diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdepim/kontact.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdepim/kontact.po | 1141 |
1 files changed, 0 insertions, 1141 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdepim/kontact.po b/tde-i18n-nl/messages/kdepim/kontact.po deleted file mode 100644 index 99a4b7b998e..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdepim/kontact.po +++ /dev/null @@ -1,1141 +0,0 @@ -# translation of kontact.po to Nederlands -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:23+0100\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Altijd met dit component starten:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Normaal gesproken start Kontact op met het component dat vlak voor het " -"afsluiten actief was. Selecteer deze optie om een specifiek component te kiezen " -"dat standaard geladen zal worden bij het opstarten van Kontact." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Info over Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact-container" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Geen informatie beschikbaar." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "Versie %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>Auteurs:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>Met dank aan:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>Vertalers:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1-licentie" - -#: src/iconsidepane.cpp:456 -msgid "Icon Size" -msgstr "Pictogramgrootte" - -#: src/iconsidepane.cpp:457 -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: src/iconsidepane.cpp:459 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/iconsidepane.cpp:467 -msgid "Show Icons" -msgstr "Pictogrammen tonen" - -#: src/iconsidepane.cpp:470 -msgid "Show Text" -msgstr "Tekst tonen" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "KDE personal information manager" - -#: src/main.cpp:125 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2004 de ontwikkelaars van Kontact" - -#: src/main.cpp:135 -msgid "Original Author" -msgstr "Oorspronkelijke auteur" - -#: src/mainwindow.cpp:100 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Componenten selecteren..." - -#: src/mainwindow.cpp:260 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:261 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact wordt gestart..." - -#: src/mainwindow.cpp:271 -msgid " Initializing..." -msgstr " Bezig met initialiseren..." - -#: src/mainwindow.cpp:293 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Organiseer uw leven!" - -#: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Het pakket voor persoonlijke informatiemanagement van KDE" - -#: src/mainwindow.cpp:328 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchroniseren" - -#: src/mainwindow.cpp:341 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact instellen..." - -#: src/mainwindow.cpp:344 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Profielen instellen..." - -#: src/mainwindow.cpp:347 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introductie &Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:349 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Tip van de dag" - -#: src/mainwindow.cpp:351 -msgid "&Request Feature..." -msgstr "&Extra functionaliteit verzoeken..." - -#: src/mainwindow.cpp:683 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" -"De toepassing draait reeds zelfstandig en wordt nu op de voorgrond geplaatst..." - -#: src/mainwindow.cpp:695 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "KPart voor %1 kan niet worden geladen." - -#: src/mainwindow.cpp:749 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1062 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welkom bij Kontact %1</h2> " -"<p>%1</p><table align=\"center\"> " -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> " -"<td><a href=\"%1\">%1</a> " -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr> " -"<tr> " -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> " -"<td><a href=\"%1\">%1</a> " -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr> " -"<tr> " -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td> " -"<td><a href=\"%1\">%1</a> " -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table> <p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Deze introductie overslaan</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1074 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "Kontact beheert uw e-mail, adresboek, agenda, takenlijst en meer." - -#: src/mainwindow.cpp:1080 -msgid "Read Manual" -msgstr "Handboek lezen" - -#: src/mainwindow.cpp:1081 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Kom meer te weten over Kontact en zijn componenten" - -#: src/mainwindow.cpp:1087 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Bezoek de website van Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1088 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Documentatie en tutorials online" - -#: src/mainwindow.cpp:1094 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontact als groupware-programma instellen" - -#: src/mainwindow.cpp:1095 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Bereid Kontact voor op gebruik in bedrijfsnetwerken" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Profielen instellen" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Profiel laden" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Nieuw profiel" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Profiel verwijderen" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Profiel opslaan" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Profiel importeren" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Profiel exporteren" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Het profiel \"%1\" was succesvol geladen. Enkele profielinstellingen vereisen " -"dat u Kontact opnieuw start voordat deze worden geactiveerd." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profiel geladen" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Wilt u dat het profiel \"%1\" zal worden overschreven met de huidige " -"instellingen?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Naar profiel opslaan" - -#: src/profiledialog.cpp:161 -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Wilt u het profiel \"%1\" verwijderen? Alle profielinstellingen zullen hierdoor " -"verloren gaan." - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Profielmap kiezen" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Het profiel \"%1\" was succesvol geëxporteerd." