
-#: kpppwidget.cpp:1014
-msgid "Recent Changes in KPPP"
-msgstr "Recente veranderingen in KPPP"
-
-#: kpppwidget.cpp:1027
-msgid ""
-"From version 1.4.8 on, kppp has a new feature\n"
-"called \"Quickhelp\". It's similar to a tooltip,\n"
-"but you can activate it whenever you want.\n"
-"\n"
-"To activate it, simply click on a control like\n"
-"a button or a label with the right mouse button.\n"
-"If the item supports Quickhelp, a popup menu\n"
-"will appear leading to Quickhelp.\n"
-"\n"
-"To test it, right-click somewhere in this text."
-msgstr ""
-"Vanaf versie 1.4.8 heeft kppp een nieuwe\n"
-"functionaliteit genaamd \"Quickhelp\". U kunt\n"
-"het vergelijken met hulpballonnen, met als verschil\n"
-"dat u het kunt activeren wanneer u dat zelf wilt.\n"
-"\n"
-"Om het te activeren klikt u eenvoudigweg met uw\n"
-"rechtermuisknop op een knopje of een tekstlabel\n"
-"Als het item Quickhelp ondersteunt verschijnt er een\n"
-"contextmenu die u bij de Quickhelp brengt.\n"
-"\n"
-"U kunt dit uitproberen door met de rechtermuisknop op deze tekst klikken."
-
-#: kpppwidget.cpp:1039
-msgid "Don't show this hint again"
-msgstr "Deze tip niet meer tonen."
-
-#: kpppwidget.cpp:1055
-msgid ""
-"This is an example of <b>QuickHelp</b>.\n"
-"This window will stay open until you\n"
-"click a mouse button or a press a key.\n"
-msgstr ""
-"Dit is een voorbeeld van de <b>Quickhelp</b>.\n"
-"Dit venster blijft geopend totdat u op een\n"
-"willekeurige muisknop of toets drukt.\n"
-
-#: loginterm.cpp:99
-msgid "Login Terminal Window"
-msgstr "Login-terminalvenster"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "A dialer and front-end to pppd"
-msgstr "Een inbelprogramma en grafische schil voor pppd"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Connect using 'account_name'"
-msgstr "Verbinden door middel van 'account_name'"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Connect using 'modem_name'"
-msgstr "Verbinden door middel van 'modem_name'"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "Terminate an existing connection"
-msgstr "Een bestaande verbinding verbreken."
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Quit after end of connection"
-msgstr "Programma afsluiten zodra er is opgehangen."
-
-#: main.cpp:74
-msgid "Check syntax of rule_file"
-msgstr "Controleer de syntaxis van het rule_file"
-
-#: main.cpp:75
-msgid "Enable test-mode"
-msgstr "Testmodus activeren"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Use the specified device"
-msgstr "Gebruik het opgegeven station"
-
-#: main.cpp:203
-msgid "KPPP"
-msgstr "KPPP"
-
-#: main.cpp:205
-msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
-msgstr "(c) 1999-2002, de KPPP-ontwikkelaars"
-
-#: main.cpp:206
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Huidige onderhouder"
-
-#: main.cpp:207
-msgid "Original author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
-
-#: main.cpp:244
-#, c-format
-msgid ""
-"kppp can't create or read from\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Kppp kan %1\n"
-"niet aanmaken of uitlezen. "
-
-#: main.cpp:275
-msgid ""
-"kppp has detected a %1 file.\n"
-"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
-"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
-"please click Continue to begin."
-msgstr ""
-"Kppp vond het bestand %1.\n"
-"Dat betekent dat Kppp waarschijnlijk al draait onder proces-id %2.\n"
-"Sluit Kppp a.u.b. af, verzeker u ervan dat Kppp niet reeds uitgevoerd wordt, "
-"verwijder vervolgens het pid-bestand en herstart Kppp.\n"
-"Daarnaast kunt u ook even nagaan of er geen andere Kppp draait en op "
-"\"Doorgaan\" klikken om te beginnen."
-
-#: main.cpp:286
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: miniterm.cpp:53
-msgid "Kppp Mini-Terminal"
-msgstr "Kppp Mini-Terminal"
-
-#: miniterm.cpp:59
-msgid "&Reset Modem"
-msgstr "Modem &resetten"
-
-#: miniterm.cpp:62
-msgid ""
-"MiniTerm - A terminal emulation for KPPP\n"
-"\n"
-"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
-"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
-"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
-"\n"
-"This program is published under the GNU GPL\n"
-"(GNU General Public License)"
-msgstr ""
-"MiniTerm - een terminalemulatie voor KPPP\n"
-"\n"
-"(c) 1997 Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>\n"
-"(c) 1998 Harri Porten <porten@kde.org>\n"
-"(c) 1998 Mario Weilguni <mweilguni@kde.org>\n"
-"\n"
-"Dit programma is verspreid volgens de GNU GPL\n"
-"(GNU General Public License)"
-
-#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
-msgid "&Modem"
-msgstr "&Modem"
-
-#: miniterm.cpp:107
-msgid "Close MiniTerm"
-msgstr "Miniterminal sluiten"
-
-#: miniterm.cpp:111
-msgid "Reset Modem"
-msgstr "Modem resetten"
-
-#: miniterm.cpp:125
-msgid "Initializing Modem"
-msgstr "Bezig met initialiseren van modem"
-
-#: miniterm.cpp:151 miniterm.cpp:213 modeminfo.cpp:145
-msgid "Modem Ready"
-msgstr "Modem is gereed"
-
-#: miniterm.cpp:192
-msgid "Hanging up..."
-msgstr "Er wordt opgehangen..."
-
-#: miniterm.cpp:206
-msgid "Resetting Modem"
-msgstr "Bezig met modem resetten"
-
-#: modem.cpp:131
-msgid "Unable to open modem."
-msgstr "Het modem kon niet worden geopend."
-
-#: modem.cpp:138
-msgid "Unable to detect state of CD line."
-msgstr ""
-"De status van de draadgolfdetectie (CD Line) kan niet worden gedetecteerd."
-
-#: modem.cpp:144
-msgid "The modem is not ready."
-msgstr "Het modem is niet gereed."
-
-#: modem.cpp:160 modem.cpp:208
-msgid "The modem is busy."
-msgstr "Het modem is bezet."
-
-#: modem.cpp:214
-msgid "Modem Ready."
-msgstr "Modem is gereed."
-
-#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Kan de tty-instellingen niet herstellen: tcsetattr()\n"
-
-#: modem.cpp:381
-msgid "The modem does not respond."
-msgstr "Het modem reageert niet."
-
-#: modem.cpp:520
-msgid "Unknown speed"
-msgstr "Onbekende snelheid"
-
-#: modemcmds.cpp:49
-msgid "Edit Modem Commands"
-msgstr "Modemcommando's bewerken"
-
-#: modemcmds.cpp:81
-msgid "Pre-init delay (sec/100):"
-msgstr "Pre-Init-vertraging (sec/100):"
-
-#: modemcmds.cpp:86
-msgid "Initialization string %1:"
-msgstr "Initialisatietekenreeks %1:"
-
-#: modemcmds.cpp:105
-msgid "Post-init delay (sec/100):"
-msgstr "Post-Init-vertraging (sec/100):"
-
-#: modemcmds.cpp:121
-msgid "Dialing speed (sec/100):"
-msgstr "Inbelsnelheid (sec/100)"
-
-#: modemcmds.cpp:126
-msgid "Init &response:"
-msgstr "Init-antwoo&rd:"
-
-#: modemcmds.cpp:133
-msgid "No di&al tone detection:"
-msgstr "G&een kiestoondetectie:"
-
-#: modemcmds.cpp:140
-msgid "Dial &string:"
-msgstr "Inbeltekenreek&s:"
-
-#: modemcmds.cpp:147
-msgid "Co&nnect response:"
-msgstr "Verbi&ndingsantwoord:"
-
-#: modemcmds.cpp:154
-msgid "Busy response:"
-msgstr "Ingesprek-antwoord:"
-
-#: modemcmds.cpp:160
-msgid "No carr&ier response:"
-msgstr "Geen-carr&ier-antwoord:"
-
-#: modemcmds.cpp:167
-msgid "No dial tone response:"
-msgstr "Geen-kiestoon-antwoord:"
-
-#: modemcmds.cpp:173
-msgid "&Hangup string:"
-msgstr "Op&hangen-tekenreeks:"
-
-#: modemcmds.cpp:180
-msgid "Hangup response:"
-msgstr "Ophangen-antwoord:"
-
-#: modemcmds.cpp:186
-msgid "Answ&er string:"
-msgstr "Antwoord-t&ekenreeks:"
-
-#: modemcmds.cpp:193
-msgid "Ring response:"
-msgstr "Rinkel-antwoord:"
-
-#: modemcmds.cpp:199
-msgid "Ans&wer response:"
-msgstr "Ant&woord-melding:"
-
-#: modemcmds.cpp:206
-msgid "DLP response:"
-msgstr "DLP-antwoord:"
-
-#: modemcmds.cpp:212
-msgid "Escape strin&g:"
-msgstr "Es&cape-tekenreeks:"
-
-#: modemcmds.cpp:219
-msgid "Escape response:"
-msgstr "Escape-antwoord:"
-
-#: modemcmds.cpp:237
-msgid "Guard time (sec/50):"
-msgstr "Guard-duur (sec/50):"
-
-#: modemcmds.cpp:240
-msgid "Volume off/low/high:"
-msgstr "Volume uit/zacht/luid:"
-
-#: modemdb.cpp:47
-msgid "Select Modem Type"
-msgstr "Modemtype selecteren"
-
-#: modemdb.cpp:49
-msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
-msgstr ""
-"Om uw modem in te stellen kiest u eerst een fabrikant uit de lijst links en "
-"selecteert u vervolgens een model uit de lijst rechts. Als u niet weet welk "
-"modem u hebt, dan kunt u een van de \"Generieke\" modems proberen."
-
-#: modemdb.cpp:149 modemdb.cpp:151 modemdb.cpp:222 modemdb.cpp:237
-msgid "<Generic>"
-msgstr "<Generiek>"
-
-#: modemdb.cpp:219
-msgid "Hayes(tm) compatible modem"
-msgstr "Hayes(tm) compatible modem"
-
-#: modeminfo.cpp:41
-msgid "ATI Query"
-msgstr "ATI-aanroep"
-
-#: modeminfo.cpp:117
-msgid "Modem query timed out."
-msgstr "Wachttijd voor modemaanroep is verstreken."
-
-#: modeminfo.cpp:248
-msgid "Modem Query Results"
-msgstr "Resultaten van modemaanroep:"
-
-#: modems.cpp:149 modems.cpp:173
-msgid "Maximum number of modems reached."
-msgstr "Maximaal aantal modems bereikt."
-
-#: modems.cpp:178
-msgid "No modem selected."
-msgstr "Geen modem geselecteerd."
-
-#: modems.cpp:192
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete\n"
-"the modem \"%1\"?"
-msgstr ""
-"Wilt u werkelijk het modem\n"
-"\"%1\" verwijderen?"
-
-#: modems.cpp:217
-msgid "New Modem"
-msgstr "Nieuw modem"
-
-#: modems.cpp:220
-msgid "Edit Modem: "
-msgstr "Modem bewerken"
-
-#: modems.cpp:225
-msgid "&Device"
-msgstr "A&pparaat"
-
-#: modems.cpp:225
-msgid "Serial Device"
-msgstr "Serieel apparaat"
-
-#: modems.cpp:226
-msgid "Modem Settings"
-msgstr "Modeminstellingen"
-
-#: modems.cpp:241
-msgid ""
-"You must enter a unique\n"
-"modem name"
-msgstr ""
-"Voer een unieke\n"
-"modemnaam in"
-
-#: pppdargs.cpp:46
-msgid "Customize pppd Arguments"
-msgstr "Pppd-argumenten aanpassen"
-
-#: pppdargs.cpp:59
-msgid "Arg&ument:"
-msgstr "Arg&ument:"
-
-#: pppdata.cpp:63
-msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
-"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
-"command in your home directory:\n"
-"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
-msgstr ""
-"Het toepassingspecifieke configuratiebestand kon niet worden geopend als "
-"lezen/schrijven, noch als alleen-lezen.\n"
-"Mogelijk dient uw systeembeheerder de toegangsrechten te wijzigen door middel "
-"van het volgende commando vanuit uw persoonlijke map:\n"
-" chown {uw_gebruikersnaam} .kde(1/2/3)/share/config/kppprc"
-
-#: pppdata.cpp:501 pppdata.cpp:1029
-msgid "%1_copy"
-msgstr "%1_kopie"
-
-#: ppplog.cpp:61
-msgid "Cannot open any of the following logfiles:"
-msgstr "Geeneen van de volgende logbestanden kon worden geopend:"
-
-#: ppplog.cpp:135
-msgid ""
-"You have launched pppd before the remote server was ready to establish a PPP "
-"connection.\n"
-"Please use the terminal-based login to verify"
-msgstr ""
-"U hebt pppd opgestart voordat de externe server klaar was voor het opbouwen van "
-"een PPP-verbinding\n"
-"Gebruik a.u.b. de op terminal gebaseerde login om dit te verifiëren."
-
-#: ppplog.cpp:140
-msgid "You haven't started the PPP software on the peer system."
-msgstr ""
-"Op de computer waarmee u verbinding wilt maken draait mogelijk geen "
-"PPP-software."
-
-#: ppplog.cpp:143
-msgid "Check that you supplied the correct username and password."
-msgstr "Controleer of u de juiste gebruikersnaam en wachtwoord hebt opgegeven."
-
-#: ppplog.cpp:146
-msgid ""
-"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
-"~/.ppprc"
-msgstr ""
-"U kon \"lock\" niet als argument opgeven aan pppd. Controleer /etc/ppp/options "
-"en~/.ppprc"
-
-#: ppplog.cpp:150
-msgid ""
-"The remote system does not seem to answer to\n"
-"configuration request. Contact your provider."
-msgstr ""
-"Het externe systeem blijkt niet te antwoorden op\n"
-"het configuratieverzoek. Neem contact op met uw provider."
-
-#: ppplog.cpp:154
-msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
-msgstr ""
-"U hebt een ongeldige optie doorgegeven aan pppd. Kijk bij \"man pppd\" voor een "
-"volledigelijst met geldige argumenten."
-
-#: ppplog.cpp:172
-msgid ""
-"Notice that the remote system has sent the following message:\n"
-"\"%1\"\n"
-"This may give you a hint why the the connection has failed."
-msgstr ""
-"Merk op dat het externe systeem de volgende melding verzonden heeft:\n"
-"\"%1\"\n"
-"Dit geeft u mogelijk meer duidelijkheid waarom de verbinding niet tot stand wil "
-"komen."
-
-#: ppplog.cpp:191
-msgid "Unable to provide help."
-msgstr "Er kan geen hulp worden geboden."
-
-#: ppplog.cpp:215
-msgid ""
-"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
-"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
-"Shall I turn it on now?"
-msgstr ""
-"Kppp kon geen ppp-log prepareren. De kans is groot dat pppd opgestart werd "
-"zonder de \"debug\"-optie.\n"
-"Zonder deze optie is het moeilijkt om uit te vinden wat de problemen zijn, dus "
-"moet u de debug-optie even inschakelen.\n"
-"Wilt u deze nu inschakelen?"
-
-#: ppplog.cpp:219
-msgid "Restart pppd"
-msgstr "pppd herstarten"
-
-#: ppplog.cpp:219
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "Niet herstarten"
-
-#: ppplog.cpp:224
-msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
-"connection problem."
-msgstr ""
-"De \"debug\"-optie is toegevoegd. U kunt nu proberen om opnieuw te verbinden. "
-"Als dat opnieuw mislukt, dan krijgt u een PPP-log waarmee u het probleem kunt "
-"opzoeken."
