diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdesdk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.in | 695 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cervisia.po | 1704 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cvsservice.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbabel.po | 6377 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbugbuster.po | 959 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kcachegrind.po | 2975 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_cpp.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_diff.po | 108 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_po.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_ts.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kio_svn.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kompare.po | 1029 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po | 45 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kstartperf.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kuiviewer.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/spy.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdesdk/umbrello.po | 4006 |
18 files changed, 0 insertions, 18505 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.am deleted file mode 100644 index 69faf0b5d3b..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = nl -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.in deleted file mode 100644 index 799c60e7181..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,695 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdesdk -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = nl -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po umbrello.po kfile_cpp.po -GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po umbrello.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am - -#>+ 49 -kbugbuster.gmo: kbugbuster.po - rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po - test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo -kfile_po.gmo: kfile_po.po - rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po - test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo -kuiviewer.gmo: kuiviewer.po - rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po - test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo -kfile_ts.gmo: kfile_ts.po - rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po - test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo -kio_svn.gmo: kio_svn.po - rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po - test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo -kcachegrind.gmo: kcachegrind.po - rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po - test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo -kfile_diff.gmo: kfile_diff.po - rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po - test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo -kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po - rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po - test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo -kompare.gmo: kompare.po - rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po - test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo -cvsservice.gmo: cvsservice.po - rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po - test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo -spy.gmo: spy.po - rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po - test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo -kstartperf.gmo: kstartperf.po - rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po - test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo -cervisia.gmo: cervisia.po - rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po - test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo -kbabel.gmo: kbabel.po - rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po - test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo -umbrello.gmo: umbrello.po - rm -f umbrello.gmo; $(GMSGFMT) -o umbrello.gmo $(srcdir)/umbrello.po - test ! -f umbrello.gmo || touch umbrello.gmo -kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po - rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po - test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo umbrello.gmo kfile_cpp.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel umbrello kfile_cpp ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 18 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/umbrello.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdesdk/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdesdk/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cervisia.po deleted file mode 100644 index 7d0aa037832..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cervisia.po +++ /dev/null @@ -1,1704 +0,0 @@ -# translation of cervisia.po to Nederlands -# Nederlandse vertaling van Cervisia -# Copyright (C) 2002 KDE e.v.. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> -# -# Otto Bruggeman, Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002. -# Fabrice Mous <fabrice@kde.nl>, 2003. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. -# Tom Albers <toma@kovoks.nl>, 2004. -# Tom Albers <toma@omat.nl>, 2004. -# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cervisia\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-28 23:56+0200\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Fabrice Mous,Wilbert Berendsen,Tom Albers,Ruurd " -"Pels" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde.nl," -"tomalbers@kde.nl,ruurd@tiscali.nl" - -#: addremovedlg.cpp:37 -msgid "CVS Add" -msgstr "Toevoegen (cvs add)" - -#: addremovedlg.cpp:38 -msgid "CVS Add Binary" -msgstr "Binair toevoegen (cvs add binary)" - -#: addremovedlg.cpp:39 -msgid "CVS Remove" -msgstr "Verwijderen (cvs remove)" - -#: addremovedlg.cpp:46 -msgid "Add the following files to the repository:" -msgstr "De volgende bestanden toevoegen aan de repository:" - -#: addremovedlg.cpp:47 -msgid "Add the following binary files to the repository:" -msgstr "De volgende binaire bestanden toevoegen aan de repository:" - -#: addremovedlg.cpp:48 -msgid "Remove the following files from the repository:" -msgstr "De volgende bestanden verwijderen uit de repository:" - -#: addremovedlg.cpp:68 -msgid "This will also remove the files from your local working copy." -msgstr "Dit zal ook bestanden uit uw lokale werkkopie verwijderen." - -#: addrepositorydlg.cpp:37 -msgid "Add Repository" -msgstr "Repository toevoegen" - -#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72 -msgid "&Repository:" -msgstr "&Repository:" - -#: addrepositorydlg.cpp:58 -msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" -msgstr "Remote &shell gebruiken (alleen voor :ext: repositories):" - -#: addrepositorydlg.cpp:65 -msgid "Invoke this program on the server side:" -msgstr "Dit programma aanroepen aan de serverzijde:" - -#: addrepositorydlg.cpp:74 -msgid "Use different &compression level:" -msgstr "Afwijkend compressie&niveau gebruiken:" - -#: addrepositorydlg.cpp:80 -msgid "Download cvsignore file from server" -msgstr "cvsignore-bestand downloaden van server" - -#: addrepositorydlg.cpp:172 -msgid "Repository Settings" -msgstr "Repository-instellingen" - -#: annotatectl.cpp:82 -#, c-format -msgid "CVS Annotate: %1" -msgstr "CVS-annotatie: %1" - -#: annotatectl.cpp:93 -msgid "CVS Annotate" -msgstr "CVS-annotatie" - -#: cervisiapart.cpp:116 -msgid "Starting cvsservice failed with message: " -msgstr "cvsservice kon niet worden gestart: " - -#: cervisiapart.cpp:152 -msgid "" -"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be " -"started." -msgstr "" -"Deze KPart kan niet functioneren omdat de cvs DCOP-service niet gestart kon " -"worden." - -#: cervisiapart.cpp:193 -msgid "Remote CVS working folders are not supported." -msgstr "CVS-werkmappen op afstand worden niet ondersteund." - -#: cervisiapart.cpp:202 -msgid "" -"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." -msgstr "U kunt niet van map veranderen zolang er een cvs-taak actief is." - -#: cervisiapart.cpp:219 -msgid "" -"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" -"N - All up-to-date files are hidden\n" -"R - All removed files are hidden" -msgstr "" -"F - Alle bestanden zijn verborgen, de boomstructuur toont alleen mappen\n" -"N - Alle actuele bestanden zijn verborgen\n" -"R - Alle verwijderde bestanden zijn verborgen" - -#: cervisiapart.cpp:235 -msgid "O&pen Sandbox..." -msgstr "Sandbox o&penen..." - -#: cervisiapart.cpp:238 -msgid "Opens a CVS working folder in the main window" -msgstr "Opent een CVS-werkmap in het hoofdvenster" - -#: cervisiapart.cpp:242 -msgid "Recent Sandboxes" -msgstr "Recente sandboxen" - -#: cervisiapart.cpp:246 -msgid "&Insert ChangeLog Entry..." -msgstr "ChangeLog-ingang &invoegen..." - -#: cervisiapart.cpp:249 -msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" -msgstr "Voegt een nieuwe ingang toe aan het ChangeLog-bestand in de hoofdmap" - -#: cervisiapart.cpp:256 -msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" -msgstr "Geselecteerde bestanden en mappen bijwerken (cvs update)" - -#: cervisiapart.cpp:260 -msgid "&Status" -msgstr "&Status" - -#: cervisiapart.cpp:263 -msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" -msgstr "" -"Werkt de status van de geselecteerde bestanden en mappen bij(cvs -n update)" - -#: cervisiapart.cpp:270 -msgid "Opens the marked file for editing" -msgstr "Opent het gemarkeerde bestand om te bewerken (cvs edit)" - -#: cervisiapart.cpp:274 -msgid "Reso&lve..." -msgstr "Oplossen (resol&ve)..." - -#: cervisiapart.cpp:277 -msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" -msgstr "" -"Opent de Resolve-dialoog open met het geselecteerde bestand om " -"bestandsconflicten op te lossen" - -#: cervisiapart.cpp:281 -msgid "&Commit..." -msgstr "Vastleggen (&commit)..." - -#: cervisiapart.cpp:284 -msgid "Commits the selected files" -msgstr "Legt de geselecteerde bestanden vast (cvs commit)" - -#: cervisiapart.cpp:288 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Aan repository toevoegen (cvs add)..." - -#: cervisiapart.cpp:291 -msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" -msgstr "Voegt de geselecteerde bestanden toe aan de repository (cvs add)" - -#: cervisiapart.cpp:295 -msgid "Add &Binary..." -msgstr "&Binair toevoegen (cvs -kb add)..." - -#: cervisiapart.cpp:298 -msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" -msgstr "" -"Voegt de geselecteerde bestanden als binaire bestanden toe aan de repository " -"(cvs -kb add)" - -#: cervisiapart.cpp:302 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "Uit &repository verwijderen (cvs remove)..." - -#: cervisiapart.cpp:305 -msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" -msgstr "Verwijdert de geselecteerde bestanden uit de repository (cvs remove)" - -#: cervisiapart.cpp:309 -msgid "Rever&t" -msgstr "&Ongedaan maken (revert)" - -#: cervisiapart.cpp:312 -msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" -msgstr "" -"Maakt de laatst gedane wijzigingen in de geselecteerde bestanden ongedaan (cvs " -"update -C, alleen in cvs 1.11)" - -#: cervisiapart.cpp:317 -msgid "&Properties" -msgstr "Eigenscha&ppen" - -#: cervisiapart.cpp:328 -msgid "Stops any running sub-processes" -msgstr "Stopt elk draaiend subproces" - -#: cervisiapart.cpp:333 -msgid "Browse &Log..." -msgstr "&Logbestand doorbladeren..." - -#: cervisiapart.cpp:336 -msgid "Shows the revision tree of the selected file" -msgstr "Toont de revisie-boomstructuur van het geselecteerde bestand" - -#: cervisiapart.cpp:341 -msgid "Browse Multi-File Log..." -msgstr "Multi-file Log-bestand doorbladeren..." - -#: cervisiapart.cpp:345 -msgid "&Annotate..." -msgstr "&Annoteren (cvs annotate)..." - -#: cervisiapart.cpp:348 -msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" -msgstr "Toont een schuldig-geannoteerde weergave van het geselecteerde bestand" - -#: cervisiapart.cpp:352 -msgid "&Difference to Repository (BASE)..." -msgstr "&Verschil met de repository (BASE)..." - -#: cervisiapart.cpp:355 -msgid "" -"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " -"BASE)" -msgstr "" -"Toont de verschillen tussen de geselecteerde bestanden en hun repository-versie " -"(tag BASE)" - -#: cervisiapart.cpp:359 -msgid "Difference to Repository (HEAD)..." -msgstr "Verschil met de repository (HEAD)..." - -#: cervisiapart.cpp:362 -msgid "" -"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " -"repository (tag HEAD)" -msgstr "" -"Toont de verschillen van het geselecteerde bestand met de nieuwste versie in de " -"repository (tag HEAD)" - -#: cervisiapart.cpp:366 -msgid "Last &Change..." -msgstr "&Laatste wijziging..." - -#: cervisiapart.cpp:369 -msgid "" -"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" -msgstr "" -"Toont de verschillen tussen de laatste 2 revisies van het geselecteerde bestand" - -#: cervisiapart.cpp:373 -msgid "&History..." -msgstr "Gesc&hiedenis (cvs history)..." - -#: cervisiapart.cpp:376 -msgid "Shows the CVS history as reported by the server" -msgstr "" -"Toont de CVS-geschiedenis zoals deze door de cvs-server wordt gerapporteerd" - -#: cervisiapart.cpp:380 -msgid "&Unfold File Tree" -msgstr "Boomstructuur &uitvouwen" - -#: cervisiapart.cpp:384 -msgid "Opens all branches of the file tree" -msgstr "Opent alle takken van de boomstructuur met bestanden" - -#: cervisiapart.cpp:388 -msgid "&Fold File Tree" -msgstr "Boomstructuur &invouwen" - -#: cervisiapart.cpp:391 -msgid "Closes all branches of the file tree" -msgstr "Sluit alle takken van de boomstructuur met bestanden" - -#: cervisiapart.cpp:398 -msgid "&Tag/Branch..." -msgstr "&Tag/branch..." - -#: cervisiapart.cpp:401 -msgid "Creates a tag or branch for the selected files" -msgstr "Maakt een tag of branch aan voor de geselecteerde bestanden" - -#: cervisiapart.cpp:405 -msgid "&Delete Tag..." -msgstr "Tag verwij&deren..." - -#: cervisiapart.cpp:408 -msgid "Deletes a tag from the selected files" -msgstr "Verwijdert de tag van de geselecteerde bestanden" - -#: cervisiapart.cpp:412 -msgid "&Update to Tag/Date..." -msgstr "Bijwerken naar tag/branch (cvs &update)..." - -#: cervisiapart.cpp:415 -msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" -msgstr "" -"Werkt de geselecteerde bestanden bij tot een opgegeven tag, branch of datum " -"(cvs update -d -P -r)" - -#: cervisiapart.cpp:419 -msgid "Update to &HEAD" -msgstr "Bijwerken naar &HEAD (cvs update)" - -#: cervisiapart.cpp:422 -msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" -msgstr "" -"Werkt de geselecteerde bestanden bij tot de HEAD-revisie (cvs update -d -P -r)" - -#: cervisiapart.cpp:426 -msgid "&Merge..." -msgstr "Sa&menvoegen (cvs merge)..." - -#: cervisiapart.cpp:429 -msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" -msgstr "" -"Voegt een branch of een set van wijzigingen samen in de geselecteerde bestanden" - -#: cervisiapart.cpp:433 -msgid "&Add Watch..." -msgstr "W&atch toevoegen (cvs watch add)..." - -#: cervisiapart.cpp:436 -msgid "Adds a watch for the selected files" -msgstr "" -"Voegt een watch toe aan de geselecteerde bestanden, zodat u bepaalde " -"wijzigingen kunt observeren" - -#: cervisiapart.cpp:440 -msgid "&Remove Watch..." -msgstr "Watch ve&rwijderen (cvs watch remove)..." - -#: cervisiapart.cpp:443 -msgid "Removes a watch from the selected files" -msgstr "" -"Verwijdert een watch uit de geselecteerde bestanden, ze worden dan niet langer " -"geobserveerd" - -#: cervisiapart.cpp:447 -msgid "Show &Watchers" -msgstr "&Watchers tonen" - -#: cervisiapart.cpp:450 -msgid "Shows the watchers of the selected files" -msgstr "Toont de watchers van de geselecteerde bestanden" - -#: cervisiapart.cpp:454 -msgid "Ed&it Files" -msgstr "Bestandsbewer&king starten (cvs edit)" - -#: cervisiapart.cpp:457 -msgid "Edits (cvs edit) the selected files" -msgstr "Stelt een bewerker in voor geselecteerde bestanden bewerken (cvs edit)" - -#: cervisiapart.cpp:461 -msgid "U&nedit Files" -msgstr "Bestandsbewerking beëindige&n (cvs unedit)" - -#: cervisiapart.cpp:464 -msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" -msgstr "Verwijdert de bewerker van de geselecteerde bestanden (cvs unedit)" - -#: cervisiapart.cpp:468 -msgid "Show &Editors" -msgstr "B&ewerkers tonen (cvs editors)" - -#: cervisiapart.cpp:471 -msgid "Shows the editors of the selected files" -msgstr "Toont de bewerkers (editors) van de geselecteerde bestanden" - -#: cervisiapart.cpp:475 -msgid "&Lock Files" -msgstr "Bestanden vergrende&len (cvs admin -l)" - -#: cervisiapart.cpp:478 -msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" -msgstr "" -"Vergrendelt de geselecteerde bestanden, zodat anderen hen niet kunnen wijzigen" - -#: cervisiapart.cpp:482 -msgid "Unl&ock Files" -msgstr "Bestanden ont&grendelen (cvs admin -u)" - -#: cervisiapart.cpp:485 -msgid "Unlocks the selected files" -msgstr "Verwijdert de vergrendeling van de geselecteerde bestanden" - -#: cervisiapart.cpp:489 -msgid "Create &Patch Against Repository..." -msgstr "&Patch tegen repository aanmaken (cvs diff)..." - -#: cervisiapart.cpp:492 -msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" -msgstr "Maakt een patch aan van de wijzigingen in uw sandbox" - -#: cervisiapart.cpp:499 -msgid "&Create..." -msgstr "&Aanmaken..." - -#: cervisiapart.cpp:503 -msgid "&Checkout..." -msgstr "Uit&checken (cvs checkout)..." - -#: cervisiapart.cpp:506 -msgid "Allows you to checkout a module from a repository" -msgstr "Haalt een module uit de repository halen" - -#: cervisiapart.cpp:510 -msgid "&Import..." -msgstr "&Importeren (cvs import)..." - -#: cervisiapart.cpp:513 -msgid "Allows you to import a module into a repository" -msgstr "Importeert een module in een repository" - -#: cervisiapart.cpp:517 -msgid "&Repositories..." -msgstr "&Repositories..." - -#: cervisiapart.cpp:520 -msgid "Configures a list of repositories you regularly use" -msgstr "Stelt de lijst met repositories die u regelmatig gebruikt in" - -#: cervisiapart.cpp:527 -msgid "Hide All &Files" -msgstr "Alle &bestanden verbergen" - -#: cervisiapart.cpp:530 -msgid "Show All &Files" -msgstr "Alle &bestanden tonen" - -#: cervisiapart.cpp:531 -msgid "Determines whether only folders are shown" -msgstr "Bepaalt of alleen mappen worden getoond" - -#: cervisiapart.cpp:535 -msgid "Hide Unmodified Files" -msgstr "Ongewijzigde bestanden verbergen" - -#: cervisiapart.cpp:538 -msgid "Show Unmodified Files" -msgstr "Ongewijzigde bestanden tonen" - -#: cervisiapart.cpp:539 -msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" -msgstr "" -"Bepaalt of bestanden met status 'actueel' of 'onbekend' worden verborgen" - -#: cervisiapart.cpp:544 -msgid "Hide Removed Files" -msgstr "Verwijderde bestanden verbergen" - -#: cervisiapart.cpp:547 -msgid "Show Removed Files" -msgstr "Verwijderde bestanden tonen" - -#: cervisiapart.cpp:548 -msgid "Determines whether removed files are hidden" -msgstr "Bepaalt of verwijderde bestanden worden verborgen" - -#: cervisiapart.cpp:552 -msgid "Hide Non-CVS Files" -msgstr "Niet CVS-bestanden verbergen" - -#: cervisiapart.cpp:555 -msgid "Show Non-CVS Files" -msgstr "Niet CVS-bestanden tonen" - -#: cervisiapart.cpp:556 -msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" -msgstr "Bepaalt of bestanden die niet in het cvs staan zullen worden verborgen" - -#: cervisiapart.cpp:560 -msgid "Hide Empty Folders" -msgstr "Lege mappen verbergen" - -#: cervisiapart.cpp:563 -msgid "Show Empty Folders" -msgstr "Lege mappen tonen" - -#: cervisiapart.cpp:564 -msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" -msgstr "Bepaalt of mappen zonder zichtbare ingangen verborgen worden" - -#: cervisiapart.cpp:568 -msgid "Create &Folders on Update" -msgstr "Mappen aanmaken tijdens &het bijwerken (cvs update)" - -#: cervisiapart.cpp:571 -msgid "Determines whether updates create folders" -msgstr "" -"Bepaalt of er bij het bijwerken van de repository mappen worden aangemaakt" - -#: cervisiapart.cpp:575 -msgid "&Prune Empty Folders on Update" -msgstr "Lege ma&ppen verwijderen tijdens bijwerken" - -#: cervisiapart.cpp:578 -msgid "Determines whether updates remove empty folders" -msgstr "" -"Bepaalt of bij het bijwerken van de repository lege mappen worden verwijderd" - -#: cervisiapart.cpp:582 -msgid "&Update Recursively" -msgstr "Recursief bijwerken (cvs &updates)" - -#: cervisiapart.cpp:585 -msgid "Determines whether updates are recursive" -msgstr "" -"Bepaalt of het bijwerken recursief worden uitgevoerd, dus incl. onderliggende " -"mappen" - -#: cervisiapart.cpp:589 -msgid "C&ommit && Remove Recursively" -msgstr "Recursief vastleggen (cvs c&ommit) && verwijderen (cvs remove)" - -#: cervisiapart.cpp:592 -msgid "Determines whether commits and removes are recursive" -msgstr "" -"Bepaalt of de handelingen \"vastleggen\" en \"verwijderen\" recursief worden " -"uitgevoerd, dus ook in de onderliggende mappen" - -#: cervisiapart.cpp:596 -msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" -msgstr "cvs e&dit automatisch uitvoeren wanneer nodig" - -#: cervisiapart.cpp:599 -msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" -msgstr "Bepaalt of de automatische cvs edit actief is of niet" - -#: cervisiapart.cpp:603 -msgid "Configure Cervisia..." -msgstr "Cervisia instellen..." - -#: cervisiapart.cpp:606 -msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" -msgstr "Hiermee kunt u de Cervisia KPart instellen" - -#: cervisiapart.cpp:616 -msgid "CVS &Manual" -msgstr "CVS-&handboek" - -#: cervisiapart.cpp:619 -msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" -msgstr "Het documentatiecentrum met de CVS-documentatie openen" - -#: cervisiapart.cpp:626 -msgid "Unfold Folder" -msgstr "Map &uitvouwen" - -#: cervisiapart.cpp:629 -msgid "Fold Folder" -msgstr "Map &invouwen" - -#: cervisiapart.cpp:673 -msgid "Edit With" -msgstr "Bewerken met" - -#: cervisiapart.cpp:713 -msgid "" -"Cervisia %1\n" -"(Using KDE %2)\n" -"\n" -"Copyright (c) 1999-2002\n" -"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" -"\n" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -"(at your option) any later version.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"See the ChangeLog file for a list of contributors." -msgstr "" -"Cervisia %1\n" -"(gebruikt KDE %2)\n" -"\n" -"Copyright (C) 1999-2002\n" -"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n" -"\n" -"Dit programma is vrije software, u kunt het verspreiden en/of aanpassen onder " -"de GNU General Public License versie 2 of (eventueel) nieuwer, uitgegeven door " -"de Free Software Foundation.\n" -"Dit programma is uitgegeven in de hoop dat het bruikbaar is,\n" -"maar ZONDER ENIGE VORM VAN GARANTIE, zelfs zonder blijk te geven dat het\n" -"VERKOOPBAAR IS, of GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n" -"\n" -"Bekijk het bestand Changelog voor een lijst met bijdragers." - -#: cervisiapart.cpp:728 -msgid "About Cervisia" -msgstr "Informatie over Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:736 -msgid "Cervisia Part" -msgstr "Cervisia Part" - -#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150 -msgid "A CVS frontend" -msgstr "Een CVS-programma" - -#: cervisiapart.cpp:739 -msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" -msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann" - -#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155 -msgid "Original author and former maintainer" -msgstr "Oorspronkelijke auteur en voormalig onderhouder" - -#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" - -#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159 -msgid "Developer" -msgstr "Ontwikkelaar" - -#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164 -msgid "Conversion to KPart" -msgstr "Omzetten naar KPart" - -#: cervisiapart.cpp:759 -msgid "Open Sandbox" -msgstr "Sandbox openen" - -#: cervisiapart.cpp:816 -msgid "CVS Edit" -msgstr "CVS-edit" - -#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467 -msgid "CVS Diff" -msgstr "CVS-diff" - -#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Kon bestand niet openen om te schrijven." - -#: cervisiapart.cpp:1511 -msgid "The revision looks invalid." -msgstr "De revisie lijkt ongeldig." - -#: cervisiapart.cpp:1518 -msgid "This is the first revision of the branch." -msgstr "Dit is de eerste revisie van de branch." - -#: cervisiapart.cpp:1644 -msgid "Invoking help on Cervisia" -msgstr "Opent de documentatie van Cervisia" - -#: cervisiapart.cpp:1651 -msgid "Invoking help on CVS" -msgstr "Opent de documentatie van CVS" - -#: cervisiapart.cpp:1687 -msgid "Done" -msgstr "Gereed" - -#: cervisiapart.cpp:1696 -msgid "A CVS commit to repository %1 is done" -msgstr "Het vastleggen naar repository %1 is voltooid" - -#: cervisiapart.cpp:1717 -msgid "" -"This is not a CVS folder.\n" -"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " -"Konqueror." -msgstr "" -"Dit is geen CVS-map.\n" -"Als u niet van plan was om Cervisia te gebruiken, dan kunt u in Konqueror van " -"weergave wisselen." - -#: cervisiashell.cpp:53 -msgid "The Cervisia library could not be loaded." -msgstr "De Cervisia-bibliotheek kon niet worden geladen." - -#: cervisiashell.cpp:97 -msgid "Allows you to configure the toolbar" -msgstr "Hiermee kunt u de werkbalk instellen" - -#: cervisiashell.cpp:103 -msgid "Allows you to customize the keybindings" -msgstr "Hiermee kunt u de toetsenbindingen instellen" - -#: cervisiashell.cpp:108 -msgid "Exits Cervisia" -msgstr "Sluit Cervisia af" - -#: cervisiashell.cpp:116 -msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" -msgstr "Opent het KDE-documentatiecentrum met het handboek van Cervisia" - -#: cervisiashell.cpp:121 -msgid "Opens the bug report dialog" -msgstr "Bugrapportdialoog openen" - -#: cervisiashell.cpp:126 -msgid "Displays the version number and copyright information" -msgstr "Toont het versienummer en de copyright-informatie" - -#: cervisiashell.cpp:131 -msgid "Displays the information about KDE and its version number" -msgstr "Toont de informatie over KDE en haar versienummer" - -#: changelogdlg.cpp:44 -msgid "Edit ChangeLog" -msgstr "ChangeLog bewerken" - -#: changelogdlg.cpp:81 -msgid "The ChangeLog file could not be written." -msgstr "Het bestand ChangeLog kon niet worden geschreven." - -#: changelogdlg.cpp:101 -msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" -msgstr "Het bestand ChangeLog bestaat niet. Wilt u er een aanmaken?" - -#: changelogdlg.cpp:103 -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" - -#: changelogdlg.cpp:112 -msgid "The ChangeLog file could not be read." -msgstr "Het bestand ChangeLog kon niet worden gelezen." - -#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345 -msgid "CVS Checkout" -msgstr "CVS checkout" - -#: checkoutdlg.cpp:54 -msgid "CVS Import" -msgstr "CVS import" - -#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95 -msgid "&Module:" -msgstr "&Module:" - -#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60 -#: updatedlg.cpp:56 -msgid "Fetch &List" -msgstr "&Lijst ophalen" - -#: checkoutdlg.cpp:109 -msgid "&Branch tag:" -msgstr "&Branch-tag:" - -#: checkoutdlg.cpp:116 -msgid "Re&cursive checkout" -msgstr "Re&cursief uitchecken" - -#: checkoutdlg.cpp:140 -msgid "Working &folder:" -msgstr "Werkma&p:" - -#: checkoutdlg.cpp:149 -msgid "&Vendor tag:" -msgstr "&Distributeurtag:" - -#: checkoutdlg.cpp:156 -msgid "&Release tag:" -msgstr "&Uitgavetag:" - -#: checkoutdlg.cpp:163 -msgid "&Ignore files:" -msgstr "B&estanden negeren:" - -#: checkoutdlg.cpp:170 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Toelichting:" - -#: checkoutdlg.cpp:174 -msgid "Import as &binaries" -msgstr "Als &binairies importeren" - -#: checkoutdlg.cpp:178 -msgid "Use file's modification time as time of import" -msgstr "" -"Het modificatietijdstip van het bestand als tijdstip van import gebruiken" - -#: checkoutdlg.cpp:186 -msgid "Chec&k out as:" -msgstr "Uitchec&ken als:" - -#: checkoutdlg.cpp:189 -msgid "Ex&port only" -msgstr "Alleen ex&porteren" - -#: checkoutdlg.cpp:290 -msgid "Please choose an existing working folder." -msgstr "Kies een geldige werkmap." - -#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380 -msgid "Please specify a module name." -msgstr "Specificeer a.u.b. een modulenaam." - -#: checkoutdlg.cpp:304 -msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." -msgstr "Specificeer a.u.b. een distributeurtag en een uitgavetag." - -#: checkoutdlg.cpp:310 -msgid "" -"Tags must start with a letter and may contain\n" -"letters, digits and the characters '-' and '_'." -msgstr "" -"Een tag begint altijd met een letter en mag\n" -"letters, cijfers en de tekens '-' en '_' bevatten." - -#: checkoutdlg.cpp:320 -msgid "A branch must be specified for export." -msgstr "Specificeer een branch om te exporteren." - -#: checkoutdlg.cpp:374 -msgid "Please specify a repository." -msgstr "Geef een repository op." - -#: checkoutdlg.cpp:390 -msgid "CVS Remote Log" -msgstr "CVS-log op afstand" - -#: commitdlg.cpp:57 -msgid "CVS Commit" -msgstr "CVS Commit" - -#: commitdlg.cpp:66 -msgid "Commit the following &files:" -msgstr "De volgende &bestanden vastleggen (commit):" - -#: commitdlg.cpp:80 -msgid "Older &messages:" -msgstr "Oudere &berichten:" - -#: commitdlg.cpp:90 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Logbericht:" - -#: commitdlg.cpp:100 -msgid "Use log message &template" -msgstr "Log-&template gebruiken" - -#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64 -msgid "&Diff" -msgstr "&Diff" - -#: commitdlg.cpp:179 -msgid "Current" -msgstr "Huidige" - -#: cvsinitdlg.cpp:36 -msgid "Create New Repository (cvs init)" -msgstr "Nieuwe repository aanmaken (cvs init)" - -#: cvsinitdlg.cpp:42 -msgid "Repository folder:" -msgstr "Map van de repository:" - -#: diffdlg.cpp:82 -msgid "Synchronize scroll bars" -msgstr "Schuifbalken synchroniseren" - -#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413 -msgid "%1 differences" -msgstr "%1 verschillen" - -#: diffdlg.cpp:225 -#, c-format -msgid "CVS Diff: %1" -msgstr "CVS-diff: %1" - -#: diffdlg.cpp:227 -msgid "Repository:" -msgstr "Repository:" - -#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231 -msgid "Revision " -msgstr "Revisie " - -#: diffdlg.cpp:230 -msgid "Working dir:" -msgstr "Werkmap:" - -#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386 -msgid "%1 of %2" -msgstr "%1 van %2" - -#: entry_status.cpp:37 -msgid "Locally Modified" -msgstr "Lokaal gewijzigd" - -#: entry_status.cpp:40 -msgid "Locally Added" -msgstr "Lokaal toegevoegd" - -#: entry_status.cpp:43 -msgid "Locally Removed" -msgstr "Lokaal verwijderd" - -#: entry_status.cpp:46 -msgid "Needs Update" -msgstr "Bijwerken noodzakelijk" - -#: entry_status.cpp:49 -msgid "Needs Patch" -msgstr "Patch noodzakelijk" - -#: entry_status.cpp:52 -msgid "Needs Merge" -msgstr "Samenvoegen noodzakelijk" - -#: entry_status.cpp:55 -msgid "Up to Date" -msgstr "Actueel" - -#: entry_status.cpp:58 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflict" - -#: entry_status.cpp:61 -msgid "Updated" -msgstr "Bijgewerkt" - -#: entry_status.cpp:64 -msgid "Patched" -msgstr "Gepatched" - -#: entry_status.cpp:67 -msgid "Removed" -msgstr "Verwijderd" - -#: entry_status.cpp:70 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Niet in CVS" - -#: entry_status.cpp:73 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363 -msgid "Commit, Modified " -msgstr "Vastgelegd, gewijzigd " - -#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364 -msgid "Commit, Added " -msgstr "Vastgelegd, toegevoegd" - -#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365 -msgid "Commit, Removed " -msgstr "Vastgelegd, verwijderd" - -#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355 -msgid "Checkout " -msgstr "Checkout " - -#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64 -msgid "Tag" -msgstr "Tag" - -#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: historydlg.cpp:156 -msgid "Event" -msgstr "Gebeurtenis" - -#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53 -msgid "Revision" -msgstr "Herziening" - -#: historydlg.cpp:160 -msgid "Repo Path" -msgstr "Repository-pad" - -#: historydlg.cpp:164 -msgid "Show c&ommit events" -msgstr "Commit-gebeurtenissen t&onen" - -#: historydlg.cpp:167 -msgid "Show ch&eckout events" -msgstr "C&heckout-gebeurtenissen tonen" - -#: historydlg.cpp:170 -msgid "Show &tag events" -msgstr "&Tag-gebeurtenissen tonen" - -#: historydlg.cpp:173 -msgid "Show &other events" -msgstr "&Overige gebeurtenissen tonen" - -#: historydlg.cpp:176 -msgid "Only &user:" -msgstr "Alleen gebr&uiker:" - -#: historydlg.cpp:178 -msgid "Only &filenames matching:" -msgstr "Alleen &bestandsnamen overeenkomstig met:" - -#: historydlg.cpp:180 -msgid "Only &folders matching:" -msgstr "Alleen &mappen overeenkomend met:" - -#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319 -msgid "CVS History" -msgstr "CVS-geschiedenis" - -#: historydlg.cpp:356 -msgid "Tag " -msgstr "Tag " - -#: historydlg.cpp:357 -msgid "Release " -msgstr "Uitgave " - -#: historydlg.cpp:358 -msgid "Update, Deleted " -msgstr "Bijgewerkt, verwijderd" - -#: historydlg.cpp:359 -msgid "Update, Copied " -msgstr "Bijgewerkt, gekopieerd" - -#: historydlg.cpp:360 -msgid "Update, Merged " -msgstr "Bijgewerkt, samengevoegd" - -#: historydlg.cpp:361 -msgid "Update, Conflict " -msgstr "Bijgewerkt, conflict" - -#: historydlg.cpp:362 -msgid "Update, Patched " -msgstr "Bijgewerkt, gepatched" - -#: historydlg.cpp:366 -msgid "Unknown " -msgstr "Onbekend " - -#: logdlg.cpp:63 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Annotatie" - -#: logdlg.cpp:86 -msgid "S&earch:" -msgstr "Zo&ek:" - -#: logdlg.cpp:98 -msgid "&Tree" -msgstr "&Boomstructuur" - -#: logdlg.cpp:99 -msgid "&List" -msgstr "&Lijst" - -#: logdlg.cpp:100 -msgid "CVS &Output" -msgstr "CVS-uitv&oer" - -#: logdlg.cpp:105 -msgid "" -"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" -"revision B by clicking with the middle mouse button." -msgstr "" -"Kies revisie A door met de linker muisknop te klikken\n" -"of revisie B door met de middelste muisknop te klikken." - -#: logdlg.cpp:134 -msgid "Revision A:" -msgstr "Revisie A:" - -#: logdlg.cpp:134 -msgid "Revision B:" -msgstr "Revisie B:" - -#: logdlg.cpp:142 -msgid "Select by tag:" -msgstr "Selecteren op tag:" - -#: logdlg.cpp:150 -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - -#: logdlg.cpp:157 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: logdlg.cpp:164 -msgid "Comment/Tags:" -msgstr "Toelichting/tags:" - -#: logdlg.cpp:180 -msgid "" -"This revision is used when you click Annotate.\n" -"It is also used as the first item of a Diff operation." -msgstr "" -"Deze revisie wordt gebruikt als u op Annoteren klikt.\n" -"Ze wordt ook gebruikt als het eerste item van een Diff-operatie." - -#: logdlg.cpp:183 -msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." -msgstr "Deze revisie wordt gebruikt als het tweede item van een Diff-operatie." - -#: logdlg.cpp:198 -msgid "" -"_: to view something\n" -"&View" -msgstr "&Weergeven" - -#: logdlg.cpp:199 -msgid "Create Patch..." -msgstr "Patch aanmaken..." - -#: logdlg.cpp:236 -#, c-format -msgid "CVS Log: %1" -msgstr "CVS-log: %1" - -#: logdlg.cpp:242 -msgid "CVS Log" -msgstr "CVS-log" - -#: logdlg.cpp:390 -msgid " (Branchpoint)" -msgstr " (Branchpunt)" - -#: logdlg.cpp:410 -msgid "Please select revision A or B first." -msgstr "Selecteer eerst revisie A of B." - -#: logdlg.cpp:431 -msgid "View File" -msgstr "Bestand tonen" - -#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509 -msgid "Please select revision A or revisions A and B first." -msgstr "Selecteer eerst revisie A of A en B." - -#: loginfo.cpp:58 -msgid "Branchpoint" -msgstr "Branchpunt" - -#: loginfo.cpp:61 -msgid "On Branch" -msgstr "Bij branch" - -#: loglist.cpp:121 -msgid "Branch" -msgstr "Branch" - -#: loglist.cpp:122 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" - -#: loglist.cpp:123 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#: logplainview.cpp:56 -#, c-format -msgid "revision %1" -msgstr "revisie %1" - -#: logplainview.cpp:59 -msgid "Select for revision A" -msgstr "Selecteren voor revisie A" - -#: logplainview.cpp:62 -msgid "Select for revision B" -msgstr "Selecteren voor revisie B" - -#: logplainview.cpp:65 -msgid "date: %1; author: %2" -msgstr "datum: %1, auteur: %2" - -#: main.cpp:143 -msgid "The sandbox to be loaded" -msgstr "De sandbox om te laden" - -#: main.cpp:144 -msgid "Show resolve dialog for the given file" -msgstr "De Resolve-dialoog met het geselecteerde bestand openen" - -#: main.cpp:145 -msgid "Show log dialog for the given file" -msgstr "Het logvenster voor het geselecteerde bestand openen" - -#: main.cpp:146 -msgid "Show annotation dialog for the given file" -msgstr "Het annotatievenster voor het opgegeven bestand tonen" - -#: main.cpp:149 -msgid "Cervisia" -msgstr "Cervisia" - -#: main.cpp:151 -msgid "" -"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" -"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors" -msgstr "" -"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" -"Copyright (c) 2002-2007 de auteurs van Cervisia" - -#: main.cpp:161 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" - -#: mergedlg.cpp:38 -msgid "CVS Merge" -msgstr "CVS Merge" - -#: mergedlg.cpp:49 -msgid "Merge from &branch:" -msgstr "Samenvoegen van &branch:" - -#: mergedlg.cpp:65 -msgid "Merge &modifications:" -msgstr "&Modificaties samenvoegen:" - -#: mergedlg.cpp:68 -msgid "between tag: " -msgstr "tussen tag:" - -#: mergedlg.cpp:72 -msgid "and tag: " -msgstr "en tag: " - -#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71 -msgid "Fetch L&ist" -msgstr "L&ijst ophalen" - -#: misc.cpp:85 -msgid "CVS Status" -msgstr "CVS-status" - -#: misc.cpp:218 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Een bestand met de naam \"%1\" bestaat al, wilt u dit overschrijven?" - -#: misc.cpp:219 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Bestand overschrijven?" - -#: misc.cpp:220 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" - -#: misc.cpp:220 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Bestand overschrijven" - -#: patchoptiondlg.cpp:38 -msgid "Output Format" -msgstr "Uitvoerformaat" - -#: patchoptiondlg.cpp:44 -msgid "Context" -msgstr "Context" - -#: patchoptiondlg.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: patchoptiondlg.cpp:46 -msgid "Unified" -msgstr "Unified" - -#: patchoptiondlg.cpp:49 -msgid "&Number of context lines:" -msgstr "Aa&ntal contextregels:" - -#: patchoptiondlg.cpp:59 -msgid "Ignore Options" -msgstr "Negeerinstellingen" - -#: patchoptiondlg.cpp:62 -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Toegevoegde of verwijderde lege regels negeren" - -#: patchoptiondlg.cpp:64 -msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Wijzigingen in de hoeveelheid witruimte negeren" - -#: patchoptiondlg.cpp:66 -msgid "Ignore all whitespace" -msgstr "Alle witruimte negeren" - -#: patchoptiondlg.cpp:67 -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Alle wijzigingen in kapitalisatie negeren" - -#: protocolview.cpp:127 -msgid "" -"[Exited with status %1]\n" -msgstr "" -"[Gestopt met status %1]\n" - -#: protocolview.cpp:129 -msgid "" -"[Finished]\n" -msgstr "" -"[Voltooid]\n" - -#: protocolview.cpp:132 -msgid "" -"[Aborted]\n" -msgstr "" -"[Afgebroken]\n" - -#. i18n: file cervisiaui.rc line 42 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "Ge&avanceerd" - -#. i18n: file cervisiaui.rc line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Repository" -msgstr "&Repository" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" -msgstr "&Tijdslimiet waarna een voortgangsdialoog verschijnt (in ms):" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Default compression &level:" -msgstr "Standaard compressie&niveau:" - -#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" -msgstr "Gebruik een reeds actief ssh-agent-proces, of start een nieuw" - -#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "" -"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view." -msgstr "" -"De kleur die gebruikt zal worden voor de naam van de bestanden die een conflict " -"hebben." - -#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." -msgstr "Tijdslimiet waarna een voortgangsdialoog verschijnt (in ms)." - -#: repositorydlg.cpp:147 -msgid "Logged in" -msgstr "Aangemeld" - -#: repositorydlg.cpp:147 -msgid "Not logged in" -msgstr "Niet aangemeld" - -#: repositorydlg.cpp:149 -msgid "No login required" -msgstr "Geen aanmelding vereist" - -#: repositorydlg.cpp:157 -msgid "Configure Access to Repositories" -msgstr "Toegang tot repositories instellen" - -#: repositorydlg.cpp:170 -msgid "Repository" -msgstr "Repository" - -#: repositorydlg.cpp:171 -msgid "Method" -msgstr "Methode" - -#: repositorydlg.cpp:172 -msgid "Compression" -msgstr "Compressie" - -#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: repositorydlg.cpp:182 -msgid "&Add..." -msgstr "&Toevoegen..." - -#: repositorydlg.cpp:183 -msgid "&Modify..." -msgstr "&Wijzigen..." - -#: repositorydlg.cpp:186 -msgid "Login..." -msgstr "Aanmelden..." - -#: repositorydlg.cpp:187 -msgid "Logout" -msgstr "Afmelden" - -#: repositorydlg.cpp:337 -msgid "This repository is already known." -msgstr "Deze repository is reeds bekend." - -#: repositorydlg.cpp:426 -msgid "Login failed." -msgstr "Het aanmelden is mislukt." - -#: repositorydlg.cpp:451 -msgid "CVS Logout" -msgstr "CVS Afmelden" - -#: resolvedlg.cpp:118 -msgid "Your version (A):" -msgstr "Uw versie (A):" - -#: resolvedlg.cpp:126 -msgid "Other version (B):" -msgstr "Andere versie (B):" - -#: resolvedlg.cpp:137 -msgid "Merged version:" -msgstr "Samengevoegde versie:" - -#: resolvedlg.cpp:225 -#, c-format -msgid "CVS Resolve: %1" -msgstr "CVS-resolve: %1" - -#: resolvedlg.cpp:388 -msgid "%1 conflicts" -msgstr "%1 conflicten" - -#: settingsdlg.cpp:81 -msgid "Configure Cervisia" -msgstr "Cervisia instellen" - -#: settingsdlg.cpp:237 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: settingsdlg.cpp:241 -msgid "&User name for the change log editor:" -msgstr "Gebr&uikersnaam voor de ChangeLog-editor:" - -#: settingsdlg.cpp:249 -msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" -msgstr "&Pad naar CVS-programma of gewoon 'cvs':" - -#: settingsdlg.cpp:265 -msgid "Diff Viewer" -msgstr "Diff-weergave" - -#: settingsdlg.cpp:268 -msgid "&Number of context lines in diff dialog:" -msgstr "Aa&ntal contextregels in diff-dialoog:" - -#: settingsdlg.cpp:273 -msgid "Additional &options for cvs diff:" -msgstr "Additionele &opties voor cvs diff:" - -#: settingsdlg.cpp:277 -msgid "Tab &width in diff dialog:" -msgstr "Tabbreedte in di&ff-dialoog:" - -#: settingsdlg.cpp:282 -msgid "External diff &frontend:" -msgstr "Extern diff-&programma:" - -#: settingsdlg.cpp:299 -msgid "" -"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" -"start a File->Status command automatically" -msgstr "" -"Bij het openen van een sandbox van een &repository op afstand,\n" -"automatisch het commando Bestand->Status starten" - -#: settingsdlg.cpp:301 -msgid "" -"When opening a sandbox from a &local repository,\n" -"start a File->Status command automatically" -msgstr "" -"Bij het openen van een sandbox van een lokale &repository,\n" -"automatisch het commando Bestand->Status starten" - -#: settingsdlg.cpp:314 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: settingsdlg.cpp:335 -msgid "Font for &Protocol Window..." -msgstr "Letterty&pe voor protocolvenster..." - -#: settingsdlg.cpp:337 -msgid "Font for A&nnotate View..." -msgstr "Lettertype voor an¬atieweergave..." - -#: settingsdlg.cpp:339 -msgid "Font for D&iff View..." -msgstr "Lettertype voor d&iff-weergave..." - -#: settingsdlg.cpp:341 -msgid "Font for ChangeLog View..." -msgstr "Lettertype voor ChangeLog-weergave..." - -#: settingsdlg.cpp:345 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#: settingsdlg.cpp:349 -msgid "Conflict:" -msgstr "Conflict:" - -#: settingsdlg.cpp:353 -msgid "Diff change:" -msgstr "Diff-wijziging:" - -#: settingsdlg.cpp:357 -msgid "Local change:" -msgstr "Lokale wijziging:" - -#: settingsdlg.cpp:361 -msgid "Diff insertion:" -msgstr "Diff-invoeging:" - -#: settingsdlg.cpp:365 -msgid "Remote change:" -msgstr "Externe wijziging:" - -#: settingsdlg.cpp:369 -msgid "Diff deletion:" -msgstr "Diff-verwijdering:" - -#: settingsdlg.cpp:373 -msgid "Not in cvs:" -msgstr "Niet in cvs:" - -#: settingsdlg.cpp:377 -msgid "Split main window &horizontally" -msgstr "Hoofdvenster &horizontaal splitsen" - -#: tagdlg.cpp:46 -msgid "CVS Delete Tag" -msgstr "CVS-tag verwijderen" - -#: tagdlg.cpp:46 -msgid "CVS Tag" -msgstr "CVS-tag" - -#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75 -msgid "&Name of tag:" -msgstr "&Naam van de tag:" - -#: tagdlg.cpp:81 -msgid "Create &branch with this tag" -msgstr "&Branch met deze tag aanmaken" - -#: tagdlg.cpp:84 -msgid "&Force tag creation even if tag already exists" -msgstr "&Forceer het aanmaken van de tag, zelfs als deze reeds bestaat" - -#: tagdlg.cpp:117 -msgid "You must define a tag name." -msgstr "Geef een naam voor de tag op." - -#: tagdlg.cpp:125 -msgid "" -"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters " -"'-' and '_'." -msgstr "" -"Een tag dient te beginnen met een letter, en mag letters, cijfers en de tekens " -"'-' en '_' bevatten." - -#: updatedlg.cpp:38 -msgid "CVS Update" -msgstr "CVS Update" - -#: updatedlg.cpp:49 -msgid "Update to &branch: " -msgstr "Bijwerken naar &branch: " - -#: updatedlg.cpp:65 -msgid "Update to &tag: " -msgstr "Bijwerken naar &tag: " - -#: updatedlg.cpp:80 -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Bijwerken naar &datum ('jjjj-mm-dd'):" - -#: updateview.cpp:50 -msgid "File Name" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: updateview.cpp:51 -msgid "File Type" -msgstr "Bestandstype" - -#: updateview.cpp:54 -msgid "Tag/Date" -msgstr "Tag/datum" - -#: updateview.cpp:55 -msgid "Timestamp" -msgstr "Tijdaanduiding" - -#: watchdlg.cpp:35 -msgid "CVS Watch Add" -msgstr "CVS Watch toevoegen" - -#: watchdlg.cpp:35 -msgid "CVS Watch Remove" -msgstr "CVS Watch verwijderen" - -#: watchdlg.cpp:42 -msgid "Add watches for the following events:" -msgstr "Watches toevoegen voor de volgende gebeurtenissen:" - -#: watchdlg.cpp:43 -msgid "Remove watches for the following events:" -msgstr "Watches verwijderen voor de volgende gebeurtenissen:" - -#: watchdlg.cpp:46 -msgid "&All" -msgstr "&Alles" - -#: watchdlg.cpp:51 -msgid "&Only:" -msgstr "&Alleen:" - -#: watchdlg.cpp:59 -msgid "&Commits" -msgstr "Vastleggingen (cvs &commit)" - -#: watchdlg.cpp:63 -msgid "&Edits" -msgstr "Bewerkers (cvs &edit)" - -#: watchdlg.cpp:67 -msgid "&Unedits" -msgstr "Verwijderde bewerkers (cvs &unedit)" - -#: watchersdlg.cpp:55 -msgid "Watcher" -msgstr "Watcher" - -#: watchersdlg.cpp:57 -msgid "Unedit" -msgstr "Bewerker stoppen (cvs unedit)" - -#: watchersdlg.cpp:58 -msgid "Commit" -msgstr "Vastleggen (cvs commit)" - -#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84 -msgid "CVS Watchers" -msgstr "CVS-Watchers" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cvsservice.po deleted file mode 100644 index 84bd40e6e4e..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cvsservice.po +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -# translation of cvsservice.po to Nederlands -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cvsservice\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-23 10:21+0100\n" -"Last-Translator: Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <i18n@kde.nl >\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wilbert Berendsen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "wilbert@kde.nl" - -#: cvsaskpass.cpp:33 -msgid "prompt" -msgstr "prompt" - -#: cvsaskpass.cpp:40 -msgid "cvsaskpass" -msgstr "cvsaskpass" - -#: cvsaskpass.cpp:41 -msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service" -msgstr "ssh-askpass voor the CVS DCOP-service" - -#: cvsaskpass.cpp:43 -msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" -msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose" - -#: cvsaskpass.cpp:64 -msgid "Please type in your password below." -msgstr "Voer hier uw wachtwoord in." - -#: cvsaskpass.cpp:67 -msgid "Repository:" -msgstr "Repository:" - -#: cvsloginjob.cpp:116 -msgid "Please type in your password for the repository below." -msgstr "Voer hier uw wachtwoord voor de repository in." - -#: cvsservice.cpp:991 -msgid "" -"You have to set a local working copy directory before you can use this " -"function!" -msgstr "" -"U dient over een lokale kopie te beschikken alvorens deze functie gebruikt kan " -"worden!" - -#: cvsservice.cpp:1005 -msgid "There is already a job running" -msgstr "Er is reeds een taak actief" - -#: main.cpp:30 -msgid "CVS DCOP service" -msgstr "CVS DCOP-service" - -#: main.cpp:31 -msgid "DCOP service for CVS" -msgstr "DCOP-service voor CVS" - -#: main.cpp:33 -msgid "Developer" -msgstr "Ontwikkelaar" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbabel.po deleted file mode 100644 index 7f2d4faa868..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbabel.po +++ /dev/null @@ -1,6377 +0,0 @@ -# translation of kbabel.po to Dutch -# translation of kbabel.po to -# PO bestand voor KBabel 2.0. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Otto Bruggeman <otto.bruggeman@home.nl>, 2000. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# Fabrice Mous <fabrice@kde.nl>, 2003. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. -# Frank Mulder <frank@kde.nl>, 2004. -# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbabel\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 -msgid "M" -msgstr "M" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 -msgid "Fuzzy" -msgstr "Fuzzy" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 -msgid "Untranslated" -msgstr "Onvertaald" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 -msgid "Total" -msgstr "Totaal" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 -msgid "CVS/SVN Status" -msgstr "CVS/SVN-status" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 -msgid "Last Revision" -msgstr "Laatste revisie" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 -msgid "Last Translator" -msgstr "Laatste vertaler" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 -msgid "Log Window" -msgstr "Logvenster" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 -msgid "C&lear" -msgstr "&Wissen" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Log window</b></p>\n" -"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Logvenster</b></p>\n" -"<p>In dit venster staat de uitvoer van de uitgevoerde commando's.</p></qt>" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n" -"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" -"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" -"template has been added or removed. Also some information about the files\n" -"is displayed.</p>" -"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> " -"in the online help.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Catalogusbeheerder</b></p>\n" -"<p>De Catalogusbeheerder voegt twee mappen samen in een boomstructuur en toont " -"alle\n" -"PO- en POT-bestanden in deze mappen. Op deze manier kunt u gemakkelijk\n" -"zien of er nieuwe sjablonen zijn toegevoegd of verwijderd. Tevens wordt er " -"informatie\n" -"over de bestanden getoond.