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profiel geëxporteerd" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Nieuw profiel" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Voer een omschrijving in" - -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "Geen dienst gevonden" - -#: interfaces/core.cpp:83 -msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "" -"Programmafout: het .desktop-bestand van deze dienst heeft geen " -"bibliotheeksleutel." - -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "Programmafout: De bibliotheek %1 kan geen factory aanbieden." - -#: interfaces/core.cpp:92 -msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" -msgstr "" -"Programmafout: Het maken van componenten van het opgegeven type wordt niet " -"ondersteund door de bibliotheek %1" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Start met een specifieke Kontact-module" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Geminimaliseerd starten" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Toon alle beschikbare modules en sluit weer af" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "Nieuwe nieuwsbron..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nieuw contactpersoon..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "&Nieuwe distributielijst..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "Contactpersonen synchroniseren" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "Het verslepen van meerdere berichten wordt niet ondersteund." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "Het verslepen van evenementen van het type %1 is niet mogelijk." - -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "Nieuwe taak" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "E-mailoverzicht" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "Overzicht" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Volledig pad voor mappen tonen" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "Lokale" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "Nieuw bericht..." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "E-mail synchroniseren" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-mail" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Er zijn geen ongelezen berichten in de geobserveerde mappen" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Map openen: \"%1\"" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "Nieuw artikel..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "Hernoemen..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Geselecteerde notities afdrukken..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "" -"Om notities af te drukken dient u eerst notities uit de lijst te selecteren." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "Print Notes" -msgstr "Notities afdrukken" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Wilt u werkelijk deze notitie verwijderen?" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Verwijderen bevestigen" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this note?\n" -"Do you really want to delete these %n notes?" -msgstr "" -"Wilt u werkelijk deze notitie verwijderen?\n" -"Wilt u werkelijk deze %n notities verwijderen?" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 -msgid "New Note..." -msgstr "Nieuwe notitie..." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 -msgid "Synchronize Notes" -msgstr "Notities synchroniseren" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgid "Notes Management" -msgstr "Notitiebeheer" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 -msgid "Notes" -msgstr "Notities" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 -msgid "No Notes Available" -msgstr "Geen notities beschikbaar" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 -msgid "Read Note: \"%1\"" -msgstr "Notitie lezen: \"%1\"" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgid "New Journal..." -msgstr "Nieuw journaal..." - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgid "Synchronize Journal" -msgstr "Journaal synchroniseren" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 -msgid "kcmkorgsummary" -msgstr "kcmkorgsummary" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 -msgid "Schedule Configuration Dialog" -msgstr "Plannerconfiguratie" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 -msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" -"over %n dag\n" -"over %n dagen" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 -msgid "Appointments" -msgstr "Afspraken" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 -msgid "How many days should the calendar show at once?" -msgstr "Hoeveel dagen moet de agenda weergeven?" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 -msgid "One day" -msgstr "Eén dag" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 -msgid "Five days" -msgstr "Vijf dagen" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 -msgid "One week" -msgstr "Eén week" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 -msgid "One month" -msgstr "Eén maand" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 -msgid "To-dos" -msgstr "Taken" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 -msgid "Show all to-dos" -msgstr "Alle taken tonen" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 -msgid "Show today's to-dos only" -msgstr "Alleen taken van vandaag tonen" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63 -msgid "New Event..." -msgstr "Nieuw evenement..." - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Calendar" -msgstr "Agenda synchroniseren" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180 -msgid "Meeting" -msgstr "Vergadering" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"Van: %1\n" -"Aan: %2\n" -"Onderwerp: %3" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220 -#, c-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "Bericht: %1" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 -msgid "Today" -msgstr "Vandaag" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236 -msgid "" -"_: Time from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" -msgstr "" -"Geen afspraken genoteerd voor de volgende dag\n" -"Geen afspraken genoteerd voor de volgende %n dagen" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "Afspraak bew&erken..." - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "Afspraak verwij&deren" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Evenement bewerken: \"%1\"" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "Nieuwe taak..." - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "Takenlijst synchroniseren" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192 -#, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "Notitie: %1" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -msgid "To-do" -msgstr "Taak" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117 -msgid "overdue" -msgstr "te laat" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125 -msgid "in progress" -msgstr "bezig" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131 -msgid "starts today" -msgstr "start vandaag" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137 -msgid "ends today" -msgstr "eindigt vandaag" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "Geen taken genoteerd" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "Taak b&ewerken..." - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "Taak verwij&deren" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "Taak &markeren als voltooid" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Taak bewerken: \"%1\"" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "Informatie