-
-#: ppplog.cpp:238
-msgid "PPP Log"
-msgstr "PPP-log"
-
-#: ppplog.cpp:242
-msgid "kppp's diagnosis (just guessing):"
-msgstr "kppp's diagnostieken (een gokje):"
-
-#: ppplog.cpp:247
-msgid "Write to File"
-msgstr "Naar bestand schrijven"
-
-#: ppplog.cpp:281
-msgid ""
-"The PPP log has been saved\n"
-"as \"%1\"!\n"
-"\n"
-"If you want to send a bug report, or have\n"
-"problems connecting to the Internet, please\n"
-"attach this file. It will help the maintainers\n"
-"to find the bug and to improve KPPP"
-msgstr ""
-"Het PPP-log is opgeslagen als\n"
-"\"%1\".\n"
-"\n"
-"Als u een bugrapport wilt opsturen of problemen\n"
-"ondervindt tijdens het inbellen, voeg dan dit bestand\n"
-"als bijlage in uw bericht. Hiermee kunnen de onderhouders\n"
-"het probleem opsporen en Kppp verder verbeteren."
-
-#: pppstatdlg.cpp:55
-msgid "kppp Statistics"
-msgstr "Kppp Statistieken"
-
-#: pppstatdlg.cpp:61
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistieken"
-
-#: pppstatdlg.cpp:89
-msgid "Local Addr:"
-msgstr "Lokaal adres:"
-
-#: pppstatdlg.cpp:95
-msgid "Remote Addr:"
-msgstr "Aansluitadres:"
-
-#: pppstatdlg.cpp:122
-msgid "bytes in"
-msgstr "bytes ontvangen"
-
-#: pppstatdlg.cpp:123
-msgid "bytes out"
-msgstr "bytes verzonden"
-
-#: pppstatdlg.cpp:125
-msgid "packets in"
-msgstr "datapakketten ontvangen"
-
-#: pppstatdlg.cpp:126
-msgid "packets out"
-msgstr "datapakketten verzonden"
-
-#: pppstatdlg.cpp:128
-msgid "vjcomp in"
-msgstr "vjcomp ontvangen"
-
-#: pppstatdlg.cpp:129
-msgid "vjcomp out"
-msgstr "vjcomp verzonden"
-
-#: pppstatdlg.cpp:131
-msgid "vjunc in"
-msgstr "vjunc ontvangen"
-
-#: pppstatdlg.cpp:132
-msgid "vjunc out"
-msgstr "vjunc verzonden"
-
-#: pppstatdlg.cpp:134
-msgid "vjerr"
-msgstr "vjerr"
-
-#: pppstatdlg.cpp:135
-msgid "non-vj"
-msgstr "niet-vj"
-
-#: pppstatdlg.cpp:292
-msgid "%1 (max. %2) kb/sec"
-msgstr "%1 (max. %2) kb/sec"
-
-#: pppstatdlg.cpp:408 pppstatdlg.cpp:415
-msgid "unavailable"
-msgstr "niet beschikbaar"
-
-#: providerdb.cpp:168
-msgid ""
-"You will be asked a few questions on information\n"
-"which is needed to establish an Internet connection\n"
-"with your Internet Service Provider (ISP).\n"
-"\n"
-"Make sure you have the registration form from your\n"
-"ISP handy. If you have any problems, try the online\n"
-"help first. If any information is missing, contact\n"
-"your ISP."
-msgstr ""
-"Er worden u nu enkele vragen gesteld over de\n"
-"informatie die nodig is om een internetverbinding\n"
-"te kunnen opbouwen met uw internetprovider.\n"
-"\n"
-"Zorg er voor dat u het registratieformulier\n"
-"van uw provider bij de hand hebt.\n"
-"Als u problemen ondervindt, lees dan eerst\n"
-"de online-help. Als u bepaalde info niet hebt,\n"
-"neem dan contact op met uw provider."
-
-#: providerdb.cpp:186
-msgid ""
-"Select the location where you plan to use this\n"
-"account from the list below. If your country or\n"
-"location is not listed, you have to create the\n"
-"account with the normal, dialog based setup.\n"
-"\n"
-"If you click \"Cancel\", the dialog based setup\n"
-"will start."
-msgstr ""
-"Selecteer de locatie waar u dit account gaat gebruiken\n"
-"uit de lijst hieronder. als uw land of locatie\n"
-"er niet bij staat, dan maak dan het account aan via het \n"
-"normale instellingenvenster.\n"
-"\n"
-"Als u op \"Annuleren\" klikt, dan gaat u naar het\n"
-"instellingenvenster."
-
-#: providerdb.cpp:264
-msgid ""
-"Select your Internet Service Provider (ISP) from\n"
-"the list below. If the ISP is not in this list,\n"
-"you have to click on \"Cancel\" and create this\n"
-"account using the normal, dialog-based setup.\n"
-"\n"
-"Click on \"Next\" when you have finished your\n"
-"selection."
-msgstr ""
-"Selecteer uw provider uit onderstaande lijst. Als uw provider er niet bij\n"
-"staat, klik dan op \"Annuleren\" en maak het account handmatig\n"
-"aan via het instellingenvenster.\n"
-"Neem bovendien even contact met ons op via vertaling@kde.nl, zodat we uw\n"
-"provider in de toekomst kunnen toevoegen aan deze assistent.\n"
-"\n"
-"Klik op \"Volgende\" als u klaar bent met uw\n"
-"selectie."
-
-#: providerdb.cpp:339
-msgid ""
-"To log on to your ISP, kppp needs the username\n"
-"and the password you got from your ISP. Type\n"
-"in this information in the fields below.\n"
-"\n"
-"Word case is important here."
-msgstr ""
-"Om bij uw provider in te kunnen loggen heeft kppp de\n"
-"gebruikersnaam en het wachtwoord nodig die u van uw provider gekregen hebt.\n"
-"Voer deze informatie in in de onderstaande velden.\n"
-"\n"
-"Let op onderscheid tussen hoofd- en kleine letters."
-
-#: providerdb.cpp:348
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#: providerdb.cpp:350
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: providerdb.cpp:393
-msgid ""
-"If you need a special dial prefix (e.g. if you\n"
-"are using a telephone switch) you can specify\n"
-"it here. This prefix is dialed just before the\n"
-"phone number.\n"
-"\n"
-"If you have a telephone switch, you probably need\n"
-"to write \"0\" or \"0,\" here."
-msgstr ""
-"Als u eerst een bepaald nummer moet draaien voor een\n"
-"buitenlijn (bijv. als u een telefooncentrale gebruikt) dan kunt\n"
-"u dat hier invullen. Dit nummer wordt dan vlak voor\n"
-"het telefoonnummer gedraaid.\n"
-"\n"
-"Als u een telefooncentrale hebt, dan vult u hier\n"
-"meestal \"0\" of \"0,\"in.\n"
-"Gebruikt u Onetel, Tele2 of een andere telefoonaanbieder,\n"
-"vul dan hier het nummer in dat u voor het telefoonnummer\n"
-"van uw provider hoort te kiezen."
-
-#: providerdb.cpp:404
-msgid "Dial prefix:"
-msgstr "Buitenlijn:"
-
-#: providerdb.cpp:429
-msgid ""
-"Finished!\n"
-"\n"
-"A new account has been created. Click \"Finish\" to\n"
-"go back to the setup dialog. If you want to\n"
-"check the settings of the newly created account,\n"
-"you can use \"Edit\" in the setup dialog."
-msgstr ""
-"Gefeliciteerd!\n"
-"\n"
-"Uw account is aangemaakt. Klik op \"Voltooien\" om terug te gaan\n"
-"naar het instellingenvenster. Hier kunt u de instellingen nog even nalopen.\n"
-"Als uw provider gebruik maakt van verschillende inbelnummers per regio,\n"
-"klik dan in het instellingenvenster op \"Wijzigen\" om het juiste\n"
-"inbelnummer voor uw regio in te vullen.\n"
-"\n"
-"Controleer ook of het juiste inbeltarief is\n"
-"geselecteerd bij het tabblad \"Boekhouding\"."
-
-#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: geen regelbestand gespecificeerd\n"
-
-#: ruleset.cpp:544
-#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelbestand \"%s\" is niet gevonden\n"
-
-#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelbestanden moeten de extensie `.rst' hebben\n"
-
-#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: fout bij het ontleden van regelverzameling\n"
-
-#: ruleset.cpp:563
-#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: ontledingsfout in regel %d\n"
-
-#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelbestand bevat geen standaardregel\n"
-
-#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelbestand bevat geen \"name=...\" regel\n"
-
-#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: regelbestand is ok\n"
-
-#: runtests.cpp:219
-msgid ""
-"You're not allowed to dial out with kppp.\n"
-"Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"U hebt niet de nodige toegangsrechten om in te\n"
-"bellen met Kppp. Neem contact op met uw systeembeheerder"
-
-#: runtests.cpp:230
-msgid ""
-"Cannot find the PPP daemon!\n"
-"Make sure that pppd is installed."
-msgstr ""
-"Kan de PPP-daemon niet vinden.\n"
-"Verzeker u ervan dat pppd is geïnstalleerd."
-
-#: runtests.cpp:240
-msgid ""
-"You do not have the permission to start pppd!\n"
-"Contact your system administrator and ask to get access to pppd."
-msgstr ""
-"U hebt niet de nodige toegangsrechten om pppd op te starten!\n"
-"Neem contact op met uw systeembeheerder en vraag toegang tot pppd."
-
-#: runtests.cpp:253
-msgid ""
-"You don't have sufficient permission to run\n"
-"%1\n"
-"Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set."
-msgstr ""
-"U hebt niet de nodige toegangsrechten om\n"
-"%1\n"
-"uit te voeren. Zorg er voor dat \"root\" de eigenaar van Kppp is en de SUID bit "
-"ingesteld is."
-
-#: runtests.cpp:265
-msgid ""
-"%1 is missing or can't be read!\n"
-"Ask your system administrator to create this file (can be empty) with "
-"appropriate read and write permissions."
-msgstr ""
-"%1 ontbreekt of kan niet worden gelezen!\n"
-"Vraag uw systeembeheerder om dit bestand aan te maken (mag leeg zijn) met de "
-"juiste lees- en schrijfrechten."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kppplogview.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kppplogview.po
deleted file mode 100644
index d50873f5203..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kppplogview.po
+++ /dev/null
@@ -1,275 +0,0 @@
-# translation of kppplogview.po to Dutch
-# Nederlandse vertaling van kppplogview.po
-# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v..
-# Copyright (C) 2000-2002 KDE-Nederlands team.
-#
-# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>, 2000.
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kppplogview\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",rinse@kde.nl"
-
-#: export.cpp:39
-msgid "CSV"
-msgstr "CSV"
-
-#: export.cpp:40
-msgid ""
-"Export to a text file, using semicolons as separators."
-"<p></p>Can be used for spreadsheet programs like <i>KSpread</i>."
-msgstr ""
-"Exporteren naar een tekstbestand. De puntkomma wordt gebruikt als "
-"scheidingsteken."
-"<p></p>Dit bestand kan worden gebruikt door spreadsheet-programma's als <i>"
-"KSpread</i>."
-
-#: export.cpp:42
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: export.cpp:43
-msgid ""
-"Export to a HTML Page."
-"<p></p>Can be used for easy exchange over the <i>Internet</i>."
-msgstr ""
-"Exporteren naar een HTML-pagina. "
-"<p></p>Dit bestand kan worden gebruikt voor eenvoudige uitwisseling via het <i>"
-"internet</i>."
-
-#: export.cpp:56
-msgid "Export Wizard for kPPP Logs"
-msgstr "Exportassistent voor KPPP-logbestanden"
-
-#: export.cpp:65
-msgid "List with possible output formats"
-msgstr "Lijst met mogelijke uitvoerformaten"
-
-#: export.cpp:77
-msgid "<qt><b>Please choose the output format on the left side.</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Kies a.u.b. links het gewenste uitvoerformaat.</b></qt>"
-
-#: export.cpp:81
-msgid "Selection of Filetype"
-msgstr "Selectie van bestandstype"
-
-#: export.cpp:89
-msgid "Filename:"
-msgstr "Bestandsnaam:"
-
-#: export.cpp:93
-msgid "[No file selected]"
-msgstr "[Geen bestand geselecteerd]"
-
-#: export.cpp:99
-msgid "&Select File..."
-msgstr "Bestand &selecteren..."
-
-#: export.cpp:101
-msgid "Select the filename of the exported output file"
-msgstr "Selecteer de bestandsnaam van het geëxporteerde uitvoerbestand"
-
-#: export.cpp:106
-msgid "Selection of Filename"
-msgstr "Selectie van bestandsnaam"
-
-#: export.cpp:124
-msgid "File Format"
-msgstr "Bestandsformaat"
-
-#: export.cpp:138
-msgid "Please Choose File"
-msgstr "Kies a.u.b. een bestand"
-
-#: export.cpp:222
-#, c-format
-msgid "Connection log for %1"
-msgstr "Verbindingslog voor %1"
-
-#: log.cpp:55
-msgid "Loading log files"
-msgstr "Bezig met laden van logbestanden"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "KPPP log viewer"
-msgstr "KPPP-logbekijker"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Run in KPPP mode"
-msgstr "In KPPP-mode draaien"
-
-#: main.cpp:56 main.cpp:106
-msgid "KPPP Log Viewer"
-msgstr "KPPP Log Viewer"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Monthly Log"
-msgstr "Maandelijkse log"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "(c) 1999-2002, The KPPP Developers"
-msgstr "(c) 1999-2002, de KPPP-ontwikkelaars"
-
-#: monthly.cpp:41 monthly.cpp:57
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-#: monthly.cpp:43 monthly.cpp:59
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-#: monthly.cpp:66 monthly.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%1s"
-msgstr "%1s"
-
-#: monthly.cpp:68 monthly.cpp:89
-#, c-format
-msgid "%1m %2s"
-msgstr "%1m %2s"
-
-#: monthly.cpp:70 monthly.cpp:91
-msgid "%1h %2m %3s"
-msgstr "%1h %2m %3s"
-
-#: monthly.cpp:176 monthly.cpp:202 monthly.cpp:495
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinding"
-
-#: monthly.cpp:177 monthly.cpp:495
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-#: monthly.cpp:178 monthly.cpp:495
-msgid "From"
-msgstr "Van"
-
-#: monthly.cpp:179 monthly.cpp:495
-msgid "Until"
-msgstr "Tot"
-
-#: monthly.cpp:180 monthly.cpp:203 monthly.cpp:496
-msgid "Duration"
-msgstr "Duur"
-
-#: monthly.cpp:181 monthly.cpp:204 monthly.cpp:496
-msgid "Costs"
-msgstr "Kosten"
-
-#: monthly.cpp:182 monthly.cpp:205 monthly.cpp:496
-msgid "Bytes In"
-msgstr "Bytes in"
-
-#: monthly.cpp:183 monthly.cpp:206 monthly.cpp:496
-msgid "Bytes Out"
-msgstr "Bytes uit"
-
-#: monthly.cpp:227
-msgid "All Connections"
-msgstr "Alle verbindingen"
-
-#: monthly.cpp:232
-msgid "&Prev Month"
-msgstr "&Vorige maand"
-
-#: monthly.cpp:233
-msgid "&Next Month"
-msgstr "V&olgende maand"
-
-#: monthly.cpp:235
-msgid "C&urrent Month"
-msgstr "&Huidige maand"
-
-#: monthly.cpp:237
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exporteren..."
-
-#: monthly.cpp:263
-msgid "Statistics:"
-msgstr "Statistieken:"
-
-#: monthly.cpp:337 monthly.cpp:342 monthly.cpp:347 monthly.cpp:369
-#: monthly.cpp:374 monthly.cpp:379 monthly.cpp:404 monthly.cpp:409
-#: monthly.cpp:547 monthly.cpp:552 monthly.cpp:557 monthly.cpp:583
-#: monthly.cpp:588 monthly.cpp:609 monthly.cpp:614 monthly.cpp:619
-#: monthly.cpp:701 monthly.cpp:706 monthly.cpp:711
-msgid "n/a"
-msgstr "n/b"
-
-#: monthly.cpp:390 monthly.cpp:720
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Selection (%n connection)\n"
-"Selection (%n connections)"
-msgstr ""
-"Keuze (%n verbinding)\n"
-"Keuze (%n verbindingen)"
-
-#: monthly.cpp:394 monthly.cpp:631
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n connection\n"
-"%n connections"
-msgstr ""
-"%n verbinding\n"
-"%n verbindingen"
-
-#: monthly.cpp:420
-msgid "Monthly estimates"
-msgstr "Maandelijkse schatting"
-
-#: monthly.cpp:428
-msgid "Connection log for %1 %2"
-msgstr "Verbindingslog voor %1 %2"
-
-#: monthly.cpp:433
-msgid "No connection log for %1 %2 available"
-msgstr "Geen verbindingslog voor %1 %2 beschikbaar"
-
-#: monthly.cpp:477
-msgid "A document with this name already exists."