</p>" -"<p>Zie voor meer informatie de sectie <b>De catalogusbeheerder</b> " -"in de online documentatie.</p></qt>" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Fout tijdens openen van bestand:\n" -" %1" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid file with list of markings." -msgstr "" -"Fout tijdens lezen van bestand:\n" -" %1\n" -"Mogelijk is het geen geldig bestand met lijst van markeringen." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 -msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Het bestand %1 bestaat reeds. Wilt u dit bestand overschrijven?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het schrijven naar dit bestand:\n" -"%1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 -msgid "" -"An error occurred while trying to upload the file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het uploaden van dit bestand:\n" -"%1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 -msgid "" -"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" -"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " -"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " -"updated." -msgstr "" -"De Catalogusbeheerder is nog steeds bezig met het bijwerken van de informatie " -"over de bestanden.\n" -"Als u nu verder gaat, dan zal de Catalogusbeheerder proberen alle noodzakelijke " -"bestanden bij te werken, maar dit kan een tijdje duren en kan tot onjuiste " -"resultaten leiden. Wacht daarom a.u.b. tot alle bestanden zijn bijgewerkt." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 -msgid "" -"Statistics for all:\n" -msgstr "" -"Statistieken voor het geheel:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 -msgid "" -"Statistics for %1:\n" -msgstr "" -"Statistieken voor %1:\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 -msgid "" -"Number of packages: %1\n" -msgstr "" -"Aantal pakketten: %1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 -msgid "" -"Complete translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Volledig vertaald: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 -msgid "" -"Only template available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Alleen sjabloon is beschikbaar: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 -msgid "" -"Only PO file available: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Alleen po-bestand is beschikbaar: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 -msgid "" -"Number of messages: %1\n" -msgstr "" -"Aantal tekenreeksen: %1\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 -msgid "" -"Translated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Vertaald: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 -msgid "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Fuzzy: %1 % (%2)\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 -msgid "" -"Untranslated: %1 % (%2)\n" -msgstr "" -"Onvertaald: %1 % (%2)\n" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 -#, no-c-format -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieken" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Het bestand is syntactisch correct.\n" -"\n" -"De uitvoer van \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 -msgid "" -"The file has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"Het bestand bevat syntaxisfouten.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 -msgid "" -"The file has header syntax error.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":" -msgstr "" -"De koptekst van het bestand bevat syntaxisfouten.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 -msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van \"msgfmt --statistics\"" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 -msgid "" -"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." -msgstr "" -"Kan msgfmt niet uitvoeren. Ga na of u msgfmt in uw zoekpad (PATH) hebt staan." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 -msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." -msgstr "" -"U kunt de gettext-hulpmiddelen alleen gebruiken voor het testen van " -"PO-bestanden." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 -msgid "" -"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"De syntaxis van alle bestanden in map %1 is correct.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 -msgid "" -"All files in the base folder are syntactically correct.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"De syntaxis van alle bestanden in de hoofdmap is correct.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tenminste één bestand in map %1 bevat syntaxisfouten.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 -msgid "" -"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tenminste één bestand in de hoofdmap bevat syntaxisfouten.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 -msgid "" -"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tenminste één bestand in map %1 bevat syntaxisfouten.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 -msgid "" -"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Tenminste één bestand in de hoofdmap bevat syntaxisfouten in de koptekst.\n" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van \"msgfmt --statistics " -"*.po\" in de map %1" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 -msgid "" -"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " -"folder" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van \"msgfmt --statistics " -"*.po\" in de hoofdmap" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 -msgid "Do you really want to delete the file %1?" -msgstr "Wilt u het bestand %1 echt verwijderen?" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 -msgid "Was not able to delete the file %1!" -msgstr "Het bestand %1 kan niet worden verwijderd!" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"U hebt geen project geopend of in het huidige project geen geldige map " -"opgegeven als hoofdmap voor de po-bestanden:\n" -"%1\n" -".\n" -"Maak een nieuw project aan, open een bestaand project of wijzig de instellingen " -"van het huidige project in het Project-menu." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 -msgid "" -"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " -"files:\n" -"%1\n" -"Please check your settings in the project settings dialog." -msgstr "" -"U hebt geen geldige map opgegeven als hoofdmap voor de PO-sjablonen:\n" -"%1\n" -"Controleer a.u.b. de instellingen in het voorkeurendialoog." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 -msgid "Reading file information" -msgstr "Bestandsinformatie wordt gelezen" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 -msgid "" -"Cannot instantiate a validation tool.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Kan geen validatiehulpmiddel opstarten.\n" -"Controleer a.u.b. uw installatie." - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 -msgid "Validation Tool Error" -msgstr "Fout in validatiehulpmiddel" - -#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 -msgid "Validation Options" -msgstr "Validatie-opties" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 -msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "Bestanden ma&rkeren die met het volgende patroon overeenkomen:" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 -msgid "&Mark Files" -msgstr "Bestanden &markeren" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 -msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" -msgstr "" -"Marke&ring weghalen voor bestanden die met het volgende patroon overeenkomen:" - -#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 -msgid "Un&mark Files" -msgstr "&Markering van bestanden weghalen" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Validation" -msgstr "Validatie" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 -msgid "&Open" -msgstr "&Openen" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Negeren" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 -msgid "" -"Validation done.\n" -"\n" -"Checked files: %1\n" -"Number of errors: %2\n" -"Number of ignored errors: %3" -msgstr "" -"Validatie voltooid.\n" -"\n" -"Gecontroleerde bestanden: %1\n" -"Aantal fouten: %2\n" -"Aantal genegeerde fouten: %3" - -#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 -msgid "Validation Done" -msgstr "Validatie voltooid" - -#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 -msgid "File to load configuration from" -msgstr "Bestand om de configuratie uit te laden" - -#: catalogmanager/main.cpp:186 -msgid "KBabel - Catalog Manager" -msgstr "KBabel - Catalogusbeheerder" - -#: catalogmanager/main.cpp:187 -msgid "An advanced catalog manager for KBabel" -msgstr "Een geavanceerde catalogusbeheerder voor KBabel" - -#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 -msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" -msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 De KBabel-ontwikkelaars" - -#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 -msgid "Original author" -msgstr "Oorspronkelijke auteur" - -#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 -msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." -msgstr "" -"Huidige onderhouder, zorgde voor de overdracht van KBabel naar KDE3/Qt3." - -#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Huidige onderhouder" - -#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 -msgid "" -"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." -msgstr "" -"Schreef documentatie en stuurde vele bugrapporten en suggesties voor " -"verbeteringen." - -#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 -msgid "" -"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " -"contributed the beautiful splash screen." -msgstr "" -"Gaf vele suggesties met betrekking tot de GUI en het gedrag van KBabel en " -"maakte het mooie startscherm." - -#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 -msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." -msgstr "" -"Schreef het diff-algoritme, verbeterde KSpell en gaf erg veel nuttige tips." - -#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 -msgid "" -"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." -msgstr "Hielp KBabel actueel te houden met de KDE-API en gaf veel andere hulp." - -#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 -msgid "Various validation plugins." -msgstr "Verscheidene validatie-plugins." - -#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 -msgid "Sponsored development of KBabel for a while." -msgstr "Heeft de ontwikkeling van KBabel enige tijd gesponsord." - -#: catalogmanager/main.cpp:211 -msgid "Support for making diffs and some minor improvements." -msgstr "Ondersteuning voor het maken van diffs en enkele kleine verbeteringen." - -#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 -msgid "KBabel contains code from Qt" -msgstr "KBabel bevat Qt-code" - -#: catalogmanager/main.cpp:216 -msgid "KBabel contains code from GNU gettext" -msgstr "KBabel bevat code van GNU gettext" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 -msgid "Files:" -msgstr "Bestanden:" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 -msgid "" -"Error while trying to read file:\n" -" %1\n" -"Maybe it is not a valid PO file." -msgstr "" -"Fout tijdens lezen van bestand:\n" -" %1\n" -"Mogelijk is het geen geldig PO-bestand." - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 -msgid "" -"Result of the translation:\n" -"Edited entries: %1\n" -"Exact translations: %2 (%3%)\n" -"Approximate translations: %4 (%5%)\n" -"Nothing found: %6 (%7%)" -msgstr "" -"Resultaat van de vertaling:\n" -"Bewerkte tekenreeksen: %1\n" -"Exacte vertalingen: %2 (%3%)\n" -"Niet-exacte vertalingen: %4 (%5%)\n" -"Niets gevonden: %6 (%7%)" - -#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 -msgid "Rough Translation Statistics" -msgstr "Statistieken voor ruwe vertaling" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 -msgid "No CVS repository" -msgstr "Geen CVS-repository" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 -msgid "Not in CVS" -msgstr "Niet in CVS" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 -msgid "Locally added" -msgstr "Lokaal toegevoegd" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 -msgid "Locally removed" -msgstr "Lokaal verwijderd" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 -msgid "Locally modified" -msgstr "Lokaal gewijzigd" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 -msgid "Up-to-date" -msgstr "Up-to-date" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 -msgid "Conflict" -msgstr "Conflict" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 -msgid "" -"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." -msgstr "" -"Dit is geen geldige CVS-repository. De CVS-commando's kunnen niet worden " -"uitgevoerd." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 -#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 -msgid "[ Starting command ]" -msgstr "[ Commando wordt gestart ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 -msgid "CVS Dialog" -msgstr "CVS-dialoog" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 -msgid "Update the following files:" -msgstr "De volgende bestanden bijwerken (update):" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 -msgid "Commit the following files:" -msgstr "De volgende bestanden vastleggen (commit):" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 -msgid "Get status for the following files:" -msgstr "Status opvragen voor de volgende bestanden:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 -msgid "Get diff for the following files:" -msgstr "Diff opvragen voor de volgende bestanden:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 -msgid "&Old messages:" -msgstr "&Oude tekenreeksen:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 -msgid "&Log message:" -msgstr "&Logbericht:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 -msgid "E&ncoding:" -msgstr "Coderi&ng:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Recommended ( %1 )" -msgstr "Aanbevolen (%1)" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Locale ( %1 )" -msgstr "Lokaal (%1)" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 -msgid "Auto&matically add files if necessary" -msgstr "Bestanden auto&matisch toevoegen indien nodig" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 -msgid "&Commit" -msgstr "Vastleggen (&commit)" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 -msgid "&Get Status" -msgstr "Status o&pvragen" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 -msgid "&Get Diff" -msgstr "Diff &ophalen" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Annuleren" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 -msgid "Command output:" -msgstr "Commandouitvoer:" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 -msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" -msgstr "De tekst voor de log is leeg. Wilt u doorgaan?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 -#, c-format -msgid "Cannot find encoding: %1" -msgstr "Kan codering %1 niet vinden" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 -msgid "" -"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"De opgegeven tekst kan niet worden gecodeerd in %1.\n" -"Wilt u doorgaan?" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 -msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." -msgstr "" -"Kan het tijdelijke bestand niet wegschrijven. Deze actie wordt geannuleerd." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 -msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." -msgstr "" -"Kan het tijdelijke bestand niet wegschrijven. Deze actie wordt geannuleerd." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 -msgid "The process could not be started." -msgstr "Het proces kan niet worden gestart." - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 -msgid "[ Exited with status %1 ]" -msgstr "[ Afgesloten met status %1 ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 -msgid "[ Finished ]" -msgstr "[ Beëindigd ]" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 -msgid "&Show Diff" -msgstr "Verschil &tonen" - -#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 -msgid "" -"_: Descriptive encoding name\n" -"Last choice ( %1 )" -msgstr "Laatst gekozen (%1)" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 -msgid "SVN Dialog" -msgstr "SVN-dialoog" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 -msgid "Get remote status for the following files:" -msgstr "Externe status opvragen voor de volgende bestanden:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 -msgid "Get local status for the following files:" -msgstr "Lokale status opvragen voor de volgende bestanden:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 -msgid "Get information for the following files:" -msgstr "Informatie voor de volgende bestanden opvragen:" - -#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 -msgid "&Get Information" -msgstr "In&formatie ophalen" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 -msgid "No SVN repository" -msgstr "Geen SVN-repository" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 -msgid "Not in SVN" -msgstr "Niet in SVN" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 -msgid "Error in Working Copy" -msgstr "Fout in de werkmap" - -#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 -msgid "" -"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." -msgstr "" -"Dit is geen geldige SVN-repository. De SVN-commando's kunnen niet worden " -"uitgevoerd." - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 -msgid "File Options" -msgstr "Bestandsopties" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 -msgid "&In all files" -msgstr "&In alle bestanden" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 -msgid "&Marked files" -msgstr "Ge&markeerde bestanden" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 -msgid "In &templates" -msgstr "In &sjablonen" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 -msgid "Ask before ne&xt file" -msgstr "Vragen voor het vol&gende bestand" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 -msgid "Save &without asking" -msgstr "Opslaan zonder be&vestiging" - -#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>File Options</b></p>" -"<p>Here you can finetune where to find:" -"<ul>" -"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " -"selected file or files in the selected folder</li>" -"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " -"file</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Bestandsopties</b></p>Hier kunt de plaats waar gezocht moet worden " -"instellen:" -"<p>" -"<ul>" -"<li><b>in alle bestanden</b>: zoekt in alle bestanden, anders wordt er in het " -"geselecteerde bestand gezocht, of in de bestanden van de geselecteerde map.</li>" -"<li><b>Vragen voor het volgende bestand</b>: toon een dialoog waarin gevraagd " -"word om naar het volgende bestand te gaan.</li></ul></p></qt>" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 -#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "SVN" -msgstr "SVN" - -#: catalogmanager/future.cpp:8 -msgid "Resolved" -msgstr "Verholpen" - -#: catalogmanager/future.cpp:9 -msgid "Resolved for Marked" -msgstr "Gemarkeerde bestanden verholpen" - -#: catalogmanager/future.cpp:10 -msgid "Revert" -msgstr "Terugkeren" - -#: catalogmanager/future.cpp:11 -msgid "Revert for Marked" -msgstr "Gemarkeerde bestanden terugkeren" - -#: catalogmanager/future.cpp:12 -msgid "Cleanup" -msgstr "Problemen oplossen" - -#: catalogmanager/future.cpp:13 -msgid "Cleanup for Marked" -msgstr "Problemen oplossen voor gemarkeerde bestanden" - -#: catalogmanager/future.cpp:16 -msgid "No repository" -msgstr "Geen repository" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 -msgid "Message Catalogs" -msgstr "Meldingencatalogussen" - -#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 -msgid "No version control" -msgstr "Geen versiebeheer" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 -#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open project file\n" -"%1" -msgstr "" -"Kan het volgende projectbestand niet openen:\n" -"%1" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 -#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 -msgid "Project File Error" -msgstr "Fout met betrekking tot het projectbestand" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 -msgid "&Open Template" -msgstr "Sjabloon &openen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 -msgid "Open in &New Window" -msgstr "In &nieuw venster openen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 -msgid "Fi&nd in Files..." -msgstr "Zoeke&n in bestanden..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 -msgid "Re&place in Files..." -msgstr "&Vervangen in bestanden..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 -msgid "&Stop Searching" -msgstr "Zoeken &stoppen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 -msgid "&Toggle Marking" -msgstr "&Markering omschakelen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 -msgid "Remove Marking" -msgstr "Markeringen verwijderen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 -msgid "Toggle All Markings" -msgstr "Alle markeringen omschakelen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 -msgid "Remove All Markings" -msgstr "Alle markeringen verwijderen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 -msgid "Mark Modified Files" -msgstr "Gewijzigde bestanden markeren" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 -msgid "&Load Markings..." -msgstr "Markering &laden..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 -msgid "&Save Markings..." -msgstr "Markeringen op&slaan..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 -msgid "&Mark Files..." -msgstr "Bestanden &markeren..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 -msgid "&Unmark Files..." -msgstr "Markering van bestanden &weghalen..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 -msgid "Nex&t Untranslated" -msgstr "Volgende onver&taalde tekenreeks" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 -msgid "Prev&ious Untranslated" -msgstr "Vor&ige onvertaalde tekenreeks" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 -msgid "Ne&xt Fuzzy" -msgstr "Volgende fuzz&y" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 -msgid "Pre&vious Fuzzy" -msgstr "&Vorige fuzzy" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 -msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Volg&ende fuzzy of onvertaalde tekenreeks" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 -msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" -msgstr "Vo&rige fuzzy of onvertaalde tekenreeks" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 -msgid "Next Err&or" -msgstr "V&olgende fout" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 -msgid "Previo&us Error" -msgstr "Vorige fo&ut" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 -msgid "Next Te&mplate Only" -msgstr "Volge&nd alleen-sjabloon" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 -msgid "Previous Temp&late Only" -msgstr "Vorig alleen-sjab&loon" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 -msgid "Next Tran&slation Exists" -msgstr "Volgende vertaling be&staat" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 -msgid "Previous Transl&ation Exists" -msgstr "Vorige vert&aling bestaat" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 -msgid "Previous Marke&d" -msgstr "Vorig gemarkeer&d bestand" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 -msgid "Next &Marked" -msgstr "Volgend ge&markeerd bestand" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 -msgid "C&lose" -msgstr "S&luiten" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Instellen..." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistieken" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 -msgid "S&tatistics in Marked" -msgstr "S&tatistieken van gemarkeerde bestanden" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 -msgid "Check S&yntax" -msgstr "Synta&xis controleren" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 -msgid "S&pell Check" -msgstr "S&pellingcontrole" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 -msgid "Spell Check in &Marked" -msgstr "Spellingcontrole in ge&markeerde bestanden" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 -msgid "&Rough Translation" -msgstr "&Ruwe vertaling" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 -msgid "Rough Translation in M&arked" -msgstr "Ruwe vertaling in gem&arkeerde bestanden" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 -msgid "Mai&l" -msgstr "Ver&zenden" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 -msgid "Mail Mar&ked" -msgstr "Gemar&keerde bestanden verzenden" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 -msgid "&Pack" -msgstr "In&pakken" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 -msgid "Pack &Marked" -msgstr "Ge&markeerde bestanden inpakken" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 -msgid "&Validation" -msgstr "&Validatie" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 -msgid "V&alidation Marked" -msgstr "Gemarkeerde bestanden v&alideren" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 -msgid "Update Marked" -msgstr "Gemarkeerde bestanden bijwerken" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 -msgid "Commit" -msgstr "Vastleggen (commit)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 -msgid "Commit Marked" -msgstr "Gemarkeerde bestanden vastleggen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 -msgid "Status for Marked" -msgstr "Status voor gemarkeerde bestanden" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 -msgid "Show Diff" -msgstr "Diff tonen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 -msgid "Status (Local)" -msgstr "Status (lokaal)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 -msgid "Status (Local) for Marked" -msgstr "Status (lokaal) voor gemarkeerde bestanden" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 -msgid "Status (Remote)" -msgstr "Status (extern) " - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 -msgid "Status (Remote) for Marked" -msgstr "Status (extern) voor gemarkeerde bestanden" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 -msgid "Show Information" -msgstr "Informatie tonen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 -msgid "Show Information for Marked" -msgstr "Informatie van gemarkeerde bestanden tonen" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 -msgid "Update Templates" -msgstr "Sjablonen bijwerken" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 -msgid "Update Marked Templates" -msgstr "Gemarkeerde sjablonen bijwerken" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 -msgid "Commit Templates" -msgstr "Sjablonen vastleggen (commit)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 -msgid "Commit Marked Templates" -msgstr "Gemarkeerde sjablonen vastleggen (commit)" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 -msgid "Commands" -msgstr "Commando's" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Statusbar</b></p>\n" -"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " -"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " -"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " -"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " -"containing the searched text found so far.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Statusbalk</b></p>\n" -"<p>De statusbalk toont informatie over de voortgang van de huidige zoek- of " -"vervangoperatie. Het eerste getal in <b>Gevonden:</b> " -"toont het aantal bestanden die de gezochte term bevatten, maar nog niet in het " -"KBabel-venster zijn getoond. Het tweede getal toont het aantal bestanden die " -"tot dusver de gezochte term bevatten.</p></qt>" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 -msgid "" -"Cannot send a message to KBabel.\n" -"Please check your installation of KDE." -msgstr "" -"Kan geen bericht naar KBabel sturen.\n" -"Controleer uw KDE-installatie." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 -msgid "" -"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" -"You should check the installation of KDE.\n" -"Please start KBabel manually." -msgstr "" -"Niet in staat KLauncher te gebruiken om\n" -"KBabel te starten. Controleer uw KDE-installatie \n" -"Start KBabel a.u.b. handmatig (KDE-menu)." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 -msgid "Found: 0/0" -msgstr "Gevonden: 0/0" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 -msgid "Found: %1/%2" -msgstr "Gevonden: %1/%2" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 -msgid "Searching" -msgstr "Zoekopdracht loopt" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP communication with KBabel failed." -msgstr "De DCOP-communicatie met KBabel is mislukt." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 -msgid "DCOP Communication Error" -msgstr "DCOP-communicatiefout" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "KBabel cannot be started." -msgstr "KBabel kan niet worden gestart." - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 -msgid "Cannot Start KBabel" -msgstr "Kan KBabel niet starten" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 -msgid "Search string not found!" -msgstr "Zoekterm niet gevonden!" - -#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 -#, c-format -msgid "Cannot open project file %1" -msgstr "Kan het projectbestand %1 niet openen" - -#: datatools/xml/main.cc:60 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"XML tags" -msgstr "XML-tags" - -#: datatools/context/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"context info" -msgstr "context info" - -#: datatools/arguments/main.cc:57 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"arguments" -msgstr "argumenten" - -#: datatools/accelerators/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"accelerator" -msgstr "accelerator" - -#: datatools/whitespace/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"whitespace only translation" -msgstr "alleen witruimte in vertaling" - -#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"translation has inconsistent length" -msgstr "vertaling heeft inconsistente lengte" - -#: datatools/pluralforms/main.cc:59 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"plural forms" -msgstr "meervoudsvormen" - -#: datatools/equations/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"equations" -msgstr "vergelijkingen" - -#: datatools/regexp/main.cc:58 -msgid "Error loading data (%1)" -msgstr "Fout bij het lezen van de gegevens (%1)" - -#: datatools/regexp/main.cc:118 -msgid "File not found" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: datatools/regexp/main.cc:123 -msgid "The file is not a XML" -msgstr "Het bestand is geen XML" - -#: datatools/regexp/main.cc:147 -msgid "Expected tag 'item'" -msgstr "Tag 'item' verwacht" - -#: datatools/regexp/main.cc:153 -msgid "First child of 'item' is not a node" -msgstr "Eerste subonderdeel van 'item' is geen node" - -#: datatools/regexp/main.cc:159 -msgid "Expected tag 'name'" -msgstr "Tag 'name' verwacht" - -#: datatools/regexp/main.cc:167 -msgid "Expected tag 'exp'" -msgstr "Tag 'exp' verwacht" - -#: datatools/not-translated/main.cc:60 -msgid "" -"_: which check found errors\n" -"English text in translation" -msgstr "Engelse tekst in vertaling" - -#: datatools/punctuation/main.cc:58 -msgid "" -"_: what check found errors\n" -"punctuation" -msgstr "interpunctie" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Frank Mulder" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl,frank@kde.nl," - -#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 -msgid "saving file" -msgstr "bezig bestand op te slaan" - -#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 -msgid "loading file" -msgstr "bezig bestand te laden" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Catalogusinformatie" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Totaal aantal tekenreeksen" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Fuzzy-tekenreeksen" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Onvertaalde tekenreeksen" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Taalteam" - -#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisie" - -#: common/kbmailer.cpp:106 -#, c-format -msgid "Error while trying to download file %1." -msgstr "Fout tijdens het downloaden van bestand %1." - -#: common/kbmailer.cpp:145 -msgid "Enter the name of the archive without file extension" -msgstr "Voer de naam in van het archief zonder bestandsextensie" - -#: common/kbmailer.cpp:178 -msgid "Error while trying to create archive file." -msgstr "Fout tijdens het aanmaken van een archiefbestand." - -#: common/kbmailer.cpp:193 -#, c-format -msgid "Error while trying to read file %1." -msgstr "Fout tijdens het lezen van bestand %1." - -#: common/kbmailer.cpp:208 -msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." -msgstr "Fout tijdens het kopiëren van bestand %1 naar het archief." - -#: common/kbproject.cpp:53 -msgid "unnamed" -msgstr "naamloos" - -#: common/catalog.cpp:592 -msgid "" -"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " -"updated." -msgstr "" -"De \"Free Software Foundation Copyright\" bevat geen jaartal. Ze zal niet " -"worden bijgewerkt." - -#: common/catalog.cpp:1237 -msgid "validating file" -msgstr "bestand wordt gevalideerd" - -#: common/catalog.cpp:1276 -msgid "applying tool" -msgstr "gereedschap wordt toegepast" - -#: common/catalog.cpp:3128 -msgid "searching matching message" -msgstr "overeenkomende tekenreeks wordt gezocht" - -#: common/catalog.cpp:3217 -msgid "preparing messages for diff" -msgstr "tekenreeksen worden voorbereid voor vergelijking" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Rough Translation" -msgstr "Ruwe vertaling" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 -msgid "S&top" -msgstr "&Stoppen" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 -msgid "What to Translate" -msgstr "Wat te vertalen" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 -msgid "U&ntranslated entries" -msgstr "O&nvertaalde tekenreeksen" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 -msgid "&Fuzzy entries" -msgstr "&Fuzzy tekenreeksen" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 -msgid "T&ranslated entries" -msgstr "Ve&rtaalde tekenreeksen" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>What entries to translate</b></p>" -"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " -"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " -"you choose.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Welke tekenreeksen te vertalen</b></p>" -"<p>Kies hier voor welke tekenreeksen in het bestand KBabel een vertaling " -"probeert te vinden. Gewijzigde tekenreeksen worden altijd als fuzzy gemarkeerd, " -"ongeacht welke instelling u kiest.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 -msgid "How to Translate" -msgstr "Hoe te vertalen" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 -msgid "&Use dictionary settings" -msgstr "Woordenboekinstellingen geb&ruiken" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 -msgid "Fu&zzy translation (slow)" -msgstr "Fu&zzy vertaling (langzaam)" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 -msgid "&Single word translation" -msgstr "Vertaling van lo&sse woorden" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>How messages get translated</b></p>" -"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " -"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " -"single words of a message if no translation of the complete message or similar " -"message was found.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Hoe tekenreeksen worden vertaald</b></p>" -"<p>Hier kunt u bepalen of een tekenreeks alleen compleet kan worden vertaald, " -"of vergelijkbare tekenreeksen acceptabel zijn, of dat KBabel mag proberen losse " -"woorden in een tekenreeks te vertalen als er geen vertaling voor het complete " -"tekenreeks of vergelijkbare tekenreeks gevonden is.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 -msgid "&Mark changed entries as fuzzy" -msgstr "Gewijzigde tekenreeksen als fuzzy &markeren" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Gewijzigde tekenreeksen als fuzzy markeren</b></p>" -"<p>Als een vertaling voor een tekenreeks gevonden is, dan wordt de tekenreeks " -"standaard gemarkeerd als <b>fuzzy</b>. Dit wordt gedaan omdat KBabel de " -"vertaling alleen kan gissen en dus niet foutloos werkt. Door de markering kunt " -"u naderhand op eenvoudige wijze het resultaat kunt controleren op fouten. Zet " -"deze optie alleen uit als u weet wat u doet.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 -msgid "Initialize &KDE-specific entries" -msgstr "&KDE-specifieke tekenreeksen initialiseren" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" -"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " -"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " -"identity settings.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>KDE-specifieke tekenreeksen initialiseren</b></p> " -"<p>Initialiseer de teksten \"Comment=\" en \"Name=\" als er geen vertaling is " -"gevonden. Daarnaast worden de termen \"NAME OF TRANSLATORS\" en \"EMAIL OF " -"TRANSLATORS\" ingevuld met de identiteit die u in KBabel hebt ingesteld.</p>" -"</qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Woordenboeken" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Dictionaries</b></p>" -"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " -"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " -"are displayed in the list.</p>" -"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " -"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Woordenboeken</b></p>" -"<p>Kies hier welk woordenboek u wilt gebruiken voor het vinden van een " -"vertaling. Als u meer dan een woordenboek selecteert worden ze gebruikt in de " -"volgorde van deze lijst.</p>" -"<p>De knop <b>Instellen</b> maakt het mogelijk tijdelijk een ander woordenboek " -"te selecteren. De oorspronkelijke instelling keert terug zodra het " -"dialoogvenster wordt gesloten.</p></qt>" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 -msgid "Messages:" -msgstr "Meldingen:" - -#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 -msgid "" -"<qt>" -"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" -"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " -"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " -"if you know what you are doing.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p> Als een vertaling voor een tekenreeks gevonden is wordt de tekenreeks " -"standaard gemarkeerd als <b>fuzzy</b>. Dit wordt gedaan omdat KBabel de " -"vertaling alleen kan gissen en dus niet foutloos werkt. Door de markering kunt " -"u naderhand op eenvoudige wijze het resultaat kunt controleren op fouten. Zet " -"deze optie alleen uit als u weet wat u doet.</p></qt>" - -#: commonui/projectpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Identity" -msgstr "Identiteit" - -#: commonui/projectpref.cpp:72 -msgid "Information About You and Translation Team" -msgstr "Informatie over u en uw vertaalteam" - -#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Save" -msgstr "Opslaan" - -#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 -msgid "Options for File Saving" -msgstr "Opties voor opslaan" - -#: commonui/projectpref.cpp:82 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Spellingcontrole" - -#: commonui/projectpref.cpp:84 -msgid "Options for Spell Checking" -msgstr "Opties voor spellingcontrole" - -#: commonui/projectpref.cpp:89 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Source" -msgstr "Bron" - -#: commonui/projectpref.cpp:91 -msgid "Options for Showing Source Context" -msgstr "Opties voor tonen van bron-context" - -#: commonui/projectpref.cpp:96 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Miscellaneous" -msgstr "Diversen" - -#: commonui/projectpref.cpp:98 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Overige instellingen" - -#: commonui/projectpref.cpp:101 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folders" -msgstr "Mappen" - -#: commonui/projectpref.cpp:103 -msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" -msgstr "Paden naar tekenreekscatalogi en sjablonen" - -#: commonui/projectpref.cpp:106 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Folder Commands" -msgstr "Commando's voor mappen" - -#: commonui/projectpref.cpp:108 -msgid "User-Defined Commands for Folder Items" -msgstr "Gebruikergedefinieerde commando's voor map-items" - -#: commonui/projectpref.cpp:113 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"File Commands" -msgstr "Commando voor bestanden" - -#: commonui/projectpref.cpp:115 -msgid "User-Defined Commands for File Items" -msgstr "Gebruikergedefinieerde commando's voor bestanden" - -#: commonui/projectpref.cpp:120 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Catalog Manager" -msgstr "Catalogusbeheerder" - -#: commonui/projectpref.cpp:122 -msgid "Catalog Manager View Settings" -msgstr "Vensterinstellingen catalogusbeheerder" - -#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Diff" -msgstr "Verschil" - -#: commonui/projectpref.cpp:127 -msgid "Searching for Differences" -msgstr "Er wordt naar de verschillen gezocht" - -#: commonui/cmdedit.cpp:51 -msgid "Command &Label:" -msgstr "Co&mmando-tekst:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:52 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Co&mmando:" - -#: commonui/cmdedit.cpp:66 -msgid "&Add" -msgstr "&Toevoegen" - -#: commonui/kactionselector.cpp:81 -msgid "&Available:" -msgstr "&Beschikbaar:" - -#: commonui/kactionselector.cpp:96 -msgid "&Selected:" -msgstr "Ge&selecteerd:" - -#: commonui/projectwizard.cpp:78 -msgid "Basic Project Information" -msgstr "Basisinformatie project" - -#: commonui/projectwizard.cpp:83 -msgid "Translation Files" -msgstr "Vertalingsbestanden" - -#: commonui/projectwizard.cpp:140 -msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Het bestand '%1' bestaat reeds.\n" -"Wilt u het bestand overschrijven?" - -#: commonui/projectwizard.cpp:141 -msgid "File Exists" -msgstr "Bestand bestaat reeds" - -#: commonui/finddialog.cpp:62 -msgid "&Find:" -msgstr "&Zoeken:" - -#: commonui/finddialog.cpp:71 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Find text</b></p>" -"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " -"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Tekst zoeken</b></p>" -"<p>Hier kunt u de tekst invoeren waar u naar wilt zoeken. Als naar een " -"reguliere expressie wilt zoeken, activeer dan <b> Reguliere expressie " -"gebruiken</b> hieronder.</p></qt>" - -#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Replace" -msgstr "Ve&rvangen" - -#: commonui/finddialog.cpp:84 -msgid "&Replace with:" -msgstr "Ve&rvangen door:" - -#: commonui/finddialog.cpp:92 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Replace text</b></p>" -"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " -"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " -"have searched for a regular expression.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Tekst vervangen</b></p>" -"<p>Hier kunt u de tekst invoeren waar u de gevonden tekst mee wilt vervangen. " -"De tekst wordt gebruikt zoals ze is, het is niet mogelijk om een " -"terugverwijzing te maken als u hebt gezocht naar een reguliere expressie.</p>" -"</qt>" - -#: commonui/finddialog.cpp:101 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: commonui/finddialog.cpp:102 -msgid "&Find" -msgstr "&Zoeken" - -#: commonui/finddialog.cpp:108 -msgid "Where to Search" -msgstr "Waar te zoeken" - -#: commonui/finddialog.cpp:112 -msgid "&Msgid" -msgstr "&Msgid" - -#: commonui/finddialog.cpp:113 -msgid "M&sgstr" -msgstr "M&sgstr" - -#: commonui/finddialog.cpp:114 -msgid "Comm&ent" -msgstr "To&elichting" - -#: commonui/finddialog.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Where to search</b></p>" -"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Waar te zoeken</b></p>" -"<p>Selecteer hier in welke onderdelen van de catalogus u wilt zoeken.</p></qt>" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 -#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Hoofdletter&gevoelig" - -#: commonui/finddialog.cpp:125 -msgid "O&nly whole words" -msgstr "Allee&n hele woorden" - -#: commonui/finddialog.cpp:126 -msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" -msgstr "Marker voor toetsenbordaccelerator neg&eren" - -#: commonui/finddialog.cpp:127 -msgid "Ignore con&text information" -msgstr "Con&textinformatie negeren" - -#: commonui/finddialog.cpp:128 -msgid "From c&ursor position" -msgstr "Vanaf c&ursorpositie" - -#: commonui/finddialog.cpp:129 -msgid "F&ind backwards" -msgstr "Achter&waarts zoeken" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 -#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Use regu&lar expression" -msgstr "Regu&liere expressie gebruiken" - -#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Wijzigen..." - -#: commonui/finddialog.cpp:146 -msgid "As&k before replacing" -msgstr "Vervangen be&vestigen" - -#: commonui/finddialog.cpp:149 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Options</b></p>" -"<p>Here you can finetune replacing:" -"<ul>" -"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>" -"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>" -"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document " -"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " -"end.</li>" -"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>" -"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> " -"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " -"especially no back references are possible.</li>" -"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what " -"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Opties</b></p>" -"<p>Hier kunt u het vervangen verfijnen:" -"<ul>" -"<li><b>Hoofdlettergevoelig</b>: moeten hoofdletters gerespecteerd worden " -"tijdens het zoeken?</li>" -"<li><b>Alleen hele woorden</b>: gevonden tekst mag geen onderdeel zijn van een " -"langer woord.</li>" -"<li><b>Vanaf cursorpositie</b>: begin met het vervangen in het document vanaf " -"daar waar de cursor is. Anders wordt het vervangen gestart vanaf het begin of " -"het eind.</li>" -"<li><b>Achterwaarts zoeken</b>: de naam zegt het al.</li>" -"<li><b>Reguliere expressie gebruiken</b>: gebruik de tekst die is ingevoerd in " -"het vak <b>Zoeken</b> als een reguliere expressie. Deze optie heeft geen effect " -"op de vervangen tekst, terugverwijzingen zijn niet mogelijk.</li>" -"<li><b>Vervangen bevestigen</b>: activeer dit als u controle wilt over wat er " -"wordt vervangen. Anders wordt alle gevonden tekst vervangen zonder dat er om " -"een bevestiging wordt gevraagd.</li></ul></p></qt>" - -#: commonui/finddialog.cpp:166 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Options</b></p>" -"<p>Here you can finetune the search:" -"<ul>" -"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>" -"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>" -"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, " -"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " -"end.</li>" -"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>" -"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular " -"expression.</li></ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Opties</b></p>" -"<p>Hier kunt u het zoeken verfijnen:" -"<ul>" -"<li><b>Hoofdlettergevoelig</b>: onderscheid maken tussen hoofd- en kleine " -"letters?</li>" -"<ul>" -"<li><b>Alleen hele woorden</b>: gevonden tekst mag geen onderdeel zijn van een " -"langer woord</li>" -"<li><b>Vanaf cursorpositie</b>: begin met het vervangen in het document vanaf " -"daar waar de cursor is. Anders wordt het vervangen gestart vanaf het begin of " -"het eind.</li>" -"<ul>" -"<li><b>Achterwaarts zoeken</b>: van eind naar begin zoeken</li>" -"<ul>" -"<li><b>Reguliere expressie gebruiken</b>: gebruik de ingevoerde tekst als een " -"reguliere expressie</li></ul></p></qt>" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "&Goto Next" -msgstr "&Ga naar volgende" - -#: commonui/finddialog.cpp:536 -msgid "R&eplace All" -msgstr "Alles v&ervangen" - -#: commonui/finddialog.cpp:541 -msgid "Replace this string?" -msgstr "Deze tekst vervangen?" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 -msgid "&Update header when saving" -msgstr "Koptekst bijwer&ken tijdens het opslaan" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 -msgid "Update &description comment when saving" -msgstr "Omschrijving bijwer&ken tijdens het opslaan" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 -msgid "Chec&k syntax of file when saving" -msgstr "Syntaxis van bestand &controleren tijdens het opslaan" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 -msgid "Save &obsolete entries" -msgstr "Vervallen tekenreeksen &opslaan" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 -msgid "De&scription" -msgstr "Be&schrijving" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 -msgid "Encoding" -msgstr "Codering" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 -msgid "Default:" -msgstr "Standaard:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 -msgid "(default)" -msgstr "(standaard)" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 -msgid "Kee&p the encoding of the file" -msgstr "&Bestaande codering in bestand houden" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 -msgid "Automatic Saving" -msgstr "Automatisch opslaan" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 -msgid "" -"_: Short for minutes\n" -" min" -msgstr " min" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 -msgid "No autosave" -msgstr "Niet automatisch opslaan" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Al&gemeen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 -msgid "Fields to Update" -msgstr "Bij te werken velden" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 -msgid "Re&vision-Date" -msgstr "Re&visiedatum" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 -msgid "Last-&Translator" -msgstr "Laa&tste vertaler" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 -msgid "&Language" -msgstr "Taa&l" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 -msgid "Char&set" -msgstr "Teken&set" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Codering" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 -msgid "Pro&ject" -msgstr "Pro&ject" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 -msgid "Format of Revision-Date" -msgstr "Opmaak van de revisiedatum" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 -msgid "De&fault date format" -msgstr "Standaard datum&opmaak" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 -msgid "Local date fo&rmat" -msgstr "Lokale datumo&pmaak" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 -msgid "Custo&m date format:" -msgstr "Aangepaste datu&mopmaak:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 -msgid "Project String" -msgstr "Projectterm" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 -msgid "Project-Id:" -msgstr "Project-id:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 -msgid "&Header" -msgstr "&Koptekst" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 -msgid "Update &translator copyright" -msgstr "Ver&talerscopyright bijwerken" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 -msgid "Free Software Foundation Copyright" -msgstr "Free Software Foundation Copyright" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 -msgid "&Remove copyright if empty" -msgstr "Copy&right verwijderen als hij leeg is" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 -msgid "&Update copyright" -msgstr "Copyright bij&werken" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 -msgid "Do ¬ change" -msgstr "&Niet wijzigen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 -msgid "Cop&yright" -msgstr "Cop&yright" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Update Header</b></p>\n" -"<p>Check this button to update the header information of the file every time it " -"is saved.