summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdepim/knotes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdepim/knotes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdepim/knotes.po463
1 files changed, 463 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-nl/messages/kdepim/knotes.po
new file mode 100644
index 00000000000..ebdbf3ffc8d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/kdepim/knotes.po
@@ -0,0 +1,463 @@
+# translation of knotes.po to Dutch
+# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000-2002.
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
+# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2008.
+# Sander Koning <sanderkoning@kde.nl>, 2005.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006, 2008.
+# KTranslator Generated File
+# KTranslator Generated File
+# KTranslator Generated File
+# Nederlandse vertaling van knotes
+# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v.
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002
+# gelezen, Rinse
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotes\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-02 00:45+0100\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Xgettext-Options: -C -ktranslate -x../../kdelibs/po/kde.pot\n"
+"Files: alarm.cpp bwdatetime.cpp configdlg.cpp fontdlg.cpp knotes.cpp \n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries,Bram Schoenmakers"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
+
+#: knote.cpp:107
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: knote.cpp:109
+msgid "Rename..."
+msgstr "Hernoemen..."
+
+#: knote.cpp:111
+msgid "Lock"
+msgstr "Vergrendelen"
+
+#: knote.cpp:113
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ontgrendelen"
+
+#: knote.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
+
+#: knote.cpp:119
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Datum invoegen"
+
+#: knote.cpp:121
+msgid "Set Alarm..."
+msgstr "Herinnering instellen..."
+
+#: knote.cpp:124
+msgid "Send..."
+msgstr "Verzenden..."
+
+#: knote.cpp:126
+msgid "Mail..."
+msgstr "Verzenden..."
+
+#: knote.cpp:131
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Instellingen..."
+
+#: knote.cpp:134
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Naar voorgrond"
+
+#: knote.cpp:138
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Naar achtergrond"
+
+#: knote.cpp:142
+msgid "To Desktop"
+msgstr "Naar bureaublad"
+
+#: knote.cpp:147
+msgid "Walk Through Notes"
+msgstr "Door notities bladeren"
+
+#: knote.cpp:379
+msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Wilt u werkelijk de notitie <b>%1</b> verwijderen?</qt>"
+
+#: knote.cpp:380
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Verwijderen bevestigen"
+
+#: knote.cpp:690
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "Voer a.u.b. de nieuwe naam in:"
+
+#: knote.cpp:762
+msgid "Send \"%1\""
+msgstr "\"%1\" verzenden"
+
+#: knote.cpp:771
+msgid "The host cannot be empty."
+msgstr "De host mag niet leeg zijn."
+
+#: knote.cpp:800
+msgid "Unable to start the mail process."
+msgstr "Het e-mailproces kon niet worden opgestart."
+
+#: knote.cpp:829
+msgid "Save note as plain text"
+msgstr "Notitie opslaan als platte tekst"
+
+#: knote.cpp:844
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Het bestand met de naam <b>%1</b> bestaat al."
+"<br> Wilt u het overschrijven?</qt>"
+
+#: knote.cpp:933
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Alle bureaubladen"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:52
+msgid "Scheduled Alarm"
+msgstr "Geplande herinnering"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:56
+msgid "&No alarm"
+msgstr "Geen heri&nnering"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:60
+msgid "Alarm &at:"
+msgstr "Herrinering &om:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:67
+msgid "Alarm &in:"
+msgstr "Herinnering &in:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:70
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "uren/minuten"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:57
+msgid "Display"
+msgstr "Weergave"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:58
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Weergave-instellingen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:59
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:60
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Editor-instellingen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:65
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaard instellingen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:66
+msgid "Default Settings for New Notes"
+msgstr "Standaard instellingen voor nieuwe notities"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:67
+msgid "Actions"
+msgstr "Handelingen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:68
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Handelingen - instellingen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:69
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:70
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Netwerk-instellingen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:71
+msgid "Style"
+msgstr "Stijl"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:72
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Stijlinstellingen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:95
+msgid "&Text color:"
+msgstr "&Tekstkleur:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:102
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Achtergrondkleur:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:109
+msgid "&Show note in taskbar"