-msgstr "Er bestaat reeds een document met deze naam."
-
-#: monthly.cpp:477
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Bestand overschrijven?"
-
-#: monthly.cpp:477
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Overschrijven"
-
-#: monthly.cpp:489
-msgid "An error occurred while trying to open this file"
-msgstr "Er deed zich een fout voor bij het openen van dit bestand"
-
-#: monthly.cpp:601
-msgid "Monthly estimates (%1)"
-msgstr "Maandelijkse schatting (%1)"
-
-#: monthly.cpp:637
-msgid "An error occurred while trying to write to this file."
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het opslaan naar dit bestand."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/krdc.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/krdc.po
deleted file mode 100644
index ec2e9d4f85a..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/krdc.po
+++ /dev/null
@@ -1,1040 +0,0 @@
-# translation of krdc.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krdc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-22 23:32+0200\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl"
-
-#: keycapturedialog.cpp:50
-msgid "Enter Key Combination"
-msgstr "Toetscombinatie invoeren"
-
-#: krdc.cpp:133 krdc.cpp:156
-msgid "The entered host does not have the required form."
-msgstr "De ingevoerde host heeft niet de vereiste opmaak."
-
-#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157
-msgid "Malformed URL or Host"
-msgstr "Verkeerd gevormd URL-adres of host"
-
-#: krdc.cpp:163
-msgid "%1 - Remote Desktop Connection"
-msgstr "%1 - Verbinding met bureaublad op afstand"
-
-#: krdc.cpp:192
-msgid ""
-"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control "
-"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content does "
-"not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale button. "
-"To end the connection, just close the window."
-msgstr ""
-"Hier kunt u het bureaublad op afstand zien. Als de andere zijde u toestaat om "
-"de controle over te nemen, dan kunt u het bureaubald bedienen via uw eigen "
-"toetsenbord en muis. Als de inhoud niet schermvullend is, klik dan op de knop "
-"\"Volledig scherm\" of de knop \"Schalen\". Sluit het venster om de verbinding "
-"te verbreken."
-
-#: krdc.cpp:225
-msgid "Establishing connection..."
-msgstr "Bezig met opbouwen van de verbinding..."
-
-#: krdc.cpp:231
-msgid "Authenticating..."
-msgstr "Bezig met authenticatie..."
-
-#: krdc.cpp:236
-msgid "Preparing desktop..."
-msgstr "Bezig met voorbereiden van bureaublad..."
-
-#: krdc.cpp:383
-msgid "View Only"
-msgstr "Alleen bekijken"
-
-#: krdc.cpp:387
-msgid "Always Show Local Cursor"
-msgstr "Altijd lokale aanwijzer tonen"
-
-#: krdc.cpp:472
-msgid "Autohide on/off"
-msgstr "Automatisch verbergen omschakelen"
-
-#: krdc.cpp:479 krdc.cpp:573 krdc.cpp:575
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Volledig scherm"
-
-#: krdc.cpp:485 krdc.cpp:487 krdc.cpp:605
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Geavanceerde instellingen"
-
-#: krdc.cpp:500 krdc.cpp:584
-msgid "Scale view"
-msgstr "Weergave schalen"
-
-#: krdc.cpp:508
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimaliseren"
-
-#: krdc.cpp:576
-msgid ""
-"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen "
-"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the nearest "
-"resolution."
-msgstr ""
-"Schakelt over naar volledig scherm. Als het bureaublad op afstand een andere "
-"schermresolutie gebruikt, dan zal dit programma automatisch naar de "
-"dichtstbijzijnde resolutie overschakelen."
-
-#: krdc.cpp:582
-msgid "Scale"
-msgstr "Schalen"
-
-#: krdc.cpp:585
-msgid "This option scales the remote screen to fit your window size."
-msgstr ""
-"Deze optie schaalt het scherm op afstand naar de afmetingen van uw venster."
-
-#: krdc.cpp:591
-msgid "Special Keys"
-msgstr "Speciale toetsen"
-
-#: krdc.cpp:593
-msgid "Enter special keys."
-msgstr "Speciale toetsen invoeren."
-
-#: krdc.cpp:594
-msgid ""
-"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to "
-"the remote host."
-msgstr ""
-"Met deze instelling kunt u speciale toetscombinaties zoals Ctrl-Alt-Del naar de "
-"computer op afstand sturen."
-
-#: krdc.cpp:603
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Remote desktop connection"
-msgstr "Verbinding met bureaublad op afstand"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Starten in volledig scherm"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Start in regular window"
-msgstr "Starten in een venster"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)"
-msgstr "Lage kwaliteit (sterke comprimering, 8-bits kleur)"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)"
-msgstr "Gemiddelde kwaliteit (sterke comprimering, met verlies)"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)"
-msgstr "Hoge kwaliteit, standaard (Hextile-comprimering)"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "Start VNC in scaled mode"
-msgstr "VNC starten in geschaalde modus"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Show local cursor (VNC only)"
-msgstr "Lokale aanwijziger tonen (alleen VNC)"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')"
-msgstr "Comprimeringslijst omzeilen (dus 'hextile raw')"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "Provide the password in a file"
-msgstr "Het wachtwoord in een bestand aanbieden"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'"
-msgstr "De naam van de host, bijv. 'localhost1'"
-
-#: main.cpp:75 maindialog.cpp:29
-msgid "Remote Desktop Connection"
-msgstr "Verbinding met bureaublad op afstand"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "RDP backend"
-msgstr "RDP-backend"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "Original VNC viewer and protocol design"
-msgstr "Originele VNC-viewer en protocolontwerp"
-
-#: main.cpp:90
-msgid "TightVNC encoding"
-msgstr "TightVNC-comprimering"
-
-#: main.cpp:92
-msgid "ZLib encoding"
-msgstr "Zlib-comprimering"
-
-#: main.cpp:136
-msgid "The password file '%1' does not exist."
-msgstr "Het wachtwoordbestand '%1' bestaat niet."
-
-#: main.cpp:150
-msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight"
-msgstr "Onjuiste afmetingen, voer breedteXhoogte in"
-
-#: maindialog.cpp:30
-msgid "&Preferences"
-msgstr "&Voorkeuren"
-
-#: maindialog.cpp:36
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: maindialogwidget.cpp:44
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-#: maindialogwidget.cpp:51
-msgid "Shared Desktop"
-msgstr "Gedeeld bureaublad"
-
-#: maindialogwidget.cpp:54
-msgid "Standalone Desktop"
-msgstr "Onafhankelijk bureaublad"
-
-#: maindialogwidget.cpp:207 maindialogwidget.cpp:349
-msgid "default"
-msgstr "standaard"
-
-#: maindialogwidget.cpp:255
-msgid ""
-"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP support "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Het doorbladeren van het netwerk is niet mogelijk. Mogelijk is uw "
-"SLP-ondersteuning niet correct geïnstalleerd."
-
-#: maindialogwidget.cpp:257
-msgid "Browsing Not Possible"
-msgstr "Bladeren niet mogelijk"
-
-#: maindialogwidget.cpp:274
-msgid "An error occurred while scanning the network."
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het doorzoeken van het netwerk."
-
-#: maindialogwidget.cpp:275
-msgid "Error While Scanning"
-msgstr "Fout bij het doorzoeken"
-
-#: preferencesdialog.cpp:36
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
-
-#: preferencesdialog.cpp:42
-msgid "&Host Profiles"
-msgstr "&Computerprofielen"
-
-#: preferencesdialog.cpp:47
-msgid "&VNC Defaults"
-msgstr "&VNC-standaardinstellingen"
-
-#: preferencesdialog.cpp:52 preferencesdialog.cpp:60
-msgid "Do not &show the preferences dialog on new connections"
-msgstr "De voorkeuren-dialoog &niet tonen bij nieuwe verbindingen"
-
-#: preferencesdialog.cpp:55
-msgid "RD&P Defaults"
-msgstr "RD&P-standaardinstellingen"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 25
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Host"
-msgstr "Computer"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 36
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:76 rc.cpp:91 rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 47
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 72
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your settings "
-"for them. If you want to reset the setting for a host, you can delete it using "
-"the buttons below. When you connect again you can then re-configure them."
-msgstr ""
-"Deze lijst toont alle computers die u hebt bezocht en een samenvatting van uw "
-"instellingen ervan. Als u de instellingen voor een bepaalde computer wilt "
-"wissen kunt u deze verwijderen met de knoppen hieronder. Als u dan later "
-"opnieuw verbinding opbouwt kunt u nieuwe instellingen opgeven."
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 97
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Selected Host"
-msgstr "Geselecteerde computer ve&rwijderen"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 100
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above."
-msgstr "Verwijdert de computers die u in bovenstaande lijst hebt geselecteerd."
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 108
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Remove &All Hosts"
-msgstr "&Alle computers verwijderen"
-
-#. i18n: file hostprofiles.ui line 111
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Removes all hosts from the list."
-msgstr "Verwijdert alle computers uit de lijst."
-
-#. i18n: file keycapturewidget.ui line 27
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:"
-msgstr ""
-"Voer een speciale toets of toetscombinatie in om naar de computer op afstand te "
-"sturen:"
-
-#. i18n: file keycapturewidget.ui line 92
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to the "
-"remote side. Press Esc to cancel."
-msgstr ""
-"Met deze functie kunt u een speciale toetscombinatie zoals Ctrl-Alt-Del naar de "
-"computer op afstand sturen. Druk op ESC om te annuleren."
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 41
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Remote &desktop:"
-msgstr "Bureaubla&d op afstand:"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 64
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Enter the hostname and display number"
-msgstr "Voer de hostnaam en het schermnummer in"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 68
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the name and display number of the computer that you want to connect to, "
-"separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid "
-"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have a "
-"display number, try 0 or 1.\n"
-"Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC."
-msgstr ""
-"Voer de naam en displaynummer in van de computer waar u mee wilt verbinden, "
-"gescheiden door een dubbele punt. Dus 'mijncomputer:1'. Het adres mag elk "
-"geldig internetadres zijn. Het displaynummer begint gebruikelijk bij 0. Als u "
-"geen displaynummer hebt, probeer dan 0 of 1.\n"
-"Het programma \"Remote Desktop Connection\" accepteert alleen verbindingen van "
-"systemen die VNC ondersteunen."
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 84
-#: rc.cpp:43 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "&Browse <<"
-msgstr "&Bladeren <<"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Turn on/off the network browsing panel."
-msgstr "Schakel het netwerk-bladerpaneel aan/uit."
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 103
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the address of the computer to connect to, or browse the network and "
-"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. <a "
-"href=\"whatsthis:"
-"<h3>Examples</h3>for a computer called 'megan':"
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td>megan:1</td>"
-"<td>connect to the VNC server on 'megan' with display number 1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>vnc:/megan:1</td>"
-"<td>longer form for the same thing</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>rdp:/megan</td>"
-"<td>connect to the RDP server on 'megan'</td></tr></table>\">Examples</a>"
-msgstr ""
-"Voer het adres in van de computer waarnaar een verbinding zal worden opgebouwd, "
-"of selecteer er een uit het netwerk. VNC- en RDP-compatibele servers worden "
-"ondersteund. <a href=\"whatsthis:"
-"<h3>Voorbeelden</h3>voor een computer met naam 'megan':"
-"<p>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td>megan:1</td>"
-"<td>verbinden met de VNC-server op 'megan' with schermnummer 1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>vnc:/megan:1</td>"
-"<td>een langere schrijfwijze voor hetzelfde</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td>rdp:/megan</td>"
-"<td>verbinden met de RDP-server op 'megan'</td></tr></table>\">Voorbeelden</a>"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 136
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "&Rescan"
-msgstr "Opnieuw doo&rzoeken"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 139
-#: rc.cpp:55 rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a few "
-"seconds until all systems have responded."
-msgstr ""
-"Netwerk opnieuw doorzoeken. Afhankelijk van de netwerkconfiruatie kan het "
-"enkele seconden duren voordat alle systemen hebben gereageerd."
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 164
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Zoeken:"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 175
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Enter a search term"
-msgstr "Voer een zoekterm in"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter a search term here if you want to search for a specific system, then "
-"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the search "
-"term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you leave the "
-"field empty all systems will be displayed."
-msgstr ""
-"Voer een zoekterm in als u wilt zoeken naar een specifiek systeem, druk "
-"vervolgens op de toets Enter, of klik op \"Opnieuw scannen\". Alle systemen "
-"waarvan de omschrijving overeenkomt met de zoekterm zullen worden getoond. De "
-"zoekactie maakt geen onderscheid tussen hoofd- en kleine letters. Als u het "
-"veld leeg laat worden alle systemen getoond."
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 211
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Scop&e:"
-msgstr "&Bereik:"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 236
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"An administrator can configure the network to have several scopes. If this is "
-"the case, you can select the scope to scan here."
-msgstr ""
-"Een systeembeheerder kan het netwerk instellen zodat deze diverse bereiken "
-"heeft. Als dat het geval is, dan kunt u hier het te doorzoeken bereik "
-"selecteren."
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 242
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 264
-#: rc.cpp:79 rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 275
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
-
-#. i18n: file maindialogbase.ui line 297
-#: rc.cpp:85 rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see the systems on the network that allow you to connect. Note "
-"that an administrator can hide systems, so the list is not always complete. "
-"Click on an item to select it, double-click it to connect immediately."
-msgstr ""
-"Hier kunt u de systemen op het netwerk zien die een verbinding toestaan. "
-"Opmerking: de systeembeheerder kan systemen verbergen, waardoor de lijst niet "
-"altijd compleet is. Klik op een item om deze te selecteren, dubbelklik voor een "
-"verbinding."
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 27
-#: rc.cpp:173 rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinding"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 53
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Small (640x480)"
-msgstr "Klein (640x480)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 58
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Medium (800x600)"
-msgstr "Medium (800x600)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 63
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "Big (1024x768)"
-msgstr "Groot (1024x768)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 68
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Custom (...)"
-msgstr "Aangepast (...)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 92
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution "
-"determines the size of the desktop that will be presented to you."
-msgstr ""
-"Hier kunt u de resolutie opgeven van het bureaublad op afstand. Dit bepaalt de "
-"grootte van het bureaublad dat wordt weergegeven."
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 109
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the width of the remote desktop. You can only change this value "
-"manually if you select Custom as desktop resolution above."
-msgstr ""
-"Breedte van het bureaublad op afstand. U kunt deze instelling alleen veranderen "
-"als u hierboven \"Aangepast\" selecteert."
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "H&eight:"
-msgstr "&Hoogte:"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the height of the remote desktop. You can only change this value "
-"manually if you select Custom as desktop resolution above."
-msgstr ""
-"Hoogte van het bureaublad op afstand. U kunt deze instelling alleen veranderen "
-"als u hierboven \"Aangepast\" selecteert."
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Arabic (ar)"
-msgstr "Arabisch (ar)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Czech (cs)"
-msgstr "Tsjechisch (cs)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Danish (da)"
-msgstr "Deens (da)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "German (de)"
-msgstr "Duits (de)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 169
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Swiss German (de-ch)"
-msgstr "Duits-Zwitserland (de-ch)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 174
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "British English (en-gb)"
-msgstr "Engels GB (en-gb)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 179
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "US English (en-us)"
-msgstr "Engels VS (en-us)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 184
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Spanish (es)"
-msgstr "Spaans (es)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 189
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Estonian (et)"
-msgstr "Estlands (et)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 194
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "Finnish (fi)"
-msgstr "Fins (fi)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 199
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "French (fr)"
-msgstr "Frans (fr)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 204
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Belgium (fr-be)"
-msgstr "Belgisch (fr-be)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 209
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "French Canadian (fr-ca)"
-msgstr "Frans-Canadees (fr-ca)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 214
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Swiss French (fr-ch)"
-msgstr "Frans-Zwitserland (fr-ch)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 219
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Croatian (hr)"
-msgstr "Kroatisch (hr)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 224
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr "Hongaars (hu)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 229
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Icelandic (is)"
-msgstr "IJslands (is)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 234
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Italian (it)"
-msgstr "Italiaans (it)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Japanese (ja)"
-msgstr "Japans (ja)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 244
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr "Litouws (lt)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 249
-#: rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Latvian (lv)"
-msgstr "Lets (lv)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 254
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr "Macedonisch (mk)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Dutch (nl)"
-msgstr "Nederlands (nl)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 264
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Belgian Dutch (nl-be)"
-msgstr "Belgisch-Nederlands (nl-be)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 269
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Norwegian (no)"
-msgstr "Noors (no)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 274
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Polish (pl)"
-msgstr "Pools (pl)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 279
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr "Portugees (pt)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 284
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "Brazilian (pt-br)"
-msgstr "Braziliaans (pt-br)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 289
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Russian (ru)"
-msgstr "Russisch (ru)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 294
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr "Sloveens (sl)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 299
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "Swedish (sv)"
-msgstr "Zweeds (sv)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 304
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "Thai (th)"
-msgstr "Thais (th)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 309
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "Turkish (tr)"
-msgstr "Turks (tr)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 336
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to send "
-"the correct keyboard codes to the server."