</p>\n" -"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was " -"last\n" -"updated, the last translator etc.</p>\n" -"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes " -"below.\n" -"Fields that do not exist are added to the header.\n" -"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " -"manually by choosing\n" -"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Koptekst bijwerken</b></p>\n" -"<p>Selecteer deze knop om de koptekstinformatie telkens bij te werken bij het " -"opslaan.</p>\n" -"<p>De koptekst houdt normaal gesproken informatie bij over de datum en tijd van " -"het bewerken van het\n" -"bestand, de laatste vertaler, enzovoort.</p>\n" -"<p>U kunt aangeven welke informatie er moet worden bijgewerkt via de " -"keuzevakjes hieronder.\n" -"Velden die (nog) niet bestaan worden toegevoegd aan het bestand.\n" -"Als u nog meer velden in het bestand wilt opnemen dan kunt u de koptekst met de " -"hand bewerken\n" -"door op <b>Bewerken->Koptekst bewerken</b> in het editorvenster te klikken.</p>" -"</qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Fields to update</b></p>\n" -"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" -"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n" -"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the " -"header manually\n" -"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n" -"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n" -"updated when saving.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Bij te werken velden</b></p>\n" -"<p>Kies welke velden in de koptekst u wilt laten bijwerken tijdens het " -"opslaan.\n" -"Als een veld niet bestaat wordt het toegevoegd.</p>\n" -"<p>Als u andere informatie wilt toevoegen aan de koptekst, dan moet u deze zelf " -"met de hand toevoegen\n" -"door <b>Bewerken->Koptekst bewerken</b> te kiezen in het editorvenster.</p>\n" -"<p>Zet <b>Koptekst bijwerken</b> hierboven uit als u niet wilt dat de koptekst " -"wordt bijgewerkt\n" -"tijdens het opslaan.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Encoding</b></p>" -"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " -"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>" -"<ul>" -"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system " -"language.</li>" -"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Codering</b></p>" -"<p>Kies de manier waarop de tekens worden gecodeerd als een bestand wordt " -"opgeslagen. Als u niet zeker weet welke codering gebruikt wordt, vraag dit aan " -"uw vertalingcoördinator.</p>" -"<ul>" -"<li><b>%1</b>: dit is de codering die het meest geschikt is voor de taal die op " -"uw computer is ingesteld als standaardtaal.</li>" -"<li><b>%2</b>: gebruikt de codering \"unicode (UTF-8)\".</li></ul></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>" -"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " -"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " -"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Bestaande codering in bestand behouden</b></p>" -"<p>Als deze optie geactiveerd is,dan worden bestanden altijd opgeslagen in de " -"codering die ze hadden bij het inlezen. bestanden zonder tekensetinformatie in " -"de koptekst (b.v. pot-bestanden) worden opgeslagen in de codering zoals boven " -"ingesteld.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n" -"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " -"--statistics\"\n" -"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Controleer de syntaxis van het bestand tijdens het opslaan</b></p>\n" -"<p>Activeer dit om automatisch de syntaxis van een bestand tijdens het opslaan " -"te controleren via \"msgfmt --statistics\".\n" -"U krijgt alleen een bericht als er een fout is opgetreden.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n" -"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" -"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" -"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" -"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" -"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Vervallen tekenreeksen opslaan</b></p>\n" -"<p>Als deze optie is geactiveerd zullen verouderde tekenreeksen die in het " -"bestand gevonden zijn\n" -"worden opgeslagen in het bestand. Verouderde tekenreeksen zijn gemarkeerd met " -"een #~, en worden aangemaakt als bij een msgmerge (samenvoeging met het " -"PO-sjabloonbestand) de tekenreeks is komen te vervallen.\n" -"Als de tekst opnieuw in het po-bestand wordt gebruikt, dan zal de verouderde " -"tekenreeks weer actief gemaakt worden.\n" -"Grootste nadeel hiervan is dat het bestand al maar groter wordt.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>" -"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n" -"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: " -"<ul>\n" -"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" -"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" -"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" -"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " -"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " -"non-standard PO files.</p>" -"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> " -"in the online help.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Opmaak van de revisiedatum</b></p>" -"<p>Kies in welke opmaak de datum en tijd van het veld\n" -"<i>PO-Revision-Date</i> wordt opgeslagen:" -"<ul>\n" -"<li><b>Standaard</b> is de opmaak die normaliter gebruikt wordt in " -"PO-bestanden</li>\n" -"<li><b>Lokaal</b> is de opmaak specifiek voor uw land.\n" -"Deze kan worden ingesteld in het Configuratiecentrum van KDE.</li>\n" -"<li><b>Aangepast</b> laat uw eigen datum- en tijdopmaak toe.</li></ul></p> " -"<p>Het wordt aanbevolen om de standaard opmaak te gebruiken, om te voorkomen " -"dat u PO-bestanden aanmaakt die niet aan de standaard voldoen.</p>" -"<p>Voor meer informatie kijkt u in de sectie <b> Het voorkeurendialoog</b> " -"in de online help</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 -msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>" -msgstr "<font size=\"+1\">Project: %1</font>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 -msgid "Localized na&me:" -msgstr "Nederlandse naa&m:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 -msgid "E&mail:" -msgstr "E-&mail:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 -msgid "&Full language name:" -msgstr "&Volledige naam van de taal:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 -msgid "Lan&guage code:" -msgstr "Taa&lcode:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 -msgid "&Language mailing list:" -msgstr "Taa&l-discussiegroep:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 -msgid "&Timezone:" -msgstr "&Tijdzone:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Identity</b></p>\n" -"<p>Fill in information about you and your translation team.\n" -"This information is used when updating the header of a file.</p>\n" -"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" -"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Identiteit</b></p>\n" -"<p>Voer hier informatie in over u en uw vertaalteam.\n" -"Deze informatie wordt gebruikt bij het bijwerken van de koptekst van een " -"bestand.</p>\n" -"<p>U kunt diverse opties over welke velden in de koptekst moeten worden " -"bijgewerkt vinden \n" -"bij de sectie <b>Opslaan</b> in dit dialoogvenster.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 -msgid "&Number of singular/plural forms:" -msgstr "Het aa&ntal enkel/meervoudsvormen:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 -msgid "" -"_: automatic choose number of plural forms\n" -"Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 -msgid "Te&st" -msgstr "Te&sten" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " -"application, you can safely ignore this option.</p>" -"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " -"This number must correspond to the settings of your language team.</p>" -"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " -"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" -"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Het aantal enkel/meervoudsvormen</b></p>\n" -"<p><b>Opmerking</b>: Deze optie is KDE-specifiek op dit moment. Als u niet een " -"KDE-toepassing vertaalt, dan kunt u gerust deze instelling negeren.</p>\n" -"<p>Kies hier hoeveel enkel- en meervoudsvormen er in uw taal worden gebruikt. " -"Dit nummer moet corresponderen met de instellingen van uw vertaalteam. De " -"Nederlandse taal kent 2 meervoudsvormen.</p>" -"<p>U kunt deze optie ook op <i>Automatisch</i> zetten. KBabel probeert deze " -"informatie dan van KDE te verkrijgen. Gebruik de knop <i>Testen</i> " -"om te kijken of KBabel het kan uitvinden.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 -msgid "&GNU plural form header:" -msgstr "&GNU-header voor meervoudsvormen:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 -msgid "&Lookup" -msgstr "Op&zoeken" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 -msgid "Re&quire plural form arguments in translation" -msgstr "&Meervoudsvormen vereisen in vertaling" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 -#, c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" -"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " -"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" -"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " -"to be present in the message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Meervoudsvormen vereisen in vertaling</b></p>\n" -"<p><b>Let op:</b> Deze optie is KDE-specifiek op dit moment. Als u niet een " -"KDE-toepassing vertaalt, dan kunt u gerust deze instelling negeren.</p>\n" -"<p>Als deze optie geselecteerd is, dan zal de geldigheidscontrole de " -"aanwezigheid van het %n-argument in de vertaling vereisen.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n" -"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " -"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n" -"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " -"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>GNU-header voor meervoudsvormen</b></p>\n" -"<p>Hier kunt u een kopregel invoeren voor GNU-afhandeling van meervoudsvormen. " -"Als u de tekenreeks leeg laat, zal deze niet aan het PO-bestand worden " -"toegevoegd of gewijzigd.</p>\n" -"<p>KBabel kan proberen de waarde die de GNU-gettext hulpprogramma's voorstellen " -"te vinden. Klik daarvoor op de knop <i>Opzoeken</i>.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 -msgid "Please insert a language code first." -msgstr "Voer a.u.b eerst een taalcode in." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 -msgid "" -"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " -"automatically for the language code \"%1\".\n" -"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" -"Please set the correct number manually." -msgstr "" -"Helaas, het is niet mogelijk om het aantal enkel- en meervoudsvormen " -"automatisch te bepalen voor taalcode \"%1\".\n" -"Hebt u tdelibs.po voor deze taal geïnstalleerd?\n" -"Stel a.u.b de het correcte getal handmatig in." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 -msgid "" -"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." -msgstr "" -"Het gevonden aantal enkel-/meervoudsvormen voor de taalcode \"%1\" is %2." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 -msgid "" -"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " -"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " -"language." -msgstr "" -"Het lukte niet de GNU-kopregel te vinden voor meervoudsvormen. Mogelijk hebt u " -"een oude versie van GNU gettext, of bevat gettext geen voorstel voor " -"meervoudsvormen in uw taal." - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 -msgid "&Marker for keyboard accelerator:" -msgstr "Teken voor t&oetsenbordaccelerator:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>" -"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard " -"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Teken voor toetsenbordaccelerator</b></p>" -"<p>Definieer hier welk teken aangeeft dat het volgende teken een sneltoets is. " -"In QT bijvoorbeeld is het '&' en in Gtk is het een '_'.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 -msgid "&Regular expression for context information:" -msgstr "&Reguliere expressie voor contextinformatie:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Regular expression for context information</b></p>" -"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in " -"the message and must not get translated.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Reguliere expressie voor contextinformatie</b></p>" -"<p>Voer hier een reguliere expressie in die aangeeft wat de contextinformatie " -"in een tekenreeks is en dus niet moet worden vertaald.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 -msgid "Compression Method for Mail Attachments" -msgstr "Compressiemethode voor e-mailbijlagen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 -msgid "tar/&bzip2" -msgstr "tar/&bzip2" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 -msgid "tar/&gzip" -msgstr "tar/&gzip" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 -msgid "&Use compression when sending a single file" -msgstr "Compressie gebr&uiken bij het verzenden van 1 bestand" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 -msgid "On the &fly spellchecking" -msgstr "Spellingcontrole t&ijdens typen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>" -"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " -"words will be colored by the error color.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Spellingcontrole tijdens typen</b></p>" -"<p>Selecteer deze optie om KBabel de spelling te laten controleren tijdens het " -"typen. Onjuist gespelde woorden krijgen de fout-kleur.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 -msgid "&Remember ignored words" -msgstr "Genegee&rde woorden onthouden" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 -msgid "F&ile to store ignored words:" -msgstr "&Bestand om genegeerde woorden in op te slaan:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Remember ignored words</b></p>" -"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>" -"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Genegeerde woorden onthouden</b></p>" -"<p>Selecteer dit om KBabel tijdens elke spellingcontrole de woorden te laten " -"negeren waarbij u <i>Alles negeren</i> hebt gekozen in de " -"spellingcontroledialoog.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "&Base folder of PO files:" -msgstr "Hoofdmap voor PO-&bestanden:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "Ba&se folder of POT files:" -msgstr "Hoofdmap voor POT-be&standen:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Base folders</b></p>\n" -"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" -"tree.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Hoofdmappen</b></p>\n" -"<p>Voer de namen in van de mappen die alle PO- en POT-bestanden\n" -"bevatten. De bestanden en mappen uit deze mappen zullen dan worden\n" -"samengevoegd in één boomstructuur.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 -msgid "O&pen files in new window" -msgstr "Bestanden in een nieuw venster o&penen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Open files in new window</b></p>\n" -"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " -"opened\n" -"in a new window.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Bestanden in een nieuw venster openen</b></p>\n" -"<p>Als dit geactiveerd is dan worden alle bestanden die worden geopend vanuit " -"de Catalogusbeheerder\n" -"in een nieuw venster geopend.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 -msgid "&Kill processes on exit" -msgstr "&Beëindig alle processen bij afsluiten" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n" -"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " -"already when KBabel exits,\n" -"by sending a kill signal to them.</p>\n" -"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Beëindig alle processen bij afsluiten</b></p>\n" -"<p>Als dit is geactiveerd dan zal KBabel proberen alle processen te beëindigen " -"die nog niet zijn gestopt op het moment dat KBabel wordt afgesloten,\n" -"door een kill-signaal naar ze te sturen.</p>\n" -"<p>Opmerking: het wordt niet gegarandeerd dat de processen worden beëindigd.</p>" -"</qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 -msgid "Create inde&x for file contents" -msgstr "Inde&x voor bestandsinhoud aanmaken" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n" -"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " -"the find/replace functions.</p>\n" -"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Index voor bestandsinhoud aanmaken</b></p>\n" -"<p>Als u dit selecteert, dan maakt KBabel een index aan voor elk PO-bestand om " -"de zoek-/vervang-functies te versnellen.</p>\n" -"<p>Opmerking: dit vertraagt het actualiseren van de bestandsinformatie " -"aanzienlijk.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 -msgid "Run &msgfmt before processing a file" -msgstr "&msgfmt uitvoeren voordat een bestand verwerkt wordt" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>" -"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " -"a file.</p>" -"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " -"slower. This setting is enabled by default.</p>" -"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " -"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " -"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " -"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " -"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>msgfmt uitvoeren voordat een bestand verwerkt wordt</b></p> " -"<p>Als u deze optie inschakelt, dan zal KBabel het programma msgfmt van Gettext " -"uitvoeren voordat een bestand wordt verwerkt.</p>\n" -"<p>Het is aan te bevelen om deze instelling te activeren, zelfs als dit het het " -"verwerken vertraagd. Deze instelling is standaard ingeschakeld.</p> " -"<p>Schakel deze optie uit als u een trage computer hebt of wanneer u " -"po-bestanden wilt vertalen die niet ondersteund worden door de huidige versie " -"van de Gettext-programma's op uw computer. Het nadeel van het uitschakelen is " -"dat er tijdens het verwerken van de code vrijwel geen enkele syntaxiscontrole " -"zal plaatsvinden, waardoor po-bestanden die fouten bevatten kunnen worden " -"aangeduid als correcte bestanden, zelfs als de Gettext-programma's deze " -"bestanden zouden weigeren.</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 -msgid "Commands for Folders" -msgstr "Commando's voor mappen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" -msgstr "" -"Variabelen:\n" -"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" -"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Commands for folders</b></p>" -"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> " -"in the Catalog Manager's context menu.</p>" -"<p>The following strings will be replaced in a command:" -"<ul>" -"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>" -"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>" -"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>" -"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>" -"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Commando's voor mappen</b></p>" -"<p>Voer hier de commando's in die u wilt uitvoeren in de mappen in de " -"catalogusbeheerder. De commando's worden getoond in het submenu <b>" -"Commando's</b> in het contextmenu van de catalogusbeheerder.</p>" -"<p>De volgende tekenreeksen zullen worden vervangen in een commando:" -"<ul>" -"<li>@PACKAGE@: de naam van de map zonder pad</li>" -"<li>@PODIR@: de naam van de PO-map met pad</li>" -"<li>@POTDIR@: de naam van de sjablonenmap met pad</li>" -"<li>@POFILES@: de namen van de PO-bestanden met pad</li>" -"<li>@MARKEDPOFILES@: de namen van de gemarkeerde PO-bestanden met pad</li></ul>" -"</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 -msgid "Commands for Files" -msgstr "Commando's voor bestanden" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 -msgid "" -"Replaceables:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" -"@PODIR@, @POTDIR@" -msgstr "" -"Variabelen:\n" -"@PACKAGE@, @POFILE@, @POTFILE@,\n" -"@PODIR, @POTDIR@" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Commands for files</b></p>" -"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " -"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> " -"in the Catalog Manager's context menu.</p>" -"<p>The following strings will be replaced in a command:" -"<ul>" -"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>" -"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>" -"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " -"extension</li>" -"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>" -"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>" -"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>" -"</ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Commando's voor bestanden</b></p>" -"<p>Voer hier de commando's in die u wilt uitvoeren op bestanden in de " -"catalogusbeheerder. De commando's worden dan getoond in het submenu <b>" -"Commando's</b> van contextmenu van de catalogusbeheerder.</p>" -"<p>De volgende tekenreeksen zullen worden vervangen in een commando:" -"<ul>" -"<li>@PACKAGE@: de naam van het bestand zonder pad en extensie</li>" -"<li>@POFILE@: de naam van het PO-bestand met pad en extensie</li>" -"<li>@POTFILE@: De naam van het corresponderende sjabloonbestand met pad en " -"extensie</li> " -"<li>@POEMAIL@: de naam en e-mailadres van de laatste vertaler</li>" -"<li>@PODIR@: de naam van de map van het PO-bestand met het pad</li>" -"<li>@POTDIR@: de naam van de map van het sjabloonbestand met het pad</li></ul>" -"</p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 -msgid "Shown Columns" -msgstr "Zichtbare kolommen" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 -msgid "Fla&g" -msgstr "Vla&g" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 -msgid "&Fuzzy" -msgstr "&Fuzzy" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 -msgid "&Untranslated" -msgstr "&Onvertaald" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 -msgid "&Total" -msgstr "&Totaal" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 -msgid "SVN/&CVS status" -msgstr "SVN/&CVS-status" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 -msgid "Last &revision" -msgstr "Laatste &revisie" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 -msgid "Last t&ranslator" -msgstr "Laatste &vertaler" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Shown columns</b></p>\n" -"<p></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Zichtbare kolommen</b></p>\n" -"<p></p></qt>" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 -msgid "&Base folder for source code:" -msgstr "&Basismap voor de broncode:" - -#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 -msgid "Path Patterns" -msgstr "Zoekpadpatronen" - -#: commonui/context.cpp:97 -msgid "Corresponding source file not found" -msgstr "Corresponderend bronbestand is niet gevonden" - -#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 -msgid "" -"KBabel cannot start a text editor component.\n" -"Please check your KDE installation." -msgstr "" -"KBabel kan geen tekstinvoercomponent starten.\n" -"Controleer uw KDE-installatie." - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 -#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "&Comment:" -msgstr "Toeli&chting:" - -#: kbabel/commentview.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" -"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." -"<p>\n" -"<p>The comments normally contain information about where the message is found " -"in the source\n" -"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" -"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" -"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" -"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Toelichtingeneditor</b></p>\n" -"Dit editorvenster toont de toelichting van de huidige tekenreeks." -"<p>\n" -"<p>De toelichtingen bevatten normaliter informatie over waar de tekenreeks " -"gevonden kan worden in de broncode\n" -"en informatie over de status van de tekenreeks (fuzzy, c-format).\n" -"Soms staan er ook hints of aanwijzingen van andere vertalers in.</p>\n" -"<p>U kunt de toelichtingeditor verbergen door \n" -"<b>Opties->Toelichting tonen</b> te deactiveren.</p></qt>" - -#: kbabel/contextview.cpp:63 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>PO Context</b></p>" -"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " -"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " -"it.</p>" -"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" -"</qt></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>PO-context</b></p>" -"<p>Dit venster toont de context van de huidige tekenreeks in het PO-bestand. " -"Normaliter toont het vier tekenreeksen voorafgaand aan de huidige tekenreeks, " -"en vier tekenreeksen die erna komen.</p>" -"<p>U kunt het hulpmiddelenvenster verbergen door <b> Instellingen->" -"Hulpmiddelen tonen</b> te deselecteren.</p></qt></qt>" - -#: kbabel/contextview.cpp:99 -msgid "current entry" -msgstr "huidige tekenreeks" - -#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 -msgid "untranslated" -msgstr "onvertaald" - -#: kbabel/contextview.cpp:140 -msgid "" -"Plural %1: %2\n" -msgstr "" -"Meervoud %1: %2\n" - -#: kbabel/errorlistview.cpp:62 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Error List</b></p>" -"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can " -"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Foutenoverzicht</b></p> " -"<p>Dit venster toont een overzicht van fouten gevonden door de hulpmiddelen, " -"zodat u kunt zien waarom de huide tekenreeks als fout is gemarkeerd.</p></qt>" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Edit" -msgstr "Editor" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 -msgid "Options for Editing" -msgstr "Opties voor bewerken" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Search" -msgstr "Zoeken" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 -msgid "Options for Searching Similar Translations" -msgstr "Opties voor het zoeken naar vergelijkbare vertalingen" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 -msgid "Options for Showing Differences" -msgstr "Opties voor het tonen van verschillen" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Fonts" -msgstr "Lettertypen" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Font Settings" -msgstr "Lettertype-instellingen" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 -msgid "" -"_: name of page in preferences dialog icon list\n" -"Colors" -msgstr "Kleuren" - -#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 -msgid "" -"_: title of page in preferences dialog\n" -"Color Settings" -msgstr "Kleur-instellingen" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 -msgid "Original String" -msgstr "Oorspronkelijke tekenreeks" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 -msgid "Translated String" -msgstr "Vertaalde tekenreeks" - -#: kbabel/main.cpp:537 -msgid "Go to entry with msgid <msgid>" -msgstr "Ga naar tekenreeks met msgid <msgid>" - -#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 -msgid "Disable splashscreen at startup" -msgstr "Tijdens de programmastart geen opstartscherm tonen" - -#: kbabel/main.cpp:540 -msgid "Files to open" -msgstr "Te openen bestanden" - -#: kbabel/main.cpp:547 -msgid "KBabel" -msgstr "KBabel" - -#: kbabel/main.cpp:548 -msgid "An advanced PO file editor" -msgstr "Een geavanceerde PO-bestanden-editor" - -#: kbabel/main.cpp:555 -msgid "" -"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." -msgstr "" -"Schreef de woordenboekplugin voor het zoeken in een database en wat andere " -"code." - -#: kbabel/main.cpp:560 -msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" -msgstr "" -"Bugreparaties, KFilePlugin voor PO-bestanden, CVS-ondersteuning en het " -"verzenden van bestanden" - -#: kbabel/main.cpp:562 -msgid "Translation List View" -msgstr "Tekenreeksoverzichtsweergave" - -#: kbabel/main.cpp:574 -msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." -msgstr "" -"Implementeerde de XML-validatie/-accentuering en enkele kleine reparaties." - -#: kbabel/main.cpp:583 -msgid "String distance algorithm implementation" -msgstr "Implementatie van het \"afstand van tekenreeksen\"-algoritme" - -#: kbabel/main.cpp:585 -msgid "Error list for current entry, regexp data tool" -msgstr "Foutenoverzicht voor de de huidige ingang, regexp-hulpmiddel" - -#: kbabel/main.cpp:587 -msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" -msgstr "Implementatie van het \"afstand van tekenreeksen\"-algoritme" - -#: kbabel/headereditor.cpp:60 -msgid "&Apply Settings" -msgstr "Instellingen toep&assen" - -#: kbabel/headereditor.cpp:61 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " -"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Deze knop werkt de koptekst bij aan de hand van de huidige instellingen. Het " -"resultaat is de koptekst die zal worden geplaatst in het po-bestand tijdens het " -"opslaan.</p></qt>" - -#: kbabel/headereditor.cpp:65 -msgid "&Reset" -msgstr "He&rladen" - -#: kbabel/headereditor.cpp:66 -msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Deze knop zal alle wijzigingen die u tot nu toe hebt aangebracht " -"terugdraaien.</p></qt>" - -#: kbabel/headereditor.cpp:111 -#, c-format -msgid "Header Editor for %1" -msgstr "Kopteksteditor voor %1" - -#: kbabel/headereditor.cpp:136 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dit is geen geldige koptekst.</p>\n" -"<p>Wijzig de koptekst voordat u gaat met bijwerken.</p></qt>" - -#: kbabel/headereditor.cpp:172 -msgid "" -"<qt>" -"<p>This is not a valid header.</p>\n" -"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dit is geen geldige koptekst.</p>\n" -"<p>Wijzig de koptekst voordat u gaat bijwerken.</p></qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:185 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Search results</b></p>" -"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries." -"<p>" -"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently " -"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " -"search results.</p>" -"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in " -"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->" -"Find...</b>.</p>" -"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>" -"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with " -"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Zoekresultaten</b></p>" -"<p>Dit deel van het venster toont u de resultaten van het zoeken in de " -"woordenboeken." -"<p> " -"<p>Aan de bovenzijde staat het aantal gevonden tekenreeksen en waar de " -"momenteel getoonde tekenreeks gevonden is. Gebruik de knoppen aan de onderzijde " -"om te navigeren door de zoekresultaten.</p>" -"<p>Het zoeken wordt ofwel automatisch gestart bij het overschakelen naar een " -"andere tekenreeks in het tekstinvoervenster, ofwel door de gewenste woordenboek " -"te kiezen in <b>Woordenboeken->Zoeken...</b>.</p>" -"<p>De meest voorkomende opties kunnen worden ingesteld in de sectie <b>" -"Zoeken</b></p>van KBabel's instellingendialoogvenster, en de opties voor de " -"verschillende woordenboeken kunnen worden gewijzigd in het menu <b>" -"Instellingen->Woordenboek instellen</b>.</p></qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:258 -msgid "" -"_: Menu item\n" -"Open" -msgstr "Open" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:259 -msgid "Open Template" -msgstr "Sjabloon openen" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:318 -msgid "" -"KBabel Version %1\n" -"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" -" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n" -" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n" -" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n" -" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" -"\n" -"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " -"<kbabel@kde.org>.\n" -"\n" -"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" -"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" -"lends me a helping hand.\n" -"\n" -"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" -"from KTranslator by Andrea Rizzi." -msgstr "" -"KBabel, versie %1\n" -"Copyright 1999-%2, door de KBabel-ontwikkelaars.\n" -" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n" -" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" -"Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n" -" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n" -" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" -"\n" -"Commentaar en suggesties etc. kunnen worden gestuurd naar de mailinglist\n" -"<kbabel@kde.org>.\n" -"\n" -"Dit programma is beschikbaar onder de GNU General Public License.\n" -"\n" -"Speciale dank aan Thomas Diehl voor de vele hints betreffende de GUI\n" -"en het gedrag van KBabel, en aan Stephan Kulow, die mij altijd een\n" -"helpende hand heeft toegestoken.\n" -"\n" -"Veel goede ideeën, vooral voor de Catalogusbeheerder, komen uit\n" -"KTranslator van Andrea Rizzi." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:333 -msgid "O&riginal string (msgid):" -msgstr "O&riginele tekenreeks (msgid):" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:343 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Original String</b></p>\n" -"<p>This part of the window shows the original message\n" -"of the currently displayed entry.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Originele Vertaling</b></p>\n" -"<p>Dit gedeelte van het scherm toont de originele tekenreeks\n" -"van het huidige item.</p></qt>" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:350 -msgid "Original Text" -msgstr "Originele tekst" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:366 -msgid "Comment" -msgstr "Opmerking" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:396 -msgid "Trans&lated string (msgstr):" -msgstr "Vertaa&lde tekenreeks (msgstr):" - -#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 -msgid "fuzzy" -msgstr "fuzzy" - -#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 -msgid "faulty" -msgstr "foutief" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:437 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" -"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" -"You can change their color in the preferences dialog section\n" -"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Status-leds</b></p>\n" -"<p>Deze twee leds tonen de status van de huidige tekenreeks.\n" -"U kunt hun kleur veranderen onder het tabblad \n" -"<b>Uiterlijk</b> in de sectie <b>Editor</b> van KBabel's instellingendialoog. " -"</p></qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:450 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Translation Editor</b></p>\n" -"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently " -"displayed message." -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Vertaaleditor</b></p>\n" -"<p>Deze editor toont u de vertaling van de huidige tekenreeks en staat het u " -"toe deze te bewerken." -"<p></qt>" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:466 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Search" -msgstr "Zoeken" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:468 -msgid "" -"_: the search (noun)\n" -"Se&arch" -msgstr "Z&oeken" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:480 -msgid "PO Context" -msgstr "PO-context" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:482 -msgid "PO C&ontext" -msgstr "PO_c&ontext" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:493 -msgid "Character Table" -msgstr "Tekentabel" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:495 -msgid "C&hars" -msgstr "Lettertekens" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:507 -msgid "Tag List" -msgstr "Taglijst" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:509 -msgid "Tags" -msgstr "Tags" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:520 -msgid "Source Context" -msgstr "Broncodecontext" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:522 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:532 -msgid "Translation List" -msgstr "Tekenreeksoverzicht" - -#. i18n: translators: Dock window caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:542 -msgid "Error List" -msgstr "Foutenlijst" - -#. i18n: translators: Dock tab caption -#: kbabel/kbabelview.cpp:544 -msgid "Errors" -msgstr "Fouten" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 -msgid " [readonly]" -msgstr " [alleen-lezen]" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 -msgid "" -"There was an error while reading the file header. Please check the header." -msgstr "" -"Er was ook een probleem bij het lezen van de koptekst. Controleer de koptekst." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 -msgid "" -"Error while reading the file:\n" -" %1\n" -"No entry found." -msgstr "" -"Fout tijdens het lezen van bestand:\n" -" %1\n" -"Geen inhoud gevonden." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 -msgid "" -"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Het bestand bevat syntaxisfouten en er is geprobeerd deze te herstellen.\n" -"Controleer a.u.b. de tekenreeksen in kwestie door \"Ga naar->" -"Volgende fout\" te gebruiken" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 -#, c-format -msgid "" -"You do not have permissions to read file:\n" -" %1" -msgstr "" -"U bezit niet de nodige toegangsrechten om het volgende bestand te openen:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"You have not specified a valid file:\n" -" %1" -msgstr "" -"U hebt geen geldig bestand opgegeven:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel kan geen corresponderende plugin vinden voor het MIME-bestandstype van " -"het bestand:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 -#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 -#, c-format -msgid "" -"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"De importeerplugin kan geen bestanden van dit type afhandelen:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 -msgid "" -"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." -msgstr "" -"Alle wijzigingen gaan verloren als het bestand wordt teruggebracht naar de " -"vorige opgeslagen staat." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 -msgid "&Revert" -msgstr "Beginwaar&de" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 -#, c-format -msgid "" -"There was an error while reading the file header of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Er was ook een probleem bij het lezen van de koptekst van het bestand:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 -#, c-format -msgid "" -"Minor syntax errors were found while reading file:\n" -" %1" -msgstr "" -"Kleine syntaxisfouten waren gevonden bij het lezen van het bestand:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 -msgid "" -"You do not have permission to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"U bezit niet de nodige toegangsrechten om dit bestand op te slaan:\n" -"%1\n" -"Wilt u onder een andere naam opslaan of annuleren?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 -#, c-format -msgid "" -"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"KBabel kan geen corresponderende plugin vinden voor het MIME-bestandstype van " -"het bestand:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of file:\n" -" %1" -msgstr "" -"De exporteerplugin kan geen bestanden van dit type afhandelen:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 -msgid "" -"KBabel has not finished the last operation yet.\n" -"Please wait." -msgstr "" -"KBabel is nog niet klaar met de laatst handeling.\n" -"Even geduld a.u.b." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 -msgid "" -"An error occurred while trying to write to file:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden tijdens het schrijven naar het bestand:\n" -"%1\n" -"Wilt u naar een ander bestand schrijven of annuleren?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 -msgid "" -"You have specified a folder:\n" -"%1\n" -"Do you want to save to another file or cancel?" -msgstr "" -"U hebt een map opgegeven:\n" -"%1\n" -"Wilt u naar een ander bestand schrijven of annuleren?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 -#, c-format -msgid "" -"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" -" %1" -msgstr "" -"De exporteerplugin kan geen bestanden van dit type afhandelen:\n" -" %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 -msgid "" -"The file %1 already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Het bestand: %1 bestaat reeds.\n" -"Wilt u het bestand overschrijven?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 -msgid "Special Save Settings" -msgstr "Speciale opslaginstellingen" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 -msgid "" -"The file is syntactically correct.\n" -"\n" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Het bestand is syntactisch correct.\n" -"\n" -"De uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 -msgid "" -"msgfmt detected a syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt heeft een syntaxisfout ontdekt.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 -msgid "" -"msgfmt detected a header syntax error.\n" -msgstr "" -"msgfmt heeft een syntaxisfout ontdekt.\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 -msgid "" -"\n" -"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" -msgstr "" -"\n" -"Wilt u doorgaan of annuleren en het bestand opnieuw bewerken?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 -msgid "" -"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" -msgstr "" -"Uitvoer van \"msgfmt --statistics\":\n" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 -#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 -msgid "Please edit the file again." -msgstr "Los a.u.b. de fouten op." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 -msgid "" -"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" -"Please make sure that you have installed\n" -"the GNU gettext package properly." -msgstr "" -"Tijdens het controleren van de syntaxis met \"msgfmt\" trad er een\n" -"fout op. Verzeker u ervan dat u het pakket GNU Gettext correct\n" -"hebt geïnstalleerd." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 -msgid "No mismatch has been found." -msgstr "Geen fouten gevonden." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 -msgid "" -"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" -"Perform All Checks" -msgstr "Alle validatiecontroles uitvoeren" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 -msgid "" -"Some mismatches have been found.\n" -"Please check the questionable entries by using Go->Next error" -msgstr "" -"Het bestand bevat syntaxisfouten.\n" -"Controleer a.u.b. de tekenreeksen in kwestie door \"Ga naar ->" -"Volgende fout\" te gebruiken" - -#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 -msgid "" -"The document contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Het document bevat nog onopgeslagen wijzigingen.\n" -"Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n replacement made." -"<br>End of document reached." -"<br>Continue from the beginning?</qt>\n" -"<qt>%n replacements made." -"<br>End of document reached." -"<br>Continue from the beginning?</qt>" -msgstr "" -"<qt>%n maal vervangen. " -"<br>Einde van document bereikt." -"<br>Wilt u doorgaan vanaf het begin?</qt>\n" -"<qt>%n maal vervangen. " -"<br>Einde van document bereikt." -"<br>Wilt u doorgaan vanaf het begin?</qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Einde van het document bereikt.\n" -"Bij het begin verdergaan?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made\n" -"%n replacements made" -msgstr "" -"%n maal vervangen\n" -"%n maal vervangen" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 -#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 -msgid "Search string not found." -msgstr "Zoekterm niet gevonden." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue in the next file?" -msgstr "" -"Einde van het document bereikt.\n" -"Verdergaan in het volgende bestand?" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 -msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." -msgstr "De DCOP-communicatie met de Catalogusbeheerder is mislukt." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n replacement made." -"<br>Beginning of document reached." -"<br>Continue from the end?</qt>\n" -"<qt>%n replacements made." -"<br>Beginning of document reached." -"<br>Continue from the end?</qt>" -msgstr "" -"<qt>%n maal vervangen. " -"<br>Begin van document bereikt." -"<br>Wilt u doorgaan vanaf het einde?</qt>\n" -"<qt>%n maal vervangen. " -"<br>Begin van document bereikt." -"<br>Wilt u doorgaan vanaf het einde?</qt>" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begin van het document bereikt.\n" -"Bij het einde verdergaan?" - -#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors -#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 -msgid "" -"_n: 1 error: %1\n" -"%n errors: %1" -msgstr "" -"Eén fout: %1\n" -"%n fouten: %1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 -msgid "Preparing spell check" -msgstr "Spellingcontrole wordt voorbereid" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Spellingcontrole" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 -msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." -msgstr "" -"KBabel kan de spellingcontrole niet opstarten. Controleer uw KDE-installatie." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 -msgid "No relevant text has been found for spell checking." -msgstr "Er is geen relevante tekst gevonden om op spelling te controleren." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 -#, c-format -msgid "" -"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand dat de te negeren " -"woorden bevat bij het controleren op spelling:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 -#, c-format -msgid "" -"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " -"checking:\n" -"%1" -msgstr "" -"Voor het opslaan van te negeren woorden bij de spellingcontrole mogen alleen " -"lokale bestanden worden aangewezen:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 -msgid "" -"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " -"process and KBabel.\n" -"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " -"checking.\n" -"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " -"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " -"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." -msgstr "" -"Er blijkt iets fout te gaan bij de synchronisatie tussen het " -"spellingcontroleproces en KBabel.\n" -"Controleer of u de juiste taal in de spellingcontrole hebt ingesteld.\n" -"Als dat het geval is, en het probleem reproduceerbaar is, stuur dan een " -"gedetailleerd bugrapport (de opties van uw spellingcontrole, welk bestand u " -"controleerde, en hoe het probleem te reproduceren is) via het menu Help->" -"Bug rapporteren..." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" -"Spellcheck: %n words replaced" -msgstr "" -"Spellingcontrole: %n woord vervangen\n" -"Spellingcontrole: %n woorden vervangen" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 -msgid "" -"Spellcheck successfully finished.\n" -"No misspelled words have been found." -msgstr "" -"Spellingcontrole is succesvol afgerond.\n" -"Geen foutief gespelde woorden gevonden." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 -msgid "Spellcheck canceled" -msgstr "Spellingcontrole is geannuleerd" - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 -msgid "" -"The spell checker program could not be started.\n" -"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " -"your PATH." -msgstr "" -"De spellingscontrole kon niet worden gestart.\n" -"Verzeker u ervan dat u de spellingscontrole juist ingesteld hebt en dat deze in " -"uw zoekpad (PATH) staat." - -#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 -msgid "The spell checker program seems to have crashed." -msgstr "De spellingscontrole werd onverwacht beëindigd." - -#: kbabel/spelldlg.cpp:44 -msgid "" -"_: Caption of dialog\n" -"Spelling" -msgstr "Spellingcontrole" - -#: kbabel/spelldlg.cpp:47 -msgid "&Spell Check" -msgstr "&Spellingcontrole" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 -msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" -msgstr "Commentaar toegevoegd door KBabel, niet vertalen:" - -#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 -#, c-format -msgid "Plural %1" -msgstr "Meervoud %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:330 -msgid "" -"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " -"enter some information in the preferences dialog first.\n" -"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" -"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " -"want to change this setting according to the settings of your language team." -msgstr "" -"U hebt KBabel nog niet eerder gebruikt. Om KBabel zijn werk correct uit te " -"laten voeren vult u enige informatie in het voorkeurenvenster in.\n" -"Minimaal vereist is het invullen van de identiteitspagina.\n" -"Controleer de codering op de pagina \"Opslaan\". Deze staat nu op %1. Verander " -"deze instelling volgens de afspraken die voor uw vertaalteam gelden (bij " -"kde-nl/gnome-nl is dit utf-8)." - -#: kbabel/kbabel.cpp:415 -msgid "Save Sp&ecial..." -msgstr "Sp&eciaal opslaan..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:417 -msgid "Set &Package..." -msgstr "&Pakket instellen..