over KPilot" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 -msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" -"\n" -msgstr "" -"KPilot - HotSync-software voor KDE\n" -"\n" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "Pluginontwikkelaar" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projectleider" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "KPilot-instellingen" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "<i>Last sync:</i>" -msgstr "<i>Laatste synchronisatie:</i>" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "Geen informatie beschikbaar" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "[Synchronisatielog bekijken]" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "<i>User:</i>" -msgstr "<i>Gebruiker:</i>" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "<i>Device:</i>" -msgstr "<i>Station:</i>" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "<i>Status:</i>" -msgstr "<i>Status:<i>" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "Geen communicatie met de daemon mogelijk" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "<i>Conduits:</i>" -msgstr "<i>Conduits:</i>" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "KPilot is op dit moment niet actief." - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "[KPilot starten]" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "Geen informatie beschikbaar (draait de daemon soms niet?)" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "KPilot HotSync-log" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "Kon de HotSync-log %1 niet openen." - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "Nieuwe nieuwsbron" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "URL-adres:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "Kunst" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "Zakelijk" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "Computers" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "Diversen" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "Ontspanning" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "Maatschappelijk" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "Alles" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "Geselecteerd" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Nieuwsbroninstellingen" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Vernieuwingstijd:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "Aantal te tonen items:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Nieuwsbron verwijderen" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Newsticker configuratiedialoog" - -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "Nieuwsbronnen" - -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"Geen DCOP-dienst voor RSS beschikbaar;\n" -"u hebt rss-service nodig om deze plugin te kunnen gebruiken." - -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL-adres naar klembord kopiëren" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Overzicht van speciale data" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "Hoeveel dagen moet het overzicht met speciale data tonen?" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "Speciale data van agenda" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "Verjaardagen tonen" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "Jubilea tonen" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "Feestdagen tonen" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "Speciale gebeurtenissen tonen" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "Speciale data van het adresboek" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Configuratiedialoog speciale data" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "Speciale data" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "Standaard KOrganizer-gegevensbron" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Actieve agenda" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "VERJAARDAG" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "JUBILEUM" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "FEESTDAG" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "SPECIALE GEBEURTENIS" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "nu" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "" -"over %n dag\n" -"over %n dagen" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "Verjaardag" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "Jubileum" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "Feestdag" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Speciale gebeurtenis" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 -#, c-format -msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "" -"%n jaar\n" -"%n jaar" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format -msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" -msgstr "" -"Geen speciale data genoteerd binnen 1 dag\n" -"Geen speciale data genoteerd binnen %n dagen" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "E-&mail verzenden" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "&Contactpersoon tonen" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "Verzenden naar: \"%1\"" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Kontact-overzicht van speciale data" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 Het KDE PIM Team" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "" -"Hier kunt u kiezen welke overzichtplugins getoond moeten worden in de " -"overzichtweergave." - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "KDE Kontactoverzicht" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "Overzichtsweergave &instellen..." - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Overzicht voor %1" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "Wat komt er nu?" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" -msgstr "Alles synchroniseren" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Kontact Overzicht" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Kontactoverzichtsweergave" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "(c) 2003 de Kontact-ontwikkelaars" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" -msgstr "Weerdienst" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 -msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." -msgstr "" -"Geen DCOP-dienst voor het weer beschikbaar;\n" -"u hebt KWeather nodig om deze plugin te kunnen gebruiken." - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "Laatst bijgewerkt op" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "Windsnelheid" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "Rel. vochtigheid" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "Weerbericht tonen voor station" - -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "Weerbericht" - -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Verbeteringen en meer broncode-opruiming." - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121 -msgid "Edit Note" -msgstr "Notitie bewerken" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl" |