-msgstr ""
-"Gebruik dit om uw toetsenbordindeling op te geven. Zodoende kunnen de juiste "
-"toets-codes naar de computer op afstand worden gezonden."
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 352
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "&Keyboard layout:"
-msgstr "&Toetsenbordindeling:"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 366
-#: rc.cpp:305 rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Use K&Wallet for passwords"
-msgstr "K&Wallet gebruiken voor wachtwoorden"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 369
-#: rc.cpp:308 rc.cpp:347
-#, no-c-format
-msgid "Enable this option to store your passwords with KWallet."
-msgstr ""
-"Schakel deze optie in om uw wachtwoorden met behulp van KWallet op te slaan."
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 385
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
-msgid "Desktop &resolution:"
-msgstr "&Resolutie bureaublad:"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 404
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "Color &depth:"
-msgstr "Kleur&diepte:"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 418
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Breedte:"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 430
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Low Color (8 Bit)"
-msgstr "Lage kleuren (8 bit)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 435
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "High Color (16 Bit)"
-msgstr "Hoge kleuren (16 bit)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 440
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "True Color (24 Bit)"
-msgstr "Ware kleuren (24 bit)"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 454
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid "&Show this dialog again for this host"
-msgstr "Dit dialoogvenster opnieuw tonen voor deze ho&st"
-
-#. i18n: file rdp/rdpprefs.ui line 457
-#: rc.cpp:332 rc.cpp:368
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you do not want to be asked for the settings when "
-"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will be "
-"taken. New hosts will be configured with the defaults."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie als u niet om instellingen wilt worden gevraagd als u "
-"verbinding met een andere computer maakt. Voor computers waarvoor al een "
-"profiel bestaat wordt dat profiel gebruikt. Nieuwe computers krijgen de "
-"standaardinstellingen."
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 41
-#: rc.cpp:338
-#, no-c-format
-msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)"
-msgstr ""
-"V&ersleuteling inschakelen (veilig, maar trager en niet altijd mogelijk)"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support this "
-"option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow down the "
-"connection considerably."
-msgstr ""
-"Selecteer deze optie om de verbinding te versleutelen. Dit wordt alleen door "
-"nieuwere servers ondersteund. Versleuteling voorkomt dat anderen op het netwerk "
-"informatie aftappen, maar kan de verbinding aanmerkelijk trager maken."
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid "Connection &type:"
-msgstr "Verbindings&type:"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 83
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "High Quality (LAN, direct connection)"
-msgstr "Hoge kwaiteit (LAN, rechtstreekse verbinding)"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:356
-#, no-c-format
-msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)"
-msgstr "Gemiddelde kwaliteit ((A)DSL, kabel, breedband internet)"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 93
-#: rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)"
-msgstr "Lage kwaliteit (modem, ISDN, trage internetverbinding)"
-
-#. i18n: file vnc/vncprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should "
-"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed "
-"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. "
-"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause slower "
-"response times. Choosing a lower quality will increase latencies in high speed "
-"connections and results in lower image quality, especially in 'Low Quality' "
-"mode."
-msgstr ""
-"Gebruik dit om de snelheid van uw verbinding op te geven. Opmerking: selecteer "
-"de snelheid van de zwakste schakel - zelfs als u een breedband-verbinding hebt, "
-"dan hebt u er weinig aan als de computer op afstand gebruik maakt van een traag "
-"modem. Als u een te hoge kwaliteit kiest op een trage verbinding, dan ontvangt "
-"u vertraagde reactietijden. Als u een lagere kwaliteit kiest, dan zal de "
-"responsetijd versnellen, maar krijgt u een mindere beeldkwaliteit, vooral bij "
-"de \"Lage kwaliteit\"-stand."
-
-#: rdp/krdpview.cpp:170
-#, c-format
-msgid "RDP Host Preferences for %1"
-msgstr "RDP-hostvoorkeuren voor %1"
-
-#: rdp/krdpview.cpp:262
-msgid "Please enter the password."
-msgstr "Voer het wachtwoord in."
-
-#: rdp/krdpview.cpp:284
-msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
-msgstr ""
-"Kon rdesktop niet starten, controleer of rdesktop juist is geïnstalleerd."
-
-#: rdp/krdpview.cpp:285
-msgid "rdesktop Failure"
-msgstr "rdesktop-fout"
-
-#: rdp/krdpview.cpp:345 vnc/kvncview.cpp:458
-msgid "Connection attempt to host failed."
-msgstr "De verbindingsopbouw naar de host is mislukt."
-
-#: rdp/krdpview.cpp:346 vnc/kvncview.cpp:223 vnc/kvncview.cpp:459
-#: vnc/kvncview.cpp:464 vnc/kvncview.cpp:469 vnc/kvncview.cpp:474
-#: vnc/kvncview.cpp:479 vnc/kvncview.cpp:484
-msgid "Connection Failure"
-msgstr "Verbindingsfout"
-
-#: rdp/rdphostpref.cpp:112
-msgid ""
-"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, KWallet: "
-"%6"
-msgstr ""
-"Weergavevoorkeuren: %1, resolutie: %2x%3, kleurdiepte: %4 toetsenbordindeling: "
-"%5, KWallet: %6"
-
-#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:222
-msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service."
-msgstr ""
-"Het is niet mogelijk om verbinding te maken met een lokale dienst voor "
-"bureaubladdeling."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:237
-#, c-format
-msgid "VNC Host Preferences for %1"
-msgstr "VNC-hostvoorkeuren voor %1"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:407
-msgid "Access to the system requires a password."
-msgstr "De toegang tot het systeem vereist een wachtwoord."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:463
-msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
-msgstr "De host op afstand gebruikt een incompatible protocol."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:468
-msgid "The connection to the host has been interrupted."
-msgstr "De verbinding met de host is onderbroken."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:473
-msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
-msgstr ""
-"De verbinding is mislukt. De server accepteert geen nieuwe verbindingen."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:478
-msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
-msgstr "Verbinding is mislukt. Geen server met de opgegeven naam gevonden."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:483
-msgid "Connection failed. No server running at the given address and port."
-msgstr ""
-"Verbinding is mislukt. Geen server gevonden op het opgegeven adres en poort."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:492
-msgid "Authentication failed. Connection aborted."
-msgstr "De authenticatie is mislukt. De verbinding afgesloten."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:493
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Authenticatiefout"
-
-#: vnc/kvncview.cpp:497
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Onbekende fout."
-
-#: vnc/kvncview.cpp:498
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-#: vnc/vnchostpref.cpp:87
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
-
-#: vnc/vnchostpref.cpp:90
-msgid "Medium"
-msgstr "Middel"
-
-#: vnc/vnchostpref.cpp:93
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
-
-#: vnc/vnchostpref.cpp:98
-msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, KWallet: %3"
-msgstr "Weergavevoorkeuren: %1, kwaliteit: %2, KWallet: %3"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/krfb.po
deleted file mode 100644
index 40eaa590fb1..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/krfb.po
+++ /dev/null
@@ -1,553 +0,0 @@
-# translation of krfb.po to
-# translation of krfb.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
-# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
-# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krfb\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-27 20:50+0200\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Attention"
-msgstr "Attentie"
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Somebody is requesting a connection to your computer. Granting this will allow "
-"the remote user to watch your desktop. "
-msgstr ""
-"Iemand vraagt om een verbinding met uw computer te maken. Als u toestemming "
-"verleent zal deze persoon alles zien wat op uw scherm gebeurt. "
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "123.234.123.234"
-msgstr "123.234.123.234"
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Allow remote user to &control keyboard and mouse"
-msgstr ""
-"Geef de gebruiker op a&fstand toestemming om toetsenbord en muis over te nemen"
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you turn this option on, the remote user can enter keystrokes and use your "
-"mouse pointer. This gives them full control over your computer, so be careful. "
-"When the option is disabled the remote user can only watch your screen."
-msgstr ""
-"Als u deze optie selecteert, dan kunnen de gebruikers op afstand uw computer "
-"bedienen via toetsenbord en muis. Ze krijgen dus de volledige controle over uw "
-"computer. Wees daarom voorzichtig. Als deze optie is uitgeschakeld kunnen "
-"gebruikers op afstand enkel zien wat er op uw scherm gebeurt."
-
-#. i18n: file connectionwidget.ui line 168
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remote system:"
-msgstr "Systeem op afstand:"
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 35
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "Welkom bij KDE Bureaublad Delen"
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 47
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
-"and possibly control your desktop.\n"
-"<a href=\"whatsthis:"
-"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
-"connect to your desktop. It is valid for only one successful connection and "
-"will expire after an hour if it has not been used. When somebody connects to "
-"your computer a dialog will appear and ask you for permission. The connection "
-"will not be established before you accept it. In this dialog you can also "
-"restrict the other person to view your desktop only, without the ability to "
-"move your mouse pointer or press keys.</p>"
-"<p>If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow "
-"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
-"More about invitations...</a>"
-msgstr ""
-"Met KDE Bureaublad Delen kunt u iemand op een andere locatie uitnodigen om uw "
-"bureaublad te bekijken en/of te gebruiken.\n"
-"<a href=\"whatsthis:"
-"<p>Als u iemand uitnodigt ontvangt deze een wachtwoord waarmee hij of zij "
-"verbinding met uw bureaublad kan maken. Dit wachtwoord kan slechts éénmaal "
-"gebruikt worden en verloopt als de verbinding niet binnen een uur tot stand "
-"gebracht wordt. Als iemand verbinding probeert te maken met uw bureaublad "
-"verschijnt er een dialoogvenster. De verbinding zal niet eerder tot stand "
-"worden gebracht dan dat u deze accepteert. Op dat moment kunt u ook aangeven of "
-"de ander alleen mee mag kijken, of dat deze ook muis- en toetsenbordcommando's "
-"mag geven.</p>"
-"<p>Als u een permanent wachtwoord wilt instellen voor Bureaublad delen, sta dan "
-"'Ongevraagde verbindingen' toe in de instellingen.</p>"
-"\"Meer over uitnodigingen...</a>"
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 109
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "Create &Personal Invitation..."
-msgstr "&Persoonlijke uitnodiging aanmaken..."
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 115
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Create a new invitation and display the connection data. Use this option if you "
-"want to invite somebody personally, for example, to give the connection data "
-"over the phone."
-msgstr ""
-"Dit zal een nieuwe uitnodiging aanmaken en de verbindingsgegevens aan u tonen. "
-"Gebruik deze optie als u iemand persoonlijk wilt uitnodigen en de "
-"verbindingsgegevens bijvoorbeeld mondeling, via de telefoon, wilt doorgeven."
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 157
-#: invitedialog.cc:62 rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "&Manage Invitations (%1)..."
-msgstr "Uitnodigingen &beheren (%1)..."
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 165
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Invite via &Email..."
-msgstr "Uitnodigen via &e-mail..."
-
-#. i18n: file invitewidget.ui line 168
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This button will start your email application with a pre-configured text that "
-"explains to the recipient how to connect to your computer. "
-msgstr ""
-"Via deze knop kunt u een e-mailbericht aanmaken waarin een uitleg staat hoe de "
-"ontvanger ervan een verbinding kan maken met uw computer. "
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 16
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "Manage Invitations - Desktop Sharing"
-msgstr "Uitnodigingen beheren - bureaublad delen"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 68
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Created"
-msgstr "Aangemaakt"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 79
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Expiration"
-msgstr "Vervaldatum"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 104
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Displays the open invitations. Use the buttons on the right to delete them or "
-"create a new invitation."
-msgstr ""
-"Toont de open uitnodigingen. Gebruik de knoppen rechts om ze te verwijderen of "
-"om een nieuwe uitnodiging aan te maken."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 112
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "New &Personal Invitation..."
-msgstr "Nieuwe &persoonlijke uitnodiging..."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 115
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Create a new personal invitation..."
-msgstr "Maak een nieuwe persoonlijke uitnodiging aan..."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 118
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to create a new personal invitation."
-msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe persoonlijke uitnodiding aan te maken."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 126
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&New Email Invitation..."
-msgstr "&Nieuwe e-mailuitnodiging..."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 129
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Send a new invitation via email..."
-msgstr "Verstuur een nieuwe uitnodiging via e-mail..."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 132
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to send a new invitation via email."
-msgstr "Druk op deze knop om een nieuwe uitnodiging via e-mail te versturen."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 146
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Delete all invitations"
-msgstr "Alle uitnodigingen verwijderen"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 149
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Deletes all open invitations."
-msgstr "Verwijdert alle open uitnodigingen."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 163
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected invitation"
-msgstr "Verwijder de geselecteerde uitnodiging"
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 166
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Delete the selected invitation. The invited person will not be able to connect "
-"using this invitation anymore."
-msgstr ""
-"Verwijder de geselecteerde uitnodiging. De uitgenodigde persoon zal niet langer "
-"in staat zijn om verbinding te maken via deze uitnodiging."
-
-#. i18n: file manageinvitations.ui line 177
-#: rc.cpp:94 rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Closes this window."
-msgstr "Sluit dit venster."
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 45
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
-"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
-"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
-"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
-"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
-"be careful."
-msgstr ""
-"<h2>Persoonlijke uitnodiging</h2>\n"
-"Geef onderstaande informatie door aan de persoon die u wilt uitnodigen (<a "
-"href=\"whatsthis:Bureaublad delen gebruikt het VNC-protocol. Elke willekeurige "
-"VNC-client kan worden gebruikt om de verbinding te maken. In KDE heet dit "
-"clientprogramma 'Verbinden met bureaublad op afstand'. Onderstaande informatie "
-"kan in zo'n clientprogramma worden ingesteld, waarna het de verbinding tot "
-"stand zal brengen.\">hoe te verbinden</a>). Iedereen die het wachtwoord krijgt "
-"zal kunnen verbinden, wees dus voorzichtig met het doorgeven van deze "
-"informatie."
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 132
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "cookie.tjansen.de:0"
-msgstr "cookie.tjansen.de:0"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 148
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Wachtwoord:</b>"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 164
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "<b>Expiration time:</b>"
-msgstr "<b>Vervaltijd:</b>"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 183
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "12345"
-msgstr "12345"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 202
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "17:12"
-msgstr "17:12"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 218
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "<b>Host:</b>"
-msgstr "<b>Computer:</b>"
-
-#. i18n: file personalinvitewidget.ui line 234
-#: rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"(<a href=\"whatsthis:This field contains the address of your computer and the "
-"display number, separated by a colon. The address is just a hint - you can use "
-"any address that can reach your computer. Desktop Sharing tries to guess your "
-"address from your network configuration, but does not always succeed in doing "
-"so. If your computer is behind a firewall it may have a different address or be "
-"unreachable for other computers.\">Help</a>)"
-msgstr ""
-"(<a href=\"whatsthis:Dit veld bevat het adres of de hostnaam van uw computer en "
-"het schermnummer, gescheiden door een dubbele punt. Dit adres is een hint, u "
-"kunt elk adres gebruiken dat uw computer kan bereiken. Bureaublad delen "
-"probeert uw adres vast te stellen door de netwerkconfiguratie uit te lezen, "
-"maar dit lukt niet altijd. Vooral als uw computer achter een firewall staat is "
-"het belangrijk een adres te gebruiken waaronder uw computer ook vanaf afstand "
-"te bereiken is.\">Help</a>)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
-msgstr "VNC-compatible server om KDE-bureaubladen te delen"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Used for calling from kinetd"
-msgstr "Gebruikt voor het aanroepen vanaf kinetd"
-
-#: main.cpp:73 trayicon.cpp:100 trayicon.cpp:113
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Bureaublad delen"
-
-#: main.cpp:85
-msgid "libvncserver"
-msgstr "libvncserver"
-
-#: main.cpp:87
-msgid "TightVNC encoder"
-msgstr "TightVNC-encoder"
-
-#: main.cpp:89
-msgid "ZLib encoder"
-msgstr "ZLib-encoder"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "original VNC encoders and protocol design"
-msgstr "originele VNC-encoders en -protocolontwerp"
-
-#: main.cpp:94
-msgid "X11 update scanner, original code base"
-msgstr "X11-bijwerkscanner, originele codebase"
-
-#: main.cpp:97
-msgid "Connection side image"
-msgstr "Verbindingszijdeweergave"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "KDesktop background deactivation"
-msgstr "Uitschakelen van de KDesktop-achtergrond"
-
-#: main.cpp:114
-msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
-"started at all, or the installation failed."