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:425 -msgid "New &Window" -msgstr "Nieu&w venster" - -#: kbabel/kbabel.cpp:447 -msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" -msgstr "Msgid naar msgstr kop&iëren" - -#: kbabel/kbabel.cpp:449 -msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" -msgstr "&Zoekresultaat naar msgstr kopiëren" - -#: kbabel/kbabel.cpp:452 -msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" -msgstr "Msgstr naar overige &meervoudsvormen kopiëren" - -#: kbabel/kbabel.cpp:454 -msgid "Copy Selected Character to Msgstr" -msgstr "Geselecteerd teken naar msgstr kopiëren" - -#: kbabel/kbabel.cpp:457 -msgid "To&ggle Fuzzy Status" -msgstr "Fuzzy&status omschakelen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:459 -msgid "&Edit Header..." -msgstr "Kopt&ekst bewerken..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:462 -msgid "&Insert Next Tag" -msgstr "Volgende tag &invoegen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:467 -msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" -msgstr "V&olgende tag van msgid-positie invoegen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:472 -msgid "Inser&t Tag" -msgstr "&Tag invoegen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:479 -msgid "Show Tags Menu" -msgstr "Tagmenu tonen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:486 -msgid "Move to Next Tag" -msgstr "Naar volgende tag" - -#: kbabel/kbabel.cpp:490 -msgid "Move to Previous Tag" -msgstr "Naar vorige tag" - -#: kbabel/kbabel.cpp:494 -msgid "Insert Next Argument" -msgstr "Volgend argument invoegen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:499 -msgid "Inser&t Argument" -msgstr "Argumen&t invoegen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:506 -msgid "Show Arguments Menu" -msgstr "Argumentenmenu tonen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:517 -msgid "&Next" -msgstr "Volge&nde" - -#: kbabel/kbabel.cpp:523 -msgid "&First Entry" -msgstr "Eerste tekenree&ks" - -#: kbabel/kbabel.cpp:526 -msgid "&Last Entry" -msgstr "&Laatste tekenreeks" - -#: kbabel/kbabel.cpp:552 -msgid "&Back in History" -msgstr "&Vorige in geschiedenis" - -#: kbabel/kbabel.cpp:554 -msgid "For&ward in History" -msgstr "V&olgende in geschiedenis" - -#: kbabel/kbabel.cpp:558 -msgid "&Find Text" -msgstr "Tekst &zoeken" - -#: kbabel/kbabel.cpp:565 -msgid "F&ind Selected Text" -msgstr "Ge&markeerde tekst zoeken" - -#: kbabel/kbabel.cpp:572 -msgid "&Edit Dictionary" -msgstr "Woordenboek b&ewerken" - -#: kbabel/kbabel.cpp:579 -msgid "Con&figure Dictionary" -msgstr "&Woordenboek instellen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:585 -msgid "About Dictionary" -msgstr "Info over woordenboek" - -#: kbabel/kbabel.cpp:614 -msgid "&Spell Check..." -msgstr "&Spellingcontrole..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:617 -msgid "&Check All..." -msgstr "Alles &controleren..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:620 -msgid "C&heck From Cursor Position..." -msgstr "Vanaf cursorpositie contro&leren..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:623 -msgid "Ch&eck Current..." -msgstr "Huidig&e tekst controleren..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:626 -msgid "Check Fro&m Current to End of File..." -msgstr "Vana&f cursorpositie tot bestandseinde controleren..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:629 -msgid "Chec&k Selected Text..." -msgstr "Ge&selecteerde tekst controleren..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:635 -msgid "&Diffmode" -msgstr "&Vergelijkmodus" - -#: kbabel/kbabel.cpp:645 -msgid "S&how Original Text" -msgstr "Ori&ginele tekst tonen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:649 -msgid "&Open File for Diff" -msgstr "Bestand voor vergelijking &openen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:653 -msgid "&Rough Translation..." -msgstr "&Ruwe vertaling..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:657 -msgid "&Catalog Manager..." -msgstr "&Catalogusbeheerder..." - -#: kbabel/kbabel.cpp:660 -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "Bewerkmodus aan/uit" - -#: kbabel/kbabel.cpp:662 -msgid "&Word Count" -msgstr "&Woorden tellen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:678 -msgid "&Gettext Info" -msgstr "&Gettext-informatie" - -#: kbabel/kbabel.cpp:689 -msgid "Clear Bookmarks" -msgstr "Bladwijzers wissen" - -#: kbabel/kbabel.cpp:697 -msgid "&Views" -msgstr "&Weergaven" - -#: kbabel/kbabel.cpp:703 -msgid "Current: 0" -msgstr "Huidig: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:704 -msgid "Total: 0" -msgstr "Totaal: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:705 -msgid "Fuzzy: 0" -msgstr "Fuzzy: 0" - -#: kbabel/kbabel.cpp:706 -msgid "Untranslated: 0" -msgstr "Onvertaald: 0" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 -#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "Status: " -msgstr "Status: " - -#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 -msgid "INS" -msgstr "INS" - -#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Regel: %1 Kol: %2" - -#: kbabel/kbabel.cpp:749 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Statusbar</b></p>\n" -"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n" -"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" -"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " -"shown.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Statusbalk</b></p>\n" -"<p>De statusbalk toont informatie over het geopende bestand,\n" -"zoals het totaal aantal tekenreeksen en het aantal fuzzy's en onvertaalde\n" -"tekenreeksen. Daarnaast wordt ook de index en de status van de huidige " -"tekenreeks getoond.</p></qt>" - -#: kbabel/kbabel.cpp:767 -msgid "Perform &All Checks" -msgstr "&Alle controles uitvoeren" - -#: kbabel/kbabel.cpp:774 -msgid "C&heck Syntax" -msgstr "Synta&xis controleren" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1081 -msgid "There are no changes to save." -msgstr "Er zijn geen wijzigingen om op te slaan." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1162 -msgid "OVR" -msgstr "OVR" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1266 -msgid "" -"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " -"installation of KDE.\n" -"Please start Catalog Manager manually." -msgstr "" -"Niet in staat om KLauncher te gebruiken om de Catalogusbeheerder te starten. " -"Controleer uw KDE-installatie.\n" -"Start de Catalogusbeheerder a.u.b. handmatig (KDE-menu)." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1364 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Huidig: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1370 -#, c-format -msgid "Total: %1" -msgstr "Totaal: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1375 -#, c-format -msgid "Fuzzy: %1" -msgstr "Fuzzy: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1380 -#, c-format -msgid "Untranslated: %1" -msgstr "Onvertaald: %1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1537 -msgid "RO" -msgstr "RO" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1568 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout bij het openen van de gettext-informatiepagina:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabel.cpp:1663 -msgid "" -"_: MessageBox text\n" -"Spellchecking of multiple files is finished." -msgstr "De spellingcontrole van meerdere bestanden is voltooid." - -#: kbabel/kbabel.cpp:1664 -msgid "" -"_: MessageBox caption\n" -"Spellcheck Done" -msgstr "Spellingcontrole voltooid" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " -"the database:\n" -"%1" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het trachten een lijst met tekenreeksen voor " -"dit bestand uit de database te verkrijgen:\n" -"%1" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 -msgid "No difference found" -msgstr "Geen verschil gevonden" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 -msgid "Difference found" -msgstr "Verschil gevonden" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 -msgid "No corresponding message found." -msgstr "Geen overeenkomende tekenreeks gevonden." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 -msgid "No corresponding message found" -msgstr "Geen overeenkomende tekenreeks gevonden" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 -msgid "Select File to Diff With" -msgstr "Bestand om te vergelijken selecteren" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 -msgid "loading file for diff" -msgstr "bezig bestand te laden voor vergelijking" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 -msgid "" -"The search string has not been found yet.\n" -"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" -"Please try later." -msgstr "" -"De zoekterm is nog niet gevonden.\n" -"Echter, de term kan misschien worden gevonden in de bestanden die op dit moment " -"worden doorzocht.\n" -"Probeer het later nog een keer." - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 -msgid "Do not show in this find/replace session again" -msgstr "Niet meer tonen in deze zoeken-/vervangensessie" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 -msgid "Enter new package for the current file:" -msgstr "Nieuw pakket voor huidig bestand invoeren:" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 -msgid "" -"Total words: %1\n" -"\n" -"Words in untranslated messages: %2\n" -"\n" -"Words in fuzzy messages: %3" -msgstr "" -"Totaal aantal woorden: %1\n" -"\n" -"Woorden in onvertaalde tekenreeksen: %2\n" -"\n" -"Woorden in fuzzy tekenreeksen: %3" - -#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 -msgid "Word Count" -msgstr "Woorden tellen" - -#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 -msgid "Table:" -msgstr "Tabel:" - -#: kbabel/charselectview.cpp:84 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Character Selector</b></p>" -"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Lettertekens selecteren</b></p>" -"<p>Met dit gereedschap kunt u speciale tekens invoegen door erop te " -"dubbelklikken.</p></qt>" - -#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 -msgid "Go to Entry" -msgstr "Ga naar tekenreeks" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ga naar" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Markings" -msgstr "&Markeringen" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Project" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Algemeen" - -#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Navigationbar" -msgstr "Navigatiebalk" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Current:" -msgstr "Huidig:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Overall:" -msgstr "Alle:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Current file:" -msgstr "Huidige bestand:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Validation:" -msgstr "Validatie:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Nieuw item" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "To be set dynamically:" -msgstr "Dynamisch in te stellen:" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Include templates" -msgstr "Sjablonen &invoegen" - -#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Use &wildcards" -msgstr "&Jokertekens gebruiken" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Mark invalid as &fuzzy" -msgstr "Ongeldige tekenreeksen als fuzzy &markeren" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items,\n" -"which identifies the tool as invalid, will be\n" -"marked as fuzzy and the resulting file\n" -"will be saved.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Ongeldige tekenreeksen als fuzzy markeren</b></p>\n" -"<p>Als u deze optie selecteert zullen alle items die volgens KBabel ongeldig " -"zijn als fuzzy worden gemarkeerd alvorens het bestand wordt opgeslagen.</p></qt>" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "&Do not validate fuzzy" -msgstr "Fuzzy-tekenreeksen niet vali&deren" - -#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" -"<p>\n" -"<p>If you select this option, all items\n" -"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Fuzzy-tekenreeksen niet valideren</b></p>\n" -"<p>Als u deze optie selecteert zullen alle als fuzzy aangemerkte items niet " -"worden gevalideerd.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Diff Source" -msgstr "Verschil van bron" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n" -"<p>Here you can select a source, which should be used\n" -"for finding a difference.</p>\n" -"<p>You can select file, translation database or\n" -"corresponding msgstr.</p>\n" -"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" -"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" -"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n" -"preferences dialog.</p>\n" -"<p>The last option is useful for those using PO-files\n" -"for proofreading.</p>\n" -"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n" -"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n" -"in KBabel's main window.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Bron voor opzoeken van verschillen</b></p>\n" -"<p>Hier kunt u een bron kiezen die zal worden gebruikt voor het vinden van " -"verschillen.</p>" -"<p>U kunt kiezen uit een bestand, een vertalingendatabase of de " -"corresponderende msgstr.</p>" -"<p>Als u kiest voor de vertalingendatabase, worden de tekenreeksen om de " -"verschillen van te tonen gehaald uit de vertalingendatabase. Om deze database " -"nuttig te maken dient u de optie <i>Automatisch toevoegen aan database</i> " -"in te schakelen in de dialoog met voorkeuren.</p>" -"<p>De laatste optie is handig voor mensen die PO-bestanden gebruiken om te " -"proeflezen.</p>" -"<p>U kunt tijdelijk vergelijkingen maken met tekenreeksen uit een bestand door " -"menuoptie <i>Hulpmiddelen/Verschil/Bestand voor vergelijking openen</i> " -"te kiezen in het hoofdvenster van KBabel.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Use &file" -msgstr "&Bestand gebruiken" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Use messages from &translation database" -msgstr "Meldingen &uit de vertalingendatabase gebruiken" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Use &msgstr from the same file" -msgstr "&Msgstr uit hetzelfde bestand gebruiken" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Base folder for diff files:" -msgstr "Basismap voor bestanden om te vergelijken:" - -#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" -"<p>Here you can define a folder in which the files to\n" -"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" -"place beneath this folder as the original files beneath\n" -"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" -"file to diff with.</p>\n" -"<p>Note that this option has no effect if messages from\n" -"the database are used for diffing.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><q><b>Basismap voor bestanden om te vergelijken</b></q>\n" -"<p>Hier kunt u een map definiëren waar de te vergelijken bestanden zijn " -"opgeslagen. Als de bestanden op dezelfde plaats onder deze hoofdmap zijn " -"opgeslagen als de originele bestanden onder hun hoofdmap, dan kan KBabel " -"automatisch het juiste bestand openen om mee te vergelijken.</p>" -"<p>Merk op dat deze optie geen effect heeft als tekenreeksen uit de database " -"worden gebruikt om te vergelijken.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Omhoog" - -#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Omlaag" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" -"<br/>\n" -"<p>\n" -"The wizard will help you to setup a new translation\n" -"project for KBabel.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"First of all, you need to choose the project name\n" -"and the file, where the configuration should be stored.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"You should also choose a language to translate into\n" -"and also a type of the translation project.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<font size=\"+1\">Welkom bij de Projectassistent!</font>\n" -"<br/>\n" -"<p>\n" -"De assistent helpt u om een nieuw vertalingsproject te maken met KBabel.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"In de eerste plaats dient u een projectnaam te kiezen en het bestand waar de " -"configuratie in moet worden opgeslagen.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"U dient ook een taal te kiezen waarnaar u gaat vertalen en het type " -"vertalingsproject.\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p><b>Configuration File Name</b>" -"<br/>\n" -"The name of a file to store the configuration of the\n" -"project.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p><b>Configuratiebestandsnaam</b>" -"<br/>\n" -"De naam van het bestand waarin de configuratie word opgeslagen.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "Taa&l:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Language</b>" -"<br/>\n" -"The destination language of the project, i.e., the language\n" -"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" -"standard.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Taal</b>" -"<br/>\n" -"De 'doeltaal' van het project, dat wil zeggen, de taal waarin u gaat vertalen. " -"De indicatie van de doeltaal moet de ISO 631 taalnamenstandaard volgen.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "Project&naam:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Project name</b>" -"<br/>\n" -"The project name is an identification of a project for\n" -"you. It is shown in the project configuration dialog\n" -"as well as in the title of windows opened for the project.\n" -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Projectnaam</b>" -"<br/>\n" -"De projectnaam is een identificatie voor één van uw projecten.\n" -"De projectnaam wordt in de projectconfiguratiedialoog en in de \n" -"titel van het venster geopend voor het project getoond.\n" -"<br/>\n" -"<br/>\n" -"<b>Opmerking:</b> U kunt de projectnaam later niet wijzigen.<\n" -"</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Project &type:" -msgstr "Project&type:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Project Type</b>\n" -"The project type allows to tune the settings for the\n" -"particular type of the well-known translation projects.\n" -"For example, it sets up the validation tools,\n" -"an accelerator marker and formatting of the header.\n" -"</p>\n" -"<p>Currently known types:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" -"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" -"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" -"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" -"done</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"<b>Projecttype</b>\n" -"Het projecttype staat u toe om de instellingen voor het project\n" -"aan te passen aan welbekende vertalingsprojecten. Het type bepaald\n" -"bijvoorbeeld de validatieprogramma's, het sneltoets-teken en op \n" -"welke wijze de header word geformatteerd..\n" -"</p>\n" -"<p>Beschikbare types:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization Project</li>\n" -"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" -"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" -"<li><b>Overigen</b>: Overige projecten. Er worden geen instellingen\n" -"aangepast</li>\n" -"</ul>\n" -"</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Configuration &file name:" -msgstr "Con&figuratiebestandsnaam:" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Translation Project Robot" -msgstr "Translation Project Robot" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Overigen" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Translation Files</b></p>\n" -"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" -"The files and the folders in these folders will then be merged into one " -"tree.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Vertalingsbestanden</b></p>\n" -"<p>Voer de namen in van de mappen die alle PO- en POT-bestanden\n" -"bevatten. De bestanden en submappen in deze mappen zullen dan worden\n" -"samengevoegd in één boomstructuur.</p></qt>" - -#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" -"<br/>" -"<br/>\n" -"If the project contains more than one file to translate, it\n" -"better to organize the files. \n" -"\n" -"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n" -"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n" -"partially)</li>\n" -"</ul>\n" -"\n" -"Choose the folders to store the files. If you\n" -"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" -"will not work." -msgstr "" -"<font size=\"+1\">De vertalingsbestanden</font>\n" -"<br/>" -"<br/>\n" -"Als een project meer als één bestand bevat is het beter om de \n" -"bestanden te organiseren. \n" -"\n" -"KBabel onderscheidt twee soorten vertalingsbestanden:\n" -"\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Sjablonen</b>: de te vertalen bestanden</li>\n" -"<li><b>Vertaalde bestanden</b>: bestanden die al (deels) zijn vertaald</li>\n" -"</ul>\n" -"\n" -"Kies de map waar u de bestanden in wilt opslaan. Als u\n" -"de invoervelden leeg laat, dan werkt de Catalogusbeheerder niet." - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Font for Messages" -msgstr "Lettertype voor tekenreeksen" - -#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "&Show only fixed font" -msgstr "Alleen va&ste lettertypen tonen" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "&Spelling" -msgstr "&Spellingcontrole" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "D&iff" -msgstr "Versch&il" - -#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "&Dictionaries" -msgstr "Woor&denboeken" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Achtergrondkleur:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "Color for "ed characters:" -msgstr "Kleur voor aan&halingstekens:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "Color for &syntax errors:" -msgstr "Kleur voor s&yntaxisfouten:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Color for s&pellcheck errors:" -msgstr "Kleur voor s&pellingsfouten:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " -"words and\n" -"phrases.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Hier kunt u de kleur opgeven die gebruikt moet worden bij <b>spelfouten</b>" -"</qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Color for &keyboard accelerators:" -msgstr "&Kleur voor sneltoetsen:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Color for c-for&mat characters:" -msgstr "Kleur voor c-for&mat-tekens:" - -#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Color for &tags:" -msgstr "Kleur voor &tags:" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically start search" -msgstr "Zoeken au&tomatisch starten" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 -#: rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" -"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" -"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" -"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" -"</p>" -"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" -"the popup menu that appears either when clicking \n" -"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" -"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Zoeken automatisch starten</b></p>" -"<p>Als dit is geactiveerd, dan zal de zoekopdracht automatisch starten als u " -"naar een andere tekst in de editor gaat. U kunt kiezen waar gezocht zal worden " -"in het combinatieveld <b>Standaardwoordenboek</b>.</p>" -"<p>U kunt het zoeken ook handmatig opstarten door het selecteren van een tekst " -"in het contextmenu dat verschijnt wanneer u klikt op <b>Woordenboeken->" -"Zoeken...</b> of door een tijdje de woordenboekknop in de werkbalk ingedrukt te " -"houden.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "D&efault dictionary:" -msgstr "Standaardwoord&enboek:" - -#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" -"<p>Choose here where to search as default. \n" -"This setting is used when searching is started automatically \n" -"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" -"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" -"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Standaard zoekactie</b></p>\n" -"<p>Kies hier waar standaard in gezocht wordt.\n" -"Deze instelling wordt gebruikt wanneer zoeken automatisch wordt gestart of " -"wanneer er op de zoekknop wordt gedrukt in de werkbalk.</p>\n" -"<p> U kunt aangeven waar de voor het zoeken benodigde bestanden zich bevinden " -"in <b>Instellingen->Woordenboek instellen</b>.\n" -"</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "&Header:" -msgstr "&Koptekst:" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "A&utomatically unset fuzzy status" -msgstr "F&uzzy-status automatisch verwijderen" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n" -"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " -"automatically\n" -"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n" -"is removed from the entry's comment).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Fuzzy-status automatisch verwijderen</b></p>\n" -"<p>Als deze optie in ingeschakeld en u bent bezig met het wijzigen van een " -"fuzzy-tekenreeks, dan wordt de fuzzy-status automatisch verwijderd\n" -"(dit betekent dat de term <i>, fuzzy</i>\n" -"wordt verwijderd uit de toelichting van de tekenreeks).</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Use cle&ver editing" -msgstr "Intelligent be&werken gebruiken" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Use clever editing</b></p>\n" -"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n" -"KBabel take care of some special characters that have to \n" -"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" -"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" -"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" -"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n" -"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n" -"generate syntactically incorrect text.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Intelligent bewerken gebruiken</b></p>\n" -"<p>Deze optie inschakelen om gemakkelijker tekst in te kunnen voeren en\n" -"KBabel te laten zorgen voor speciale tekens die dienen te worden \n" -"aangehaald. Bijvoorbeeld het intypen van '\\\"' resulteert in \n" -"'\\\\\\\"', de returntoets voegt automatisch witruimte toe \n" -"aan het einde van de regel en Shift+Return voegt een \n" -"'\\\\n' to aan het einde van de regel.</p>\n" -"<p>Merk op dat dit alleen een hint is en dat het nog steeds mogelijk \n" -"is om syntactisch incorrecte tekst te maken.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Automatic Checks" -msgstr "Automatische controles" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Error recognition</b></p>\n" -"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n" -"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n" -"</b> changes the color of the translated text. If none is \n" -"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" -"</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Foutherkenning</b></p>\n" -"<p>Hier kunt u bepalen hoe een foutbericht zal worden weergegeven. <b>" -"Geluidssignaal bij fout</b> geeft een piep en <b>Tekstkleur wijzigen bij een " -"fout</b> verandert de kleur van de vertaalde tekst. Als geen van beiden is " -"geselecteerd wordt er een bericht in de statusbalk getoond.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "&Beep on error" -msgstr "&Geluidssignaal bij fout" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "Change te&xt color on error" -msgstr "&Tekstkleur wijzigen bij een fout" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 -#: rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance" -msgstr "Uiter&lijk" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "H&ighlight syntax" -msgstr "Syntax&is accentueren" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Highlight backgrou&nd" -msgstr "Achtergrond accen&tueren" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Mark &whitespaces with points" -msgstr "&Spaties markeren met puntjes" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "&Show surrounding quotes" -msgstr "Aanhaling&stekens tonen" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Status LEDs" -msgstr "Status-leds" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" -"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Status-LEDs<b></p>\n" -"<p>Bepaal hier waar de status-LEDs worden weergegeven en welke kleur ze " -"hebben.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Display in stat&usbar" -msgstr "In stat&usbalk tonen" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Display in edi&tor" -msgstr "In edi&tor tonen" - -#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 -#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Kleu&r:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Added Characters" -msgstr "Toegevoegde tekens" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 -#: rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Ho&w to display:" -msgstr "&Hoe te tonen:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "K&leur:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Removed Characters" -msgstr "Verwijderde tekens" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "How &to display:" -msgstr "Hoe &te tonen:" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 -#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Highlighted" -msgstr "Geaccentueerd" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Underlined" -msgstr "Onderstreept" - -#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "Stroked Out" -msgstr "Doorgehaald" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:527 -#, no-c-format -msgid "Choose What You Want to Spell Check" -msgstr "Kies waar u de spelling van wilt controleren" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the current message." -msgstr "Alleen huidige tekenreeks op spelling controleren." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "A&ll messages" -msgstr "A&lle tekenreeksen" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "Spell check all translated messages of this file." -msgstr "Alle vertaalde tekenreeksen in dit bestand op spelling controleren." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "C&urrent message only" -msgstr "Alleen h&uidige tekenreeks" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" -msgstr "Vana&f huidige tekenreeks tot einde van bestand" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&From beginning of file to cursor position" -msgstr "Vana&f het begin tot aan de cursorpositie" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " -"position." -msgstr "" -"Alle tekst vanaf het begin van het bestand tot aan de cursor op spelling " -"controleren." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "F&rom cursor position to end of file" -msgstr "Vanaf de cu&rsorpositie tot het einde" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." -msgstr "" -"Alle tekst vanaf de cursor tot aan het eind van het bestand op spelling " -"controleren." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "S&elected text only" -msgstr "Alleen ges&electeerde tekst" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Spell check only the selected text." -msgstr "Alleen de geselecteerde tekst op spelling controleren." - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "U&se this selection as default" -msgstr "Deze &selectie als standaardwaarde gebruiken" - -#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Check this, to store the current selection as default selection." -msgstr "" -"Schakel deze optie in als u de huidige selectie als standaardwaarde wilt " -"gebruiken." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Path to Compendium File" -msgstr "&Pad naar compendiumbestand" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 -#, no-c-format -msgid "Onl&y whole words" -msgstr "Alleen hele w&oorden" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 -#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Case sensiti&ve" -msgstr "Hoofdletterge&voelig" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "A text matches if:" -msgstr "Een tekst komt overeen indien:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "E&qual to searched text" -msgstr "&Gelijk is aan de te zoeken tekst" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Contains a &word of searched text" -msgstr "&De tekst één van de woorden bevat" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "Co&ntained in searched text" -msgstr "Zich bevi&ndt in de gezochte tekst" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Similar to searched text" -msgstr "Vergelijkbaar is met de gezochte tek&st" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "Contains searched te&xt" -msgstr "De gezo&chte tekst bevat" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Ignore &fuzzy strings" -msgstr "&Fuzzy tekenreeksen negeren" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 -#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Database" -msgstr "Database" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "DB folder:" -msgstr "Databasemap:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Automatic update in kbabel" -msgstr "Automatisch bijwerken in KBabel" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "New Entries" -msgstr "Nieuwe tekenreeksen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Auteur:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "From kbabel" -msgstr "Uit KBabel" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritme" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "Minimum score:" -msgstr "Minimum score:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Algorithms to Use" -msgstr "Te gebruiken algoritmes" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 -#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Score:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Fuzzy sentence archive" -msgstr "Archief van fuzzy-tekenreeksen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 -#: rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Glossary" -msgstr "Woordenlijst" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "Exact " -msgstr "Precies " - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "Sentence by sentence" -msgstr "Zin voor zin" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Alphanumeric" -msgstr "Alfanumeriek" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Word by word" -msgstr "Woord voor woord" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 -#: rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Dynamic dictionary" -msgstr "Dynamisch woordenboek" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Preferred number of results:" -msgstr "Gewenste aantal resultaten:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Uitvoer" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Output Processing" -msgstr "Verwerkte uitvoer" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "First capital letter match" -msgstr "Eerste overeenkomst van hoofdletter" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "All capital letter match" -msgstr "Alle overeenkomsten van hoofdletter" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Accelerator symbol (&&)" -msgstr "Sneltoets-symbool (&&)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "Try to use same letter" -msgstr "Probeer dezelfde letter te gebruiken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 -#: rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Custom Rules" -msgstr "Aangepaste regels" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Original string regexp:" -msgstr "Oorspronkelijke regexp:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Ingeschakeld" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Replace string:" -msgstr "Tekst vervangen:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Translated regexp(search):" -msgstr "Vertaalde regexp(zoeken):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Check language" -msgstr "Taal controleren" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Use current filters" -msgstr "Huidige filters gebruiken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Set date to today" -msgstr "Datum op vandaag instellen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Sources" -msgstr "Bronnen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Scan Now" -msgstr "Nu doorzoeken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 -#: rc.cpp:785 -#, no-c-format -msgid "Scan All" -msgstr "Alles doorzoeken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filters" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Edit Source" -msgstr "Bron bewerken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Additional Informations" -msgstr "Andere informatie" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Project name:" -msgstr "Projectnaam:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 -#: rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Project keywords:" -msgstr "Projecttrefwoorden:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 -#: rc.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "General Info" -msgstr "Algemene info" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 -#: rc.cpp:815 -#, no-c-format -msgid "Single File" -msgstr "Enkel bestand" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 -#: rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Single Folder" -msgstr "Enkele map" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Recursive Folder" -msgstr "Map en submappen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 -#: rc.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "Source name:" -msgstr "Bronnaam:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 -#: rc.cpp:827 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Setup Filter..." -msgstr "Filter instellen..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Use filter" -msgstr "Filter gebruiken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "DBSEPrefWidget" -msgstr "DBSEPrefWidget" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Generic" -msgstr "Algemeen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Search Mode" -msgstr "Zoekmodus" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 -#, no-c-format -msgid "Search in whole database (slow)" -msgstr "In de hele database zoeken (langzaam)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" -"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n" -"and <strong>Match</strong>" -msgstr "" -"<qml>Doorzoek de hele database en geef alles terug dat voldoet aan de \n" -"regels die onder de tabbladen <strong> Algemeen </strong>en <strong>" -"Overeenkomst</strong> zijn opgegeven" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" -msgstr "In de lijst van \"goede sleutels\" zoeken (beste)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " -"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n" -"This is the best way to search because the <em>good keys</em> " -"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " -"smaller than the whole database." -msgstr "" -"<qml>In de lijst van <em>goede sleutels</em> zoeken (zie tabblad <strong>" -"Goede Sleutels</strong>) met regels die zijn opgegeven onder tabblad <strong>" -"Zoeken</strong>.\n" -"Dit is de beste manier van zoeken omdat de lijst <em>Goede Sleutels</em> " -"waarschijnlijk alle sleutels bevat die overeenkomen met uw zoekopdracht en " -"kleiner is dan de gehele database." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" -msgstr "De lijst met \"goede sleutels \" teruggeven (snel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" -"Search</strong> tab are ignored." -msgstr "" -"<qml>Geeft de hele lijst met <em>goede sleutels</em> " -"terug. Regels die zijn opgegeven onder tabblad <strong>Zoeken</strong> " -"worden genegeerd." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Hoofdlettergevoelig" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " -"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode." -msgstr "" -"<qml>Als deze optie is geselecteerd zal er tijdens het zoeken onderscheid " -"worden gemaakt tussen hoofd-/kleine letters. Deze optie wordt genegeerd als u " -"de zoekmodus <em>Lijst met \"goede sleutels\" teruggeven</em> gebruikt." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "Normalize white space" -msgstr "Spaties normaliseren" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "" -"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" -"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " -"character." -msgstr "" -"Verwijder witruimtetekens aan het begin en aan het einde van een zin.\n" -"Het vervangt tevens groepen van meer dan een witruimteteken door één spatie." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Remove context comment" -msgstr "Contexttoelichting verwijderen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "Remove, if exists, the _:comment" -msgstr "De _:comment verwijderen als deze bestaat" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Character to be ignored:" -msgstr "Te negeren tekens:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "Matching Method" -msgstr "Vergelijkingsmethode" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Query is contained" -msgstr "Zoekterm is gevonden" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "Match if query is contained in database string" -msgstr "Overeenkomst als de zoekterm in de databasetekenreeks zit" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "Query contains" -msgstr "Zoekterm bevat" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Match if query contains the database string" -msgstr "Overeenkomst als de zoekterm de databasetekenreeks bevat" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Normal text" -msgstr "Normale tekst" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as normal text." -msgstr "Beschouw de zoekterm als normale tekst." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Equal" -msgstr "Gelijk" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Match if query and database string are equal" -msgstr "" -"Overeenkomst als de zoekterm en de databasetekenreeks gelijk aan elkaar zijn" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Reguliere expressie" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Consider the search string as a regular expression" -msgstr "Beschouw de zoekterm als reguliere expressie" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "Word Substitution" -msgstr "Woordvervanging" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " -"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " -"search engine will also search for all phrases that differ from the original " -"one in one or two words." -"<p>\n" -"<strong>Example:</strong>" -"<br>\n" -"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>" -"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>" -"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." -msgstr "" -"<qml>Als u een of twee <em>woordvervangingen</em> gebruikt, telkens als u een " -"zin zoekt met minder dan het opgegeven aantal woorden, dan zal de zoekmachine " -"ook zoeken naar alle zinnen die van het origineel afwijken op een of twee " -"woorden." -"<p>\n" -"<strong>Voorbeeld:</strong>" -"<br>\n" -"Als u zoekt naar <em>Mijn naam is Andrea</em> en u hebt <em>" -"een woord vervangen</em> aanstaan dan vindt u ook zinnen als <em>" -"Mijn naam is Jan</em> of <em>Uw naam is Andrea</em>." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 -#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Use one word substitution" -msgstr "Lossewoordenvervanging gebruiken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 -#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Max number of words in the query:" -msgstr "Maximum aantal woorden in de zoekopdracht:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 -#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Use two word substitution" -msgstr "tweewoordenvervanging gebruiken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 -#, no-c-format -msgid "[A-Za-z0-9_%" -msgstr "[A-Za-z0-9_%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 -#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "]" -msgstr "]" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 -#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "Local characters for regular expressions:" -msgstr "Lokale tekens voor reguliere expressies:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 -#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 -#, no-c-format -msgid "Database folder:" -msgstr "Databasemap:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 -#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Auto add entry to database" -msgstr "Tekenreeksen automatisch aan database toevoegen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 -#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "" -"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " -"someone (may be kbabel)" -msgstr "" -"Een tekenreeks automatisch toevoegen aan de database als er een nieuwe " -"vertaling is opgemerkt (mogelijk door KBabel)" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 -#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Auto added entry author:" -msgstr "Auteur voor automatisch ingevoegde tekenreeksen:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 -#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" -"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " -"you modify a translation with kbabel)." -"<p>" -msgstr "" -"<qml>Geef hier de naam en e-mailadres op die u wilt gebruiken als <em>" -"laatste vertaler</em> wanneer u automatisch tekenreeksen aan de database " -"toevoegt (bijv. wanneer u een vertaling wijzigt met KBabel)." -"<p>" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File" -msgstr "Po-bestand doorzoeken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 -#: rc.cpp:977 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder" -msgstr "Map doorzoeken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders" -msgstr "Map && submappen doorzoeken" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 -#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "Scanning file:" -msgstr "Bestand wordt doorzocht:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 -#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "Entries added:" -msgstr "Toegevoegde tekenreeksen:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 -#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Total progress:" -msgstr "Totale voortgang:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "Processing file:" -msgstr "Verwerkt bestand:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 -#, no-c-format -msgid "Loading file:" -msgstr "Laadt bestand:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 -#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 -#, no-c-format -msgid "Export..." -msgstr "Exporteren..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Repeated Strings" -msgstr "Herhaalde tekenreeksen" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "Good Keys" -msgstr "Goede sleutels" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 -#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." -"<p>\n" -"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " -"inserted in the <em>good keys list</em>." -"<p>\n" -"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " -"have to insert the key in the list." -"<p>\n" -"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " -"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." -"<p>\n" -"Finally you can set the maximum number of entries in the list." -msgstr "" -"<qml>Hier kunt u opgeven hoe u de lijst met <em>goede sleutels</em> " -"wilt vullen." -"<p>\n" -"U kunt hier het minimum aantal woorden dat een zoekopdracht dient te bevatten " -"om in de <em>goedesleutellijst</em> te worden opgenomen." -"<p>\n" -"U kunt ook het minimum aantal woorden van de sleutel opgeven die de " -"zoekopdracht dient te bevatten om de sleutel in de lijst op te nemen." -"<p>\n" -"Deze twee getallen zijn percentages van het totale aantal woorden. Als deze " -"waarde onder de nul komt dan wordt deze automatisch op 1 gezet door de " -"zoekmachine." -"<p>\n" -"Tot slot kunt u het maximum aantal tekenreeksen van de lijst opgeven." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" -msgstr "Minimum aantal woorden in de sleutel en ook in de zoekopdracht (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of query words in the key (%):" -msgstr "Minimum aantal zoekwoorden in de sleutel (%):" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Max list length:" -msgstr "Max. lijstlengte:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Frequent Words" -msgstr "Veel voorkomende woorden" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Discard words more frequent than:" -msgstr "Woorden verwerpen die vaker voorkomen dan:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "/10000" -msgstr "/10000" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Frequent words are considered as in every key" -msgstr "veelvoorkomende woorden worden beschouwd als in elke sleutel" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "Scan Single PO File..." -msgstr "Enkel po-bestand doorzoeken..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder..." -msgstr "Map doorzoeken..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 -#: rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Scan Folder && Subfolders..." -msgstr "Map en submappen doorzoeken..." - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "&Path to auxiliary file:" -msgstr "&Pad naar alternatief po-bestand:" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "&Ignore fuzzy entries" -msgstr "&Fuzzy tekenreeksen negeren" - -#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>\n" -"The following variables will be replaced in the path if available:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " -"package</li>\n" -"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" -"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " -"nth folder counted from the filename</li>\n" -"</ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>\n" -"De volgende variabelen zullen worden vervangen in het pad als ze aanwezig " -"zijn:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>@PACKAGE@</b>: de naam van het huidige vertaalde programma of pakket</li>" -"\n" -"<li><b>@LANG@</b>: de taalcode</li>\n" -"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: waar n een positieve integerwaarde is. Dit " -"expandeert tot de n-de map, geteld vanaf de bestandsnaam</li>\n" -"</ul></p></qt>" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 -msgid "Total:" -msgstr "Totaal:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 -msgid "Found in:" -msgstr "Gevonden in:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 -msgid "Translator:" -msgstr "Vertaler:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 -msgid "&More" -msgstr "&Meer" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 -msgid "Score" -msgstr "Score" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 -msgid "Original" -msgstr "Origineel" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 -msgid "Translation" -msgstr "Vertaling" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 -msgid "Location" -msgstr "Locatie" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 -msgid "< &Previous" -msgstr "< &Vorige" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 -msgid "&Next >" -msgstr "Volge&nde >" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 -msgid "Edit File" -msgstr "Bestand bewerken" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 -#, c-format -msgid "Edit File %1" -msgstr "Bestand %1 bewerken" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 -#, c-format -msgid "Send bugs to %1" -msgstr "Bugs sturen naar %1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 -msgid "Authors:" -msgstr "Auteurs:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 -msgid "Thanks to:" -msgstr "Met dank aan:" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 -msgid "No information available." -msgstr "Geen informatie beschikbaar." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 -#, c-format -msgid "Configure Dictionary %1" -msgstr "Woordenboek %1 instellen" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting KBabel:\n" -"%1" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het starten van KBabel:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 -msgid "There was an error using DCOP." -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het gebruik van DCOP." - -#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 -msgid "" -"The \"Translation Database\" module\n" -"appears not to be installed on your system." -msgstr "" -"Helaas, de module \"Vertalingendatabase\"\n" -"is niet geïnstalleerd op uw systeem." - -#: kbabeldict/main.cpp:114 -msgid "KBabel - Dictionary" -msgstr "KBabel - woordenboek" - -#: kbabeldict/main.cpp:115 -msgid "A dictionary for translators" -msgstr "Een woordenboek voor vertalers" - -#: kbabeldict/main.cpp:116 -msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" -msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 de KBabeldict-ontwikkelaars" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 -msgid "TMX Compendium" -msgstr "TMX-compendium" - -#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a TMX file" -msgstr "Een module voor het zoeken in een TMX-bestand" - -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " -"want to perform a case sensitive search.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Hier kunt het zoeken in het PO-bestand afstellen. Bijvoorbeeld als u " -"hoofdlettergevoelig wilt zoeken.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Comparison Options</b></p>" -"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching " -"message.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Vergelijkingsopties</b></p>" -"<p> Kies hier welke tekenreeksen u wilt behandelen als een overeenkomende " -"tekenreeks</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>3-Gram-matching</b></p>" -"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " -"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>3-Gram-overeenkomst</b></p>" -"<p>Een tekenreeks komt overeen als de meeste van haar 3-lettergroepen in de " -"andere tekenreeks zitten. B.v. 'abc123' komt overeen met 'abcx123c12'.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 -#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Location</b></p>" -"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Locatie</b></p>" -"<p>Bepaal hier welke bestand er zal worden gebruikt bij het zoeken.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 -msgid "Loading PO compendium" -msgstr "PO-compendium wordt geladen" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 -msgid "Loading TMX compendium" -msgstr "TMX-compendium wordt geladen" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 -msgid "Cannot open the file." -msgstr "Kan het bestand niet openen." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 -msgid "Cannot parse XML data." -msgstr "Kan de XML-gegevens niet ontleden." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 -msgid "Unsupported format." -msgstr "Dit formaat wordt niet ondersteund." - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 -msgid "" -"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" -"%1\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"Fout bij het lezen van bestand met TMX-compendiummodule:\n" -"%1\n" -"Reden: %2" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 -msgid "Building indices" -msgstr "Indexen worden aangemaakt" - -#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 -msgid "Empty database." -msgstr "Database leegmaken." - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 -msgid "PO Compendium" -msgstr "PO Compendium" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 -msgid "A module for searching in a PO file" -msgstr "Een module voor het zoeken in een PO-bestand" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " -"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " -"ignored.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Parameters</b></p>" -"<p>Hier kunt het zoeken in het PO-bestand afstellen. Bijvoorbeeld als u " -"hoofdlettergevoelig wilt zoeken of als u \"fuzzy\" tekenreeksen wilt " -"negeren.</p></qt>" - -#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout bij het lezen van PO-compendiummodule:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 -msgid "Translation Database" -msgstr "Vertalingendatabase" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 -msgid "A fast translation search engine based on databases" -msgstr "Zeer snelle vertalingenzoekmachine, gebaseerd op databases" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 -msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2003 door Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 -msgid "CHUNK BY CHUNK" -msgstr "BLOK VOOR BLOK" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 -msgid "" -"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " -"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" -"<h3>Blok voor blok</h3>Wijzig deze tekst! Deze vertaling is verkregen door " -"gebruik van een database van fuzzy vertalingen" -"<br><b>Vertrouw er niet op</b>. De vertalingen kunnen vaag zijn." -"<br>" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 -msgid "DYNAMIC DICT:" -msgstr "DYNAMISCH WOORDENBOEK:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 -msgid "" -"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " -"correlation of original and translated words." -"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." -"<br>" -msgstr "" -"<h3>Dynamisch woordenboek</h3>Dit is een dynamisch woordenboek dat verbanden " -"legt tussen originele en vertaalde termen." -"<br><b>Vertrouw er niet op</b>. De vertalingen kunnen vaag zijn." -"<br>" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create Database" -msgstr "Database aanmaken" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Niet aanmaken" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 -msgid "" -"The name you chose is already used.\n" -"Please change the source name." -msgstr "" -"De naam die u opgaf wordt al gebruikt.\n" -"Kies een andere naam." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Naam is niet uniek" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 -#, c-format -msgid "Scanning file: %1" -msgstr "Dit bestand wordt doorzocht: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 -#, c-format -msgid "Entries added: %1" -msgstr "Toegevoegde tekenreeksen: %1" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 -msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" -msgstr "Copyright 2000-2001, door Andrea Rizzi" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 -msgid "No error" -msgstr "Geen fout" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 -msgid "" -"Database folder does not exist:\n" -"%1\n" -"Do you want to create it now?" -msgstr "" -"De databasemap bestaat niet:\n" -"%1\n" -"Wilt u deze nu aanmaken?" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 -msgid "Create Folder" -msgstr "Map aanmaken" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 -#, c-format -msgid "It was not possible to create folder %1" -msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 -msgid "" -"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " -"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " -"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " -"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " -"need to choose one of them." -"<br/>" -"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " -"the new version, the old database files will be left alone and you need to " -"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " -"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" -msgstr "" -"<p>Er zijn reservedatabases gevonden van oudere versies van KBabel. Maar een " -"andere versie van KBabel (waarschijnlijk uit KDE 3.1.1 of 3.1.2) heeft een " -"nieuwe database aangemaakt. Hierdoor bevat uw KBabel-installatie nu twee " -"databases. Helaas kunnen deze niet worden samengevoegd, en zult één van de twee " -"moeten kiezen." -"<br/>" -"<br/>Als u de oude versie kiest, zal de nieuwe worden verwijderd. Als u de " -"nieuwe versie kiest, blijft de oude achter, die kunt u eventueel handmatig " -"verwijderen, anders verschijnt dit bericht telkens weer. U kunt de oude " -"database vinden in ~/.kde/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old.</p>" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 -msgid "Old Database Found" -msgstr "Oude database gevonden" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 -msgid "Use &Old Database" -msgstr "&Oude database gebruiken" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 -msgid "Use &New Database" -msgstr "&Nieuwe database gebruiken" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 -msgid "" -"Database files not found.\n" -"Do you want to create them now?" -msgstr "" -"Databasebestanden niet gevonden.\n" -"Wilt u deze nu aanmaken?" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 -msgid "Cannot open the database" -msgstr "Kan de database niet openen" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 -msgid "Another search has already been started" -msgstr "Een andere zoekopdracht is al bezig" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 -msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" -msgstr "Kan op dit moment niet zoeken: een po-bestandenscan is bezig" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 -msgid "Unable to open the database" -msgstr "Kan de database niet openen" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 -msgid "Database empty" -msgstr "Database is leeg" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 -msgid "No entry for this package in the database." -msgstr "Geen ingave voor dit pakket in de database." - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 -msgid "Searching for %1 in database" -msgstr "%1 wordt in de database opgezocht" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 -msgid "Looking for repetitions" -msgstr "Zoeken naar herhalingen" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 -msgid "Minimum Repetition" -msgstr "Minimale herhaling" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 -msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" -msgstr "Voeg het minimum aantal herhalingen in voor een tekenreeks:" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 -msgid "Searching repeated string" -msgstr "Herhalende tekenreeks wordt opgezocht" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 -msgid "Select Folder to Scan Recursively" -msgstr "Selecteer een map die u wilt doorzoeken" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 -#, c-format -msgid "Scanning folder %1" -msgstr "Map %1 wordt doorzocht" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 -msgid "Select Folder to Scan" -msgstr "Selecteer te doorzoeken map" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 -msgid "Select PO File to Scan" -msgstr "Selecteer te doorzoeken PO-bestand" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Scanning file %1" -msgstr "Bestand %1 wordt doorzocht" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 -msgid "Searching words" -msgstr "Er wordt naar woorden gezocht" - -#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 -msgid "Process output" -msgstr "Uitvoer verwerken" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 -msgid "PO Auxiliary" -msgstr "PO Alternatief" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 -msgid "Loading PO auxiliary" -msgstr "Po-alternatief wordt geladen" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 -#, c-format -msgid "" -"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fout bij het openen van PO-alternatief-module:\n" -"%1" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 -msgid "Building index" -msgstr "Index wordt aangemaakt" - -#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 -msgid "A simple module for exact searching in a PO file" -msgstr "Een eenvoudige module voor het exact zoeken in een PO-bestand" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 -msgid "Search in module:" -msgstr "Zoeken in module:" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 -msgid "&Start Search" -msgstr "Zoeken &starten" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 -msgid "Sea&rch in translations" -msgstr "Zoek in ve&rtalingen" - -#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 -msgid "Settings:" -msgstr "Instellingen:" - -#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 -msgid "Report Bug..." -msgstr "Bug rapporteren..." - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 -msgid "KBabelDict" -msgstr "KBabelDict" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 -msgid "About Module" -msgstr "Info over module" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 -msgid "Hide Sett&ings" -msgstr "&Instellingen verbergen" - -#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 -msgid "Show Sett&ings" -msgstr "&Instellingen tonen" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 -msgid "" -"_: dictionary to not use\n" -"Do not use:" -msgstr "Niet gebruiken:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 -msgid "" -"_: dictionary to use\n" -"Use:" -msgstr "Gebruiken:" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 -msgid "Move &Up" -msgstr "&Omhoog plaatsen" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 -msgid "Move &Down" -msgstr "O&mlaag verplaatsen" - -#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 -msgid "Con&figure..." -msgstr "&Instellen..." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbugbuster.po deleted file mode 100644 index 72b31b4fd7c..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kbugbuster.po +++ /dev/null @@ -1,959 +0,0 @@ -# translation of kbugbuster.po to -# translation of kbugbuster.po to Nederlands -# Nederlandse vertaling van kbugbuster -# Copyright (C) 2002 KDE e.v.. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> -# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kbugbuster\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-05 18:19+0200\n" -"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Ruurd Pels,Tom Albers" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl" - -#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47 -msgid "KBugBuster" -msgstr "KBugBuster" - -#: main.cpp:38 -msgid "Start in disconnected mode" -msgstr "Starten zonder verbinding" - -#: main.cpp:40 -msgid "Start with the buglist for <package>" -msgstr "Starten met de buglijst voor <package>" - -#: main.cpp:41 -msgid "Start with bug report <br>" -msgstr "Starten met bugrapport <br>" - -#: main.cpp:49 -msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors" -msgstr "(c) 2001,2002,2003 de auteurs van KBugBuster" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Product" -msgstr "Product" - -#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Component" -msgstr "Component" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Zoeken" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Commands" -msgstr "&Commando's" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Zoekwerkbalk" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Commandowerkbalk" - -#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Settings Toolbar" -msgstr "Instellingenbalk" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Zoeken" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Bug &number:" -msgstr "Bug&nummer:" - -#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "B&eschrijving:" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71 -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Bug Title" -msgstr "Bugtitel" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Bug Commands" -msgstr "Bugcommando's" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Clear Co&mmands" -msgstr "Co&mmando's wissen" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "C&lose..." -msgstr "S&luiten..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Close Silentl&y" -msgstr "Stilzw&ijgend sluiten" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Re&open" -msgstr "Her&openen" - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Re&assign..." -msgstr "Toewijzing wi&jzigen..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Change &Title..." -msgstr "&Titel wijzigen..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge Severity..." -msgstr "Klasse wijzi&gen..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Reply..." -msgstr "Beantwoo&rden..." - -#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213 -#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Reply &Privately..." -msgstr "&Privaat beantwoorden..." - -#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Package:" -msgstr "&Pakket:" - -#: backend/bug.cpp:44 -msgid "Critical" -msgstr "Critical" - -#: backend/bug.cpp:45 -msgid "Grave" -msgstr "Grave" - -#: backend/bug.cpp:46 -msgid "Major" -msgstr "Major" - -#: backend/bug.cpp:47 -msgid "Crash" -msgstr "Crash" - -#: backend/bug.cpp:48 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: backend/bug.cpp:49 -msgid "Minor" -msgstr "Minor" - -#: backend/bug.cpp:50 -msgid "Wishlist" -msgstr "Wishlist" - -#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108 -msgid "Undefined" -msgstr "Undefined" - -#: backend/bug.cpp:102 -msgid "Unconfirmed" -msgstr "Unconfirmed" - -#: backend/bug.cpp:103 -msgid "New" -msgstr "New" - -#: backend/bug.cpp:104 -msgid "Assigned" -msgstr "Assigned" - -#: backend/bug.cpp:105 -msgid "Reopened" -msgstr "Reopened" - -#: backend/bug.cpp:106 -msgid "Closed" -msgstr "Closed" - -#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: backend/bugcommand.cpp:107 -msgid "Close Silently" -msgstr "Stilzwijgend sluiten" - -#: backend/bugcommand.cpp:124 -msgid "Reopen" -msgstr "Heropenen" - -#: backend/bugcommand.cpp:141 -msgid "Retitle" -msgstr "Titel wijzigen" - -#: backend/bugcommand.cpp:163 -msgid "Merge" -msgstr "Samenvoegen" - -#: backend/bugcommand.cpp:185 -msgid "Unmerge" -msgstr "Opsplitsen" - -#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222 -msgid "Reply" -msgstr "Beantwoorden" - -#: backend/bugcommand.cpp:224 -msgid "Reply (Maintonly)" -msgstr "Beantwoorden (alleen beheerder)" - -#: backend/bugcommand.cpp:226 -msgid "Reply (Quiet)" -msgstr "beantwoorden (stil)" - -#: backend/bugcommand.cpp:259 -msgid "Private Reply" -msgstr "Privaat beantwoorden" - -#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72 -#: gui/severityselectdialog.cpp:16 -msgid "Severity" -msgstr "Klasse" - -#: backend/bugcommand.cpp:306 -msgid "Reassign" -msgstr "Toewijzing wijzigen" - -#: backend/bugdetails.cpp:244 -msgid "" -"Attachment %1 could not be decoded.\n" -"Encoding: %2" -msgstr "" -"Bijlage %1 kon niet worden ontcijferd.\n" -"Codering: %2" - -#: backend/bugdetailsjob.cpp:39 -msgid "Bug %1: %2" -msgstr "Bug %1: %2" - -#: backend/bugjob.cpp:56 -msgid "Parsing..." -msgstr "Ontleden..." - -#: backend/bugjob.cpp:67 -msgid "Ready." -msgstr "Gereed." - -#: backend/buglistjob.cpp:63 -msgid "Package %1: %2" -msgstr "Pakket %1: %2" - -#: backend/bugmybugsjob.cpp:70 -#, c-format -msgid "My Bugs: %2" -msgstr "Mijn bugs: %2" - -#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145 -msgid "My Bugs" -msgstr "Mijn bugs" - -#: backend/bugserver.cpp:289 -msgid "Mail generated by KBugBuster" -msgstr "E-mail gegenereerd door KBugBuster" - -#: backend/bugserver.cpp:321 -#, c-format -msgid "Control command: %1" -msgstr "Controlecommando: %1" - -#: backend/bugserver.cpp:323 -#, c-format -msgid "Mail to %1" -msgstr "Verzenden naar %1" - -#: backend/bugsystem.cpp:151 -msgid "Retrieving My Bugs list..." -msgstr "'Mijn bugs'-lijst ophalen..." - -#: backend/kbbprefs.cpp:137 -msgid "Bug Fixed in CVS" -msgstr "Bug gerepareerd" - -#: backend/kbbprefs.cpp:140 -msgid "Duplicate Report" -msgstr "Rapport bestaat al" - -#: backend/kbbprefs.cpp:143 -msgid "Packaging Bug" -msgstr "Installatiefout" - -#: backend/kbbprefs.cpp:149 -msgid "Feature Implemented in CVS" -msgstr "Functionaliteit geïntegreerd" - -#: backend/kbbprefs.cpp:152 -msgid "More Information Required" -msgstr "Meer informatie vereist" - -#: backend/kbbprefs.cpp:157 -msgid "No Longer Applicable" -msgstr "Niet langer van toepassing" - -#: backend/kbbprefs.cpp:162 -msgid "Won't Fix Bug" -msgstr "Zal de bug niet repareren" - -#: backend/kbbprefs.cpp:165 -msgid "Cannot Reproduce Bug" -msgstr "Bug niet reproduceerbaar" - -#: backend/mailsender.cpp:97 -msgid "Sending through sendmail..." -msgstr "Verzenden via sendmail..." - -#: backend/mailsender.cpp:105 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "Er is geen draaiende KMail gevonden." - -#: backend/mailsender.cpp:110 -msgid "Passing mail to KDE email program..." -msgstr "E-mail wordt doorgegeven aan KDE's e-mailprogramma..." - -#: backend/mailsender.cpp:174 -msgid "" -"Error during SMTP transfer.\n" -"command: %1\n" -"response: %2" -msgstr "" -"Fout bij de SMTP-overdracht.\n" -"commando: %1\n" -"reactie: %2" - -#: backend/smtp.cpp:40 -#, c-format -msgid "Connecting to %1" -msgstr "Bezig te verbinden met %1" - -#: backend/smtp.cpp:82 -#, c-format -msgid "Connected to %1" -msgstr "Verbonden met %1" - -#: backend/smtp.cpp:90 -msgid "Connection refused." -msgstr "Verbinding geweigerd." - -#: backend/smtp.cpp:93 -msgid "Host Not Found." -msgstr "Host niet gevonden." - -#: backend/smtp.cpp:96 -msgid "Error reading socket." -msgstr "Fout bij lezen van socket." - -#: backend/smtp.cpp:99 -msgid "Internal error, unrecognized error." -msgstr "Interne fout, niet herkende fout." - -#: backend/smtp.cpp:156 -msgid "Message sent" -msgstr "Bericht verzonden" - -#: gui/buglvi.cpp:32 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 dag\n" -"%n dagen" - -#: gui/buglvi.cpp:48 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: gui/centralwidget.cpp:358 -msgid "Found the following attachments. Save?" -msgstr "Deze bijlagen werden gevonden. Opslaan?" - -#: gui/centralwidget.cpp:362 -msgid "Select Folder Where to Save Attachments" -msgstr "Selecteer de map waar de bijlagen zullen worden opgeslagen" - -#: gui/centralwidget.cpp:439 -msgid "Change Bug Title" -msgstr "Bugtitel wijzigen" - -#: gui/centralwidget.cpp:440 -msgid "Please enter a new title:" -msgstr "Voer a.u.b. de nieuwe titel in:" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:85 -msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> " -msgstr "Bugrapport</a> van <b>%1</b> " - -#: gui/cwbugdetails.cpp:88 -#, c-format -msgid "" -"_n: (1 reply)\n" -"(%n replies)" -msgstr "" -"(1 antwoord)\n" -"(%n antwoorden)" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:92 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day old\n" -"%n days old" -msgstr "" -"1 dag oud\n" -"%n dagen oud" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59 -msgid "Version" -msgstr "Versie" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:103 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:104 -msgid "Compiler" -msgstr "Compiler" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:105 -msgid "OS" -msgstr "OS" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:123 -msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>" -msgstr "Bugrapport</a> van <b>%1</b>" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:127 -msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>" -msgstr "Antwoord #%1</a> van <b>%2</b>" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:151 -msgid "Attachment List" -msgstr "Lijst van bijlagen" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: gui/cwbugdetails.cpp:154 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123 -msgid "" -"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n" -"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4" -msgstr "Bug #%1 [samengevoegd met: %2] (%3): %4" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132 -msgid "" -"_: bug #number (severity): title\n" -"Bug #%1 (%2): %3" -msgstr "Bug #%1 (%2): %3" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152 -msgid "Pending commands:" -msgstr "Hangende commando's:" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205 -msgid "Click here to select a bug by number" -msgstr "Klik hier om een bug op nummer te selecteren" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214 -msgid "" -"Retrieving Details for Bug %1\n" -"\n" -"(%2)" -msgstr "" -"Details voor bug %1 worden opgehaald\n" -"\n" -"(%2)" - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226 -msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline." -msgstr "Bug #%1 (%2) is niet offline beschikbaar." - -#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229 -msgid "" -"Retrieving details for bug #%1\n" -"(%2)" -msgstr "" -"Details voor bug # %1 worden opgehaald\n" -"(%2)" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69 -msgid "Age" -msgstr "Leeftijd" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73 -msgid "Sender" -msgstr "Afzender" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146 -msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)" -msgstr "%1 (%2 bugs, %3 wensen)" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156 -msgid "Product '%1', all components" -msgstr "Product '%1', alle componenten" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158 -msgid "Product '%1'" -msgstr "Product '%1'" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162 -msgid "Product '%1', component '%2'" -msgstr "Product '%1', component '%2'" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203 -msgid "Outstanding Bugs" -msgstr "Uitstaande bugs" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204 -msgid "Click here to select a product" -msgstr "Klik hier om een product te selecteren" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211 -msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..." -msgstr "Lijst met uitstaande bugs voor product '%1' wordt opgehaald..." - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213 -msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..." -msgstr "" -"Lijst met uitstaande bugs voor product'%1' (component %2) wordt opgehaald ..." - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224 -msgid "Package '%1'" -msgstr "Pakket '%1'" - -#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229 -msgid "%1 is not available offline." -msgstr "%1 is niet offline beschikbaar." - -#: gui/cwloadingwidget.cpp:149 -msgid "" -"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With " -"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient " -"front end." -msgstr "" -"Welkom bij KBugBuster, een hulpprogramma voor het beheren van het KDE Bug " -"Report System. Met KBugBuster kunt u uitstaande bugrapporten beheren vanuit een " -"gemakkelijke grafische schil." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:100 -msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>." -msgstr "Welkom bij <b>KBugBuster</b>." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:149 -msgid "Quit KBugBuster" -msgstr "KBugBuster afsluiten" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:151 -msgid "See &Pending Changes" -msgstr "Zie hangen&de wijzigingen" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:153 -msgid "&Submit Changes" -msgstr "Wij&zigingen indienen" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:156 -msgid "Reload &Product List" -msgstr "&Productenlijst herladen" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:158 -msgid "Reload Bug &List (for current product)" -msgstr "Bug&lijst herladen (voor huidig pakket)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:160 -msgid "Reload Bug &Details (for current bug)" -msgstr "Bug&details herladen (voor huidige bug)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:162 -msgid "Load &My Bugs List" -msgstr "&Mijn bugs lijst laden" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:164 -msgid "Load All Bug Details (for current product)" -msgstr "Alle bugdetails laden (voor huidig product)" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:165 -msgid "Extract &Attachments" -msgstr "Bijl&agen uitpakken" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:168 -msgid "Clear Cache" -msgstr "Cache leegmaken" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:171 -msgid "&Search by Product..." -msgstr "&Zoeken op product..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:173 -msgid "Search by Bug &Number..." -msgstr "Zoeken op bug&nummer..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:177 -msgid "Search by &Description..." -msgstr "Zoeken op &beschrijving..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:207 -msgid "&Disconnected Mode" -msgstr "O&ffline modus" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:220 -msgid "Show Closed Bugs" -msgstr "Gesloten bugs tonen" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:223 -msgid "Hide Closed Bugs" -msgstr "Gesloten bugs verbergen" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:227 -msgid "Show Wishes" -msgstr "Wensen tonen" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:230 -msgid "Hide Wishes" -msgstr "Wensen verbergen" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278 -msgid "Select Server" -msgstr "Server selecteren" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:243 -msgid "Show Last Server Response..." -msgstr "Laatste antwoord van server tonen..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:246 -msgid "Show Bug HTML Source..." -msgstr "HTML-bron van bug tonen..." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:344 -msgid "List of pending commands:" -msgstr "Lijst met hangende commando's:" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:349 -msgid "Do you really want to delete all commands?" -msgstr "Wilt u werkelijk alle commando's verwijderen?" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:350 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Bevestiging vereist" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:357 -msgid "There are no pending commands." -msgstr "Er zijn geen nog uit te voeren commando's." - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:392 -msgid "Search for Bug Number" -msgstr "Zoeken naar bugnummer" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:393 -msgid "Please enter a bug number:" -msgstr "Voer een bugnummer in:" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:422 -msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?" -msgstr "Er zijn nog enkele niet verzonden bugcommando's. Wilt u ze nu zien?" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 -msgid "Send" -msgstr "Verzenden" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:423 -msgid "Do Not Send" -msgstr "Niet verzenden" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:475 -msgid "Last Server Response" -msgstr "Laatste antwoord van server" - -#: gui/kbbmainwindow.cpp:487 -msgid "Bug HTML Source" -msgstr "HTML-bron van bug" - -#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29 -#, c-format -msgid "Loading All Bugs for Product %1" -msgstr "Alle bugs voor product '%1' worden geladen" - -#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48 -msgid "Bug %1 loaded" -msgstr "Bug %1 geladen" - -#: gui/messageeditor.cpp:18 -msgid "Edit Message Buttons" -msgstr "Sjablonen bewerken" - -#: gui/messageeditor.cpp:27 -msgid "Button:" -msgstr "Sjabloon:" - -#: gui/messageeditor.cpp:34 -msgid "Add Button..." -msgstr "Sjabloon toevoegen..." - -#: gui/messageeditor.cpp:38 -msgid "Remove Button" -msgstr "Sjabloon verwijderen" - -#: gui/messageeditor.cpp:65 -msgid "Add Message Button" -msgstr "Sjabloon toevoegen" - -#: gui/messageeditor.cpp:66 -msgid "Enter button name:" -msgstr "Sjabloonnaam invoeren:" - -#: gui/messageeditor.cpp:82 -msgid "Remove the button %1?" -msgstr "Sjabloon %1 verwijderen?" - -#: gui/msginputdialog.cpp:25 -msgid "&Edit Presets..." -msgstr "Sjablonen b&ewerken..." - -#: gui/msginputdialog.cpp:32 -#, c-format -msgid "Close Bug %1" -msgstr "Bug %1 sluiten" - -#: gui/msginputdialog.cpp:35 -msgid "Reply to Bug" -msgstr "Bug beantwoorden" - -#: gui/msginputdialog.cpp:38 -msgid "Reply Privately to Bug" -msgstr "Bug privaat beantwoorden" - -#: gui/msginputdialog.cpp:56 -msgid "&Recipient:" -msgstr "Ontvange&r:" - -#: gui/msginputdialog.cpp:63 -msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)" -msgstr "Normaal (bugs.kde.org & maintainer & kde-bugs-dist)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:64 -msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)" -msgstr "Alleen beheerder (bugs.kde.org & maintainer)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:65 -msgid "Quiet (bugs.kde.org only)" -msgstr "Stil (alleen bugs.kde.org)" - -#: gui/msginputdialog.cpp:77 -msgid "&Message" -msgstr "Beri&cht" - -#: gui/msginputdialog.cpp:90 -msgid "&Preset Messages" -msgstr "Sjabl&onen" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:43 -msgid "Select Product" -msgstr "Product selecteren" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:55 -msgid "Recent" -msgstr "Opnieuw verzenden" - -#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:57 -msgid "Base URL" -msgstr "Basis URL-adres" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:58 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:64 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:79 -msgid "Servers" -msgstr "Servers" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:92 -msgid "Add Server..." -msgstr "Server toevoegen..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:95 -msgid "Edit Server..." -msgstr "Server bewerken..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:98 -msgid "Delete Server" -msgstr "Server verwijderen" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:101 -msgid "Select Server From List..." -msgstr "Server uit lijst selecteren..." - -#: gui/preferencesdialog.cpp:110 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:117 -msgid "Mail Client" -msgstr "E-mailprogramma" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:120 -msgid "&KMail" -msgstr "&KMail" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:121 -msgid "D&irect" -msgstr "R&echtstreeks" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:122 -msgid "&Sendmail" -msgstr "&Sendmail" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:124 -msgid "Show closed bugs" -msgstr "Gesloten bugs tonen" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:127 -msgid "Show wishes" -msgstr "Wishes tonen" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:130 -msgid "Show bugs with number of votes greater than:" -msgstr "Bugs weergeven met meer stemmen dan:" - -#: gui/preferencesdialog.cpp:139 -msgid "Send BCC to myself" -msgstr "BCC naar mezelf sturen" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:16 -msgid "Edit Bugzilla Server" -msgstr "Bugzilla-server bewerken" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:26 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:32 -msgid "URL:" -msgstr "URL-adres:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:37 -msgid "User:" -msgstr "Gebruiker:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:42 -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: gui/serverconfigdialog.cpp:47 -msgid "Bugzilla version:" -msgstr "Bugzilla-versie:" - -#: gui/severityselectdialog.cpp:14 -msgid "Select Severity" -msgstr "Klasse selecteren" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52 -msgid "Product:" -msgstr "Product:" - -#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59 -msgid "Component:" -msgstr "Component:" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kcachegrind.po deleted file mode 100644 index 09b3dadbb5e..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kcachegrind.po +++ /dev/null @@ -1,2975 +0,0 @@ -# translation of kcachegrind.po to -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004. -# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. -# Tom Albers <toma@kovoks.nl>, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005. -# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006. -# translation of kcachegrind.po to Nederlands -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcachegrind\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-25 18:51+0200\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 -msgid "Active call to '%1'" -msgstr "Actieve aanroep naar '%1'" - -#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 -msgid "" -"_n: %n call to '%1'\n" -"%n calls to '%1'" -msgstr "" -"%n aanroep naar '%1'\n" -"%n aanroepen naar '%1'" - -#: instritem.cpp:137 -msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" -msgstr "Sprong %1 van %2 maal naar 0x%3" - -#: instritem.cpp:142 -msgid "Jump %1 times to 0x%2" -msgstr "Sprong %1 maal naar 0x%2" - -#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 -msgid "(cycle)" -msgstr "(cyclus)" - -#: tracedata.cpp:157 -msgid "Abstract Item" -msgstr "Abstract element" - -#: tracedata.cpp:158 -msgid "Cost Item" -msgstr "Kostenelement" - -#: tracedata.cpp:159 -msgid "Part Source Line" -msgstr "Regel in profielbron" - -#: tracedata.cpp:160 -msgid "Source Line" -msgstr "Broncoderegel" - -#: tracedata.cpp:161 -msgid "Part Line Call" -msgstr "Aanroep in regel van profielbron" - -#: tracedata.cpp:162 -msgid "Line Call" -msgstr "Aanroep in regel" - -#: tracedata.cpp:163 -msgid "Part Jump" -msgstr "Sprong in profielbron" - -#: tracedata.cpp:164 -msgid "Jump" -msgstr "Sprong" - -#: tracedata.cpp:165 -msgid "Part Instruction" -msgstr "Instructie in profielbron" - -#: tracedata.cpp:166 -msgid "Instruction" -msgstr "Instructie" - -#: tracedata.cpp:167 -msgid "Part Instruction Jump" -msgstr "Instructiesprong in profielbron" - -#: tracedata.cpp:168 -msgid "Instruction Jump" -msgstr "Instructiesprong" - -#: tracedata.cpp:169 -msgid "Part Instruction Call" -msgstr "Aanroep in instructie in profielbron" - -#: tracedata.cpp:170 -msgid "Instruction Call" -msgstr "Aanroep in instructie" - -#: tracedata.cpp:171 -msgid "Part Call" -msgstr "Aanroep in profielbron" - -#: tracedata.cpp:172 -msgid "Call" -msgstr "Aanroep" - -#: tracedata.cpp:173 -msgid "Part Function" -msgstr "Functie in profielbron" - -#: tracedata.cpp:174 -msgid "Function Source File" -msgstr "Broncodebestand van functie" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Function" -msgstr "Functie" - -#: tracedata.cpp:176 -msgid "Function Cycle" -msgstr "Functiecyclus" - -#: tracedata.cpp:177 -msgid "Part Class" -msgstr "Klasse in profielbron" - -#: tracedata.cpp:178 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: tracedata.cpp:179 -msgid "Part Source File" -msgstr "Broncodebestand in profielbron" - -#: tracedata.cpp:180 -msgid "Source File" -msgstr "Broncodebestand" - -#: tracedata.cpp:181 -msgid "Part ELF Object" -msgstr "ELF-object in profielbron" - -#: tracedata.cpp:182 -msgid "ELF Object" -msgstr "ELF-object" - -#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183 -msgid "Profile Part" -msgstr "Profielbron" - -#: tracedata.cpp:184 -msgid "Program Trace" -msgstr "Programma-trace" - -#: tracedata.cpp:245 -msgid "%1 from %2" -msgstr "%1 van %2" - -#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828 -#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177 -#: tracedata.cpp:4242 -msgid "(unknown)" -msgstr "(onbekend)" - -#: tracedata.cpp:2587 -msgid "(no caller)" -msgstr "(geen aanroeper)" - -#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613 -msgid "%1 via %2" -msgstr "%1 via %2" - -#: tracedata.cpp:2603 -msgid "(no callee)" -msgstr "(geen aangeroepene)" - -#: tracedata.cpp:4471 -msgid "(not found)" -msgstr "(niet gevonden)" - -#: tracedata.cpp:5021 -msgid "Recalculating Function Cycles..." -msgstr "Functiecycli worden opnieuw berekend..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Kosten" - -#: partselection.cpp:151 -msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'" -msgstr "Overzicht van profielbronnen: huidige is '%1'" - -#: partselection.cpp:287 -msgid "Deselect" -msgstr "Deselecteren" - -#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" - -#: partselection.cpp:292 -msgid "Select All Parts" -msgstr "Alle profielbronnen selecteren" - -#: partselection.cpp:294 -msgid "Visible Parts" -msgstr "Zichtbare profielbronnen" - -#: partselection.cpp:296 -msgid "Hide Selected Parts" -msgstr "Geselecteerde profielbronnen verbergen" - -#: partselection.cpp:297 -msgid "Unhide Hidden Parts" -msgstr "Verborgen profielbronnen tonen" - -#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692 -msgid "Go Back" -msgstr "Ga terug" - -#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisatie" - -#: partselection.cpp:322 -msgid "Partitioning Mode" -msgstr "Weergavemodus voor details" - -#: partselection.cpp:323 -msgid "Diagram Mode" -msgstr "Diagrammodus" - -#: partselection.cpp:324 -msgid "Zoom Function" -msgstr "Alleen functiekosten" - -#: partselection.cpp:325 -msgid "Show Direct Calls" -msgstr "Directe aanroepen tonen" - -#: partselection.cpp:326 -msgid "Increment Shown Call Levels" -msgstr "Getoonde aanroepniveaus verhogen" - -#: partselection.cpp:340 -msgid "Draw Names" -msgstr "Namen tonen" - -#: partselection.cpp:341 -msgid "Draw Costs" -msgstr "Kosten tonen" - -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Proporties negeren" - -#: partselection.cpp:343 -msgid "Draw Frames" -msgstr "Frames tekenen" - -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Rotatie toestaan" - -#: partselection.cpp:359 -msgid "Hide Info" -msgstr "Informatie verbergen" - -#: partselection.cpp:361 -msgid "Show Info" -msgstr "Informatie tonen" - -#: partselection.cpp:541 -msgid "(no trace loaded)" -msgstr "(geen trace geladen)" - -#: costtypeview.cpp:42 -msgid "Event Type" -msgstr "Gebeurtenistype" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "Incl." - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Excl." - -#: costtypeview.cpp:45 -msgid "Short" -msgstr "Kort" - -#: costtypeview.cpp:47 -msgid "Formula" -msgstr "Formule" - -#: costtypeview.cpp:81 -msgid "" -"<b>Cost Types List</b>" -"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.</p>" -"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>" -msgstr "" -"<b>Lijst met kostentypes</b>" -"<p> Deze lijst toont alle beschikbare kostentypes en wat de inclusieve en " -"exclusieve kosten zijn van de momenteel geselecteerde functie. </p>" -"<p>Door een kostentype te selecteren in de lijst verandert u het type van alle " -"kosten die in KCachegrind worden getoond in die van het geselecteerde type.</p>" - -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "Secundair gebeurtenistype instellen" - -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "Secundair gebeurtenistype verwijderen" - -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Lange naam bewerken" - -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Korte naam bewerken" - -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Formule bewerken" - -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Nieuw kostentype..." - -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "Nieuw%1" - -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Nieuw kostentype %1" - -#: sourceitem.cpp:125 -msgid "Jump %1 of %2 times to %3" -msgstr "Sprong %1 van %2 naar %3" - -#: sourceitem.cpp:130 -msgid "Jump %1 times to %2" -msgstr "Sprong %1 naar %2" - -#: costlistitem.cpp:60 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n item skipped)\n" -"(%n items skipped)" -msgstr "" -"(%n item overgeslagen)\n" -"(%n items overgeslagen)" - -#: traceitemview.cpp:53 -msgid "No description available" -msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Overzicht van geladen trace-profielbronnen" - -#: toplevel.cpp:288 -msgid "" -"<b>The Parts Overview</b>" -"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.</p>" -"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"<ul>" -"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, " -"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, " -"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or " -"executable), sized according to the cost spent therein.</li>" -"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected " -"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles " -"to show the costs of its callees.</li></ul></p>" -msgstr "" -"<b>Overzicht van Parts</b>" -"<p>Een trace bestaat vaak uit verschillende trace-parts wanneer er meerdere " -"profieldata-bestanden zijn binnen de profieluitvoering. Dit aankoppelbare " -"venster toont deze horizontaal geordend op uitvoertijd. De rechthoekgroottes " -"zijn proportioneel aan de totale kosten uitgegeven in de profielbronnen. U kunt " -"een of meerdere profielbronnen selecteren om alle kosten te beperken tot die " -"profielbronnen.</p>" -"<p>De uit de profielbronnen ontstane rechthoeken zijn op weergavemodus verder " -"onderverdeeld: " -"<ul>" -"<li>Exclusieve-kosten-modus: er vindt een onderverdeling op groep plaats, " -"afhankelijk van het gekozen typegroep. Bijvoorbeeld als groeptype " -"\"ELF-objecten\" wordt gekozen, dan ziet u gekleurde rechthoeken voor elk " -"gebruikt ELF-object (gedeelde bibliotheek of uitvoerbaar bestand). De grootte " -"is afhankelijk van de uitgegeven kosten in elk ELF-object.</li>" -"<li>Inclusief-kosten-modus: er wordt een rechthoek getoond die gecumuleerde " -"kosten van de geselecteerde functie in het trace-profielbron weergeeft. Deze is " -"op zijn beurt opgesplitst om de gecumuleerde kosten van de aangeroepen functies " -"verder onder te verdelen.</li></ul></p>" - -#: toplevel.cpp:318 -msgid "Top Cost Call Stack" -msgstr "Aanroeplijst naar hoogste kosten" - -#: toplevel.cpp:320 -msgid "" -"<b>The Top Cost Call Stack</b>" -"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.</p>" -"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.</p>" -msgstr "" -"<b>Aanroeplijst naar hoogste kosten</b> " -"<p>Deze lijst is een lijst met fictieve, meest waarschijnlijke kosten. De lijst " -"is opgebouwd, beginnend met de huidig geselecteerde functie en voegt de " -"aanroepers/aangeroepenen met de hoogste kosten van boven naar beneden in.</p> " -"<p>De kolommen voor <b>kosten</b> en <b>aanroepen</b> " -"tonen de kosten die worden gebruikt voor alle aanroepen van de functie in de " -"regel erboven.</p>" - -#: toplevel.cpp:333 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Kostenprofiel" - -#: toplevel.cpp:343 -msgid "" -"<b>The Flat Profile</b>" -"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"<p>" -"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.</p>" -msgstr "" -"<b>Het kostenprofiel</b> " -"<p>Het kostenprofiel bevat een gesorteerde lijst voor functiegroepen en " -"functies. De groepenlijst bevat alle groepen met de daarin uitgegeven kosten, " -"afhankelijk van het gekozen groeptype. De groepenlijst is verborgen wanneer het " -"groeptype 'Functie' is geselecteerd. </p> " -"<p>De functielijst bevat de functies van de geselecteerde groep (of alle voor " -"groeptype 'Functie'), geordend op de erin uitgegeven kosten. Functies met " -"kosten minder dan 1% worden standaard verborgen.</p>" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Profile Dumps" -msgstr "Profielbronnen" - -#: toplevel.cpp:367 -msgid "" -"<b>Profile Dumps</b>" -"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"<ul>" -"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, " -"and " -"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> " -"The list is sorted according the the target command profiled in the " -"corresponding dump.</p>" -"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"<ul>" -"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options " -"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is " -"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in " -"the background. " -"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost " -"summary and properties of the simulated cache. " -"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press " -"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the " -"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> " -"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> " -"option to let the dockable activate the top function in the current loaded " -"dump.</ul></p>" -msgstr "" -"<b>Profielbronnen</b> " -"<p>Dit venster toont in het bovenste gedeelte de lijst van laadbare " -"profielbronnen in alle submappen van: " -"<ul> " -"<li>de huidige werkmap van KCachegrind, dus waarin het programma is gestart, en " -"<li>de standaard profielbronnenmap die is opgegeven in de configuratie.</ul>" -"De lijst is geordend op de door de betreffende profielbronnen aangevoerde " -"commandoregel.</p>" -"<p>Door een profielbron te selecteren wordt de informatie in het onderste " -"gedeelte van het venster getoond: " -"<ul> " -"<li><b>Opties</b> toont gedetailleerde informatie omtrent het commando dat is " -"geprofileerd en de gebruikte opties bij het maken van het profielbestand. Door " -"een element te wijzigen wordt een nieuw profileringssjabloon gemaakt. Door op " -"<b>Profiel maken</b> te drukken start u een profileringsaktie met deze opties " -"in de achtergrond." -"<li><b>Informatie</b> geeft gedetailleerde informatie betreffende de " -"geselecteerde profielbron zoals een kostenoverzicht en de eigenschappen van de " -"gesimuleerde cache." -"<li><b>Toestand</b> is alleen beschikbaar voor lopende profileringsakties. Druk " -"op <b>Bijwerken</b> om verschillende tellers van de actie te zien en een " -"stacktrace van de huidige uitvoerpositie in het geprofileerde programma. " -"Selecteer de optie <b>Alles</b> om KCachegrind deze gegevens regelmatig bij te " -"werken. Selecteer de optie <b>Synchroniseren</b> om het venster met de bovenste " -"functie van de geladen profielbron te activeren." - -#: toplevel.cpp:455 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Dupliceren" - -#: toplevel.cpp:459 -msgid "" -"<b>Duplicate Current Layout</b>" -"<p>Make a copy of the current layout.</p>" -msgstr "" -"<b>Huidige layout dupliceren</b>" -"<p>Maak een kopie van de huidige layout.