+msgstr "&Notities apart in paneel tonen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:114
+msgid "Default &width:"
+msgstr "Standaard&breedte:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:122
+msgid "Default &height:"
+msgstr "Standaard&hoogte:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:144
+msgid "&Tab size:"
+msgstr "&Tabgrootte:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:152
+msgid "Auto &indent"
+msgstr "Autom. &inspringen"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:155
+msgid "&Rich text"
+msgstr "&Rich Text"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:158
+msgid "Text font:"
+msgstr "Lettertype:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:165
+msgid "Title font:"
+msgstr "Titellettertype:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:178
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Weergave"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:179
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:189
+msgid "&Mail action:"
+msgstr "&Verzendactie:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:204
+msgid "Incoming Notes"
+msgstr "Binnenkomende notities"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:207
+msgid "Accept incoming notes"
+msgstr "Binnenkomende noties accepteren"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:209
+msgid "Outgoing Notes"
+msgstr "Uitgaande notities"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:212
+msgid "&Sender ID:"
+msgstr "&Zender-ID:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:216
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Poort:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:232
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Stijl:"
+
+#: knoteedit.cpp:69
+msgid "Bold"
+msgstr "&Vet"
+
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Underline"
+msgstr "&Onderstreept"
+
+#: knoteedit.cpp:75
+msgid "Strike Out"
+msgstr "&Doorstrepen"
+
+#: knoteedit.cpp:83
+msgid "Align Left"
+msgstr "&Links uitlijnen"
+
+#: knoteedit.cpp:87
+msgid "Align Center"
+msgstr "&Centreren"
+
+#: knoteedit.cpp:90
+msgid "Align Right"
+msgstr "&Rechts uitlijnen"
+
+#: knoteedit.cpp:93
+msgid "Align Block"
+msgstr "Als &blok uitlijnen"
+
+#: knoteedit.cpp:102
+msgid "List"
+msgstr "Lijst"
+
+#: knoteedit.cpp:108
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superscript"
+
+#: knoteedit.cpp:111
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subscript"
+
+#: knoteedit.cpp:130
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Tekstkleur..."
+
+#: knoteedit.cpp:133
+msgid "Text Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: knoteedit.cpp:138
+msgid "Text Size"
+msgstr "Tekstgrootte"
+
+#: knotehostdlg.cpp:53
+msgid "Hostname or IP address:"
+msgstr "Hostnaam of IP-adres:"
+
+#: knoteprinter.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 afdrukken"
+
+#: knoteprinter.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print Note\n"
+"Print %n notes"
+msgstr ""
+"Notitie afdrukken\n"
+"%n notities afdrukken"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "The following notes triggered alarms:"
+msgstr "De volgende notities activeerden herinneringen:"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "Alarm"
+msgstr "Herinnering"
+
+#: knotesapp.cpp:64
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen instellen"
+
+#: knotesapp.cpp:73
+msgid "Note Actions"
+msgstr "Notitiehandelingen"
+
+#: knotesapp.cpp:106
+msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
+msgstr "KNotes: Notities voor KDE"
+
+#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
+msgid "New Note"
+msgstr "Nieuwe notitie"
+
+#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
+msgid "New Note From Clipboard"
+msgstr "Nieuwe notitie van klembord"
+
+#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
+msgid "Show All Notes"
+msgstr "Alle notities tonen"
+
+#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
+msgid "Hide All Notes"
+msgstr "Alle notities verbergen"
+
+#: knotesapp.cpp:544
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: knotesapp.cpp:686
+msgid "No Notes"
+msgstr "Geen notities"
+
+#: knotesnetsend.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Communication error: %1"
+msgstr "Communicatiefout: %1"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 5
+#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "KDE Notes"
+msgstr "KDE-Notities"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
+msgstr "(c) 1997-2006, de ontwikkelaars van KNotes"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhouder"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Original KNotes Author"
+msgstr "Originele KNotes-auteur"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
+msgstr "KNotes overgedragen naar KDE 2"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Netwerkinterface"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Begonnen aan integratie in het raamwerk van de KDE Gegevensbronnen"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
+msgstr "Idee en oorspronkelijke code voor de nieuwe stijl"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Notities"
+
+#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr "De poort waarover KNotes notities verzendt en ontvangt."
+
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
+"space."
+"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De notities konden niet worden opgeslagen in <b>%1</b>"
+". Controleer of er voldoende schijfruimte is."
+"<br>Er zou overigens nog een reservekopie aanwezig moeten zijn in dezelfde "
+"map.</qt>"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+msgid "Location:"
+msgstr "Locatie:"