-msgstr ""
-"Er kon geen contact met KInetD worden gelegd. De KDE-daemon (kded) is mogelijk "
-"vastgelopen of niet gestart, of de installatie is onjuist."
-
-#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
-msgid "Desktop Sharing Error"
-msgstr "Fout bij vrijgave van bureaublad"
-
-#: main.cpp:121
-msgid ""
-"Cannot find KInetD service for Desktop Sharing (krfb). The installation is "
-"incomplete or failed."
-msgstr ""
-"De KInetD-service voor de bureaublad delen (krfb) kan niet worden gevonden. De "
-"installatie is onvolledig of mislukt."
-
-#: trayicon.cpp:61
-msgid "Desktop Sharing - connecting"
-msgstr "Bureaublad delen - verbinden"
-
-#: trayicon.cpp:63
-msgid "Manage &Invitations"
-msgstr "U&itnodigingen beheren"
-
-#: trayicon.cpp:70
-msgid "Enable Remote Control"
-msgstr "Controle op afstand inschakelen"
-
-#: trayicon.cpp:71
-msgid "Disable Remote Control"
-msgstr "Controle op afstand uitschakelen"
-
-#: trayicon.cpp:101
-msgid "The remote user has been authenticated and is now connected."
-msgstr "De gebruiker op afstand werd geautoriseerd en heeft nu verbinding."
-
-#: trayicon.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Desktop Sharing - connected with %1"
-msgstr "Bureaublad delen - verbonden met %1"
-
-#: trayicon.cpp:111
-msgid "Desktop Sharing - disconnected"
-msgstr "Bureaublad delen - niet verbonden"
-
-#: trayicon.cpp:114
-msgid "The remote user has closed the connection."
-msgstr "De gebruiker op afstand heeft de verbinding verbroken."
-
-#: configuration.cc:425
-msgid ""
-"When sending an invitation by email, note that everybody who reads this email "
-"will be able to connect to your computer for one hour, or until the first "
-"successful connection took place, whichever comes first. \n"
-"You should either encrypt the email or at least send it only in a secure "
-"network, but not over the Internet."
-msgstr ""
-"Als u een uitnodiging via e-mail verstuurt, bedenk dat iedereen die deze e-mail "
-"leest in staat zal zijn om gedurende één uur een verbinding op te bouwen, "
-"totdat de eerste verbinding is opgebouwd. \n"
-"Zorg daarom voor een goede versleuteling van het e-mailbericht of verzend het "
-"via een veilige netwerkverbinding, maar niet via internet."
-
-#: configuration.cc:430
-msgid "Send Invitation via Email"
-msgstr "Uitnodiging via e-mail verzenden"
-
-#: configuration.cc:443
-msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation"
-msgstr "Bureaublad delen (VNC) - uitnodiging"
-
-#: configuration.cc:444
-msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
-"Connection installed, just click on the link below.\n"
-"\n"
-"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
-"\n"
-"Otherwise you can use any VNC client with the following parameters:\n"
-"\n"
-"Host: %4:%5\n"
-"Password: %6\n"
-"\n"
-"Alternatively you can click on the link below to start the VNC session\n"
-"within your web browser.\n"
-"\n"
-"\thttp://%7:%8/\n"
-"\n"
-"For security reasons this invitation will expire at %9."
-msgstr ""
-"U bent uitgenodigd voor een VNC-sessie. Als u KDE Remote Desktop Connection "
-"(krdc) hebt geïnstalleerd (normaliter het geval), kunt u direct op de "
-"onderstaande koppeling klikken.\n"
-"\n"
-"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
-"\n"
-"Anders kunt u een willekeurige VNC-client gebruiken met de volgende "
-"parameters:\n"
-"\n"
-"Host: %4:%5\n"
-"Wachtwoord: %6\n"
-"\n"
-"Ook is het mogelijk om op deze koppeling te klikken om de VNC-sessie binnen uw "
-"webbrowser te starten:\n"
-"\n"
-"\thttp://%7:%8/\n"
-"\n"
-"Om veiligheidsredenen zal deze uitnodiging verlopen op %9."
-
-#: connectiondialog.cc:30
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nieuwe verbinding"
-
-#: connectiondialog.cc:38
-msgid "Accept Connection"
-msgstr "Verbinding accepteren"
-
-#: connectiondialog.cc:42
-msgid "Refuse Connection"
-msgstr "Verbinding weigeren"
-
-#: invitedialog.cc:31
-msgid "Invitation"
-msgstr "Uitnodiging"
-
-#: personalinvitedialog.cc:30
-msgid "Personal Invitation"
-msgstr "Persoonlijke uitnodiging"
-
-#: rfbcontroller.cc:376
-msgid "%1@%2 (shared desktop)"
-msgstr "%1@%2 (gedeeld bureaublad)"
-
-#: rfbcontroller.cc:510
-#, c-format
-msgid "User accepts connection from %1"
-msgstr "Gebruiker accepteert verbinding van %1"
-
-#: rfbcontroller.cc:523
-#, c-format
-msgid "User refuses connection from %1"
-msgstr "Gebruiker weigert verbinding van %1"
-
-#: rfbcontroller.cc:571
-#, c-format
-msgid "Closed connection: %1."
-msgstr "Verbroken verbinding: %1."
-
-#: rfbcontroller.cc:700 rfbcontroller.cc:705
-msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
-msgstr "Het aanmelden bij %1 is mislukt: onjuist wachtwoord"
-
-#: rfbcontroller.cc:741
-msgid "Connection refused from %1, already connected."
-msgstr "Verbinding op %1 geweigerd, reeds verbonden."
-
-#: rfbcontroller.cc:751
-#, c-format
-msgid "Accepted uninvited connection from %1"
-msgstr "Niet uitgenodigde verbinding van %1 accepteren"
-
-#: rfbcontroller.cc:759
-msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
-msgstr "Ontving een verbinding van %1. Deze wacht op uw bevestiging."
-
-#: rfbcontroller.cc:884
-msgid ""
-"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
-"Sharing your desktop is not possible."
-msgstr ""
-"Uw X11-server ondersteunt niet de vereiste XTest-extensie versie 2.2. Het "
-"vrijgeven van uw bureaublad is niet mogelijk."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/ksirc.po
deleted file mode 100644
index a144391eb68..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/ksirc.po
+++ /dev/null
@@ -1,2245 +0,0 @@
-# translation of ksirc.po to
-# Otto Bruggeman <otto.bruggeman@home.nl>, 2000.
-# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
-# translation of ksirc.po to
-# translation of ksirc.po to Dutch
-# KSirc PO-bestand.
-# Copyright (C) 2000 - 2002 KDE e.v..
-# Gelezen, Rinse
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: FilterRuleEditor.cpp:29
-msgid "Edit Filter Rules"
-msgstr "Filterregels bewerken"
-
-#: FilterRuleEditor.cpp:101
-msgid ""
-"Cannot create the rule since not\n"
-"all the fields are filled in."
-msgstr ""
-"De regel kan niet worden aangemaakt omdat\n"
-"niet alle velden zijn ingevuld."
-
-#: NewWindowDialog.cpp:12
-msgid "New Window For"
-msgstr "Nieuw venster voor"
-
-#: NewWindowDialog.cpp:17
-msgid "C&hannel/Nick:"
-msgstr "&Kanaal/bijnaam:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 249
-#: NewWindowDialog.cpp:27 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Sleutel:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wilbert@kde.nl"
-
-#: chanButtons.cpp:30
-msgid "Channel Modes"
-msgstr "Kanalenmodi"
-
-#: chanButtons.cpp:31
-msgid "i (invite-only)"
-msgstr "i (alleen uitnodigen)"
-
-#: chanButtons.cpp:32
-msgid "l (limited users)"
-msgstr "l (beperkt aantal gebruikers)"
-
-#: chanButtons.cpp:33
-msgid "k (key to join)"
-msgstr "k (trefwoord om toegang te krijgen)"
-
-#: chanButtons.cpp:34
-msgid "s (secret)"
-msgstr "s (geheim)"
-
-#: chanButtons.cpp:36
-msgid "User Modes"
-msgstr "Gebruikersmodi"
-
-#: chanButtons.cpp:37
-msgid "i (be invisible)"
-msgstr "i (wees onzichtbaar)"
-
-#: chanButtons.cpp:38
-msgid "w (receive wallops)"
-msgstr "w (wallops ontvangen)"
-
-#: chanButtons.cpp:39
-msgid "s (get server notices)"
-msgstr "s (ontvang servernotificaties)"
-
-#: chanButtons.cpp:45
-msgid "T"
-msgstr "T"
-
-#: chanButtons.cpp:48
-msgid "Only op'ed users can change the topic"
-msgstr "Alleen gebruikers met de status \"Op\" kunnen het onderwerp wijzigen"
-
-#: chanButtons.cpp:52
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: chanButtons.cpp:55
-msgid "No outside messages"
-msgstr "Geen externe berichten"
-
-#: chanButtons.cpp:59
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: chanButtons.cpp:62
-msgid "Only op'ed users and voiced users (+v) can speak"
-msgstr ""
-"Alleen gebruikers met de status \"Op\" en voiced gebruikers (+v) kunnen spreken"
-
-#: chanButtons.cpp:66
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: chanButtons.cpp:70
-msgid "More mode commands"
-msgstr "Meer modicommando's"
-
-#: chanButtons.cpp:212
-msgid "Limit Number of Users"
-msgstr "Aantal gebruikers beperken"
-
-#: chanparser.cpp:130
-msgid "Unable to parse status string"
-msgstr "Statusterm kon niet worden ontleed"
-
-#: chanparser.cpp:135
-msgid "Unable to parse status (no known format) string"
-msgstr "Statusterm kon niet worden ontleed, onbekend formaat"
-
-#: chanparser.cpp:155
-msgid "Away-"
-msgstr "Afwezig-"
-
-#: chanparser.cpp:221
-msgid "<No Topic Set>"
-msgstr "<Geen onderwerp opgegeven>"
-
-#: chanparser.cpp:261
-msgid ""
-"String length for nick is greater than 100 characters. This is unacceptably "
-"long."
-msgstr ""
-"Tekstlengte voor bijnaam is meer dan 100 tekens. Dit is onacceptabel lang."
-
-#: chanparser.cpp:265
-msgid "String not long enough"
-msgstr "Tekst niet lang genoeg"
-
-#: chanparser.cpp:386
-msgid "Could not find channel name"
-msgstr "Kanaalnaam kon niet worden gevonden"
-
-#: chanparser.cpp:553
-msgid "Kick window open"
-msgstr "Venster openen"
-
-#: chanparser.cpp:555
-msgid "You Have Been Kicked"
-msgstr "U bent eruit getrapt"
-
-#: chanparser.cpp:555
-msgid "Rejoin"
-msgstr "Opnieuw aanmelden"
-
-#: chanparser.cpp:555
-msgid "Leave"
-msgstr "Verlaten"
-
-#: chanparser.cpp:622
-msgid "Failed to parse part/kick/leave/quit message"
-msgstr "Het onleden van een \"part/kick/leave/quit\"-bericht is mislukt"
-
-#: chanparser.cpp:645
-#, c-format
-msgid "Unable to parse: %1"
-msgstr "%1 kon niet worden ontleed"
-
-#: chanparser.cpp:645
-msgid "Unable to parse change nick code"
-msgstr "Code voor het wijzigen van de bijnaam kon niet worden ontleed"
-
-#: chanparser.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Unable to parse mode change: %1"
-msgstr "Methodewijziging %1 kon niet worden ontleed"
-
-#: charSelector.cpp:27
-msgid "&Insert Char"
-msgstr "Teken &invoegen"
-
-#: colorpicker.cpp:34
-msgid "Pick Color"
-msgstr "Kleur kiezen"
-
-#: colorpicker.cpp:44
-msgid "Preview:"
-msgstr "Voorbeeld:"
-
-#: colorpicker.cpp:47
-msgid "Sample Text"
-msgstr "Voorbeeldtekst"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 483
-#: colorpicker.cpp:55 rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "&Voorgrond:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 106
-#: colorpicker.cpp:60 rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Achtergrond:"
-
-#: dccManager.cpp:73
-msgid "Receiving"
-msgstr "Ontvangen"
-
-#: dccManager.cpp:76
-msgid "Got Offer"
-msgstr "Aanbod ontvangen"
-
-#: dccManager.cpp:79
-msgid "Sent Offer"
-msgstr "Aanbod verzonden"
-
-#: dccManager.cpp:82
-msgid "Resume Requested"
-msgstr "Hervatten aangevraagd"
-
-#: dccManager.cpp:85
-msgid "Did Resume"
-msgstr "Hervat"
-
-#: dccManager.cpp:88
-msgid "Sending"
-msgstr "Verzenden"
-
-#: dccManager.cpp:91
-msgid ""
-"_: dcc status\n"
-"Open"
-msgstr "Open"
-
-#: dccManager.cpp:94
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#: dccManager.cpp:97
-msgid "Canceled"
-msgstr "Geannuleerd"
-
-#: dccManager.cpp:103
-msgid "Unknown State"
-msgstr "Status onbekend"
-
-#: dccManager.cpp:206
-msgid "Get"
-msgstr "Ophalen"
-
-#: dccManager.cpp:207 toplevel.cpp:1578
-msgid "Send"
-msgstr "Verzenden"
-
-#: dccManager.cpp:208 dockservercontroller.cpp:182
-#: dockservercontroller.cpp:239
-msgid "Chat"
-msgstr "Gesprek"
-
-#: dccManager.cpp:233 dccManager.cpp:242 dccManager.cpp:252
-msgid "dcc activity"
-msgstr "dcc-activiteit"
-
-#: dccNew.cpp:42
-msgid "aListBox::"
-msgstr "aListBox::"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:48
-msgid "Detach Window"
-msgstr "Venster losmaken"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:50
-msgid "Move Tab Left"
-msgstr "Tab naar links verplaatsen"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:51
-msgid "Move Tab Right"
-msgstr "Tab naar rechts verplaatsen"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:58
-msgid "&Window"
-msgstr "&Venster"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:67
-msgid "&Tab Bar"
-msgstr "&Tabbalk"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:69
-msgid "&Top"
-msgstr "&Bovenaan"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:242
-msgid "Cycle left"
-msgstr "Naar rechts draaien"
-
-#: displayMgrMDI.cpp:243
-msgid "Cycle right"
-msgstr "Naar links draaien"
-
-#: dockservercontroller.cpp:66 servercontroller.cpp:156
-msgid "Dump Object Tree"
-msgstr "Object-boomstructuur dumpen"
-
-#: dockservercontroller.cpp:67 servercontroller.cpp:157
-msgid "Server Debug Window"
-msgstr "Server debugvenster"
-
-#: dockservercontroller.cpp:72 servercontroller.cpp:173
-msgid "&Filter Rule Editor..."
-msgstr "Editor voor &filterregels..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:80
-msgid "New &Server..."
-msgstr "Nieuwe &server..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:82 servercontroller.cpp:166
-msgid "&Do Autoconnect..."
-msgstr "&Automatisch verbinden..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:106
-msgid "Raise Last Window"
-msgstr "Laatste venster naar voorgrond halen"
-
-#: dockservercontroller.cpp:107
-msgid ""
-"If someone said your nick in a window, this action will make that window active "
-"for you."
-msgstr ""
-"Als iemand ergens uw bijnaam typte maakt deze instelling dat venster dan "
-"actief."