</p>" - -#: toplevel.cpp:466 -msgid "" -"<b>Remove Current Layout</b>" -"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>" -msgstr "" -"<b>Huidige layout verwijderen</b> " -"<p>Verwijder de huidige layout en maak de vorige actief.</p>" - -#: toplevel.cpp:470 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Ga naar volgende" - -#: toplevel.cpp:474 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Ga naar volgende layout" - -#: toplevel.cpp:477 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Ga naar vorige" - -#: toplevel.cpp:481 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Ga naar de vorige layout" - -#: toplevel.cpp:484 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "Te&rugzetten naar standaard" - -#: toplevel.cpp:487 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Layouts terugzetten naar standaard" - -#: toplevel.cpp:490 -msgid "&Save as Default" -msgstr "Op&slaan als standaard" - -#: toplevel.cpp:493 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Layouts opslaan als standaard" - -#: toplevel.cpp:504 -msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>" -msgstr "<b>Nieuw</b><p>Opent een nieuw leeg venster.</p>" - -#: toplevel.cpp:507 -msgid "&Add..." -msgstr "Toevoegen..." - -#: toplevel.cpp:510 -msgid "" -"<b>Add Profile Data</b>" -"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>" -msgstr "" -"<b>Voeg profiel gegevens toe</b> " -"<p>Dit opent een additioneel profielbronbestand in het huidige venster.</p>" - -#: toplevel.cpp:522 -msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>" -msgstr "" -"<b>Trace herladen</b>" -"<p>Dit laadt tevens alle nieuw-aangemaakte profielbronnen.</p>" - -#: toplevel.cpp:526 -msgid "&Export Graph" -msgstr "Grafiek &exporteren" - -#: toplevel.cpp:530 -msgid "" -"<b>Export Call Graph</b>" -"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.</p>" -msgstr "" -"<b>Aanroepgrafiek exporteren</b>" -"<p>Genereert een bestand met de extensie .dot, dat kan worden geopend met " -"hulpprogramma's uit het pakket GraphViz.</p>" - -#: toplevel.cpp:536 -msgid "&Force Dump" -msgstr "Dump &forceren" - -#: toplevel.cpp:545 -msgid "" -"<b>Force Dump</b>" -"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>" -"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.</p>" -"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.</p>" -msgstr "" -"<b>Dump forceren</b>" -"<p>Dit forceert een dump voor een Callgrind profileringsactie in de huidige " -"map. Deze actie wordt gecontroleerd terwijl KCachegrind de dump zoekt. Als de " -"dump klaar is wordt de trace automatisch herladen. Als dit er een is van de " -"lopende Cachegrind, dan wordt de nieuwe trace part ook geladen.</p>" -"<p>Dump forceren maakt een bestand 'callgrind.cmd' en controleert elke seconde " -"of dit bestand bestaat. Een lopende Callgrind zal dit bestand ontdekken, een " -"trace dumpen en het bestand 'callgrind.cmd' verwijderen. Als het bestand is " -"verwijderd zal KCachegrind dit ontdekken en herladen. Als er geen lopend " -"Cachegrind proces bestaat drukt u nogmaals op 'Dump forceren' om het " -"dumpverzoek af te breken. Dit verwijderd het bestand 'cachegrind.cmd' en " -"beëindigt de controle op nieuwe dumps.</p>" -"<p>Opmerking: een Callgrind-run ontdekt het bestaan van het 'cachegrind.cmd' " -"bestand alleen als het te profileren programma een aantal milliseconden loopt, " -"dat is: niet slaapt. Tip: in een programma met een grafische " -"gebruikersinterface kunt u Callgrind dwingen te lopen door bijvoorbeeld het " -"venster van het programma van afmeting te veranderen.</p>" -"<p>Opmerking: u dient de 'calltree'-versie van Callgrind te gebruiken!</p>" - -#: toplevel.cpp:570 -msgid "" -"<b>Open Profile Data</b>" -"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>" -msgstr "" -"<b>Trace openen</b>" -"<p> Dit opent een trace-bestand, waarbij eventuele bijhorende profielbronnen " -"ook worden geopend.</p>" - -#: toplevel.cpp:586 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Overzicht van geladen Trace-profielbronnen tonen/verbergen" - -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Call Stack" -msgstr "Aanroeplijst" - -#: toplevel.cpp:595 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Aanroeplijst tonen/verbergen" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Functieprofiel" - -#: toplevel.cpp:604 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Functieprofieloverzicht tonen/verbergen" - -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Lijst met laadbare profielbronnen tonen/verbergen" - -#: toplevel.cpp:619 -msgid "Show Relative Costs" -msgstr "Relatieve kosten tonen" - -#: toplevel.cpp:626 -msgid "Show Absolute Costs" -msgstr "Absolute kosten tonen" - -#: toplevel.cpp:629 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Relatieve in plaats van absolute kosten tonen" - -#: toplevel.cpp:633 -msgid "Percentage Relative to Parent" -msgstr "Kostenpercentage ten opzichte van hoger element" - -#: toplevel.cpp:639 -msgid "Show percentage costs relative to parent" -msgstr "Procentuele kosten gebaseerd op de kosten van het hogere element tonen" - -#: toplevel.cpp:643 -msgid "" -"<b>Show percentage costs relative to parent</b>" -"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"<ul>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Cost Type</td>" -"<td><b>Parent Cost</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Function Cumulative</td>" -"<td>Total</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Function Self</td>" -"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Call</td>" -"<td>Function Cumulative</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Source Line</td>" -"<td>Function Cumulative</td></tr></table>" -"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." -msgstr "" -"<b>Procentuele kosten ten opzichte van het hogere element tonen</b>" -"<p>Als dit uitgeschakeld is worden procentuele kosten alleen ten opzichte van " -"de totale kosten van de profielbron of -bronnen getoond die momenteel worden " -"geraadpleegd. Door deze optie aan te zetten worden de procentuele kosten ten " -"opzichte van het hoger liggende element getoond." -"<ul>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Kostentype</td>" -"<td><b>Kosten hoger element</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Cumulatief voor functie</td>" -"<td>Totaal</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Alleen voor functie</td>" -"<td>Functiegroep (*) / Totaal</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Aanroep</td>" -"<td>Cumulatief voor functie</td></tr>" -"<tr>" -"<td>Broncoderegel</td>" -"<td>Cumulatief voor functie</td></tr></table>" -"<p>(*) Uitsluitend als functiegroepering is ingeschakeld (bijv. ELF-object " -"groepering)." - -#: toplevel.cpp:658 -msgid "Do Cycle Detection" -msgstr "Cyclusbepaling uitvoeren" - -#: toplevel.cpp:664 -msgid "Skip Cycle Detection" -msgstr "Cyclusbepaling overslaan" - -#: toplevel.cpp:667 -msgid "" -"<b>Detect recursive cycles</b>" -"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a " -"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that " -"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the " -"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false " -"cycles (see documentation)." -"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions " -"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. " -"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false " -"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to " -"switch this off." -msgstr "" -"<b>Cycli van recursieve aanroepen ontdekken</b>" -"<p>Als dit is uitgeschakeld zal de 'treemap'-tekening zwarte gebieden vertonen " -"waar een recursieve aanroep wordt gedaan in plaats van de afzonderlijke " -"aanroepen te tekenen. Merk op dat de zwarte gebieden vaak van een verkeerde " -"afmeting zullen zijn omdat in recursieve cycli de kosten van een aanroep niet " -"kunnen worden berekend. De fout is echter klein voor foute cycli (zie de " -"documentatie)." -"<p>De correcte afhandeling voor cycli is om ze te ontdekken en samen te voegen " -"in een virtuele functie. Als deze optie aanstaat gebeurt dat. Helaas leidt dit " -"bij programma's met een grafische gebruikersinterface vaak tot een groot aantal " -"foute cycli waardoor een goede analyse niet kan worden gemaakt. Daarom bestaat " -"de mogelijkheid om dit uit te schakelen." - -#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729 -msgid "Go back in function selection history" -msgstr "Ga terug in functieselectiegeschiedenis" - -#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741 -msgid "Go forward in function selection history" -msgstr "Ga vooruit in functieselectiegeschiedenis" - -#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715 -msgid "" -"<b>Go Up</b>" -"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, " -"use that with highest cost.</p>" -msgstr "" -"<b>Ga omhoog</b>" -"<p>Ga naar de laatst geselecteerde aanroeper van de huidige functie. Als geen " -"aanroeper is bezocht, gebruik dan degene met de hoogste kosten.</p>" - -#: toplevel.cpp:707 -msgid "&Up" -msgstr "&Omhoog" - -#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651 -msgid "Primary Event Type" -msgstr "Primair gebeurtenistype" - -#: toplevel.cpp:748 -msgid "Select primary event type of costs" -msgstr "Primair gebeurtenistype van kosten selecteren" - -#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654 -msgid "Secondary Event Type" -msgstr "Secundair gebeurtenistype" - -#: toplevel.cpp:760 -msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" -msgstr "" -"Secundair gebeurtenistype voor kosten bijvoorbeeld getoond in annotaties" - -#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768 -msgid "Grouping" -msgstr "Groepering" - -#: toplevel.cpp:771 -msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" -msgstr "Selecteer hoe functies worden gegroepeerd in hogere kostenelementen" - -#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777 -msgid "(No Grouping)" -msgstr "(Geen groepering)" - -#: toplevel.cpp:787 -msgid "Split" -msgstr "Splitsen" - -#: toplevel.cpp:791 -msgid "Show two information panels" -msgstr "Laat twee informatiepanelen zien" - -#: toplevel.cpp:795 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Horizontaal splitsen" - -#: toplevel.cpp:800 -msgid "Change Split Orientation when main window is split." -msgstr "Wijzig de splitsingoriëntatie als het hoofdvenster gesplitst is." - -#: toplevel.cpp:808 -msgid "Tip of the &Day..." -msgstr "Tip van de &dag..." - -#: toplevel.cpp:809 -msgid "Show \"Tip of the Day\"" -msgstr "Laat \"Tip van de dag\" zien" - -#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061 -msgid "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"cachegrind.out* callgrind.out*|Cachegrind Profielgegevens\n" -"*|Alle bestanden" - -#: toplevel.cpp:1014 -msgid "Select Callgrind Profile Data" -msgstr "Cachegrind-profielgegevens kiezen" - -#: toplevel.cpp:1063 -msgid "Add Callgrind Profile Data" -msgstr "Cachegrind profielgegevens toevoegen" - -#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574 -msgid "(Hidden)" -msgstr "(Verborgen)" - -#: toplevel.cpp:1626 -msgid "Hide" -msgstr "Verbergen" - -#: toplevel.cpp:1659 -msgid "Show Absolute Cost" -msgstr "Absolute kosten tonen" - -#: toplevel.cpp:1662 -msgid "Show Relative Cost" -msgstr "Relatieve kosten tonen" - -#: toplevel.cpp:1693 -msgid "Go Forward" -msgstr "Ga verder" - -#: toplevel.cpp:1694 -msgid "Go Up" -msgstr "Ga omhoog" - -#: toplevel.cpp:1926 -#, c-format -msgid "Layout Count: %1" -msgstr "Aantal layouts: %1" - -#: toplevel.cpp:1933 -msgid "No profile data file loaded." -msgstr "Geen profielgegevensbestand geladen." - -#: toplevel.cpp:1942 -msgid "Total %1 Cost: %2" -msgstr "Totaal %1 kosten %2" - -#: toplevel.cpp:1954 -msgid "No event type selected" -msgstr "Geen gebeurtenistype geselecteerd" - -#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271 -msgid "(No Stack)" -msgstr "(Geen stack)" - -#: toplevel.cpp:2205 -msgid "(No next function)" -msgstr "(Geen volgende functie)" - -#: toplevel.cpp:2241 -msgid "(No previous function)" -msgstr "(Geen vorige functie)" - -#: toplevel.cpp:2276 -msgid "(No Function Up)" -msgstr "(Geen bovenliggende functie)" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" - -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "Kosten 2" - -#: instrview.cpp:129 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 -msgid "Assembler" -msgstr "Assembler" - -#: instrview.cpp:132 -msgid "Source Position" -msgstr "Broncodepositie" - -#: instrview.cpp:163 -msgid "" -"<b>Annotated Assembler</b>" -"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the " -"current selected function together with (self) cost spent while executing an " -"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call " -"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the " -"number of calls happening, and the call destination.</p>" -"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from " -"the 'binutils' package.</p>" -"<p>Select a line with call information to make the destination function of this " -"call current.</p>" -msgstr "" -"<b>Geannoteerde machinecode</b> " -"<p>De geannoteerde machinecodelijst laat de machinecode-instructies van de " -"huidig geselecteerde functie zien, samen met (de eigen) kosten gespendeerd " -"gedurende het uitvoeren van een instructie. Als het een aanroepinstructie " -"betreft worden regels die details bevatten over de aanroep ingevoegd in de " -"broncode. Dit zijn de (cumulatieve) kosten gespendeerd binnen de aanroep, het " -"aantal aanroepen en het doel van de aanroep.</p>" -"<p>De gedisassembleerde uitvoer die wordt getoond is met de 'objdump' utility " -"uit het pakket 'binutils' gegenereerd.</p>" -"<p>Selecteer een regel met aanroepinformatie om de aangeroepen functie de " -"huidige functie te maken</p>" - -#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Ga naar %1" - -#: instrview.cpp:195 -#, c-format -msgid "Go to Address %1" -msgstr "Ga naar adres %1" - -#: instrview.cpp:207 -msgid "Hex Code" -msgstr "Hexcode" - -#: instrview.cpp:426 -msgid "There is no instruction info in the profile data file." -msgstr "" -"Er bevindt zich geen instructie-informatie in het profielgegevens-bestand." - -#: instrview.cpp:428 -msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" -msgstr "Om de Valgrind Calltree Skin te gebruiken, herstart met optie" - -#: instrview.cpp:429 -msgid " --dump-instr=yes" -msgstr " --dump-instr=yes" - -#: instrview.cpp:430 -msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" -msgstr "Om (conditionele) sprongen te zien specificeer aanvullend" - -#: instrview.cpp:431 -msgid " --trace-jump=yes" -msgstr " --trace-jump=yes" - -#: instrview.cpp:629 -msgid "There is an error trying to execute the command" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van het commando" - -#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 -msgid "Check that you have installed 'objdump'." -msgstr "Controleer of u 'objdump' op deze machine hebt geïnstalleerd." - -#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 -msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." -msgstr "Dit gereedschap bevindt zich in het 'binutils' pakket." - -#: instrview.cpp:739 -msgid "(No Assembler)" -msgstr "(Geen assembler)" - -#: instrview.cpp:875 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" -"There are %n cost lines without assembler code." -msgstr "" -"Er is %n kostenregel zonder assemblercode.\n" -"Er zijn %n kostenregels zonder assemblercode." - -#: instrview.cpp:877 -msgid "This happens because the code of" -msgstr "Dit gebeurt omdat de code van" - -#: instrview.cpp:880 -msgid "does not seem to match the profile data file." -msgstr "niet overeenkomstig lijkt te zijn met het profielgegevens-bestand." - -#: instrview.cpp:883 -msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" -msgstr "" -"Gebruikt u een oud profielgegevens-bestand of is het hierboven vermelde" - -#: instrview.cpp:885 -msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" -msgstr "ELF-object van een bijgewerkte installatie of een andere machine?" - -#: instrview.cpp:893 -msgid "There seems to be an error trying to execute the command" -msgstr "Er is blijkbaar een fout opgetreden bij het uitvoeren van het commando" - -#: instrview.cpp:898 -msgid "Check that the ELF object used in the command exists." -msgstr "Controleer of het ELF-object dat u gebruikt in het commando bestaat" - -#: callgraphview.cpp:306 -#, c-format -msgid "Call(s) from %1" -msgstr "Aanroep(en) van %1" - -#: callgraphview.cpp:307 -#, c-format -msgid "Call(s) to %1" -msgstr "Aanroep(en) naar %1" - -#: callgraphview.cpp:308 -msgid "(unknown call)" -msgstr "(onbekende aanroep)" - -#: callgraphview.cpp:1425 -msgid "" -"<b>Call Graph around active Function</b>" -"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of " -"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> " -"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. " -"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of " -"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while " -"the active function was running.</p>" -"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added " -"for correct drawing which actually never happened.</p>" -"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in " -"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the " -"selected function is highlighted." -"<p>" -msgstr "" -"<b>Aanroepgrafiek rond actieve functie</b>" -"<p>Afhankelijk van de configuratie laat dit venster een aanroepgrafiek van de " -"actieve functie zien. Opmerking: de getoonde kosten zijn <b>alleen</b> " -"de kosten gespendeerd terwijl de actieve functie uitgevoerd werd, dat wil " -"zeggen dat de getoonde kosten voor main() - als main() zichtbaar is - dezelfde " -"zouden moeten zijn als de kosten van de actieve functie, omdat dat de " -"inclusieve kosten zijn voor main() gespendeerd terwijl de actieve functie " -"uitgevoerd werd.</p>" -"<p> Voor cycli geven de blauwe pijlen aan dat dit een kunstmatige aanroep is " -"die is toegevoegd om correct te kunnen tekenen, maar die in feite niet is " -"uitgevoerd.</p>" -"<p>Als de grafiek groter is dan het oppervlak van het venster, wordt een " -"overzichtsvenster getoond aan één kant van de grafiek. Er zijn vergelijkbare " -"visualisatieopties voor de aanroepen-treemap; de geselecteerde functie is " -"gemarkeerd.</p>" - -#: callgraphview.cpp:1789 -msgid "" -"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n" -"Reduce node/edge limits for speedup.\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: een langdurig grafisch proces is in uitvoering.\n" -"Reduceer node/edge limits om het sneller te laten verlopen.\n" - -#: callgraphview.cpp:1792 -msgid "" -"Layouting stopped.\n" -msgstr "" -"Opmaken onderbroken.\n" - -#: callgraphview.cpp:1794 -msgid "" -"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n" -msgstr "" -"De grafische aanroep heeft %1 nodes en %2 edges.\n" - -#: callgraphview.cpp:1827 -msgid "No item activated for which to draw the call graph." -msgstr "Geen element geactiveerd waarvoor de aanroepgraaf kan worden getoond." - -#: callgraphview.cpp:1838 -msgid "No call graph can be drawn for the active item." -msgstr "Geen aanroepgraaf kan getoond worden voor het actieve item." - -#: callgraphview.cpp:1867 -msgid "" -"No call graph is available because the following\n" -"command cannot be run:\n" -"'%1'\n" -msgstr "" -"Geen aanroepgraaf is beschikbaar doordat het volgende\n" -"commando niet uitgevoerd kan worden:\n" -"'%1'\n" - -#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200 -msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)." -msgstr "Controleer of 'dot' is geïnstalleerd (pakket GraphViz)." - -#: callgraphview.cpp:2199 -msgid "" -"Error running the graph layouting tool.\n" -msgstr "" -"Fout bij het uitvoeren van het grafische hulpprogramma.\n" - -#: callgraphview.cpp:2207 -msgid "" -"There is no call graph available for function\n" -"\t'%1'\n" -"because it has no cost of the selected event type." -msgstr "" -"Er is geen graaf van aanroepen beschikbaar voor functie\n" -"\t'%1'\n" -"omdat er geen kosten van het geselecteerde gebeurtenistype zijn." - -#: callgraphview.cpp:2428 -msgid "Stop Layouting" -msgstr "Stop opmaken" - -#: callgraphview.cpp:2436 -msgid "As PostScript" -msgstr "Als Postscript" - -#: callgraphview.cpp:2437 -msgid "As Image ..." -msgstr "Als afbeelding..." - -#: callgraphview.cpp:2439 -msgid "Export Graph" -msgstr "Grafiek exporteren" - -#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467 -msgid "Unlimited" -msgstr "Onbeperkt" - -#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470 -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471 -msgid "max. 2" -msgstr "max. 2" - -#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472 -msgid "max. 5" -msgstr "max. 5" - -#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473 -msgid "max. 10" -msgstr "max. 10" - -#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474 -msgid "max. 15" -msgstr "max. 15" - -#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484 -#, c-format -msgid "< %1" -msgstr "< %1" - -#: callgraphview.cpp:2490 -msgid "No Minimum" -msgstr "Geen minimum" - -#: callgraphview.cpp:2494 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: callgraphview.cpp:2495 -#, c-format -msgid "20 %" -msgstr "20 %" - -#: callgraphview.cpp:2496 -#, c-format -msgid "10 %" -msgstr "10 %" - -#: callgraphview.cpp:2497 -#, c-format -msgid "5 %" -msgstr "5 %" - -#: callgraphview.cpp:2498 -#, c-format -msgid "3 %" -msgstr "3 %" - -#: callgraphview.cpp:2499 -#, c-format -msgid "2 %" -msgstr "2 %" - -#: callgraphview.cpp:2500 -#, c-format -msgid "1.5 %" -msgstr "1,5 %" - -#: callgraphview.cpp:2501 -#, c-format -msgid "1 %" -msgstr "1 %" - -#: callgraphview.cpp:2517 -msgid "Same as Node" -msgstr "Als knoop" - -#: callgraphview.cpp:2518 -#, c-format -msgid "50 % of Node" -msgstr "50 % van knoop" - -#: callgraphview.cpp:2519 -#, c-format -msgid "20 % of Node" -msgstr "20 % van knoop" - -#: callgraphview.cpp:2520 -#, c-format -msgid "10 % of Node" -msgstr "10 % van knoop" - -#: callgraphview.cpp:2530 -msgid "Caller Depth" -msgstr "Aanroeperdiepte" - -#: callgraphview.cpp:2531 -msgid "Callee Depth" -msgstr "Aanroepdiepte" - -#: callgraphview.cpp:2532 -msgid "Min. Node Cost" -msgstr "Min. knoopkosten" - -#: callgraphview.cpp:2533 -msgid "Min. Call Cost" -msgstr "Min. aanroepkosten" - -#: callgraphview.cpp:2535 -msgid "Arrows for Skipped Calls" -msgstr "Pijlen voor overgeslagen aanroepen" - -#: callgraphview.cpp:2537 -msgid "Inner-cycle Calls" -msgstr "Intra-cyclus aanroepen" - -#: callgraphview.cpp:2539 -msgid "Cluster Groups" -msgstr "Clustergroepen" - -#: callgraphview.cpp:2544 -msgid "Compact" -msgstr "Compact" - -#: callgraphview.cpp:2545 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: callgraphview.cpp:2546 -msgid "Tall" -msgstr "Hoog" - -#: callgraphview.cpp:2551 -msgid "Top to Down" -msgstr "Van boven naar beneden" - -#: callgraphview.cpp:2552 -msgid "Left to Right" -msgstr "Links naar rechts" - -#: callgraphview.cpp:2553 -msgid "Circular" -msgstr "Cirkelvormig" - -#: callgraphview.cpp:2559 -msgid "TopLeft" -msgstr "Linksboven" - -#: callgraphview.cpp:2560 -msgid "TopRight" -msgstr "Rechtsboven" - -#: callgraphview.cpp:2561 -msgid "BottomLeft" -msgstr "Linksbeneden" - -#: callgraphview.cpp:2562 -msgid "BottomRight" -msgstr "Rechtsbeneden" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 246 -#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: callgraphview.cpp:2570 -msgid "Graph" -msgstr "Grafiek" - -#: callgraphview.cpp:2572 -msgid "Birds-eye View" -msgstr "Vogelvlucht" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Ruurd Pels" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinse@kde.nl,ruurd@tiscali.nl" - -#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n function skipped)\n" -"(%n functions skipped)" -msgstr "" -"(%n functie overgeslagen)\n" -"(%n functies overgeslagen)" - -#: main.cpp:38 -msgid "Run <exec> under cachegrind" -msgstr "Voer <exec> onder cachegrind uit." - -#: main.cpp:39 -msgid "Show information of this trace" -msgstr "Toon informatie van deze trace" - -#: main.cpp:46 -msgid "KCachegrind" -msgstr "KCachegrind" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDE Frontend for Cachegrind" -msgstr "KDE-schil voor Cachegrind" - -#: main.cpp:50 -msgid "(C) 2002, 2003, 2004" -msgstr "(C) 2002, 2003, 2004" - -#: main.cpp:53 -msgid "Author/Maintainer" -msgstr "Auteur/onderhouder" - -#: tabview.cpp:64 -msgid "Move to Top" -msgstr "Ga naar het begin" - -#: tabview.cpp:68 -msgid "Move to Right" -msgstr "Ga naar rechts" - -#: tabview.cpp:72 -msgid "Move to Bottom" -msgstr "Ga naar het einde" - -#: tabview.cpp:76 -msgid "Move to Bottom Left" -msgstr "Ga naar linksonder" - -#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 -msgid "Bottom Left" -msgstr "Linksonder" - -#: tabview.cpp:79 -msgid "Move Area To" -msgstr "Gebied verplaatsen naar" - -#: tabview.cpp:81 -msgid "Hide This Tab" -msgstr "Dit tabblad verbergen" - -#: tabview.cpp:82 -msgid "Hide Area" -msgstr "Gebied verbergen" - -#: tabview.cpp:95 -msgid "Show Hidden On" -msgstr "Verborgen tonen" - -#: tabview.cpp:242 -msgid "(No profile data file loaded)" -msgstr "(Geen profielgegevensbestand geladen)" - -#: tabview.cpp:281 -msgid "Types" -msgstr "Typen" - -#: tabview.cpp:284 -msgid "Callers" -msgstr "Aanroepers" - -#: tabview.cpp:287 -msgid "All Callers" -msgstr "Alle aanroepers" - -#: tabview.cpp:290 -msgid "Caller Map" -msgstr "Aanroeperskaart" - -#: tabview.cpp:293 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: tabview.cpp:297 -msgid "Parts" -msgstr "Profieldelen" - -#: tabview.cpp:300 -msgid "Call Graph" -msgstr "Aanroepgrafiek" - -#: tabview.cpp:303 -msgid "Callees" -msgstr "Aangeroepenen" - -#: tabview.cpp:306 -msgid "All Callees" -msgstr "Alle aangeroepenen" - -#: tabview.cpp:310 -msgid "Callee Map" -msgstr "Aangeroepenenkaart" - -#: tabview.cpp:553 -msgid "" -"<b>Information Tabs</b>" -"<p>This widget shows information for the current selected function in different " -"tabs: " -"<ul>" -"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and " -"self costs regarding to these types.</li>" -"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more " -"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function " -"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>" -"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more " -"detail.</li>" -"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct " -"callers and callees but also indirect ones.</li>" -"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by " -"this function.</li>" -"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and " -"the source file is available.</li>" -"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on " -"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>" -"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>" -msgstr "" -"<b>Informatietabbladen</b>" -"<p>De volgende tabbladen geven informatie over de geselecteerde functie:" -"<ul>" -"<li>Het tabblad Kosten geen een lijst van mogelijke kosttypen en de cumulatieve " -"en niet-cumulatieve kosten met betrekking tot typen.</li>" -"<li>Het tabblad Profieldelen geeft een lijst van profieldelen als de trace uit " -"meer dan één deel bestaat (anders is het tabblad verborgen). De kosten van de " -"geselecteerde functie in andere profieldelen samen met de aanroepen wordt " -"getoond.</li>" -"<li>Het tabblad Aanroepen laat de directe aanroepers en aangeroepenen van een " -"functie zien in detail.</li>" -"<li>Het tabblad Dekking laat hetzelfde zien als het tabblad Aanroepen, " -"inclusief indirecte aanroepen.</li>" -"<li>Het tabblad Aanroepengrafiek laat een visuele representatie van de " -"aanroepen gedaan door deze functie zien.</li>" -"<li>Het tabblad Broncode laat de geannoteerde broncode zien als " -"debugging-informatie en de broncode zelf beschikbaar is.</li>" -"<li>Het tabblad Assembler laat een geannoteerde versie van de assemblercode " -"zien als trace-informatie op instructieniveau beschikbaar is.</li></ul>" -"Voor meer informatie kunt is de <em>Wat is dit?</em> " -"hulp van het corresponderende tabblad bekijken</p>" - -#: tabview.cpp:630 -msgid "(No Data loaded)" -msgstr "(Geen gegevens geladen)" - -#: tabview.cpp:631 -msgid "(No function selected)" -msgstr "(Geen functie geselecteerd)" - -#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 -msgid "Source (unknown)" -msgstr "Broncode (onbekend)" - -#: sourceview.cpp:89 -msgid "" -"<b>Annotated Source</b>" -"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected " -"function together with (self) cost spent while executing the code of this " -"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the " -"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, " -"the number of calls happening, and the call destination.</p>" -"<p>Select a inserted call information line to make the destination function " -"current.</p>" -msgstr "" -"<b>Geannoteerde broncode</b>" -"<p>De geannoteerde broncode laat de broncode van de geselecteerde functie zien, " -"samen met de kosten, gespendeerd voor het uitvoeren van de regel broncode. Als " -"er een aanroep in de broncode is geschied zullen er extra regels worden " -"ingevoegd met details betreffende de aanroep. Deze details zijn de " -"(cumulatieve) kosten van de aanroep, het aantal uitgevoerde aanroepen en het " -"doel van de aanroep.</p>" -"<p>Selecteer een ingevoegde aanroepregel om de doelfunctie te selecteren.</p>" - -#: sourceview.cpp:120 -#, c-format -msgid "Go to Line %1" -msgstr "Ga naar regel %1" - -#: sourceview.cpp:293 -msgid "(No Source)" -msgstr "(Geen broncode)" - -#: sourceview.cpp:512 -msgid "There is no cost of current selected type associated" -msgstr "Er zijn geen kosten van het geselecteerde type verbonden" - -#: sourceview.cpp:514 -msgid "with any source line of this function in file" -msgstr "aan een regel in de broncode voor deze functie in het bestand" - -#: sourceview.cpp:518 -msgid "Thus, no annotated source can be shown." -msgstr "Daarom kan geen geannoteerde broncode worden getoond." - -#: sourceview.cpp:553 -msgid "Source ('%1')" -msgstr "Broncode (%1)" - -#: sourceview.cpp:559 -msgid "--- Inlined from '%1' ---" -msgstr "--- inline van %1 ---" - -#: sourceview.cpp:560 -msgid "--- Inlined from unknown source ---" -msgstr "--- Inline van onbekende bron ---" - -#: sourceview.cpp:565 -msgid "There is no source available for the following function:" -msgstr "Er is geen broncode beschikbaar voor de volgende functie" - -#: sourceview.cpp:570 -msgid "This is because no debug information is present." -msgstr "Dit komt omdat er geen debug-informatie aanwezig is." - -#: sourceview.cpp:572 -msgid "Recompile source and redo the profile run." -msgstr "Hercompileer de broncode en maak een nieuw profiel." - -#: sourceview.cpp:575 -msgid "The function is located in this ELF object:" -msgstr "De functie bevindt zich in dit ELF-object:" - -#: sourceview.cpp:583 -msgid "This is because its source file cannot be found:" -msgstr "Dit komt omdat haar broncodebestand niet kan worden gevonden" - -#: sourceview.cpp:587 -msgid "Add the folder of this file to the source folder list." -msgstr "Voeg de map toe van dit bestand aan de broncodemappenlijst." - -#: sourceview.cpp:589 -msgid "The list can be found in the configuration dialog." -msgstr "De lijst kan worden gevonden in de instellingendialoog." - -#: partlistitem.cpp:49 -msgid " (Thread %1)" -msgstr "(Thread %1)" - -#: partlistitem.cpp:56 -msgid "(none)" -msgstr "(geen)" - -#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152 -msgid "(active)" -msgstr "(actief)" - -#: functionselection.cpp:176 -#, c-format -msgid "Go to %1" -msgstr "Ga naar %1" - -#: functionselection.cpp:203 -msgid "Show All Items" -msgstr "Alle elementen tonen" - -#: functionselection.cpp:226 -msgid "No Grouping" -msgstr "Geen groepering" - -#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54 -msgid "Distance" -msgstr "Afstand" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Aangeroepen" - -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Aanroeper" - -#: coverageview.cpp:55 -msgid "Calling" -msgstr "Annroepen" - -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Aangeroepene" - -#: coverageview.cpp:90 -msgid "" -"<b>List of all Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either " -"directly or with several functions in-between on the stack; the number of " -"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " -"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in " -"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Lijst van alle aanroepers</b>" -"<p>Deze lijst laat alle functies zien die de geselecteerde functie aanroepen, " -"hetzij direct, hetzij door tussenkomst van andere functies. Het aantal functies " -"tussen een aanroepende functie en de geselecteerde functie plus 1 is de <em>" -"Afstand</em>, dat wil zeggen, als er voor functies A, B en C een aanroep van A " -"naar C bestaat, zodanig dat functie A functie B aanroept en functie B functie C " -"aanroept, dan is de afstand gelijk aan 2.</p>" -"<p>De absolute kosten voor de functie zijn de kosten gespendeerd terwijl de " -"geselecteerde functie actief was; de relatieve kosten is het percentage van " -"alle kosten gespendeerd in de geselecteerde functie terwijl de aangegeven " -"functie actief was. De kostengrafiek laat een logaritmisch percentage met een " -"afzonderlijke kleur voor elke afstand zien.</p>" -"<p>Omdat het mogelijk is dat een functie zeer vaak wordt aangeroepen wordt er " -"soms een afstandsbereik getoond met tussen haakjes de mediale afstand van de " -"functies die in dat bereik vallen. De mediale afstand is die afstand vanwaar de " -"meeste aanroepen worden gedaan.</p>" -"<p>Als u een functie selecteert wordt deze de huidig geselecteerde functie. Als " -"er twee panelen zijn (gesplitste modus) dan wordt de functie in het andere " -"paneel als geselecteerd gekozen.</p>" - -#: coverageview.cpp:120 -msgid "" -"<b>List of all Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either " -"directly or with several function in-between on the stack; the number of " -"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> " -"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B " -"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>" -"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " -"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " -"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows " -"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>" -"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column " -"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " -"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the " -"call costs happened.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Lijst van alle aangeroepenen</b>" -"<p>Deze lijst laat alle functies zien die door de geselecteerde functie worden " -"aanroepen, hetzij direct hetzij door tussenkomst van andere functies. Het " -"aantal functies tussen een aanroepende functie en de geselecteerde functie plus " -"1 is de <em>Afstand</em>, dat wil zeggen, als er voor functies A, B en C een " -"aanroep van A naar C bestaat zodanig dat functie A functie B aanroept en " -"functie B functie C aanroept, dan is de afstand gelijk aan 2.</p>" -"<p>De absolute kosten voor de aangegeven functie zijn de kosten gespendeerd " -"terwijl de geselecteerde functie actief was; de relatieve kosten is het " -"percentage van alle kosten gespendeerd in de aangegeven functie terwijl de " -"huidig geselecteerde functie actief was. De kostengrafiek laat een logaritmisch " -"percentage met een afzonderlijke kleur voor elke afstand zien.</p>" -"<p>Omdat het mogelijk is dat een functie zeer vaak wordt aangeroepen wordt er " -"soms een afstandsbereik getoond met tussen haakjes de mediale afstand van de " -"functies die in dat bereik vallen. De mediale afstand is die afstand vanwaar de " -"meeste aanroepen worden gedaan.</p>" -"<p>Als u een functie selecteert wordt deze de huidig geselecteerde functie. Als " -"er twee panelen zijn (gesplitste modus) dan wordt de functie in het andere " -"paneel als geselecteerd gekozen.</p>" - -#: configuration.cpp:63 -msgid "Instruction Fetch" -msgstr "Instructie fetch" - -#: configuration.cpp:64 -msgid "Data Read Access" -msgstr "Gegevensleestoegang" - -#: configuration.cpp:65 -msgid "Data Write Access" -msgstr "Gegevensschrijftoegang" - -#: configuration.cpp:66 -msgid "L1 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L1 Instr.Fetch Mis" - -#: configuration.cpp:67 -msgid "L1 Data Read Miss" -msgstr "L1 Data Lees mis" - -#: configuration.cpp:68 -msgid "L1 Data Write Miss" -msgstr "L1 Data Schrijf mis" - -#: configuration.cpp:69 -msgid "L2 Instr. Fetch Miss" -msgstr "L2 Instr fetch mis" - -#: configuration.cpp:70 -msgid "L2 Data Read Miss" -msgstr "L2 Data Lees mis" - -#: configuration.cpp:71 -msgid "L2 Data Write Miss" -msgstr "L2 Data Schrijf mis" - -#: configuration.cpp:72 -msgid "Samples" -msgstr "Steekproeven" - -#: configuration.cpp:73 -msgid "System Time" -msgstr "Systeemtijd" - -#: configuration.cpp:74 -msgid "User Time" -msgstr "Gebruikerstijd" - -#: configuration.cpp:75 -msgid "L1 Miss Sum" -msgstr "L1 Gemist totaal" - -#: configuration.cpp:76 -msgid "L2 Miss Sum" -msgstr "L2 Gemist totaal" - -#: configuration.cpp:77 -msgid "Cycle Estimation" -msgstr "Cyclusschatting" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Layout" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Sidebars" -msgstr "Zijbalken" - -#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "State Toolbar" -msgstr "Toestandbalk" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 69 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Truncated when more/longer than:" -msgstr "Afbreken als meer/langer dan:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 77 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Precision of percentage values:" -msgstr "Precisie van percentages:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 85 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Symbols in tooltips and context menus" -msgstr "Symbolen in tekstballonnen en contextmenu's" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of items in lists:" -msgstr "Maximaal aantal elementen in lijsten:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 162 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Cost Item Colors" -msgstr "Kostenelement-kleuren" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 254 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Object:" -msgstr "Object:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 262 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Klasse:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 310 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Bestand:" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 376 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Annotations" -msgstr "Annotaties" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 395 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context lines in annotations:" -msgstr "Contextregels in annotaties" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 423 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Source Folders" -msgstr "Broncodemappen" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 454 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Object / Related Source Base" -msgstr "Object / gerelateerde broncodebasis" - -#. i18n: file configdlgbase.ui line 483 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Target" -msgstr "Doel" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Tijd" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Pad" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Doelcommando:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Profiler-opties:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Optie" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Trace" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Sprongen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Instructies" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Gebeurtenissen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Volledige cache" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Verzamelen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "Bij het starten" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Gedurende" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Overslaan" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Profiel dumpen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "Alle BBs" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "Bij binnengaan" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "Bij verlaten" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Nul gebeurtenissen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Afzonderlijk" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Threads" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Recursies" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Aanroepketting" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Aangepaste Profiler-opties:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Maak nieuw profiel aan" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Informatie" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Dump reden:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Overzicht gebeurtenissen:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Som" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Overigen:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Tonen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Vergelijken" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Status" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Elke [s]:" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Teller" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Aantal uitgevoerde dumps" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "Bezig met verzamelen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Uitgevoerd" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Basisblokken" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Aanroepen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ir" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Onderscheidend" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "ELF Objects" -msgstr "ELF objecten" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Functies" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Contexten" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Stack-trace" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Synchr." - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Locatie" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Starten" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Nul" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Dump" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Meldingen" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Stop uitvoering" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Zoeken:" - -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Groep" - -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(geen profieldelen)" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Stack selectie" - -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Kosten2" - -#: treemap.cpp:1281 -#, c-format -msgid "Text %1" -msgstr "Tekst %1" - -#: treemap.cpp:2809 -msgid "Recursive Bisection" -msgstr "Recursieve bisectie" - -#: treemap.cpp:2810 -msgid "Columns" -msgstr "Kolommen" - -#: treemap.cpp:2811 -msgid "Rows" -msgstr "Rijen" - -#: treemap.cpp:2812 -msgid "Always Best" -msgstr "Altijd beste" - -#: treemap.cpp:2813 -msgid "Best" -msgstr "Beste" - -#: treemap.cpp:2814 -msgid "Alternate (V)" -msgstr "Alternatief (V)" - -#: treemap.cpp:2815 -msgid "Alternate (H)" -msgstr "Alternatief (H)" - -#: treemap.cpp:2872 -msgid "Nesting" -msgstr "Genest" - -#: treemap.cpp:2875 -msgid "Correct Borders Only" -msgstr "Alleen randen corrigeren" - -#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880 -#, c-format -msgid "Width %1" -msgstr "Breedte %1" - -#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 -msgid "Shading" -msgstr "Schaduw" - -#: treemap.cpp:2902 -msgid "Visible" -msgstr "Zichtbaar" - -#: treemap.cpp:2903 -msgid "Take Space From Children" -msgstr "Ruimte van subitems gebruiken" - -#: treemap.cpp:2905 -msgid "Top Left" -msgstr "Linksboven" - -#: treemap.cpp:2906 -msgid "Top Center" -msgstr "Middenboven" - -#: treemap.cpp:2907 -msgid "Top Right" -msgstr "Rechtsboven" - -#: treemap.cpp:2909 -msgid "Bottom Center" -msgstr "Middenonder" - -#: treemap.cpp:2910 -msgid "Bottom Right" -msgstr "Rechtsonder" - -#: treemap.cpp:2987 -msgid "No %1 Limit" -msgstr "Geen limiet voor %1" - -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Geen gebiedslimiet" - -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Gebied van '%1' (%2)" - -#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Pixel\n" -"%n Pixels" -msgstr "" -"1 pixel\n" -"%n pixels" - -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Gebiedslimiet verdubbelen (naar %1)" - -#: treemap.cpp:3073 -msgid "Halve Area Limit (to %1)" -msgstr "Gebiedslimiet halveren (tot %1)" - -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Geen dieptelimiet" - -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Diepte van '%1' (%2)" - -#: treemap.cpp:3118 -#, c-format -msgid "Depth %1" -msgstr "Diepte %1" - -#: treemap.cpp:3122 -msgid "Decrement (to %1)" -msgstr "Verminderen (tot %1)" - -#: treemap.cpp:3124 -msgid "Increment (to %1)" -msgstr "Vermeerderen (tot %1)" - -#: callmapview.cpp:98 -msgid "" -"<b>Caller Map</b>" -"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).</p>" -msgstr "" -"<b>Aanroeperskaart</b>" -"<p>Deze grafiek laat een geneste hiërarchie zien van alle aanroepers van de " -"huidig geselecteerde functie. Elke gekleurde rechthoek representeert een " -"functie. De afmeting tracht proportioneel te zijn met de kosten gespendeerd in " -"die functie terwijl de actieve functie loopt (hoewel er beperkingen zijn aan de " -"accuratesse van de afbeelding)</p>" - -#: callmapview.cpp:105 -msgid "" -"<b>Call Map</b>" -"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).</p>" -msgstr "" -"<b>Aanroepenkaart</b>" -"<p>Deze grafiek laat een geneste hiërarchie zien van alle aangeroepen functies " -"van de huidige geselecteerde functie. Elke gekleurde rechthoek representeert " -"een functie. De afmeting tracht proportioneel te zijn met de kosten gespendeerd " -"in die functie terwijl de actieve functie loopt (hoewel er beperkingen zijn aan " -"de accuratesse van de afbeelding)</p>" - -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>" -"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> " -"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>" -"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>" -msgstr "" -"Weergave-opties kunnen worden gevonden in het contextmenu. Om exacte afmetingen " -"te krijgen kiest u 'Verberg incorrecte randen'. Omdat het tekenen in deze modus " -"<em>zeer</em> tijdrovend kan zijn is het raadzaam het maximale aantal " -"nestingniveaus van tevoren beperken. 'Beste' bepaalt de splitsingrichting van " -"de kinderen aan de hand van de afbeeldingverhouding van het bovenliggende " -"element. 'Altijd beste' bepaalt op basis van de voor kinderen overgebleven " -"ruimte. 'XXXIgnore Proporties' gebruikt ruimte om de functienaam te tekenen <em>" -"voordat</em> de kinderen worden getekend. Merk op dat de afbeeldingproporties " -"<em>bijzonder</em> kunnen afwijken van de daadwerkelijke proporties.</p>" -"Dit is een treemap interface-element. Toetsenbordnavigatie is mogelijk met de " -"toetsen cursor rechts en cursor links om te itereren binnen een gelijk " -"generatieniveau terwijl de toetsen cursor omhoog en cursor omlaag worden " -"gebruikt om een nestingniveau omhoog en omlaag bewerkstelligen. De <em>" -"Return</em> toets activeert het huidige element.</p>" - -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Ga naar" - -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Stoppen bij diepte" - -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Diepte 10" - -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Diepte 15" - -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Diepte 20" - -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Verminder diepte (tot %1)" - -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Vermeerder diepte (tot %1)" - -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Stop bij functie" - -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Geen functielimiet" - -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Stoppen bij gebied" - -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 pixels" - -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 pixels" - -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 pixels" - -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 pixels" - -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Gebiedslimiet halveren (tot %1)" - -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Visualisatie" - -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Splits richting" - -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Foute randen overslaan" - -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Randbreedte" - -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Rand 0" - -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Rand 1" - -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Rand 2" - -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Rand 3" - -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Teken symboolnamen" - -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Teken kosten" - -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Teken locatie" - -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Teken aanroepen" - -#: callmapview.cpp:431 -msgid "Call Map: Current is '%1'" -msgstr "Aanroepkaart: Huidige is '%1'" - -#: callmapview.cpp:599 -msgid "(no function)" -msgstr "(geen functie)" - -#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 -msgid "(no call)" -msgstr "(geen aanroep)" - -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "" -"Importfilter voor door Cachegrind/Callgrind gegenereerde " -"profielgegevens-bestanden" - -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "%1 wordt geladen" - -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Aantal" - -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"<b>List of direct Callers</b>" -"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.</p>" -"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Lijst van directe aanroepers</b> " -"<p>Deze lijst laat alle functies zien die de huidig geselecteerde functie " -"zonder tussenkomst van andere functies aanroepen samen met het aantal aanroepen " -"en de (cumulatieve) kosten gespendeerd in de huidig geselecteerde functie " -"terwijl zij is aangeroepen uit de functie in de lijst.