-
-#: dockservercontroller.cpp:113
-msgid "Clear Blinking Dock Icon"
-msgstr "Knipperen systeempictogram stoppen"
-
-#: dockservercontroller.cpp:114
-msgid ""
-"If the dock icon is blinking, but you don't want to go to the window this will "
-"clear the blinking."
-msgstr ""
-"Als het pictogram in het systeemvak knippert maar u niet naar het venster wilt "
-"gaan zal deze actie het knipperen stoppen."
-
-#: dockservercontroller.cpp:176
-msgid "Came Online: "
-msgstr "Ging online: "
-
-#: dockservercontroller.cpp:178
-msgid "Last Offline: "
-msgstr "Laatst offline: "
-
-#: dockservercontroller.cpp:180 dockservercontroller.cpp:247
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
-
-#: dockservercontroller.cpp:181 dockservercontroller.cpp:249
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
-
-#: dockservercontroller.cpp:183 dockservercontroller.cpp:251
-msgid "DCC Chat"
-msgstr "DCC-gesprek"
-
-#: dockservercontroller.cpp:185
-msgid "online"
-msgstr "online"
-
-#: dockservercontroller.cpp:194
-msgid "Went Offline: "
-msgstr "Ging offline: "
-
-#: dockservercontroller.cpp:196
-msgid "Last Online: "
-msgstr "Laatst online: "
-
-#: dockservercontroller.cpp:199
-msgid " offline"
-msgstr " offline"
-
-#: dockservercontroller.cpp:209
-msgid "Help on Notify Popup..."
-msgstr "Help over notificatie-popup..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:210
-msgid "Configure Notify..."
-msgstr "Notificatie instellen..."
-
-#: dockservercontroller.cpp:405
-msgid ""
-"This popup menu can show a list of people you have in your notify list, and "
-"their status. You can configure this list by going to Configure KSirc->Startup->"
-"Notify and adding people to the list. This will take effect the next time you "
-"connect to a server. This message appears when there is nothing in your notify "
-"list or when no one in your list is online."
-msgstr ""
-"Dit popup-menu kan een lijst van personen laten zien die u in uw "
-"notificatielijst hebt staan, en hun status. U kunt deze lijst bewerken onder "
-"KSirc instellen->Opstarten->Notificaties, waar u ook personen aan de lijst kunt "
-"toevoegen. Deze instellingen worden actief bij de eerstvolgende keer dat u "
-"verbinding maakt met een server. Dit bericht verschijnt als er geen personen in "
-"uw notificatielijst staan, of niemand uit deze lijst online is."
-
-#: dockservercontroller.cpp:417
-msgid "Help for Notification Popup"
-msgstr "Help over notificatie-popup"
-
-#: ioDCC.cpp:32
-msgid " DCC Controller"
-msgstr " DCC Controller"
-
-#: ioDCC.cpp:214
-msgid "DCC SEND with %1 for %2 failed because of %3"
-msgstr "DCC SEND met %1 voor %2 mislukt vanwege %3"
-
-#: ioDCC.cpp:236
-msgid "DCC GET with %1 for %2 failed because of %3"
-msgstr "DCC GET met %1 voor %2 mislukt vanwege %3"
-
-#: ioDCC.cpp:332
-msgid "DCC Get with %1 for %2 failed because of %3"
-msgstr "DCC GET met %1 voor %2 mislukt vanwege %3"
-
-#: ioDCC.cpp:343
-msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
-msgstr "DCC-gesprek met %1 is mislukt vanwege %2"
-
-#: ksirc.cpp:33
-msgid "KDE IRC client"
-msgstr "KDE IRC-programma"
-
-#: ksirc.cpp:40
-msgid "Nickname to use"
-msgstr "Te gebruiken bijnaam"
-
-#: ksirc.cpp:41
-msgid "Server to connect to on startup"
-msgstr "Server om bij het opstarten mee te verbinden"
-
-#: ksirc.cpp:42
-msgid "Channel to connect to on startup"
-msgstr "Kanaal om bij het opstarten mee te verbinden"
-
-#: ksirc.cpp:44
-msgid "Do not autoconnect on startup"
-msgstr "Niet automatisch verbinden bij opstarten"
-
-#: KSTicker/ksttest.cpp:67 ksirc.cpp:71
-msgid "KSirc"
-msgstr "KSirc"
-
-#: ksirc.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002, The KSirc Developers"
-msgstr "(c) 1997-2002, de KSirc-ontwikkelaars"
-
-#: KSTicker/ksttest.cpp:70 ksirc.cpp:74
-msgid "Original Author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
-
-#: ksirc.cpp:80
-msgid "Icons Author"
-msgstr "Auteur van pictogrammen"
-
-#: ksircprocess.cpp:353
-msgid ""
-"5 Channel windows were opened in less than 5 seconds. Someone may be trying to "
-"flood your X server with windows.\n"
-"Shall I turn off AutoCreate windows?"
-msgstr ""
-"5 vensters met kanalen werden in minder dan 5 seconden seconden geopend. "
-"Mogelijk is iemand bezig uw X-Server te laten overstromen met vensters.\n"
-"Wilt u het automatisch openen van vensters uitschakelen?"
-
-#: ksircprocess.cpp:358
-msgid "Flood Warning"
-msgstr "Overvloedwaarschuwing"
-
-#: ksircprocess.cpp:358
-msgid "Turn Off"
-msgstr "Uitzetten"
-
-#: ksircprocess.cpp:358
-msgid "Keep Enabled"
-msgstr "Aan laten"
-
-#: ksview.cpp:203
-msgid "Beep Received"
-msgstr "Geluidssignaal ontvangen"
-
-#: ksview.cpp:286
-msgid "URL"
-msgstr "URL-adres"
-
-#: ksview.cpp:287
-msgid "Open URL"
-msgstr "URL-adres openen"
-
-#: ksview.cpp:288
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Koppelingslocatie kopiëren"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 60
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:201 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nieuw"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 158
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 180
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "D&escription:"
-msgstr "B&eschrijving:"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 191
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&To:"
-msgstr "&Aan:"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 217
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "M&atch:"
-msgstr "&Overeenkomst:"
-
-#. i18n: file FilterRuleWidget.ui line 228
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&From:"
-msgstr "&Van:"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 16
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "DCC Manager"
-msgstr "DCC Manager"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 31
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Who"
-msgstr "Wie"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 53
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 64
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 75
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 86
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Voortgang"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 115
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nieuw..."
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 123
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Verbinden"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 131
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "R&esume"
-msgstr "H&ervatten"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 139
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Rename"
-msgstr "He&rnoemen"
-
-#. i18n: file dccManagerbase.ui line 147
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "Ver&breken"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 17
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "New DCC"
-msgstr "Nieuwe DCC"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 34
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "DCC Type"
-msgstr "DCC-type"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 45
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&File send"
-msgstr "&Bestand verzenden"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 53
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "C&hat"
-msgstr "&Gesprek"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 80
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Bijnaam"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 118
-#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:48 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 134
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&..."
-msgstr "&..."
-
-#. i18n: file dccNewbase.ui line 155
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "Ver&zenden"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 30
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Server/Quick connect to:"
-msgstr "&Server/Snel verbinden met:"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 41
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Poort:"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 52
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Choose a server for an IRC Network"
-msgstr "Kies een server voor een IRC-netwerk"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 55
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, you "
-"can select the closest server for your favorite network."
-msgstr ""
-"Normaal gesproken zijn IRC-servers verbonden met een net. (IRCNet, Freenode, "
-"etc.). Hier kunt u de dichtstbijzijnde server van uw favoriete netwerk "
-"selecteren."
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 63
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Groep:"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 85
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enter/choose a server to connect to"
-msgstr "Selecteer of voer de server in waarmee u wilt verbinden"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 88
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you selected an IRC Network in <i>\"Group\"</i>, this window shows all of "
-"its servers. If you did not choose a group, you can enter your own here or "
-"select one of the recently used ones (<i>\"Quick Connect\"</i>)."
-msgstr ""
-"Als u een IRC-netwerk uit <i>\"Groep\"</i> selecteert, dan toont dit venster "
-"alle bijhorende servers. Als u geen groep selecteert, dan kunt u hier zelf een "
-"invoeren of een recent gebruikte selecteren (<i>\"Snel verbinden\"<i>)."
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 99
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Choose a server port"
-msgstr "Kies een serverpoort"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 102
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using <i>\"6667\"</i> or <i>\"6666\"</i> here is safe in most cases. Only use "
-"other values if you have been told so."
-msgstr ""
-"In de meeste gevallen kunt u veilig <i>\"6667\"</i> of <i>\"6666\"</i> "
-"gebruiken. Gebruik andere waarden alleen als u dit expliciet wordt opgedragen."
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 110
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Server Description"
-msgstr "Serverbeschrijving"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 113
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "This is the description of the server currently selected"
-msgstr "Dit is de beschrijving van de momenteel geselecteerde server"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 160
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Server Access"
-msgstr "Servertoegang"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 177
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Wachtwoord:"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 204
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "SS&L gebruiken"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 207
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will use a secure connection to the server. This must be supported by the "
-"server."
-msgstr ""
-"Hiermee wordt een versleutelde verbinding met de server opgezet. De server "
-"dient dit wel ondersteunen."
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 215
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "S&tore password"
-msgstr "Wachtwoord on&thouden"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 218
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "This will cause your server password to be stored on your disk."
-msgstr ""
-"Dit zorgt ervoor dat uw serverwachtwoord wordt opgeslagen op uw schijf."
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 231
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Cancel Connect"
-msgstr "Verbinding annuleren"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 250
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "C&onnect"
-msgstr "Verbin&den"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 256
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the selected server"
-msgstr "Verbinden met de geselecteerde server"
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 259
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Connect to the server given in <i>\"Server / Quick Connect to:\"</i> "
-"on the port given in <i>\"Port:\"</i>."
-msgstr ""
-"Bouw een verbinding op met de server die opgegeven is in <i>"
-"\"Server / Snel verbinden met:\"</i> op de poort die opgegeven is bij <i>"
-"\"Poort:\"</i>."
-
-#. i18n: file KSOpenkSirc/open_ksircData.ui line 267
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "&Edit Servers"
-msgstr "Servers b&ewerken"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 16
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Auto Connect"
-msgstr "Automatisch verbinden"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 28
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Auto Connect List"
-msgstr "Lijst automatisch verbinden"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 39
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Port/Key"
-msgstr "Poort/Sleutel"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 50
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Server Password"
-msgstr "Serverwachtwoord"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 61
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:110 KSPrefs/page_autoconnect.cpp:165
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:189 rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 85
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Auto Connect Setup"
-msgstr "Automatisch verbinden instellen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 112
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 161
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Server password:"
-msgstr "Serverwachtwoord:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 223
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "&Channel:"
-msgstr "&Kanaal:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_autoconnectbase.ui line 285
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:219 rc.cpp:204 rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Toevoegen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 16
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 34
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "&Scheme"
-msgstr "&Schema"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Chat Colors"
-msgstr "Gesprek-kleuren"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 62
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "C&hannel messages:"
-msgstr "&Kanaalberichten:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&Generic text:"
-msgstr "&Generieke tekst:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "&Errors:"
-msgstr "Foutm&eldingen:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 95
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "&Info:"
-msgstr "&Info:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 131
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Links:"
-msgstr "&Links:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 201
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Selection backgr&ound:"
-msgstr "Selectie-achtergr&ond:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 268
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Sele&ction foreground:"
-msgstr "Sele&ctie-voorgrond:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 279
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Use background color for links"
-msgstr "Achtergrondkleur voor koppelingen gebr&uiken"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 289
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Sample Color Themes"
-msgstr "Voorbeeld-kleurthema's"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 355
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Accent&ueren"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 366
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Your Nick"
-msgstr "Uw bijnaam"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 377
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Color: "
-msgstr "Kleur: "
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 402
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Bold"
-msgstr "Vet"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 410
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Reverse"
-msgstr "Andersom"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 418
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Underline"
-msgstr "Onderstrepen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 445
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "Other Nicks"
-msgstr "Andere bijnamen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 459
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "N&o nick colors"
-msgstr "G&een bijnaamkleuren"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 467
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Au&to nick colorization"
-msgstr "Automatische bij&naamkleuren"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 475
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Fi&xed"
-msgstr "Vas&t"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 514
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Backg&round:"
-msgstr "Achte&rgrond:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 561
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "Highlight Messages"
-msgstr "Berichten accentueren"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 580
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "Containing &your nick:"
-msgstr "die uw bi&jnaam bevatten:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 632
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Containing:"
-msgstr "die tekst bevatten:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 662
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Regex"
-msgstr "Regex"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 756
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Color Codes"
-msgstr "Kleurcodes"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 773
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Strip &kSirc color codes"
-msgstr "&KSirc's kleurcodes verwijderen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_colorsbase.ui line 784
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Strip &mIRC color codes"
-msgstr "&mIRC's kleurcodes verwijderen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 22
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 48
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Global Options"
-msgstr "Algemene instellingen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 79
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Histor&y length:"
-msgstr "&Lengte van geschiedenis:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 98
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid " lines"
-msgstr " regels"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 101
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "unlimited"
-msgstr "onbeperkt"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 107
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Stores up to this many lines of chat from each window as history"
-msgstr "Dit aantal regels van de gesprekken wordt als geschiedenis bewaard"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 110
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Stores up to this many lines of chat from each window, allowing you to scroll "
-"upwards and see what has already been said."
-msgstr ""
-"Dit aantal regels van de gesprekken wordt als geschiedenis bewaard in elk "
-"gespreksvenster. U kunt dan omhoog schuiven om te zien wat er zoal gezegd is."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 120
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "&Announce away messages"
-msgstr "Afwe&zig-berichten aankondigen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 123
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "See the messages when a user selects the away option"
-msgstr "Zie de berichten als een gebruiker de afwezigoptie selecteert"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 126
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, you will see the messages when a user selects the away "
-"option. By default this option is not checked."
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld, dan zult u de berichten zien die verschijnen als een "
-"gebruiker de afwezigoptie selecteert. Standaard is deze optie uitgeschakeld."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 134
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "A&uto create window"
-msgstr "Venster a&utomatisch aanmaken"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 137
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Will auto create a window for each user who sends a /msg to you"
-msgstr ""
-"Zal automatisch een venster openen voor elke gebruiker die een /msg naar u "
-"stuurt."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 140
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, KSirc will automatically create a new window for each user who "
-"sends a /msg command to you. If not selected, any text sent to you with /msg is "
-"displayed in the current window and you can use /query username to create a "
-"window to chat to that user."
-msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld zal KSirc automatisch een nieuw venster openen voor elke "
-"gebruiker die een /msg-commando naar u heeft gestuurd. Wanneer uitgeschakeld "
-"zal alle tekst die met /msg naar u wordt gestuurd in het huidige venster "
-"getoond. U kunt dan /query gebruikersnaam gebruiken om een venster te openen "
-"waarin u met die gebruiker kunt converseren."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 148
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "Auto create &on notice"
-msgstr "Automatisch &aan-bericht maken"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 156
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Auto-re&join"
-msgstr "Automatisch opnieu&w deelnemen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 159
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Rejoin channels automatically if you are disconnected."
-msgstr ""
-"Automatisch opnieuw deelnemen aan kanalen als de verbinding was verbroken."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 162
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are "
-"disconnected."
-msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld kunt u automatisch opnieuw deelnemen aan kanalen als de "
-"verbinding verbroken was."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 170
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Dock &passive popups"
-msgstr "&Passieve popups in systeemvak plaatsen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 178
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "D&isplay topic in caption"
-msgstr "Onderwerp &in bijschrift tonen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 181
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Display the topic of the current channel in the window caption"
-msgstr "Onderwerp van huidig kanaal in venstertitelbalk tonen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 184
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Displays the topic of the current channel in the window caption. If not "
-"selected, the topic is only displayed inside the window."
-msgstr ""
-"Toont het onderwerp van het huidige kanaal in de titelbalk van het venster. "
-"Waneer uitgeschakeld wordt het onderwerp alleen binnen het venster getoond."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 192
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Color pi&cker popup"
-msgstr "Kleurenkie&zer openen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 195
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "Allow you to get the color pickup dialog with Ctrl K"
-msgstr ""
-"Maakt het mogelijk om de kleurenkieze te openen met de toetsencombinatie Ctrl K"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 198
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, a popup window from which to select the color of your text is "
-"presented when you press Ctrl K. If not, you have to type the color codes "
-"manually."
-msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld zal er een kleurenkiezer worden geopend als u op de "
-"toetsencombinatie Ctrl K drukt. In deze kleurenkiezer kunt u de kleur voor de "
-"tekst selecteren. Wanneer uitgeschakeld moet u de kleurcodes zelf intypen."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 206
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "One line te&xt entry box"
-msgstr "Tekstinvoer van één &regel"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 214
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Us&e color nick list"
-msgstr "Gekleurde bijnamenlij&st gebruiken"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 217
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use the colors set in the Colors tab of the Configure KSirc dialog for coloring "
-"the nicknames"
-msgstr ""
-"Gebruik de kleuren ingesteld bij tabblad 'Kleuren' voor het inkleuren van de "
-"bijnamen."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 220
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, it will use the colors set in the Colors tab of the Configure "
-"KSirc dialog for coloring the nicknames."
-msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld worden de kleuren gebruikt die zijn ingesteld bij tabblad "
-"'Kleuren' in de configuratiedialoog voor het inkleuren van de bijnamen."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 245
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "&Nick completion"
-msgstr "Bij&naamaanvulling"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 248
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "Switch nickname completion on"
-msgstr "Zet de bijnaamaanvulling aan"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 251
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, switches nickname completion on. Nickname completion works as "
-"follows: Type the first letters of a user's nickname, press the Tab key, the "
-"text you typed will be completed to match the username, including changes in "
-"capitalization if necessary."
-msgstr ""
-"Wanneer ingeschakeld wordt de bijnaamaanvulling geactiveerd. Bijnaamaanvulling "
-"werkt als volgt: typ de eerste letters van de bijnaam van een gebruiker en druk "
-"vervolgens op de Tab-toets. De ingetypte tekst zal dan worden aangevuld met de "
-"eerste overeenkomende gebruikersnaam. Wanneer nodig zullen kleine letters "
-"worden omgezet in hoofdletters. Druk nogmaals op Tab als u een andere "
-"gebruikersnaam wilt."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 259
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "&Dock in system tray"
-msgstr "In systeemvak &plaatsen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 262
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "Put the KSirc icon in the system tray"
-msgstr "Plaatst de pictogram van KSirc in het systeemvak"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 265
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This allows KSirc to be docked in the system tray. By default this is not "
-"enabled. When KSirc is docked in the system tray, you are able to access "
-"several options by clicking on the KSirc icon. When you close KSirc window, the "
-"icon stays in the systray until you quit KSirc."
-msgstr ""
-"Dit plaatst het pictogram van KSirc in het systeemvak. Standaard staat deze "
-"optie uit. Als KSirc in het systeemvak staat, dan kunt u diverse opties "
-"benaderen door op de pictogram te klikken. Als u het venster van KSirc sluit, "
-"dan blijft het pictogram in het systeemvak staan, totdat u KSirc beëindigt."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 273
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "Auto save history"
-msgstr "Geschiedenis automatisch opslaan"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 283
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "Per Channel Options"
-msgstr "Kanaalinstellingen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 294
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "&Time stamp"
-msgstr "&Tijdaanduiding"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 297
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "Add the time and date on the left of each message"
-msgstr "Plaatst de tijd links van elk bericht"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 300
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the form "
-"[HH:MM:SS]."
-msgstr ""
-"Plaatst voor alles dat in het kanaal wordt gezegd het tijdstip waarop het "
-"gezegd is, in de opmaak [UU:MM:SS]."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 308
-#: rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "O&verride existing channel options"
-msgstr "Bestaande kanaalinstellingen &negeren"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 311
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The settings in this tab will be applied and each channel settings will be "
-"ignored"
-msgstr ""
-"De instellingen op dit tabblad zullen worden toegepast en elke kanaalinstelling "
-"zal worden genegeerd."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 314
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is selected, the settings in this tab will override each channel's "
-"options so these settings will be applied in each channel, independently of "
-"your channel settings in the Channel menu. This setting will only work until "
-"next time you open the configuration dialog and it will be reset unchecked "
-"then; this is because you probably do not want to override the existing "
-"channels options all the time."
-msgstr ""
-"Als dit is ingeschakeld, dan zullen de instellingen op dit tabblad alle "
-"kanaalopties overschrijven. Deze instellingen zullen dus op elk kanaal worden "
-"toegepast, ongeacht de kanaalinstellingen bij het kanaalmenu. Deze instelling "
-"werkt tot het moment dat u de configuratiedialoog weer opent. De optie wordt "
-"dan weer uitgeschakeld, omdat u waarschijnlijk niet de hele tijd de bestaande "
-"kanaalopties wilt overschrijven."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 322
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w topic"
-msgstr "&Onderwerp tonen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 325
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Displays the channel topic on top"
-msgstr "Toont het kanaalonderwerp bovenlangs het scherm"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 328
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "Displays the channel topic on top of each channel window."
-msgstr "Toont het kanaalonderwerp bovenlangs elk kanaalvenster."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 336
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on change"
-msgstr "Gelui&dsignaal bij verandering"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 344
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "Hide part/join messages"
-msgstr "part- en join-berichten verbergen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 352
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "Enable lo&gging"
-msgstr "L&oggen inschakelen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_generalbase.ui line 371
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Default en&coding:"
-msgstr "Standaard &codering:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 16
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "IRC Colors"
-msgstr "IRC-kleuren"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>This selection allows you to control what the colors displayed inline in the "
-"channel look like. These colors are used for both mIRC style colors in channels "
-"and colorful nicks. The sample box beside the button gives you an example of "
-"what it will look like in the channel. The checkbox controls if the color is "
-"used for the colorful nick features. Checked means use it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Met deze selectie kunt u bepalen hoe de kleuren in het kanaal eruit zien. "
-"Deze kleuren worden gebruikt voor mIRC-stijl kleuren en voor gekleurde "
-"bijnamen. Het voorbeeldvenster geeft een idee van hoe het eruit ziet. Als u het "
-"keuzevakje selecteert wordt de kleur ook gebruikt voor het kleuren van "
-"bijnamen.</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 42
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Dark Colors"
-msgstr "Donkere kleuren"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Black:"
-msgstr "Zwart:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Black</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Zwart</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 122
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "White:"
-msgstr "Wit:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 169
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">White</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Wit</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 180
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Dark blue:"
-msgstr "Donkerblauw:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 219
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Dark Blue</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Donkerblauw</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 230
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Red:"
-msgstr "Rood:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 261
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Red</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Rood</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Dark green:"
-msgstr "Donkergroen:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 303
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Dark Green</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Donkergroen</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 314
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Brown:"
-msgstr "Bruin:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 345
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Brown</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Bruin</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 356
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Magenta:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 387
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Magenta</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Magenta</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 398
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Orange:"
-msgstr "Oranje:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 429
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Orange<p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Oranje<p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 533
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Light Colors"
-msgstr "Lichte kleuren"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 550
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "IRC Channel Colors"
-msgstr "IRC-kanaalkleuren"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 567
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Dark cyan:"
-msgstr "Donker cyaan:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 578
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Cyaan:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 589
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Blue:"
-msgstr "Blauw:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 600
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Purple:"
-msgstr "Paars:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 611
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Gray:"
-msgstr "Grijs:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 622
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "Light gray:"
-msgstr "Lichtgrijs:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 745
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "Green:"
-msgstr "Groen:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 770
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Yellow</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Geel</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 787
-#: rc.cpp:558
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Green</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Groen</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 804
-#: rc.cpp:561
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Cyan</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Cyaan</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 821
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Dark Cyan</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Donker cyaan</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 838
-#: rc.cpp:567
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Blue</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Blauw</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 855
-#: rc.cpp:570
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Purple</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Paars</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 872
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Gray</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Grijs</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 889
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "<p align=\"center\">Light Gray</p>"
-msgstr "<p align=\"center\">Lichtgrijs</p>"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_irccolorsbase.ui line 1028
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Geel:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 22
-#: rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "LooknFeel"
-msgstr "Uiterlijk"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 48
-#: rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Window Mode"
-msgstr "Venstermodus"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 76
-#: rc.cpp:588
-#, no-c-format
-msgid "&Paged MDI mode (XChat)"
-msgstr "Tabbla&den (zoals XChat)"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 107
-#: rc.cpp:591
-#, no-c-format
-msgid "Choose your favorite window mode:"
-msgstr "Kies uw favoriete venstermodus:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 122
-#: rc.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "&SDI mode (old behavior)"
-msgstr "Lo&sse vensters (oud gedrag)"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_looknfeelbase.ui line 177
-#: rc.cpp:597
-#, no-c-format
-msgid "Wallpaper"
-msgstr "Achtergrond"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 16
-#: rc.cpp:600
-#, no-c-format
-msgid "Nick Option Menu"
-msgstr "Optiesmenu bijnamen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 42
-#: rc.cpp:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This page allows configuration of the RMB Menu for the nicklist located on the "
-"right. You can define names for certain actions. Look at the predefined "
-"commands to learn how it works."
-msgstr ""
-"Op deze pagina kunt u het contextmenu onder uw rechter muisknop voor de "
-"bijnamenlijst rechts instellen. U kunt de namen van bepaalde acties definiëren. "
-"Kijk bij de voorgedefinieerde commando's hoe het werkt."
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 91
-#: rc.cpp:606
-#, no-c-format
-msgid "&Entry name:"
-msgstr "&Ingangnaam:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 107
-#: rc.cpp:609
-#, no-c-format
-msgid "Associated co&mmand:"
-msgstr "Geassocieerd co&mmando:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 123
-#: rc.cpp:612
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y enable on Op status"
-msgstr "Alleen ins&chakelen bij de status \"Op\""
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 171
-#: rc.cpp:615
-#, no-c-format
-msgid "Move Down"
-msgstr "Omlaag plaatsen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 188
-#: rc.cpp:618
-#, no-c-format
-msgid "Move Up"
-msgstr "Omhoog plaatsen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 215
-#: rc.cpp:621
-#, no-c-format
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Scheidingslijn &invoegen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 223
-#: rc.cpp:624
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Command"
-msgstr "Commando &invoegen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 231
-#: rc.cpp:627
-#, no-c-format
-msgid "M&odify"
-msgstr "W&ijzigen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_rmbmenubase.ui line 239
-#: rc.cpp:630
-#, no-c-format
-msgid "De&lete Selected Command"
-msgstr "Gese&lecteerd commando verwijderen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 16
-#: rc.cpp:633
-#, no-c-format
-msgid "Server/Channels"
-msgstr "Server/Kanalen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 30
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:663 toplevel.cpp:627 toplevel.cpp:633 toplevel.cpp:637
-#: toplevel.cpp:638 toplevel.cpp:641 toplevel.cpp:652 toplevel.cpp:656
-#: toplevel.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 66
-#: rc.cpp:639
-#, no-c-format
-msgid "De&lete Server From List"
-msgstr "Server uit &lijst verwijderen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 85
-#: rc.cpp:642
-#, no-c-format
-msgid "Add &Server to List"
-msgstr "&Server aan lijst toevoegen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 102
-#: rc.cpp:645
-#, no-c-format
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanalen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 138
-#: rc.cpp:648
-#, no-c-format
-msgid "D&elete Channel From List"
-msgstr "Kanaal uit lijst v&erwijderen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_servchanbase.ui line 157
-#: rc.cpp:651
-#, no-c-format
-msgid "Add Cha&nnel to List"
-msgstr "Ka&naal aan lijst toevoegen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 22
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45 rc.cpp:654
-#, no-c-format
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_shortcutsbase.ui line 42
-#: rc.cpp:657
-#, no-c-format
-msgid "Global Shortcuts"
-msgstr "Algemene sneltoetsen"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 16
-#: rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "StartUp"
-msgstr "Starten"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 52
-#: rc.cpp:666
-#, no-c-format
-msgid "Name Settings"
-msgstr "Naaminstelling"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 84
-#: rc.cpp:669
-#, no-c-format
-msgid "&Nick name:"
-msgstr "Bij&naam:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 95
-#: rc.cpp:672
-#, no-c-format
-msgid "A&lternative nick:"
-msgstr "A&lternatieve bijnaam:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 111
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "Gebr&uikers-id:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 122
-#: rc.cpp:678
-#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "E&chte naam:"
-
-#. i18n: file KSPrefs/page_startupbase.ui line 143
-#: rc.cpp:681
-#, no-c-format
-msgid "Notify List"
-msgstr "Notificatielijst"
-
-#: servercontroller.cpp:163
-msgid "&New Server..."
-msgstr "&Nieuwe Server..."
-
-#: servercontroller.cpp:164
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "&Bij kanaal aanmelden..."
-
-#: servercontroller.cpp:168
-msgid "&Connections"
-msgstr "&Verbindingen"
-
-#: servercontroller.cpp:186
-msgid "New Server"
-msgstr "Nieuwe server"
-
-#: servercontroller.cpp:187
-msgid ""
-"This action allows you to open a new server more easily when in docked mode, "
-"since you don't need to click on the dock icon."
-msgstr ""
-"Met deze optie kunt u in systeemvakmodus sneller een nieuwe server openen, "
-"omdat u niet op het pictogram in het systeemvak hoeft te klikken."
-
-#: servercontroller.cpp:201
-msgid "Server Control"
-msgstr "Serverbeheer"
-
-#: servercontroller.cpp:431 servercontroller.cpp:445 servercontroller.cpp:447
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-#: servercontroller.cpp:438
-msgid "%1 just went offline on %2"
-msgstr "%1 ging net offline op %2"
-
-#: servercontroller.cpp:460
-msgid "%1 just came online on %2"
-msgstr "%1 ging net online op %2"
-
-#: servercontroller.cpp:951
-msgid "Active server connections:"
-msgstr "Actieve serververbindingen:"
-
-#: ssfeprompt.cpp:25
-msgid "Prompt"
-msgstr "Prompt"
-
-#: toplevel.cpp:160
-msgid "New Ser&ver..."
-msgstr "Nieuwe ser&ver..."
-
-#: toplevel.cpp:162
-msgid "&DCC Manager..."
-msgstr "&DCC-manager..."
-
-#: toplevel.cpp:163
-msgid "&Save to Logfile..."
-msgstr "Op&slaan naar logbestand..."
-
-#: toplevel.cpp:165
-msgid "Time St&amp"
-msgstr "D&atum"
-
-#: toplevel.cpp:168
-msgid "Hide Join/Part Messages"
-msgstr "Join- en Part-berichten verbergen"
-
-#: toplevel.cpp:171
-msgid "Character &Table"
-msgstr "Teken&tabel"
-
-#: toplevel.cpp:172
-msgid "N&otify on Change"
-msgstr "Gelui&dsignaal bij wijziging"
-
-#: toplevel.cpp:175
-msgid "&Encoding"
-msgstr "Cod&ering"
-
-#: toplevel.cpp:179
-msgid "S&how Topic"
-msgstr "&Onderwerp tonen"
-
-#: toplevel.cpp:187
-msgid "Ticker &Mode"
-msgstr "Ticker&modus"
-
-#: toplevel.cpp:215
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanaal"
-
-#: toplevel.cpp:262
-msgid "Lag: Wait"
-msgstr "Vertraging: moment a.u.b."
-
-#: toplevel.cpp:319
-msgid "C&lear Window"
-msgstr "Venster ops&chonen"
-
-#: toplevel.cpp:425
-msgid "&Users"
-msgstr "Gebr&uikers"
-
-#: toplevel.cpp:448
-msgid "C&ommand"
-msgstr "C&ommando"
-
-#: toplevel.cpp:615 toplevel.cpp:617 toplevel.cpp:618 toplevel.cpp:623
-#: toplevel.cpp:624 toplevel.cpp:625 toplevel.cpp:636 toplevel.cpp:651
-#: toplevel.cpp:657 toplevel.cpp:660 toplevel.cpp:673
-msgid "Client"
-msgstr "IRC-programma"
-
-#: toplevel.cpp:616 toplevel.cpp:622
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#: toplevel.cpp:619 toplevel.cpp:620 toplevel.cpp:626 toplevel.cpp:629
-#: toplevel.cpp:632 toplevel.cpp:634 toplevel.cpp:635 toplevel.cpp:639
-#: toplevel.cpp:642 toplevel.cpp:643 toplevel.cpp:644 toplevel.cpp:645
-#: toplevel.cpp:648 toplevel.cpp:650 toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:663
-#: toplevel.cpp:664 toplevel.cpp:665 toplevel.cpp:671 toplevel.cpp:674
-msgid "Basic"
-msgstr "Eenvoudig"
-
-#: toplevel.cpp:621 toplevel.cpp:630 toplevel.cpp:646
-msgid "Operator"
-msgstr "Operator"
-
-#: toplevel.cpp:628 toplevel.cpp:640 toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:659
-#: toplevel.cpp:662 toplevel.cpp:667 toplevel.cpp:668 toplevel.cpp:669
-#: toplevel.cpp:670 toplevel.cpp:672
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaal"
-
-#: toplevel.cpp:631 toplevel.cpp:647 toplevel.cpp:653 toplevel.cpp:654
-#: toplevel.cpp:661
-msgid "Oper"
-msgstr "Oper"
-
-#: toplevel.cpp:1577
-msgid ""
-"You are about to send %1 lines of text.\n"
-"Do you really want to send that much?"