</p>" -"<p>Een icoon in plaats van cumulatieve kosten specificeert dat dit een aanroep " -"binnen een recursieve cyclus is. Cumulatieve kosten hebben hier geen " -"betekenis</p>" -"<p>Als u een functie selecteert wordt dit de huidig geselecteerde functie. Als " -"er twee panelen zijn (Gesplitste modus) wordt de functie in het andere paneel " -"de huidig geselecteerde functie in dat paneel.</p>" - -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"<b>List of direct Callees</b>" -"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.</p>" -"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.</p>" -msgstr "" -"<b>Lijst van directe aanroepers</b>" -"<p>Deze lijst laat alle functies zien die zonder tussenkomst van andere " -"functies worden aangeroepen samen met het aantal aanroepen en de (cumulatieve) " -"kosten gespendeerd in deze functie gedurende de aanroep van de huidige " -"geselecteerde functie.</p>" -"<p>Als u een functie selecteert wordt dit de huidig geselecteerde functie. Als " -"er twee panelen zijn (Gesplitste modus) wordt de functie in het andere paneel " -"de huidig geselecteerde functie in dat paneel.</p>" - -#: costtypeitem.cpp:56 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Onbekend type" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dat de <em>Wat is dit?</em>-hulp voor elk interface-element\n" -"in KCachegrind gedetailleerde informatie bevat omtrent het gebruik van het " -"interface-element?\n" -"Het is raadzaam om tenminste deze helpteksten te lezen voordat u het " -"interface-element voor\n" -" het eerst gebruikt. Gebruik <em>Wat is dit?</em> door Shift+F1 in te drukken " -"en te klikken op het interface-element</p>\n" - -#: tips.cpp:12 -msgid "" -"<p>...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dat u profielinformatie kunt krijgen op instructieniveau\n" -"met Calltree met de optie <em>--dump-instr=yes</em>?\n" -"Gebruik het Assembler venster voor geannoteerde instructies.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:20 -msgid "" -"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dat u de toetsen Alt-Links en Alt-Rechts kunt gebruiken om\n" -"door de geschiedenis van actieve objecten te lopen?" -"<p>\n" - -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dat u met de pijltjestoetsen kunt navigeren in de aanroepenkaart en\n" -"de aanroeperskaart met de pijltjestoetsen? Gebruik Links/Rechts om in\n" -"het gelijke niveau te navigeren en Omhoog/Omlaag om het nestingniveau te\n" -"wijzigen. Druk op Spatie om het huidige element te selecteren, druk op Return\n" -"om het huidige element te activeren.</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dat u in de aanroepengraaf kunt navigeren met de pijltjestoetsen?\n" -"Gebruik Omhoog/Omlaag om het aanroepniveau te wijzigen terwijl u gelijktijdig\n" -"afwisselt tussen aanroepen en functies. Gebruik Links/Rechts om te veranderen " -"van\n" -"aanroepen en functies op hetzelfde niveau. Om een huidig item te activeren\n" -"drukt u op Return.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:44 -msgid "" -"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dat u snel een functie kunt zoeken door een deel van de\n" -"naam (niet hoofdlettergevoelig) in de invoerregel op de taakbals\n" -"te tikken en op Return te drukken?</p>\n" - -#: tips.cpp:51 -msgid "" -"<p>...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dat u afwijkende kleuren aan\n" -"ELF objecten/C++ klassen/Broncodebestanden kunt toekennen\n" -"voor het gebruik in grafieken in \n" -"<em>Instellingen->Configureer KCachegrind..</em>?</p>\n" - -#: tips.cpp:58 -msgid "" -"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?</p>\n" -"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n" -msgstr "" -"<p>... dat u kunt zien of debug informatie aanwezig is voor een geselecteerde\n" -"functie door te kijken naar de locatieaanduiding in het Informatie tabblad of\n" -"de broncodelijst in het Broncode tabblad?</p>\n" -"<p>Daar moet de naam van het broncodebestand (met extensie) aanwezig zijn.\n" -"Als KCachegrind toch niet de broncode laat zien dient u te controleren of\n" -"u de map met het broncodebestand hebt toegevoegd aan de\n" -"<em>Broncodemappen</em> lijst in de configuratie.\n" - -#: tips.cpp:69 -msgid "" -"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dat u kunt instellen of KCachegrind absolute of relatieve " -"gebeurtenistellingen\n" -"laat zien (percentageafbeelding)?</p>\n" - -#: tips.cpp:75 -msgid "" -"<p>...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n" -"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dat u het maximum aantal elementen voor alle functielijsten in\n" -"KCachegrind kunt instellen? Het beperken van het maximum aantal elementen\n" -"zorgt ervoor dat de gebruikersinterface sneller wordt. Het laatste element\n" -"in de lijst beeld het aantal overgeslagen functies af, samen met een \n" -"kostenconditie voor deze overgeslagen functies.</p>\n" -"Om een functie met lage kosten te activeren kunt u naar deze functie zoeken \n" -"in de platte instelling. Het selecteren van deze functies voegt hen tijdelijk " -"toe \n" -"aan het profiel.</p>\n" - -#: tips.cpp:87 -msgid "" -"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n" -"<p>Examples:</p>\n" -"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().</p>\n" -"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n" -msgstr "" -"... dat het Dekking tabblad - in tegenstelling tot het Aanroepen tabblad - \n" -"<em>alle</em> functies laten zien die de geselecteerde functie aanroepen " -"(bovenste deel)\n" -"en alle functies die aangeroepen worden door de geselecteerde functie (onderste " -"deel)\n" -"onafhankelijk van het aantal tussenliggende functies daartussen?\n" -"<p>Voorbeelden:</p>\n" -"<p>Een element in de bovenste lijst voor functie foo1() met een waarde van 50%\n" -"met functie bar() geselecteerd betekent dat 50 van alle kosten van functie " -"bar()\n" -"gespendeerd zijn terwijl ze vanuit functie foo1() zijn aangeroepen.</p>\n" -"<p>Een element in de onderste lijst voor functie foo2() met een waarde van 50%\n" -"met functie bar() geselecteerd betekent dat 50% van alle kosten zijn " -"gespendeerd\n" -"in functie bar() terwijl deze functie foo2() aanriep.</p>\n" - -#: tips.cpp:102 -msgid "" -"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?</p>\n" -"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dat als u met de muisaanwijzer boven een rechthoek in de treemap\n" -"wacht u een tekstballon krijgt met alle namen van geneste rechthoeken op die " -"positie?</p>\n" -"Elementen in deze lijst kunnen worden geselecteerd door de rechtermuisknop te \n" -"bedienen.</p>\n" - -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n" -"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).</p>\n" -msgstr "" -"<p>... dat u de kostentellingen kunt beperken door het aantal geselecteerde\n" -"profieldelen te beperken in de Trace Selectie venster?</p>\n" -"Om meerdere profieldelen te genereren met cachegrind kunt u de optie\n" -"'--cachedumps=xxx' voor profieldelen met een lengte van xxx basisblokken\n" -"gebruiken. Een basisblok is een aaneensluiting van niet vertakkende assembler\n" -"statements binnen uw programma.</p>\n" - -#: configdlg.cpp:60 -msgid "Source Files" -msgstr "Broncodebestanden" - -#: configdlg.cpp:61 -msgid "C++ Classes" -msgstr "C++ klassen" - -#: configdlg.cpp:62 -msgid "Function (no Grouping)" -msgstr "Functie (niet gegroepeerd)" - -#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 -msgid "(always)" -msgstr "(altijd)" - -#: configdlg.cpp:210 -msgid "KCachegrind Configuration" -msgstr "KCachegrind configuratie" - -#: configdlg.cpp:211 -msgid "" -"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " -"(%1) will still be used." -msgstr "" -"Het maximum aantal elementen in lijsten dient lager te zijn als 500. De vorige " -"waarde (%1) is nog steeds in gebruik." - -#: configdlg.cpp:384 -msgid "Choose Source Folder" -msgstr "Kies broncodemap" - -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Profieldeel %1" - -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(geen trace)" - -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(geen profieldeel)" - -#: partview.cpp:51 -msgid "Comment" -msgstr "Opmerking" - -#: partview.cpp:73 -msgid "" -"<b>Trace Part List</b>" -"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the " -"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is " -"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>" -"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also " -"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace " -"part.</p>" -"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over " -"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list " -"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>" -"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse " -"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be " -"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple " -"selection.</p>" -"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>" -msgstr "" -"<b>Lijst van profieldelen</b> " -"<p>Deze lijst laat alle profieldelen van de geladen trace zien. Voor elk deel " -"worden de eigen/gecumuleerde kosten getoond van het geselecteerde element in " -"dat deel. De procentuele kosten worden altijd relatief ten opzichte van de " -"totale kosten <em>van dat deel</em> getoond in tegenstelling tot de gehele " -"trace zoals in het Trace deel overzicht). Ook het aantal aanroepen van en naar " -"de huidig geselecteerde functie binnen het profieldeel worden getoond.</p> " -"Door één of meer profieldelen te kiezen uit de lijst worden de kosten in " -"KCachegrind getoond voor de geselecteerde delen. Als geen delen worden " -"geselecteerd worden impliciet alle delen gebruikt voor de kostencalculatie.</p> " -"<p>Dit is een lijst waar u meerdere delen kunt selecteren. U kunt een bereik " -"van delen selecteren door de muis over de delen te slepen of de Shift/Ctrl " -"toetsen te gebruiken terwijl u delen selecteert. Selectie en deselectie kan ook " -"worden gedaan in het Trace deel window. Ook deze lijst staat u toe meerdere " -"delen te selecteren.</p? " -"<p>Merk op dat de lijst verborgen is als er maar één tracedeel beschikbaar " -"is.</p>" - -#: partview.cpp:106 -msgid "Select '%1'" -msgstr "Selecteer '%1'" - -#: partview.cpp:107 -msgid "Hide '%1'" -msgstr "Verberg '%1'" - -#: partview.cpp:111 -msgid "Hide Selected" -msgstr "Verberg geselecteerde elementen" - -#: partview.cpp:112 -msgid "Show All" -msgstr "Alles tonen" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_cpp.po deleted file mode 100644 index 38a1dd01ad1..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_cpp.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of kfile_cpp.po to Nederlands -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_cpp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-07 17:56+0200\n" -"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_cpp.cpp:48 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: kfile_cpp.cpp:51 -msgid "Lines" -msgstr "Regels" - -#: kfile_cpp.cpp:53 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: kfile_cpp.cpp:55 -msgid "Comment" -msgstr "Toelichting" - -#: kfile_cpp.cpp:57 -msgid "Blank" -msgstr "Leeg" - -#: kfile_cpp.cpp:59 -msgid "Strings" -msgstr "Tekenreeksen" - -#: kfile_cpp.cpp:61 -msgid "i18n Strings" -msgstr "i18n-tekenreeksen" - -#: kfile_cpp.cpp:63 -msgid "Included Files" -msgstr "Ingesloten bestanden" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_diff.po deleted file mode 100644 index 49c11eb3fed..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_diff.po +++ /dev/null @@ -1,108 +0,0 @@ -# translation of kfile_diff.po to Nederlands -# translation of kfile_diff.po to -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Otto Bruggeman <bruggie@home.nl>, 2003. -# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_diff\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-07 21:39+0000\n" -"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_diff.cpp:56 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: kfile_diff.cpp:58 -msgid "First File" -msgstr "Eerste bestand" - -#: kfile_diff.cpp:59 -msgid "Format" -msgstr "Opmaak" - -#: kfile_diff.cpp:60 -msgid "Diff Program" -msgstr "Diff-programma" - -#: kfile_diff.cpp:61 -msgid "Hunks" -msgstr "Stukken" - -#: kfile_diff.cpp:62 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieken" - -#: kfile_diff.cpp:63 -msgid "Insertions" -msgstr "Invoegingen" - -#: kfile_diff.cpp:64 -msgid "Changes" -msgstr "Wijzigingen" - -#: kfile_diff.cpp:65 -msgid "Deletions" -msgstr "Verwijderingen" - -#: kfile_diff.cpp:280 -msgid "Context" -msgstr "Context" - -#: kfile_diff.cpp:283 -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#: kfile_diff.cpp:286 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: kfile_diff.cpp:289 -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#: kfile_diff.cpp:292 -msgid "Unified" -msgstr "Unified" - -#: kfile_diff.cpp:295 -msgid "Not Available (file empty)" -msgstr "Niet beschikbaar (bestand leeg)" - -#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: kfile_diff.cpp:301 -msgid "Side by Side" -msgstr "Naast elkaar" - -#: kfile_diff.cpp:313 -msgid "CVSDiff" -msgstr "CVSDiff" - -#: kfile_diff.cpp:316 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: kfile_diff.cpp:319 -msgid "Diff3" -msgstr "Diff3" - -#: kfile_diff.cpp:322 -msgid "Perforce" -msgstr "Perforce" - -#: kfile_diff.cpp:325 -msgid "SubVersion" -msgstr "SubVersion" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_po.po deleted file mode 100644 index 75f780a701e..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_po.po +++ /dev/null @@ -1,44 +0,0 @@ -# translation of kfile_po.po to Nederlands -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_po\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-22 22:19+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_po.cpp:50 -msgid "Catalog Information" -msgstr "Catalogusinformatie" - -#: kfile_po.cpp:53 -msgid "Total Messages" -msgstr "Totaal aantal tekenreeksen" - -#: kfile_po.cpp:54 -msgid "Fuzzy Messages" -msgstr "Fuzzy-tekenreeksen" - -#: kfile_po.cpp:55 -msgid "Untranslated Messages" -msgstr "Onvertaalde tekenreeksen" - -#: kfile_po.cpp:56 -msgid "Last Translator" -msgstr "Laatste vertaler" - -#: kfile_po.cpp:57 -msgid "Language Team" -msgstr "Taalteam" - -#: kfile_po.cpp:58 -msgid "Revision" -msgstr "Revisie" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_ts.po deleted file mode 100644 index 9f6fb4161c7..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kfile_ts.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kfile_ts.po to -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Otto Bruggeman <bruggie@home.nl>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ts\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-29 17:34+0100\n" -"Last-Translator: Otto Bruggeman <bruggie@home.nl>\n" -"Language-Team: <en@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: kfile_ts.cpp:43 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: kfile_ts.cpp:46 -msgid "Messages" -msgstr "Teksten" - -#: kfile_ts.cpp:48 -msgid "Translated" -msgstr "Vertaald" - -#: kfile_ts.cpp:50 -msgid "Untranslated" -msgstr "Onvertaald" - -#: kfile_ts.cpp:52 -msgid "Obsolete" -msgstr "Overbodig" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kio_svn.po deleted file mode 100644 index 28cbc2d0ed7..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kio_svn.po +++ /dev/null @@ -1,185 +0,0 @@ -# translation of kio_svn.po to Dutch -# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_svn\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-01 23:56+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: svn.cpp:235 -msgid "Looking for %1..." -msgstr "Zoekt naar %1..." - -#: svn.cpp:1088 -msgid "Nothing to commit." -msgstr "Niets beschikbaar voor de commit." - -#: svn.cpp:1090 -#, c-format -msgid "Committed revision %1." -msgstr "Commit uitgevoerd op revisie %1." - -#: svn.cpp:1352 -#, c-format -msgid "A (bin) %1" -msgstr "A (bin) %1" - -#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386 -#, c-format -msgid "A %1" -msgstr "A %1" - -#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382 -#, c-format -msgid "D %1" -msgstr "D %1" - -#: svn.cpp:1363 -#, c-format -msgid "Restored %1." -msgstr "%1 hersteld." - -#: svn.cpp:1366 -#, c-format -msgid "Reverted %1." -msgstr "%1 teruggedraaid (reverted)." - -#: svn.cpp:1369 -msgid "" -"Failed to revert %1.\n" -"Try updating instead." -msgstr "" -"%1 kon niet worden teruggedraaid.\n" -"Probeer in plaats daarvan te updaten." - -#: svn.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Resolved conflicted state of %1." -msgstr "Conflictstatus van %1 opgelost (resolved)." - -#: svn.cpp:1376 -#, c-format -msgid "Skipped missing target %1." -msgstr "Ontbrekende target %1 is overgeslagen." - -#: svn.cpp:1378 -#, c-format -msgid "Skipped %1." -msgstr "%1 overgeslagen." - -#: svn.cpp:1431 -#, c-format -msgid "Exported external at revision %1." -msgstr "Extern geëxporteerd op revisie %1." - -#: svn.cpp:1433 -#, c-format -msgid "Exported revision %1." -msgstr "Revisie %1 geëxporteerd." - -#: svn.cpp:1436 -#, c-format -msgid "Checked out external at revision %1." -msgstr "External op revisie %1 uitgechecked." - -#: svn.cpp:1438 -#, c-format -msgid "Checked out revision %1." -msgstr "Revisie %1 uitgechecked." - -#: svn.cpp:1442 -#, c-format -msgid "Updated external to revision %1." -msgstr "External bijgewerkt naar revisie %1." - -#: svn.cpp:1444 -#, c-format -msgid "Updated to revision %1." -msgstr "Bijgewerkt naar revisie %1." - -#: svn.cpp:1447 -#, c-format -msgid "External at revision %1." -msgstr "External op revisie %1." - -#: svn.cpp:1449 -#, c-format -msgid "At revision %1." -msgstr "Op revisie %1." - -#: svn.cpp:1455 -msgid "External export complete." -msgstr "External export voltooid." - -#: svn.cpp:1457 -msgid "Export complete." -msgstr "Export voltooid." - -#: svn.cpp:1460 -msgid "External checkout complete." -msgstr "External checkout voltooid." - -#: svn.cpp:1462 -msgid "Checkout complete." -msgstr "Checkout voltooid." - -#: svn.cpp:1465 -msgid "External update complete." -msgstr "External update voltooid." - -#: svn.cpp:1467 -msgid "Update complete." -msgstr "Update voltooid." - -#: svn.cpp:1477 -#, c-format -msgid "Fetching external item into %1." -msgstr "External item ophalen in %1." - -#: svn.cpp:1481 -#, c-format -msgid "Status against revision: %1." -msgstr "Status tegen revisie: %1." - -#: svn.cpp:1484 -#, c-format -msgid "Performing status on external item at %1." -msgstr "Status wordt uitgevoerd tegen external item op %1." - -#: svn.cpp:1487 -#, c-format -msgid "Sending %1" -msgstr "Verzendt %1" - -#: svn.cpp:1491 -#, c-format -msgid "Adding (bin) %1." -msgstr "Voegt %1 (bin) toe." - -#: svn.cpp:1493 -#, c-format -msgid "Adding %1." -msgstr "Voegt %1 toe." - -#: svn.cpp:1497 -#, c-format -msgid "Deleting %1." -msgstr "Verwijdert %1." - -#: svn.cpp:1500 -#, c-format -msgid "Replacing %1." -msgstr "Vervangt %1." - -#: svn.cpp:1505 -msgid "Transmitting file data " -msgstr "Bestandsgegevens worden overgedragen" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kompare.po deleted file mode 100644 index 9b20c928c0f..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kompare.po +++ /dev/null @@ -1,1029 +0,0 @@ -# translation of kompare.po to Dutch -# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002. -# Otto Bruggeman <bruggie@home.nl>, 2003. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004. -# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2005. -# translation of kompare.po to -# translation of kompare.po to -# translation of kompare.po to -# Nederlandse vertaling van kompare -# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v.. -# Otto Bruggeman <otto.bruggeman@home.nl> -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> -# Even een charset erin gezet... -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Weergave-instellingen" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Diff-instellingen" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "&Alles opslaan" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "&Diff opslaan..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Bron en bestemming omwisselen" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Statistieken tonen" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>Het URL-adres <b>%1</b> kan niet worden opgehaald.</qt>" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Het URL-adres <b>%1</b> is niet aanwezig op uw systeem.</qt>" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Diff-opties" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Patch-bestanden" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr ".diff opslaan" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Het bestand bestaat al of is tegen schrijven beveiligd. Wilt u het " -"overschrijven?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "Het bestand bestaat al" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Niet overschrijven" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Bezig met het uitvoeren van diff..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Bezig met het ontleden van de diff uitvoer..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Bezig met het vergelijken van bestand %1 met bestand %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Bezig met het vergelijken van bestanden in %1 met bestanden in %2" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Bezig met het tonen van de diff uitvoer van bestand %1" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "" -"Bezig met in het invoegen van de diff uitvoer van bestand %1 in bestand %2..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Bezig met het invoegen van de diff uitvoer van bestand %1 in map %2..." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 -msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" -msgstr "" -"U hebt wijzigingen in het doelbestand(en) gemaakt.\n" -"Wilt u deze opslaan?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "Wijzigingen opslaan?" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 -#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Unified" -msgstr "Unified" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 -#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Context" -msgstr "Context" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 -#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "RCS" -msgstr "RCS" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 -#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Ed" -msgstr "Ed" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 -#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 -msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." -msgstr "" -"Geen diff-bestand, of er is geen vergelijking tussen twee bestanden geweest. Er " -"zijn daarom geen statistieken beschikbaar." - -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Diff-statistieken" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" -msgstr "" -"Statistieken:\n" -"\n" -"Oud bestand: %1\n" -"Nieuw bestand: %2\n" -"\n" -"Formaat: %3\n" -"Aantal brokken: %4\n" -"Aantal verschillen: %5" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 -msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" -msgstr "" -"Statistieken:\n" -"\n" -"Aantal bestanden in het diff-bestand: %1\n" -"Formaat: %2\n" -"\n" -"Huidig oud bestand: %3\n" -"Huidig nieuw bestand: %4\n" -"\n" -"Aantal brokken: %5\n" -"Aantal verschillen: %6" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Kleur voor verwijderen:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Kleur voor veranderingen:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Kleur voor toevoegen:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Kleur voor toegepast:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Muiswiel" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Aantal regels:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tabs naar spaties veranderen" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Aantal spaties waarin een tab teken moet worden omgezet" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Uiterlijk" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Lettertype tekst" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" - -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 -msgid "Diff Program" -msgstr "Diff-programma" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 -msgid "" -"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " -"program does not support all the options that the GNU version does. This way " -"you can select that version." -msgstr "" -"U kunt een afwijkend diff-programma hier selecteren. Het standaard " -"diff-programma op Solaris ondersteunt niet alle opties die de GNU-versie " -"ondersteunt. Op deze manier kunt u de laatste versie selecteren." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 -msgid "&Diff" -msgstr "&Diff" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 -msgid "Output Format" -msgstr "Uitvoerformaat" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 -msgid "" -"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " -"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " -"format the best so use it for sending patches." -msgstr "" -"Kies het uitvoerformaat van diff. 'Unified'' is het meest gebruikte " -"uitvoerformaat omdat het bijzonder goed leesbaar is. De KDE ontwikkelaars " -"hebben een voorkeur voor dit formaat, dus het is raadzaam om dit uitvoerformaat " -"te kiezen om patches te versturen." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 -msgid "Lines of Context" -msgstr "Contextregels" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 -#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of context lines:" -msgstr "Aantal contextregels:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 -msgid "" -"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " -"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " -"unnecessarily." -msgstr "" -"In het normale geval is het aantal contextregels 2 of 3. Dit zorgt ervoor dat " -"de diff leesbaar is en in de meeste gevallen kan worden gebruikt om te patchen. " -"Meer dan 3 contextregels maakt een diff groter als noodzakelijk zonder extra " -"functionaliteit toe te voegen." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 -msgid "&Format" -msgstr "&Formaat" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 -msgid "&Look for smaller changes" -msgstr "Zoek naar k&leinere veranderingen" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 -msgid "This corresponds to the -d diff option." -msgstr "Deze optie correspondeert met de -d optie van diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 -msgid "O&ptimize for large files" -msgstr "Voor grote bestanden o&ptimaliseren" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 -msgid "This corresponds to the -H diff option." -msgstr "Deze optie correspondeert met de -H optie van diff" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 -msgid "&Ignore changes in case" -msgstr "Verander&ingen in hoofdletter negeren" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 -msgid "This corresponds to the -i diff option." -msgstr "Deze optie correspondeert met de -i optie van diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 -msgid "Ignore regexp:" -msgstr "Reguliere expressie negeren:" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 -msgid "This option corresponds to the -I diff option." -msgstr "Deze optie correspondeert met de -I optie van diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 -msgid "" -"Add the regular expression here that you want to use\n" -"to ignore lines that match it." -msgstr "" -"Voeg hier een reguliere expressie toe die u wilt gebruiken\n" -" om overeenkomstige regels te negeren." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 -msgid "&Edit..." -msgstr "B&ewerken..." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 -msgid "" -"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" -"you can graphically create regular expressions." -msgstr "" -"Als u hierop klikt opent u een dialoog waarmee u \n" -"grafisch reguliere expressies kunt maken." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 -msgid "Whitespace" -msgstr "Witruimte" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 -msgid "E&xpand tabs to spaces in output" -msgstr "Tabs naar spaties e&xpanderen in uitvoer" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 -msgid "This option corresponds to the -t diff option." -msgstr "Deze optie correspondeertmet de -t optie van diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 -msgid "I&gnore added or removed empty lines" -msgstr "Toe&gevoegde of verwijderde regels negeren" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 -msgid "This option corresponds to the -B diff option." -msgstr "Deze optie correspondeert met de -B optie van diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 -msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" -msgstr "Veranderingen in hoeveelheid witruimte &negeren" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 -msgid "This option corresponds to the -b diff option." -msgstr "Deze optie correspondeert met de -b optie van diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 -msgid "Ign&ore all whitespace" -msgstr "Alle w&itruimte negeren" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 -msgid "This option corresponds to the -w diff option." -msgstr "Deze optie correspondeert met de -w optie van diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 -msgid "Igno&re changes due to tab expansion" -msgstr "Verande&ringen als gevolg van tabexpansie negeren" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 -msgid "This option corresponds to the -E diff option." -msgstr "Deze optie correspondeert met de -E optie van diff." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 -msgid "O&ptions" -msgstr "O&pties" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 -msgid "File Pattern to Exclude" -msgstr "Bestandsnaampatroon voor uitsluiting" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 -msgid "" -"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " -"or select entries from the list." -msgstr "" -"Als u deze optie selecteert kunt u een bestandsnaampatroon opgeven aan de " -"rechterzijde of elementen uit de lijst selecteren." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 -msgid "" -"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " -"the list." -msgstr "" -"Hier kunt u een bestandsnaampatroon invoeren of verwijderen of één of meer " -"elementen uit de lijst selecteren." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 -msgid "File with Filenames to Exclude" -msgstr "Bestand met bestandsnamen om uit te sluiten" - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 -msgid "" -"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." -msgstr "" -"Als u deze optie inschakelt kunt u een bestandsnaam invoeren in het " -"combinatieveld aan de rechterzijde." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 -msgid "" -"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " -"comparison of the folders." -msgstr "" -"Hier kunt u het URL-adres invoeren van een bestand met bestandsnaampatronen die " -"moeten worden overgeslagen tijdens het vergelijken van mappen." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 -msgid "" -"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " -"the dialog to the left of this button." -msgstr "" -"Elk bestand dat u in de dialoog selecteert die verschijnt nadat u hier op klikt " -"zal worden toegevoegd aan de dialoog links van deze knop." - -#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 -msgid "&Exclude" -msgstr "Uitsluit&en" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Codering" - -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "B&estanden" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",rinse@kde.nl" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" -msgstr "" -"Een programma om de verschillen tussen bestanden weer te geven en optioneel een " -"diff te genereren" - -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Hiermee kunt URL-adres1 met URL-adres2 vergelijken" - -#: main.cpp:40 -msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." -msgstr "" -"Dit zal URL-adres openen en er wordt aangenomen dat dit bestand diff uitvoer " -"bevat. URL-adres 1 kan ook een '-' zijn en dan word er van stdin (standaard " -"invoer) gelezen. Dit kan bijvoorbeeld worden gebruikt voor cvs diff | kompare " -"-o -. Kompare zal een controle uitvoeren om te kijken of het de originele " -"bestanden kan vinden en dan de diff uitvoer in het originele bestand of " -"bestanden in voegen en dat weergeven. De optie -n schakelt het automatisch " -"zoeken uit." - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " -msgstr "" -"Deze optie zal URL2 in URL1 invoegen, van URL2 word aangenomen dat het diff " -"uitvoer is en dat URL1 het bestand of de map is waar de uitvoer ingevoegd moet " -"worden." - -#: main.cpp:42 -msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." -msgstr "" -"Deze optie schakelt de controle op het vinden van het originele bestand of " -"bestanden in de diff uitvoer uit wanneer er gebruikt word gemaakt van '-' als " -"URL-adres met de optie -o." - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." -msgstr "" -"Gebruik dit om de codering te kiezen als u het vanaf de commandoregel aanroept. " -"Als u niets specificeert zal de standaardcodering worden gebruikt." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh en Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Auteur" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Kompare pictogramontwerper" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Erg veel goed advies" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Cervisia diff-weergaveprogramma" - -#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Bestanden of mappen vergelijken" - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Bron" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Bestemming" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Vergelijken" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Vergelijk deze bestanden of mappen" - -#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Als u 2 bestandsnamen of 2 mappen hebt ingevoerd in de velden van dit " -"dialoogvenster, dan zal deze knop worden geactiveerd. Door op deze knop te " -"drukken start u een vergelijking van de ingevoerde bestanden of mappen. " - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Hier kunt u de bestanden invoeren die u wilt vergelijken." - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "" -"Hier kunt u de opties wijzigen die u wilt gebruiken bij het vergelijken van " -"bestanden." - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Hier kunt u de opties voor de manier van weergeven wijzigen." - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Bronmap" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Bestemmingsmap" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Bronbestand" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Bestemmingsbestand" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Bronregel" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Bestemmingsregel" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Verschil" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Doorgevoerd: wijziging aan %n regel ongedaan gemaakt\n" -"Doorgevoerd: wijzigingen aan %n regels ongedaan gemaakt" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"%n regel gewijzigd\n" -"%n regels gewijzigd" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Doorgevoerd: invoeging van %n regel ongedaan gemaakt\n" -"Doorgevoerd: invoeging van %n regels ongedaan gemaakt" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"%n regel ingevoegd\n" -"%n regels ingevoegd" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Doorgevoerd: verwijdering van %n regel ongedaan gemaakt\n" -"Doorgevoerd: verwijdering van %n regels ongedaan gemaakt" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"%n regel verwijderd\n" -"%n regels verwijderd" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - -#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Difference" -msgstr "&Verschil" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Run Diff In" -msgstr "Diff uitvoeren in" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Command Line" -msgstr "Commandoprompt" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" -msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- bron doel" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Look for smaller changes" -msgstr "Zoek naar kleinere veranderingen" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Optimize for large files" -msgstr "Voor grote bestanden optimaliseren" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in case" -msgstr "Veranderingen in hoofd-/kleine letters negeren" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Expand tabs to spaces" -msgstr "Tabs naar spaties veranderen" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ignore added or removed empty lines" -msgstr "Toegevoegde of verwijderde lege regels negeren" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Ignore changes in whitespace" -msgstr "Veranderingen in witruimte negeren" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Show function names" -msgstr "Functienamen tonen" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Compare folders recursively" -msgstr "Mappen recursief vergelijken" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Treat new files as empty" -msgstr "Nieuwe bestanden als leeg behandelen" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Opmaak" - -#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Side-by-side" -msgstr "Naast elkaar" - -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "Kon het KompareViewPart niet vinden" - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "Kon KompareViewPart niet laden" - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "Kon KompareNavigationPart niet vinden" - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "Kon KompareNavigationPart niet laden" - -#: kompare_shell.cpp:232 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Open diff..." - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Bestanden vergelijken..." - -#: kompare_shell.cpp:236 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Invoegen van diff in URL-adres..." - -#: kompare_shell.cpp:245 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "&Tekstweergave tonen" - -#: kompare_shell.cpp:247 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "T&ekstweergave verbergen" - -#: kompare_shell.cpp:256 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr "0 van 0 verschillen" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr "0 van 0 bestanden" - -#: kompare_shell.cpp:272 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -"%1 van %n bestand \n" -"%1 van %n bestanden " - -#: kompare_shell.cpp:274 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -"%n bestand \n" -"%n bestanden " - -#: kompare_shell.cpp:277 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -"%1 van %n verschil, %2 toegepast \n" -"%1 van %n verschillen, %2 toegepast " - -#: kompare_shell.cpp:280 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -"%n verschil \n" -"%n verschillen " - -#: kompare_shell.cpp:368 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Bestand/map mengen met diff uitvoer" - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "File/Folder" -msgstr "Bestand/Map" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "Diff Output" -msgstr "Diff-opties" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend" -msgstr "Invoegen" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Voeg de diff uitvoer in in dit bestand of map" - -#: kompare_shell.cpp:372 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Als u 2 bestandsnamen of 2 mappen hebt ingevoerd in de velden van dit " -"dialoogvenster, dan zal deze knop worden geactiveerd. Door op deze knop te " -"drukken start u een vergelijking van de ingevoerde bestanden of mappen. " - -#: kompare_shell.cpp:401 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Vergelijk deze bestanden of mappen" - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Tekstweergave" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 -msgid "&Apply Difference" -msgstr "Verschil toep&assen" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 -msgid "Un&apply Difference" -msgstr "Toegep&ast verschil ongedaan maken" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 -msgid "App&ly All" -msgstr "A&lles toepassen" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 -msgid "&Unapply All" -msgstr "Alle toepassi&ngen ongedaan maken" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 -msgid "P&revious File" -msgstr "Vo&rig bestand" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 -msgid "N&ext File" -msgstr "Volgend b&estand" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 -msgid "&Previous Difference" -msgstr "&Vorig verschil" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 -msgid "&Next Difference" -msgstr "Volge&nd verschil" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 -msgid "" -"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" -", is not a valid diff file.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Geen modellen of verschillen gevonden, het bestand <b>%1</b> " -"is geen geldig diff bestand.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Er zijn problemen opgetreden tijdens het toepassen van de diff <b>%1</b> " -"op bestand <b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 -msgid "" -"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Er zijn problemen opgetreden tijdens het toepassen van diff <b>%1</b> " -"op map <b>%2</b>.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 -msgid "Could not open a temporary file." -msgstr "Kon geen tijdelijk bestand openen." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 -msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kon niet naar het tijdelijke bestand <b>%1</b>schrijven. Het wordt " -"verwijderd.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" -"The file has not been saved.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kan de doelmap <b>%1</b> niet aanmaken.\n" -"Het bestand is niet opgeslagen.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 -msgid "" -"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" -". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" -". You can manually copy it to the right place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kon het tijdelijke bestand niet verplaatsen naar <b>%1</b>" -". Het tijdelijke bestand is nog steeds beschikbaar als: <b>%2</b>" -". U kunt het eventueel handmatig verplaatsen naar de juiste locatie.</qt>" - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 -msgid "Could not parse diff output." -msgstr "Kon de diff-uitvoer niet ontleden." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 -msgid "The files are identical." -msgstr "De bestanden zijn identiek." - -#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 -msgid "Could not write to the temporary file." -msgstr "Kon niet naar het tijdelijke bestand schrijven." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po deleted file mode 100644 index 2af9c791b93..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kres_bugzilla.po to Nederlands -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-05 01:15+0100\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kcalresourceconfig.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: kcalresourceconfig.cpp:52 -msgid "Product:" -msgstr "Product:" - -#: kcalresourceconfig.cpp:59 -msgid "Component:" -msgstr "Component:" - -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Product" -msgstr "Product" - -#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Component" -msgstr "Component" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kstartperf.po deleted file mode 100644 index 5e0b9b5bea2..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kstartperf.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of kstartperf.po to Dutch -# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004. -# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstartperf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-16 17:00+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kstartperf.cpp:31 -msgid "Specifies the command to run" -msgstr "Geeft het uit te voeren commando aan" - -#: kstartperf.cpp:74 -msgid "KStartPerf" -msgstr "KStartPerf" - -#: kstartperf.cpp:75 -msgid "Measures start up time of a KDE application" -msgstr "Meet de opstarttijd van een KDE-toepassing" - -#: kstartperf.cpp:78 -msgid "Maintainer" -msgstr "Onderhouder" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,R.F. Pels,Tom Albers" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl,ruurdpels@kde.nl,tomalbers@kde.nl" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kuiviewer.po deleted file mode 100644 index 06c4e2edb24..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/kuiviewer.po +++ /dev/null @@ -1,80 +0,0 @@ -# translation of kuiviewer.po to Nederlands -# translation of kuiviewer.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Otto Bruggeman <bruggie@home.nl>, 2003. -# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004. -# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuiviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-19 20:57+0100\n" -"Last-Translator: Tom Albers <tomalbers@kde.nl>\n" -"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Otto Bruggeman,Ruurd Pels,Tom Albers" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "vertaling@kde.nl,ruurd@tiscali.nl" - -#: kuiviewer.cpp:80 -msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart." -msgstr "Kan KUIViewerPart niet vinden." - -#: kuiviewer.cpp:125 -msgid "*.ui *.UI|User Interface Files" -msgstr "*.ui *.UI|User Interface-bestanden" - -#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14 -#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Stijl" - -#: kuiviewer_part.cpp:97 -msgid "Set the current style to view." -msgstr "Stel de huidige stijl in om weer te geven." - -#: kuiviewer_part.cpp:119 -msgid "KUIViewerPart" -msgstr "KUIViewerPart" - -#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44 -msgid "Displays Designer's UI files" -msgstr "Toont de UI-bestanden van Designer." - -#: main.cpp:31 -msgid "Document to open" -msgstr "Te openen document" - -#: main.cpp:33 -msgid "Save screenshot to file and exit" -msgstr "Schermafdruk opslaan en afsluiten" - -#: main.cpp:35 -msgid "Screenshot width" -msgstr "Breedte schermafdruk" - -#: main.cpp:37 -msgid "Screenshot height" -msgstr "Hoogte schermafdruk" - -#: main.cpp:43 -msgid "KUIViewer" -msgstr "KUIViewer" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/spy.po deleted file mode 100644 index 25047352bab..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/spy.po +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -# translation of spy.po to Dutch -# translation of spy.po to -# translation of spy.po to -# translation of spy.po to -# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dirk Scheffer <djscheffer@linux-box.nl>, 2005. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2005. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: spy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:04+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: receiversview.cpp:36 -msgid "Object" -msgstr "Object" - -#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: receiversview.cpp:38 -msgid "Member Name" -msgstr "Naam lid" - -#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Otto Bruggeman,Dirk Scheffer,Tom Albers" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",djscheffer@linux-box.nl,tomalbers@kde.nl" - -#: main.cpp:25 main.cpp:38 -msgid "Spy" -msgstr "Spion" - -#: spy.cpp:67 -msgid "Signals && Slots" -msgstr "Signalen && Sloten" - -#: spy.cpp:70 -msgid "Receivers" -msgstr "Ontvanger" - -#: spy.cpp:73 -msgid "Class Info" -msgstr "Klasse info" - -#: propsview.cpp:56 -msgid "Access" -msgstr "Toegang" - -#: propsview.cpp:57 -msgid "Designable" -msgstr "Ontwerpbaar" - -#: propsview.cpp:58 -msgid "Type Flags" -msgstr "Optie type" - -#: sigslotview.cpp:30 -msgid "Signals/Slots" -msgstr "Signalen/Sloten" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/umbrello.po deleted file mode 100644 index f8b59947da2..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/umbrello.po +++ /dev/null @@ -1,4006 +0,0 @@ -# translation of umbrello.po to Dutch -# translation of umbrello.po to -# translation of umbrello.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Kris Luyten <kris.luyten@luc.ac.be>, 2003. -# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. -# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004. -# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006. -# Tom Albers <toma@kovoks.nl>, 2004. -# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005. -# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: umbrello\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:37+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: worktoolbar.cpp:245 -msgid "Object" -msgstr "Object" - -#: worktoolbar.cpp:246 -msgid "Synchronous Message" -msgstr "Synchroon bericht" - -#: worktoolbar.cpp:247 -msgid "Asynchronous Message" -msgstr "Asynchroon bericht" - -#: association.cpp:87 worktoolbar.cpp:248 -msgid "Association" -msgstr "Associatie" - -#: association.cpp:93 worktoolbar.cpp:249 -msgid "Containment" -msgstr "Insluiting" - -#: association.cpp:97 worktoolbar.cpp:250 -msgid "Anchor" -msgstr "Anker" - -#: worktoolbar.cpp:251 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: worktoolbar.cpp:252 -msgid "Note" -msgstr "Notitie" - -#: worktoolbar.cpp:253 -msgid "Box" -msgstr "Box" - -#: listpopupmenu.cpp:545 worktoolbar.cpp:254 -msgid "Actor" -msgstr "Actor" - -#: association.cpp:86 worktoolbar.cpp:255 -msgid "Dependency" -msgstr "Afhankelijkheid" - -#: association.cpp:85 worktoolbar.cpp:256 -msgid "Aggregation" -msgstr "Aggregatie" - -#: worktoolbar.cpp:257 -msgid "Relationship" -msgstr "Relatie" - -#: worktoolbar.cpp:258 -msgid "Directional Association" -msgstr "Directionele associatie" - -#: worktoolbar.cpp:259 -msgid "Implements (Generalisation/Realisation)" -msgstr "Implementeert (generalisatie/realisatie)" - -#: association.cpp:94 worktoolbar.cpp:260 -msgid "Composition" -msgstr "Compositie" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:92 dialogs/diagramprintpage.cpp:202 -#: listpopupmenu.cpp:548 worktoolbar.cpp:261 -msgid "Use Case" -msgstr "Use Case" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 249 -#: codeimport/import_utils.cpp:183 dialogs/diagramprintpage.cpp:91 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:198 dialogs/settingsdlg.