-msgstr ""
-"U staat op het punt om %1 regels tekst te\n"
-"verzenden. Wilt u werkelijk zoveel verzenden?"
-
-#: toplevel.cpp:1603
-msgid ""
-"The text you pasted contains lines that start with /.\n"
-"Should they be interpreted as IRC commands?"
-msgstr ""
-"De tekst die hebt geplakt bevat regels die beginnen\n"
-"met /. Wilt u dat deze worden geïntepreteerd als IRC-commando's?"
-
-#: toplevel.cpp:1604
-msgid "Interpret"
-msgstr "Interpreteren"
-
-#: toplevel.cpp:1604
-msgid "Do Not Interpret"
-msgstr "Niet interpreteren"
-
-#: toplevel.cpp:1664
-msgid "Save Chat/Query Logfile"
-msgstr "Gesprek opslaan/logbestand opvragen"
-
-#: toplevel.cpp:1745
-#, c-format
-msgid "Your nick appeared on channel %1"
-msgstr "Uw bijnaam verscheen op kanaal %1"
-
-#: toplevel.cpp:1750
-msgid "Channel %1 changed"
-msgstr "Kanaal %1 is gewijzigd"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:41
-msgid "&Refresh Nicks"
-msgstr "Bijnamen ve&rversen"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:45
-msgid "&Follow"
-msgstr "&Volgen"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:48
-msgid "&UnFollow"
-msgstr "&Niet volgen"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:52
-msgid "&Whois"
-msgstr "&Wie is"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:55
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:58
-msgid "V&ersion"
-msgstr "V&ersie"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:62
-msgid "&Abuse"
-msgstr "Misbr&uik"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:66
-msgid "&Kick"
-msgstr "Eruit &zetten"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:71
-msgid "&Ban"
-msgstr "Ver&bannen"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:76
-msgid "U&nBan"
-msgstr "Ba&n opheffen"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:82
-msgid "&Op"
-msgstr "&Op"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:87
-msgid "&Deop"
-msgstr "&Deop"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:93
-msgid "&Voice"
-msgstr "Stem&geluid aan"
-
-#: usercontrolmenu.cpp:98
-msgid "Devo&ice"
-msgstr "Stemgeluid u&it"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:44
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Verbinden met server"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:60 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:77
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:100 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:110
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:144
-msgid "Recent"
-msgstr "Recent"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:78 KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:101
-msgid "Recent Server"
-msgstr "Recente server"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:145
-msgid "Random"
-msgstr "Willekeurig"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:215
-msgid "Not available"
-msgstr "Niet beschikbaar"
-
-#: KSOpenkSirc/open_ksirc.cpp:271
-msgid "Please enter a server name."
-msgstr "Voer a.u.b. een servernaam in."
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:30
-msgid "Configure KSirc"
-msgstr "KSirc instellen"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Uiterlijk"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:35
-msgid "Controls how kSirc looks"
-msgstr "Hier kunt u instellen hoe kSirc eruit ziet"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:36
-msgid "General KSirc Settings"
-msgstr "Algemene KSirc-instellingen"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
-msgid "Startup"
-msgstr "Programmastart"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:37
-msgid "KSirc Startup Settings"
-msgstr "KSirc's opstartinstellingen"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:38
-msgid "KSirc Color Settings"
-msgstr "KSirc's kleureninstellingen"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:39
-msgid "KSirc IRC Color Settings"
-msgstr "KSirc's kleurinstellingen"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
-msgid "User Menu"
-msgstr "Gebruikersmenu"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:41
-msgid "User Menu Configuration"
-msgstr "Instellen van gebruikersmenu"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
-msgid "Server/Channel"
-msgstr "Server/Kanaal"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:42
-msgid "Server/Channel Configuration"
-msgstr "Server/Kanaal-instellingen"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:43
-msgid "Auto Connect Configuration"
-msgstr "Instellingen voor automatisch verbinden"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:44
-msgid "Font Settings"
-msgstr "Lettertype-instellingen"
-
-#: KSPrefs/ksprefs.cpp:45
-msgid "Shortcut Configuration"
-msgstr "Sneltoetsen instellen"
-
-#: KSPrefs/page_autoconnect.cpp:275
-msgid "&Update/Add"
-msgstr "&Bijwerken/Toevoegen"
-
-#: KSProgress/ksprogressdata.cpp:56
-msgid "Transfer Status"
-msgstr "Overdrachtstatus"
-
-#: KSTicker/ksticker.cpp:58
-msgid "Font..."
-msgstr "Lettertype..."
-
-#: KSTicker/ksticker.cpp:59
-msgid "Scroll Rate..."
-msgstr "Schuifsnelheid..."
-
-#: KSTicker/ksticker.cpp:60
-msgid "Scroll Constantly"
-msgstr "Constant doorschuiven"
-
-#: KSTicker/ksticker.cpp:63
-msgid "Return to Normal Mode"
-msgstr "Terugkeren naar normale modus"
-
-#: KSTicker/ksttest.cpp:69
-msgid "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002, Andrew Stanley-Jones"
-
-#: KSTicker/speeddialog.cpp:23
-msgid "Speed Setup"
-msgstr "Snelheid instellen"
-
-#: KSTicker/speeddialogData.cpp:68
-msgid "Tick interval:"
-msgstr "Tick-interval:"
-
-#: KSTicker/speeddialogData.cpp:76
-msgid "Step size:"
-msgstr "Stapgrootte:"
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
deleted file mode 100644
index 4a4cb94d3b2..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kwifimanager.po
+++ /dev/null
@@ -1,305 +0,0 @@
-# translation of kwifimanager.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2006, 2007.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-23 19:03+0200\n"
-"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wilbert@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
-
-#: interface_wireless.cpp:207
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "ONBEKEND"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
-msgid "Network Name"
-msgstr "Netwerknaam"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
-msgid "Quality"
-msgstr "Kwaliteit"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
-msgid ""
-"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
-"your $PATH."
-msgstr ""
-"Kon de scan niet uitvoeren. Controleer of het commando \"iwlist\" zich in uw "
-"$PATH bevindt."
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
-msgid "Scanning not possible"
-msgstr "Scannen is niet mogelijk"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
-msgid ""
-"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
-"results."
-msgstr ""
-"Uw hardware biedt geen ondersteuning om te scannen. Het resultaatvenster zal "
-"daarom geen resultaten bevatten."
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
-msgid "Managed"
-msgstr "Beheerd"
-
-#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
-msgid "Ad-Hoc"
-msgstr "Ad-Hoc"
-
-#: kwifimanager.cpp:125
-msgid "No Interface"
-msgstr "Geen interface"
-
-#: kwifimanager.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Interface %1"
-msgstr "Interface %1"
-
-#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
-msgid "N/A"
-msgstr "nvt"
-
-#: kwifimanager.cpp:307
-msgid "&Disable Radio"
-msgstr "Radio &uitschakelen"
-
-#: kwifimanager.cpp:312
-msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
-msgstr "Alternatieve ontvangststerkteberekening gebr&uiken"
-
-#: kwifimanager.cpp:319
-msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
-msgstr "Ruisgrafiek tonen in statistiekenve&nster"
-
-#: kwifimanager.cpp:325
-msgid "&Show Strength Number in System Tray"
-msgstr "Sterktenummer in &systeemvak tonen"
-
-#: kwifimanager.cpp:332
-msgid "Configuration &Editor..."
-msgstr "Instellingen bew&erken..."
-
-#: kwifimanager.cpp:334
-msgid "Connection &Statistics"
-msgstr "Verbindings&statistieken"
-
-#: kwifimanager.cpp:336
-msgid "&Acoustic Scanning"
-msgstr "&Akoestisch scannen"
-
-#: kwifimanager.cpp:343
-msgid "Stay in System &Tray on Close"
-msgstr "In systeemvak blijven bij afslui&ten"
-
-#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
-msgid "Scan for &Networks..."
-msgstr "Naar &netwerken zoeken..."
-
-#: kwifimanager.cpp:372
-msgid "The current signal strength"
-msgstr "De huidige signaalsterkte"
-
-#: kwifimanager.cpp:373
-msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
-msgstr "De snelheid waarmee de LAN-kaart opereert"
-
-#: kwifimanager.cpp:374
-msgid "Detailed connection status"
-msgstr "Gedetailleerde verbindingsstatus"
-
-#: kwifimanager.cpp:375
-msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
-msgstr "Voert een scan uit om te kijken bij welke netwerken u kunt inloggen"
-
-#: kwifimanager.cpp:416
-msgid "Scan in progress..."
-msgstr "Bezig met scannen..."
-
-#: locator.cpp:36
-msgid "AccessPoint: "
-msgstr "Toegangspunt: "
-
-#: main.cpp:29
-msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
-msgstr "KWiFiManager - Beheer van draadloze netwerken voor KDE"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "KWiFiManager"
-msgstr "KWiFiManager"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Original Author and Maintainer"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur en onderhouder"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
-msgstr "Diverse reparaties en optimalisaties, heeft sessiebeheer toegevoegd"
-
-#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
-msgid "off"
-msgstr "uit"
-
-#: networkscanning.cpp:58
-msgid "Scan Results"
-msgstr "Scanresultaten"
-
-#: networkscanning.cpp:61
-msgid "Switch to Network..."
-msgstr "Naar netwerk overschakelen..."
-
-#: networkscanning.cpp:82
-msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
-msgstr "De scan is voltooid, maar er waren geen netwerken gevonden."
-
-#: networkscanning.cpp:82
-msgid "No Network Available"
-msgstr "Geen netwerk beschikbaar"
-
-#: networkscanning.cpp:88
-msgid "(hidden cell)"
-msgstr "(verborgen cel)"
-
-#: networkscanning.cpp:112
-msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
-msgstr ""
-"Netwerkoverschakeling is afgebroken vanwege ongeldige WEP-sleutelspecificatie."
-
-#: networkscanning.cpp:112
-msgid "Invalid WEP Key"
-msgstr "Ongeldige WEP-sleutel"
-
-#: speed.cpp:42
-msgid "Connection speed [MBit/s]:"
-msgstr "Verbindingsshelheid [MBit/s]:"
-
-#: statistics.cpp:27
-msgid "Statistics - KWiFiManager"
-msgstr "Statistieken - KWiFiManager"
-
-#: statistics.cpp:37
-msgid "Noise/Signal Level Statistics"
-msgstr "Statistieken voor signaal/ruisverhouding"
-
-#: statistics.cpp:39
-msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
-msgstr "Blauw = signaalniveau, rood = ruisniveau"
-
-#: statistics.cpp:42
-msgid "-240 s"
-msgstr "-240 s"
-
-#: statistics.cpp:43
-msgid "now"
-msgstr "nu"
-
-#: status.cpp:41
-msgid "Status of Active Connection"
-msgstr "Status van actieve verbinding"
-
-#: status.cpp:46
-msgid "Searching for network: "
-msgstr "Bezig netwerk te zoeken: "
-
-#: status.cpp:49
-msgid "Connected to network: "
-msgstr "Verbonden met netwerk: "
-
-#: status.cpp:51
-msgid "Access point: "
-msgstr "Toegangspunt: "
-
-#: status.cpp:59
-msgid "- no access point -"
-msgstr "- geen toegangspunt -"
-
-#: status.cpp:61
-msgid "Local IP: "
-msgstr "Lokaal IP: "
-
-#: status.cpp:63
-msgid "Frequency [channel]: "
-msgstr "Frequentie [kanaal]: "
-
-#: status.cpp:348
-msgid "Encryption: "
-msgstr "Versleuteling: "
-
-#: status.cpp:362
-msgid "active"
-msgstr "actief"
-
-#: strength.cpp:100
-msgid "DISABLED"
-msgstr "UITGESCHAKELD"
-
-#: strength.cpp:105
-msgid "NOT CONNECTED"
-msgstr "NIET VERBONDEN"
-
-#: strength.cpp:110
-msgid "AD-HOC MODE"
-msgstr "AD-HOC MODUS"
-
-#: strength.cpp:115
-msgid "ULTIMATE"
-msgstr "ULTIEM"
-
-#: strength.cpp:121
-msgid "TOP"
-msgstr "TOP"
-
-#: strength.cpp:127
-msgid "EXCELLENT"
-msgstr "UITSTEKEND"
-
-#: strength.cpp:133
-msgid "GOOD"
-msgstr "GOED"
-
-#: strength.cpp:139
-msgid "WEAK"
-msgstr "MATIG"
-
-#: strength.cpp:145
-msgid "MINIMUM"
-msgstr "MINIMAAL"
-
-#: strength.cpp:151
-msgid "OUT OF RANGE"
-msgstr "BUITEN BEREIK"
-
-#: strength.cpp:160
-msgid "Signal strength: "
-msgstr "Signaalsterkte: "
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kwireless.po b/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kwireless.po
deleted file mode 100644
index 0ce12260258..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/messages/kdenetwork/kwireless.po
+++ /dev/null
@@ -1,115 +0,0 @@
-# translation of kwireless.po to Dutch
-# translation of kwireless.po to Nederlands
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
-# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
-# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kwireless\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-11 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-30 14:06+0100\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kwireless.cpp:40
-msgid ""
-"<qt><b>KWireLess</b>"
-"<br>Displays information about wireless network devices.<br />"
-"KWireLess is licensed to you under the terms of the GPL.<br /><i>"
-"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>KWireLess</b>"
-"<br>Toont informatie over draadloze netwerkapparaten.<br />"
-"KWireLess wordt aan u gelicenceerd onder de voorwaarden van de GPL.<br /><i>"
-"(C) 2003 Mirko Boehm</i></qt>"
-
-#: kwireless.cpp:44
-msgid "About KWireLess"
-msgstr "Over KWireLess"
-
-#: kwirelesswidget.cpp:53 kwirelesswidget.cpp:63 kwirelesswidget.cpp:73
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: kwirelesswidget.cpp:130
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:172
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<onbekend>"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:175
-msgid "enabled"
-msgstr "ingeschakeld"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:178
-msgid "disabled"
-msgstr "uitgeschakeld"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:178
-msgid "no information"
-msgstr "geen informatie"
-
-#: linuxwirelesswidget.cpp:201
-msgid "%1: Link Quality %2, Bitrate: %3"
-msgstr "%1: koppelingskwaliteit %2, bitrate: %3"
-
-#. i18n: file propertytablebase.ui line 16
-#: propertytable.cpp:35 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Wireless Network Device Properties"
-msgstr "Eigenschappen van draadloos netwerkapparaat"
-
-#: propertytable.cpp:107
-msgid "Device:"
-msgstr "Apparaat:"
-
-#: propertytable.cpp:108
-msgid "ESSID (network name):"
-msgstr "ESSID (netwerknaam):"
-
-#: propertytable.cpp:109
-msgid "Link quality:"
-msgstr "Kwaliteit van verbinding:"
-
-#: propertytable.cpp:110
-msgid "Signal strength:"
-msgstr "Signaalsterkte:"
-
-#: propertytable.cpp:111
-msgid "Noise level:"
-msgstr "Ruisniveau:"
-
-#: propertytable.cpp:112
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "Bitsnelheid:"
-
-#: propertytable.cpp:113
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Versleuteling:"
-
-#. i18n: file propertytablebase.ui line 28
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Eigenschap"
-
-#. i18n: file propertytablebase.ui line 33
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#. i18n: file propertytablebase.ui line 62
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Network device:"
-msgstr "Netwerkapparaat:"