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:609 rc.cpp:360 worktoolbar.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: listpopupmenu.cpp:1030 worktoolbar.cpp:263 -msgid "Initial State" -msgstr "Begintoestand" - -#: listpopupmenu.cpp:1031 worktoolbar.cpp:264 -msgid "End State" -msgstr "Eindtoestand" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 listpopupmenu.cpp:1044 worktoolbar.cpp:265 -msgid "Branch/Merge" -msgstr "Vertakken/samenvoegen" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 worktoolbar.cpp:266 -msgid "Fork/Join" -msgstr "Afsplitsten/verenigen" - -#: listpopupmenu.cpp:510 listpopupmenu.cpp:692 worktoolbar.cpp:267 -msgid "Package" -msgstr "Pakket" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:97 dialogs/diagramprintpage.cpp:210 -#: listpopupmenu.cpp:515 worktoolbar.cpp:268 -msgid "Component" -msgstr "Component" - -#: listpopupmenu.cpp:525 worktoolbar.cpp:269 -msgid "Node" -msgstr "Knooppunt" - -#: listpopupmenu.cpp:518 worktoolbar.cpp:270 -msgid "Artifact" -msgstr "Artefact" - -#: listpopupmenu.cpp:610 worktoolbar.cpp:271 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: listpopupmenu.cpp:611 worktoolbar.cpp:272 -msgid "Datatype" -msgstr "Gegevenstype" - -#: listpopupmenu.cpp:612 worktoolbar.cpp:273 -msgid "Enum" -msgstr "Enumeratie" - -#: listpopupmenu.cpp:538 worktoolbar.cpp:274 -msgid "Entity" -msgstr "Entiteit" - -#: worktoolbar.cpp:275 -msgid "Deep History" -msgstr "Gedetailleerde geschiedenis" - -#: worktoolbar.cpp:276 -msgid "Shallow History" -msgstr "Oppervlakkige geschiedenis" - -#: worktoolbar.cpp:277 -msgid "Join" -msgstr "Verenigen" - -#: worktoolbar.cpp:278 -msgid "Fork" -msgstr "Afsplitsen" - -#: worktoolbar.cpp:279 -msgid "Junction" -msgstr "Knooppunt" - -#: worktoolbar.cpp:280 -msgid "Choice" -msgstr "Keuze" - -#: association.cpp:98 worktoolbar.cpp:284 -msgid "State Transition" -msgstr "Toestandsovergang" - -#: worktoolbar.cpp:285 -msgid "Activity Transition" -msgstr "Activiteitsovergang" - -#: association.cpp:99 dialogs/activitydialog.cpp:70 -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:96 dialogs/diagramprintpage.cpp:208 -#: worktoolbar.cpp:286 -msgid "Activity" -msgstr "Activiteit" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:95 dialogs/diagramprintpage.cpp:206 -#: dialogs/statedialog.cpp:85 worktoolbar.cpp:287 -msgid "State" -msgstr "Toestand" - -#: listpopupmenu.cpp:1042 worktoolbar.cpp:288 -msgid "End Activity" -msgstr "Eindactiviteit" - -#: listpopupmenu.cpp:1041 worktoolbar.cpp:289 -msgid "Initial Activity" -msgstr "Beginactiviteit" - -#: worktoolbar.cpp:290 -msgid "Message" -msgstr "Bericht" - -#: worktoolbar.cpp:298 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "ONGEDEFINIEERD" - -#: worktoolbar.cpp:302 -msgid "Select" -msgstr "Selecteren" - -#: umlwidgetcontroller.cpp:128 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel move." -msgstr "" -"Houd Shift of Ctrl ingedrukt om langs de X-as te verplaatsen. Houd Shift en " -"Control ingedrukt om langs de Y-as te verplaatsen. Klik met de rechtermuisknop " -"om de verplaatsing te annuleren." - -#: umlwidgetcontroller.cpp:379 -msgid "" -"Hold shift or ctrl to move in X axis. Hold shift and control to move in Y axis. " -"Right button click to cancel resize." -msgstr "" -"Houd Shift of Ctrl ingedrukt om langs de X-as te verplaatsen. Houd Shift en " -"Control ingedrukt om langs de Y-as te verplaatsen. Klik met de rechtermuisknop " -"om de verandering van grootte te annuleren." - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "Initial activity" -msgstr "Beginactiviteit" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:70 -msgid "End activity" -msgstr "Eindactiviteit" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 118 -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/assocpropdlg.cpp:87 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:69 dialogs/classpropdlg.cpp:170 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:232 dialogs/settingsdlg.cpp:99 -#: dialogs/statedialog.cpp:88 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 rc.cpp:45 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:73 dialogs/statedialog.cpp:88 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:55 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:56 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:64 dialogs/umltemplatedialog.cpp:48 -msgid "General Properties" -msgstr "Algemene eigenschappen" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:82 -msgid "Activity type:" -msgstr "Activiteittype:" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:87 -msgid "Activity name:" -msgstr "Activiteitnaam:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 36 -#: dialogs/activitydialog.cpp:90 dialogs/assocgenpage.cpp:56 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:76 dialogs/assocrolepage.cpp:77 -#: dialogs/classgenpage.cpp:193 dialogs/classgenpage.cpp:293 -#: dialogs/classgenpage.cpp:356 dialogs/classifierlistpage.cpp:106 -#: dialogs/notedialog.cpp:29 dialogs/parmpropdlg.cpp:100 -#: dialogs/statedialog.cpp:104 docwindow.cpp:33 rc.cpp:30 rc.cpp:150 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:445 rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentatie" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:108 dialogs/assocpropdlg.cpp:109 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:243 dialogs/settingsdlg.cpp:306 -#: dialogs/statedialog.cpp:124 dialogs/umlviewdialog.cpp:107 -msgid "Font Settings" -msgstr "Lettertype-instellingen" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 dialogs/settingsdlg.cpp:49 -#: dialogs/statedialog.cpp:130 dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:53 listpopupmenu.cpp:739 -#: listpopupmenu.cpp:750 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: dialogs/activitydialog.cpp:114 dialogs/classpropdlg.cpp:75 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:125 -msgid "Widget Colors" -msgstr "Diagramobjectkleuren" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:27 -msgid "Destination File Already Exists" -msgstr "Doelbestand bestaat reeds" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:31 -msgid "" -"The file %1 already exists in %2.\n" -"\n" -"Umbrello can overwrite the file, generate a similar\n" -"file name or not generate this file." -msgstr "" -"Het bestand %1 bestaat reeds in %2\n" -"\n" -"Umbrello kan het bestand overschrijven, een gelijkwaardige bestandsnaam " -"aanmaken\n" -"of het bestand niet aanmaken." - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:34 -msgid "&Apply to all remaining files" -msgstr "Toep&assen op alle overgebleven bestanden" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:38 umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overschrijven" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:39 -msgid "&Generate Similar File Name" -msgstr "Ver&gelijkbare bestandsnaam aanmaken" - -#: dialogs/overwritedialogue.cpp:40 -msgid "&Do Not Generate File" -msgstr "Bestan&d niet aanmaken" - -#: dialogs/activitypage.cpp:38 dialogs/statedialog.cpp:137 -msgid "Activities" -msgstr "Activiteiten" - -#: dialogs/activitypage.cpp:72 -msgid "New Activity..." -msgstr "Nieuwe activiteit..." - -#: dialogs/activitypage.cpp:75 floatingtextwidget.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Hernoemen" - -#: dialogs/activitypage.cpp:134 -msgid "New Activity" -msgstr "Nieuwe activiteit" - -#: activitywidget.cpp:163 dialogs/activitypage.cpp:134 statewidget.cpp:176 -#: toolbarstateother.cpp:144 umlview.cpp:2546 -msgid "Enter the name of the new activity:" -msgstr "Geef de naam van de nieuwe activiteit:" - -#: dialogs/activitypage.cpp:135 statewidget.cpp:176 toolbarstateother.cpp:144 -#: umlview.cpp:2547 -msgid "new activity" -msgstr "nieuwe activiteit" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Rename Activity" -msgstr "Activiteit hernoemen" - -#: dialogs/activitypage.cpp:153 -msgid "Enter the new name of the activity:" -msgstr "Geef de naam van de nieuwe activiteit:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 24 -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:54 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Options" -msgstr "Instellingen voor Codegeneratie" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:70 -msgid "&Generate" -msgstr "Aan&maken" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:120 -msgid "Finish" -msgstr "Gereed" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:132 -msgid "Code Generated" -msgstr "Code is aangemaakt" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:134 -msgid "Not Generated" -msgstr "Niet aangemaakt" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:141 -msgid "Not Yet Generated" -msgstr "Nog niet aangemaakt" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:162 -msgid "The folder %1 does not exist. Do you want to create it now?" -msgstr "De map %1 bestaat nog niet. Wilt u de map nu aanmaken?" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 dialogs/codegenerationwizard.cpp:177 -msgid "Output Folder Does Not Exist" -msgstr "De uitvoermap bestaat niet" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Create Folder" -msgstr "Map aanmaken" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:163 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Niet aanmaken" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:168 -msgid "" -"The folder could not be created.\n" -"Please make sure you have write access to its parent folder or select another, " -"valid, folder." -msgstr "" -"De map kon niet aangemaakt worden.\n" -"Selecteer een geldige map of controleer uw toegangsrechten tot de bovenliggende " -"map." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:169 -msgid "Error Creating Folder" -msgstr "Fout bij het aanmaken van de map" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:176 -msgid "Please select a valid folder." -msgstr "Selecteer een geldige map." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:184 -msgid "" -"The output folder exists, but it is not writable.\n" -"Please set the appropriate permissions or choose another folder." -msgstr "" -"De uitvoermap bestaat, maar er kan niet in geschreven worden.\n" -"Stel de juiste toegangsrechten in of kies een andere map." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:185 -msgid "Error Writing to Output Folder" -msgstr "Fout bij het schrijven naar de uitvoermap" - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:191 -msgid "%1 does not seem to be a folder. Please choose a valid folder." -msgstr "%1 is waarschijnlijk geen map. Gelieve een geldige map te selecteren." - -#: dialogs/codegenerationwizard.cpp:192 -msgid "Please Choose Valid Folder" -msgstr "Kies een geldige map" - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "Initial state" -msgstr "Begintoestand" - -#: dialogs/statedialog.cpp:85 -msgid "End state" -msgstr "Eindtoestand" - -#: dialogs/statedialog.cpp:96 -msgid "State type:" -msgstr "Toestandstype:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:101 -msgid "State name:" -msgstr "Toestandsnaam:" - -#: dialogs/statedialog.cpp:130 -msgid "Widget Color" -msgstr "Diagramobjectkleur" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:87 dialogs/classpropdlg.cpp:69 -#: dialogs/classpropdlg.cpp:170 dialogs/classpropdlg.cpp:232 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:99 dialogs/umlviewdialog.cpp:70 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene instellingen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:93 -msgid "Classes Display Options" -msgstr "Klasseopties tonen" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:100 -msgid "Diagram Colors" -msgstr "Diagramkleuren" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:164 -msgid "The name you have entered is invalid." -msgstr "De naam die u opgegeven hebt is ongeldig." - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 dialogs/umlviewdialog.cpp:165 -#: entity.cpp:78 enum.cpp:76 object_factory.cpp:159 umldoc.cpp:984 -#: umldoc.cpp:1017 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "Invalid Name" -msgstr "Ongeldige naam" - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:170 -msgid "The name you have entered is not unique." -msgstr "De naam die u opgegeven hebt is niet uniek." - -#: dialogs/umlviewdialog.cpp:171 umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -#: umllistview.cpp:1925 umllistview.cpp:2162 -msgid "Name Not Unique" -msgstr "Naam is niet uniek" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 21 -#: dialogs/codeviewerdialog.cpp:119 dialogs/settingsdlg.cpp:301 rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Code Viewer" -msgstr "Codeweergave" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:38 dialogs/classpropdlg.cpp:179 -#: listpopupmenu.cpp:670 refactoring/refactoringassistant.cpp:482 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributen" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:39 -msgid "N&ew Attribute..." -msgstr "Ni&euw attribuut..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:41 dialogs/classpropdlg.cpp:187 -#: listpopupmenu.cpp:674 refactoring/refactoringassistant.cpp:499 -msgid "Operations" -msgstr "Operaties" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:42 -msgid "N&ew Operation..." -msgstr "Ni&euwe operatie..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:44 dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates" -msgstr "Sjablonen" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:45 -msgid "N&ew Template..." -msgstr "Ni&euw sjabloon..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:47 dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals" -msgstr "Enumeratiecontanten" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:48 -msgid "N&ew Enum Literal..." -msgstr "Ni&euwe enumeratieconstante..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:50 dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes" -msgstr "Entiteitattributen" - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:51 -msgid "N&ew Entity Attribute..." -msgstr "Ni&euw entiteitattribuut..." - -#: dialogs/classifierlistpage.cpp:101 dialogs/umloperationdialog.cpp:143 -#: uml.cpp:273 -msgid "&Properties" -msgstr "Eigenscha&ppen" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 36 -#: dialogs/umlroledialog.cpp:25 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Role Properties" -msgstr "Roleigenschappen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:118 -msgid "Display Options" -msgstr "Weergaveopties" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:179 -msgid "Attribute Settings" -msgstr "Attribuutinstellingen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:187 -msgid "Operation Settings" -msgstr "Operatie-instellingen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:195 -msgid "Templates Settings" -msgstr "Sjablooninstellingen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:202 -msgid "Enum Literals Settings" -msgstr "Instellingen voor enummeratieconstanten" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:209 -msgid "Entity Attributes Settings" -msgstr "Entiteitattribuutinstellingen" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:216 -msgid "Contents Settings" -msgstr "Inhoudinstellingen" - -#: dialogs/assocpage.cpp:25 dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Associations" -msgstr "Associaties" - -#: dialogs/classpropdlg.cpp:222 -msgid "Class Associations" -msgstr "Klasse-associaties" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:50 -msgid "Operation Properties" -msgstr "Operatie-eigenschappen" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:70 dialogs/umlattributedialog.cpp:68 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:69 dialogs/umloperationdialog.cpp:74 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:61 -msgid "&Name:" -msgstr "&Naam:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:62 dialogs/umlattributedialog.cpp:60 -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:61 dialogs/umloperationdialog.cpp:77 -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:53 -msgid "&Type:" -msgstr "&Type:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:334 dialogs/parmpropdlg.cpp:77 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:76 dialogs/umlentityattributedialog.cpp:77 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:84 -msgid "Stereotype name:" -msgstr "Stereotypenaam:" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:89 -msgid "&Abstract operation" -msgstr "&Abstracte operatie" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:79 dialogs/umloperationdialog.cpp:92 -msgid "Classifier &scope (\"static\")" -msgstr "Zichtbaarheid cla&ssificeerder (\"statisch\")" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:95 -msgid "&Query (\"const\")" -msgstr "&Query (\"const\")" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:171 dialogs/settingsdlg.cpp:211 -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:87 dialogs/umloperationdialog.cpp:101 -#: listpopupmenu.cpp:678 -msgid "Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:176 dialogs/umloperationdialog.cpp:106 -msgid "P&ublic" -msgstr "P&ublic" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:179 dialogs/umlattributedialog.cpp:94 -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:109 -msgid "P&rivate" -msgstr "P&rivate" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:97 dialogs/umloperationdialog.cpp:112 -msgid "Prot&ected" -msgstr "Prot&ected" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:100 dialogs/umloperationdialog.cpp:115 -msgid "I&mplementation" -msgstr "I&mplementatie" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:120 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameters" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:141 -msgid "Ne&w Parameter..." -msgstr "Nieu&we parameter..." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:323 dialogs/umloperationdialog.cpp:376 -msgid "You have entered an invalid parameter name." -msgstr "U hebt een ongeldige parameternaam opgegeven." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:324 dialogs/umloperationdialog.cpp:377 -msgid "Parameter Name Invalid" -msgstr "Parameternaam ongeldig" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:339 -msgid "" -"The parameter name you have chosen\n" -"is already being used in this operation." -msgstr "" -"De parameternaam die u gekozen hebt\n" -"is reeds in gebruik in deze operatie." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:340 dialogs/umloperationdialog.cpp:407 -msgid "Parameter Name Not Unique" -msgstr "Parameternaam is niet uniek" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:406 -msgid "" -"The parameter name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"De parameternaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik in deze operatie." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:456 -msgid "You have entered an invalid operation name." -msgstr "U hebt een ongeldige parameternaam opgegeven." - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:457 dialogs/umloperationdialog.cpp:469 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:656 -msgid "Operation Name Invalid" -msgstr "Operatienaam ongeldig" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653 -msgid "" -"An operation with that signature already exists in %1.\n" -msgstr "" -"Een operatie met deze signatuur bestaat reeds in %1.\n" - -#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655 -msgid "Choose a different name or parameter list." -msgstr "Kies een andere naam of parameterlijst." - -#: dialogs/classwizard.cpp:33 model_utils.cpp:242 -msgid "new_class" -msgstr "nieuwe_klasse" - -#: dialogs/classwizard.cpp:54 -msgid "New Class" -msgstr "Nieuwe Klasse" - -#: dialogs/classwizard.cpp:59 -msgid "Class Attributes" -msgstr "Klasseattributen" - -#: dialogs/classwizard.cpp:63 -msgid "Class Operations" -msgstr "Klasseoperaties" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:35 -msgid "Parameter Properties" -msgstr "Parametereigenschappen" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:74 dialogs/umlattributedialog.cpp:72 -msgid "&Initial value:" -msgstr "Beg&inwaarde:" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:82 -msgid "Passing Direction" -msgstr "Passeerrichting" - -#: dialogs/parmpropdlg.cpp:84 -msgid "" -"\"in\" is a readonly parameter, \"out\" is a writeonly parameter and \"inout\" " -"is a parameter for reading and writing." -msgstr "" -"\"in\" is een alleen lezen parameter, \"out\" is een alleen schrijven parameter " -"en \"inout\" is een parameter voor het lezen en schrijven." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:42 -msgid "Attribute Properties" -msgstr "Attribuuteigenschappen" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:91 -msgid "&Public" -msgstr "&Public" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:155 -msgid "You have entered an invalid attribute name." -msgstr "U hebt een ongeldige attribuutnaam opgegeven." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:156 -msgid "Attribute Name Invalid" -msgstr "Attribuutnaam is ongeldig" - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:163 -msgid "" -"The attribute name you have chosen is already being used in this operation." -msgstr "" -"De attribuutnaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik door deze operatie." - -#: dialogs/umlattributedialog.cpp:164 -msgid "Attribute Name Not Unique" -msgstr "Attribuutnaam is niet uniek" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:50 -msgid "Class &name:" -msgstr "Klasse&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:52 -msgid "Actor &name:" -msgstr "&Naam actor:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:54 -msgid "Package &name:" -msgstr "Pakket&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:56 -msgid "Use case &name:" -msgstr "&Naam Use Case:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:58 -msgid "Interface &name:" -msgstr "Interface&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:60 -msgid "Component &name:" -msgstr "Component&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:62 -msgid "Artifact &name:" -msgstr "Artefact&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:64 -msgid "Enum &name:" -msgstr "&Naam van enumeratie:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:66 -msgid "Datatype &name:" -msgstr "Gegevenstype&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:68 -msgid "Entity &name:" -msgstr "Entiteit&naam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:93 dialogs/umltemplatedialog.cpp:65 -msgid "&Stereotype name:" -msgstr "&Stereotypenaam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:107 -msgid "&Package name:" -msgstr "&Pakketnaam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:121 -msgid "A&bstract class" -msgstr "A&bstracte klasse" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:123 -msgid "A&bstract use case" -msgstr "A&bstracte gebruikstoestand" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:131 -msgid "&Executable" -msgstr "Uitvo&erbaar" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:138 -msgid "Draw As" -msgstr "Tekenen als" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:143 dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:65 -msgid "&Default" -msgstr "Stan&daard" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:149 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&liotheek" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:152 -msgid "&Table" -msgstr "&Tabel" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:182 -msgid "Pro&tected" -msgstr "Pro&tected" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:186 -msgid "Imple&mentation" -msgstr "Imple&mentatie" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:256 -msgid "Class name:" -msgstr "Klassenaam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:264 dialogs/classgenpage.cpp:344 -msgid "Instance name:" -msgstr "Instantienaam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:272 -msgid "Draw as actor" -msgstr "Tekenen als actor" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:277 -msgid "Multiple instance" -msgstr "Meerdere instanties" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:284 -msgid "Show destruction" -msgstr "Destructie tonen" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:322 -msgid "Component name:" -msgstr "Componentnaam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:324 -msgid "Node name:" -msgstr "Knooppuntnaam:" - -#: dialogs/classgenpage.cpp:398 dialogs/classgenpage.cpp:445 -#: dialogs/classgenpage.cpp:456 -msgid "" -"The name you have chosen\n" -"is already being used.\n" -"The name has been reset." -msgstr "" -"De naam die u gekozen hebt\n" -"is reeds in gebruik.\n" -"De naam is teruggezet." - -#: dialogs/classgenpage.cpp:399 dialogs/classgenpage.cpp:446 -#: dialogs/classgenpage.cpp:457 -msgid "Name is Not Unique" -msgstr "Naam is niet uniek" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:43 -msgid "Entity Attribute Properties" -msgstr "Entiteitattribuuteigenschappen" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:73 -msgid "&Default value:" -msgstr "Stan&daardwaarde:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:81 -msgid "Length/Values:" -msgstr "Lengte/waarden:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:84 -msgid "&Auto increment" -msgstr "&Automatisch ophogen" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:88 -msgid "Allow &null" -msgstr "&null toestaan" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:92 -msgid "Attributes:" -msgstr "Attributen:" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:108 -msgid "Indexing" -msgstr "Indexeren" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:112 -msgid "&None" -msgstr "Gee&n" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:115 -msgid "&Primary" -msgstr "&Primair" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:118 -msgid "&Index" -msgstr "&Index" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:121 -msgid "&Unique" -msgstr "&Uniek" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:184 -msgid "You have entered an invalid entity attribute name." -msgstr "U hebt een ongeldige entiteitattribuutnaam opgegeven." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:185 -msgid "Entity Attribute Name Invalid" -msgstr "Entiteitattribuutnaam is ongeldig" - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:192 -msgid "" -"The entity attribute name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"De entiteitattribuutnaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik door deze " -"operatie." - -#: dialogs/umlentityattributedialog.cpp:193 -msgid "Entity Attribute Name Not Unique" -msgstr "Entiteitattribuutnaam is niet uniek" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:35 -msgid "&Diagrams" -msgstr "&Diagrammen" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:48 -msgid "&Current diagram" -msgstr "&Huidige diagram" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:53 -msgid "&All diagrams" -msgstr "&Alle diagrammen" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:57 -msgid "&Select diagrams" -msgstr "Diagrammen &selecteren" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:61 -msgid "&Type of diagram" -msgstr "Diagram&type" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:65 -msgid "Selection" -msgstr "Selectie" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:93 dialogs/diagramprintpage.cpp:204 -msgid "Collaboration" -msgstr "Collaboratie" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:94 dialogs/diagramprintpage.cpp:200 -msgid "Sequence" -msgstr "Sequentie" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:98 dialogs/diagramprintpage.cpp:212 -msgid "Deployment" -msgstr "Inzet" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:111 umldoc.cpp:1918 -msgid "kde-uml-Diagram" -msgstr "kde-uml-Diagram" - -#: dialogs/diagramprintpage.cpp:135 -msgid "No diagrams selected." -msgstr "Geen diagrammen geselecteerd." - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:50 -msgid "Role A Properties" -msgstr "Eigenschappen van rol A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:51 -msgid "Role B Properties" -msgstr "Eigenschappen van rol B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:68 -msgid "Role A Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid van rol A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:69 -msgid "Role B Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid van rol B" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:70 -msgid "Role A Changeability" -msgstr "Veranderbaarheid van rol A" - -#: dialogs/assocrolepage.cpp:71 -msgid "Role B Changeability" -msgstr "Veranderbaarheid van rol B" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 59 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:93 dialogs/assocrolepage.cpp:152 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Rolename:" -msgstr "Rolnaam:" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 77 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:99 dialogs/assocrolepage.cpp:158 rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Multiplicity:" -msgstr "Multipliciteit:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 129 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:106 dialogs/assocrolepage.cpp:166 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:259 dialogs/settingsdlg.cpp:267 rc.cpp:120 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:177 rc.cpp:195 rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 134 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:109 dialogs/assocrolepage.cpp:169 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:260 dialogs/settingsdlg.cpp:268 rc.cpp:123 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:180 rc.cpp:198 rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 139 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:112 dialogs/assocrolepage.cpp:172 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:261 dialogs/settingsdlg.cpp:269 rc.cpp:126 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:183 rc.cpp:201 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Protected" -msgstr "Protected" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 194 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:115 dialogs/assocrolepage.cpp:175 rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Implementation" -msgstr "Implementatie" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 141 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:132 dialogs/assocrolepage.cpp:192 rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Changeable" -msgstr "Veranderbaar" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 133 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:135 dialogs/assocrolepage.cpp:195 rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Frozen" -msgstr "Bevroren" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 125 -#: dialogs/assocrolepage.cpp:138 dialogs/assocrolepage.cpp:198 rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Add only" -msgstr "Alleen-toevoegen" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:58 -msgid "&Line:" -msgstr "&Regel:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:68 -msgid "&Fill:" -msgstr "&Vulkleur:" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:75 -msgid "D&efault" -msgstr "St&andaard" - -#: dialogs/umlwidgetcolorpage.cpp:78 -msgid "&Use fill" -msgstr "Element v&ullen" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:36 -msgid "Template Properties" -msgstr "Sjablooneigenschappen" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:128 -msgid "You have entered an invalid template name." -msgstr "U hebt een ongeldige sjabloonnaam opgegeven." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:129 -msgid "Template Name Invalid" -msgstr "Sjabloonnaam is ongeldig" - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:138 -msgid "" -"The template parameter name you have chosen is already being used in this " -"operation." -msgstr "" -"De sjabloonparameternaam die u gekozen hebt is reeds in gebruik in deze " -"operatie." - -#: dialogs/umltemplatedialog.cpp:139 -msgid "Template Name Not Unique" -msgstr "Sjabloonnaam is niet uniek" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 90 -#: dialogs/exportallviewsdialog.cpp:51 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "The format that the images will be exported to" -msgstr "Het formaat waar de afbeeldingen naar geëxporteerd worden" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:30 dialogs/selectopdlg.cpp:35 -msgid "Select Operation" -msgstr "Operatie selecteren" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:43 -msgid "Sequence number:" -msgstr "Sequentienummer:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:46 -msgid "Class operation:" -msgstr "Klasse-operatie:" - -#: dialogs/selectopdlg.cpp:54 -msgid "Custom operation:" -msgstr "Aangepaste operatie:" - -#: dialogs/notedialog.cpp:25 -msgid "Note Documentation" -msgstr "Notitiedocumentatie" - -#: dialogs/pkgcontentspage.cpp:29 -msgid "Contained Items" -msgstr "Inbegrepen items" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:39 -msgid "Association Properties" -msgstr "Associatie-eigenschappen" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Roles" -msgstr "Rollen" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:94 -msgid "Role Settings" -msgstr "Rolinstellingen" - -#: dialogs/assocpropdlg.cpp:112 -msgid "Association font" -msgstr "Lettertype voor associatie" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:30 -msgid "Umbrello Setup" -msgstr "Umbrello-instellingen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface" -msgstr "Gebruikersinterface" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:47 -msgid "User Interface Settings" -msgstr "Instellingen voor de gebruikersinterface" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:54 -msgid "Line color:" -msgstr "Lijnkleur:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:60 -msgid "D&efault Color" -msgstr "Standaardkl&eur" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:63 -msgid "Fill color:" -msgstr "Vulkleur:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:69 -msgid "De&fault Color" -msgstr "Standaard&kleur" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:73 -msgid "Line width:" -msgstr "Lijnbreedte:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:81 -msgid "D&efault Width" -msgstr "St&andaardbreedte" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:86 -msgid "&Use fill color" -msgstr "Vulkleur gebr&uiken" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:108 -msgid "Enable undo" -msgstr "Ongedaan maken activeren" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:112 -msgid "Use tabbed diagrams" -msgstr "Getabte diagrammen gebruiken" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:116 -msgid "Use new C++/Java/Ruby generators" -msgstr "Nieuwe C++/Java-generatoren gebruiken" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:120 -msgid "Use angular association lines" -msgstr "Hoekige associatielijnen gebruiken" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatisch opslaan" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:132 -msgid "E&nable autosave" -msgstr "Automatisch opslaan activere&n" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:136 -msgid "Select auto-save time interval (mins):" -msgstr "Interval voor automatisch opslaan (in minuten):" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:146 -msgid "Set autosave suffix:" -msgstr "Autosave suffix instellen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:148 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The autosave file will be saved to ~/autosave.xmi if the autosaving occurs " -"before you have manually saved the file.</p>" -"<p>If you've already saved it, the autosave file will be saved in the same " -"folder as the file and will be named like the file's name, followed by the " -"suffix specified.</p>" -"<p>If the suffix is equal to the suffix of the file you've saved, the autosave " -"will overwrite your file automatically.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Het automatisch opgeslagen bestand zal in ~/autosave.xmi bewaard worden " -"wanneer u het bestand nog niet handmatig hebt opgeslagen.</p> " -"<p>Wanneer u het handmatig opgeslagen hebt zal de automatische opslag " -"plaatsvinden in de map van het oorspronkelijke bestand. De bestandsnaam is " -"hetzelfde als de oorspronkelijke naam, gevolgd door het opgegeven " -"achtervoegsel.</p> " -"<p>Wanneer het achtervoegsel gelijk is aan het achtervoegsel van het bestand " -"dat u hebt opgeslagen, zal de automatische opslag uw bestand automatisch " -"overschrijven.</p></qt>" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:158 -msgid "Startup" -msgstr "Start" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:164 -msgid "Sta&rtup logo" -msgstr "Sta&rtlogo" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:168 -msgid "&Tip of the day" -msgstr "&Tip van de dag" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:172 -msgid "&Load last project" -msgstr "Laatste project &laden" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:176 -msgid "Start new project with:" -msgstr "Nieuw project starten met:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "No Diagram" -msgstr "Geen diagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:183 -msgid "Class Diagram" -msgstr "Klassendiagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Use Case Diagram" -msgstr "Use Case-diagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:184 -msgid "Sequence Diagram" -msgstr "Sequentiediagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "Collaboration Diagram" -msgstr "Collaboratiediagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:185 -msgid "State Diagram" -msgstr "Toestandsdiagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Activity Diagram" -msgstr "Activiteitendiagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:186 -msgid "Component Diagram" -msgstr "Componentdiagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:187 -msgid "Deployment Diagram" -msgstr "Inzetdiagram" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:210 -msgid "Class Settings" -msgstr "Klasse-instellingen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:217 -msgid "Show &visibility" -msgstr "&Zichtbaarheid tonen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:221 -msgid "Show attributes" -msgstr "Attributen tonen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:225 -msgid "Show operations" -msgstr "Operaties tonen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:229 -msgid "Show stereot&ype" -msgstr "Stereot&ype tonen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:233 -msgid "Show attribute signature" -msgstr "Attribuutsignatuur tonen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:238 -msgid "Show package" -msgstr "Pakket tonen" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 146 -#: dialogs/settingsdlg.cpp:242 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Show operation signature" -msgstr "Operatiesignatuur tonen" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:247 -msgid "Starting Scope" -msgstr "Startscope" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:252 -msgid "Default attribute scope:" -msgstr "Standaard-scope van attribuut:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:255 -msgid "Default operation scope:" -msgstr "Standaard-operatie-scope:" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation" -msgstr "Codegeneratie" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:294 -msgid "Code Generation Settings" -msgstr "Instellingen voor de codegeneratie" - -#: dialogs/settingsdlg.cpp:301 -msgid "Code Viewer Settings" -msgstr "Instellingen voor de codeweergave" - -#: dialogs/defaultcodegenpolicypage.cpp:36 -msgid "<p align=\"center\">No Options Available.</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Geen opties beschikbaar.</p>" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:59 dialogs/classoptionspage.cpp:120 -#: listpopupmenu.cpp:699 -msgid "Show" -msgstr "Tonen" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:66 dialogs/classoptionspage.cpp:126 -msgid "Operatio&ns" -msgstr "O&peraties" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:70 dialogs/classoptionspage.cpp:143 -msgid "&Visibility" -msgstr "&Zichtbaarheid" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130 -msgid "O&peration signature" -msgstr "O&peratie-signatuur" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147 -msgid "Pac&kage" -msgstr "Pa&kket" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:90 dialogs/classoptionspage.cpp:135 -msgid "Att&ributes" -msgstr "Att&ributen" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:94 dialogs/classoptionspage.cpp:151 -msgid "Stereot&ype" -msgstr "Stereot&ype" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139 -msgid "Attr&ibute signature" -msgstr "Attr&ibuutsignatuur" - -#: dialogs/classoptionspage.cpp:108 -msgid "Draw as circle" -msgstr "Tekenen als cirkel" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 61 -#: dialogs/assocgenpage.cpp:67 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: dialogs/assocgenpage.cpp:80 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: umllistview.cpp:348 -msgid "Externalize Folder" -msgstr "Map extern maken" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umllistview.cpp:384 -#: umlviewimageexportermodel.cpp:158 -#, c-format -msgid "There was a problem saving file: %1" -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het opslaan van bestand: %1" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:99 umldoc.cpp:556 umldoc.cpp:565 -#: umldoc.cpp:585 umldoc.cpp:620 umldoc.cpp:633 umldoc.cpp:641 -#: umllistview.cpp:385 -msgid "Save Error" -msgstr "Opslagfout" - -#: umllistview.cpp:416 -msgid "Enter Model Name" -msgstr "Modelnaam invoeren" - -#: umllistview.cpp:417 -msgid "Enter the new name of the model:" -msgstr "Geef de nieuwe naam van het model:" - -#: umllistview.cpp:1007 -msgid "Views" -msgstr "Weergaven" - -#: umllistview.cpp:1907 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"De naam die u opgegeven hebt is ongeldig!\n" -"Het aanmaakproces is geannuleerd." - -#: umllistview.cpp:1908 umllistviewitem.cpp:479 -msgid "Name Not Valid" -msgstr "Ongeldige naam" - -#: umldoc.cpp:1067 umllistview.cpp:1917 -msgid "" -"The name you entered was not unique.\n" -"Is this what you wanted?" -msgstr "" -"De naam die u gegeven hebt is niet uniek.\n" -"Wilt u dat?" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Use Name" -msgstr "Naam gebruiken" - -#: umldoc.cpp:1068 umllistview.cpp:1918 -msgid "Enter New Name" -msgstr "Nieuwe naam invoeren" - -#: umllistview.cpp:1924 umllistview.cpp:2161 -msgid "" -"The name you entered was not unique!\n" -"Creation process has been canceled." -msgstr "" -"De naam die u opgegeven hebt is niet uniek.\n" -"Het aanmaken is geannuleerd." - -#: umllistview.cpp:2119 umllistview.cpp:2136 umllistview.cpp:2151 -msgid "Creation canceled" -msgstr "Aanmaken onderbroken" - -#: umllistview.cpp:2339 -msgid "Loading listview..." -msgstr "Lijstweergave laden..." - -#: umllistview.cpp:2671 -msgid "The folder must be emptied before it can be deleted." -msgstr "Maak eerst de map leeg voordat u deze verwijderd." - -#: umllistview.cpp:2672 -msgid "Folder Not Empty" -msgstr "Map is niet leeg" - -#: enumliteral.cpp:65 floatingtextwidget.cpp:111 object_factory.cpp:153 -#: umldoc.cpp:976 umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: floatingtextwidget.cpp:112 -msgid "Enter operation name:" -msgstr "Operatienaam invoeren:" - -#: associationwidget.cpp:2367 floatingtextwidget.cpp:162 -msgid "Enter role name:" -msgstr "Rolnaam invoeren:" - -#: associationwidget.cpp:2329 floatingtextwidget.cpp:164 -msgid "Enter multiplicity:" -msgstr "Multipliciteit invoeren:" - -#: associationwidget.cpp:2347 floatingtextwidget.cpp:171 -msgid "Enter association name:" -msgstr "Associatienaam invoeren:" - -#: floatingtextwidget.cpp:173 floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Enter new text:" -msgstr "Nieuwe tekst invoeren:" - -#: floatingtextwidget.cpp:175 -msgid "ERROR" -msgstr "FOUT" - -#: floatingtextwidget.cpp:264 -msgid "Change Text" -msgstr "Tekst wijzigen" - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "" -"Cannot open file %1 for writing. Please make sure the folder exists and you " -"have permissions to write to it." -msgstr "" -"Het bestand %1 kan niet worden geopend. Controleer of de map bestaat en dat u " -"schrijftoegang hebt tot de map." - -#: codegenerator.cpp:473 -msgid "Cannot Open File" -msgstr "Het bestand kan niet worden geopend" - -#: codegenerator.cpp:531 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:128 -msgid "" -"Cannot create the folder:\n" -msgstr "" -"Deze map kan niet worden aangemaakt:\n" - -#: codegenerator.cpp:532 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:129 -msgid "" -"\n" -"Please check the access rights" -msgstr "" -"\n" -"Controleer de toegangsrechten" - -#: codegenerator.cpp:533 codegenerators/simplecodegenerator.cpp:130 -msgid "Cannot Create Folder" -msgstr "De map kan niet worden aangemaakt" - -#: umlviewimageexporter.cpp:46 -msgid "Exporting view..." -msgstr "Weergave wordt geëxporteerd..." - -#: umlviewimageexporter.cpp:50 -msgid "" -"An error happened when exporting the image:\n" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor bij het exporteren van de afbeelding:\n" - -#: codeimport/classimport.cpp:39 uml.cpp:376 uml.cpp:483 uml.cpp:660 -#: uml.cpp:688 uml.cpp:712 uml.cpp:722 uml.cpp:753 uml.cpp:758 uml.cpp:783 -#: uml.cpp:793 uml.cpp:814 uml.cpp:819 uml.cpp:832 uml.cpp:839 uml.cpp:853 -#: uml.cpp:874 uml.cpp:887 umlviewimageexporter.cpp:52 -#: umlviewimageexporterall.cpp:73 -msgid "Ready." -msgstr "Gereed." - -#: umlviewimageexporter.cpp:66 -msgid "" -"The selected file %1 exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Het bestand %1 bestaat reeds.\n" -"Wilt u het overschrijven?" - -#: umlviewimageexporter.cpp:67 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Bestand bestaat reeds" - -#: aligntoolbar.cpp:40 -msgid "Align Left" -msgstr "Links uitlijnen" - -#: aligntoolbar.cpp:41 -msgid "Align Right" -msgstr "Rechts uitlijnen" - -#: aligntoolbar.cpp:42 -msgid "Align Top" -msgstr "Boven uitlijnen" - -#: aligntoolbar.cpp:43 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Onder uitlijnen" - -#: aligntoolbar.cpp:44 -msgid "Align Vertical Middle" -msgstr "Verticaal centreren" - -#: aligntoolbar.cpp:45 -msgid "Align Horizontal Middle" -msgstr "Horizontaal centreren" - -#: aligntoolbar.cpp:46 -msgid "Align Vertical Distribute" -msgstr "Verticaal verdeeld centreren" - -#: aligntoolbar.cpp:47 -msgid "Align Horizontal Distribute" -msgstr "Horizontaal verdeeld centreren" - -#: aligntoolbar.cpp:383 -msgid "" -"For alignment you have to select at least 2 objects like classes or actors. You " -"can not align associations." -msgstr "" -"Om uit te lijnen dient u tenminste twee objecten zoals klassen of actoren te " -"selecteren. U kunt geen associaties uitlijnen." - -#: enumliteral.cpp:65 object_factory.cpp:153 stereotype.cpp:76 umldoc.cpp:976 -#: umldoc.cpp:1012 umldoc.cpp:1033 umldoc.cpp:1059 -msgid "Enter name:" -msgstr "Naam invoeren:" - -#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76 -#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063 -msgid "That is an invalid name." -msgstr "Dat is een ongeldige naam." - -#: object_factory.cpp:164 -msgid "" -"This is a reserved keyword for the language of the configured code generator." -msgstr "" -"Dit is een gereserveerd trefwoord in de taal van de geconfigureerde " -"codegenerator." - -#: object_factory.cpp:165 -msgid "Reserved Keyword" -msgstr "Gereserveerd trefwoord" - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:169 -#: umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "That name is already being used." -msgstr "De naam is reeds in gebruik." - -#: classifier.cpp:296 classifier.cpp:524 entity.cpp:80 object_factory.cpp:170 -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 umldoc.cpp:1043 umldoc.cpp:1073 -msgid "Not a Unique Name" -msgstr "Geen unieke naam" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:126 -#, c-format -msgid "Can not create directory: %1" -msgstr "De map %1 kon niet worden aangemaakt" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:145 -msgid "Can not save an empty diagram" -msgstr "Er kan geen leeg diagram worden opgeslagen" - -#: umlviewimageexportermodel.cpp:151 -#, c-format -msgid "A problem occured while saving diagram in %1" -msgstr "Er deed zich een fout voor bij het opslaan van het diagram in %1" - -#: model_utils.cpp:244 -msgid "new_actor" -msgstr "nieuwe_actor" - -#: model_utils.cpp:246 -msgid "new_usecase" -msgstr "nieuwe_usecase" - -#: model_utils.cpp:248 -msgid "new_package" -msgstr "nieuw_pakket" - -#: model_utils.cpp:250 -msgid "new_component" -msgstr "nieuw_component" - -#: model_utils.cpp:252 -msgid "new_node" -msgstr "nieuw_knooppunt" - -#: model_utils.cpp:254 -msgid "new_artifact" -msgstr "nieuwe_artefact" - -#: model_utils.cpp:256 -msgid "new_interface" -msgstr "nieuwe_interface" - -#: model_utils.cpp:258 -msgid "new_datatype" -msgstr "nieuw_gegevenstype" - -#: model_utils.cpp:260 -msgid "new_enum" -msgstr "nieuwe_enumeratie" - -#: model_utils.cpp:262 -msgid "new_entity" -msgstr "nieuwe_entiteit" - -#: model_utils.cpp:264 -msgid "new_folder" -msgstr "nieuwe_map" - -#: model_utils.cpp:266 umlcanvasobject.cpp:147 -msgid "new_association" -msgstr "nieuwe_associatie" - -#: model_utils.cpp:268 -msgid "new_object" -msgstr "nieuw_object" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Empty" -msgstr "Leeg" - -#: model_utils.cpp:559 -msgid "Malformed argument" -msgstr "Niet goed geformuleerd argument" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Unknown argument type" -msgstr "Onbekend argumenttype" - -#: model_utils.cpp:560 -msgid "Illegal method name" -msgstr "Ongeldige methodenaam" - -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unknown return type" -msgstr "Ongeldig returntype" - -#: model_utils.cpp:561 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Onbekende fout" - -#: codeimport/classimport.cpp:34 -msgid "Importing file: %1 Progress: %2/%3" -msgstr "Bestand wordt geïmporteerd: %1 Voortgang: %2/%3" - -#: codeimport/import_utils.cpp:181 -msgid "Is the scope %1 a namespace or a class?" -msgstr "Is de scope %1 een namespace of een klasse?" - -#: codeimport/import_utils.cpp:182 -msgid "C++ Import Requests Your Help" -msgstr "C++-import vereist uw hulp" - -#: codeimport/import_utils.cpp:183 -msgid "Namespace" -msgstr "Namespace" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:138 -msgid "<eof>" -msgstr "<eof>" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:323 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2679 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2878 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2884 -msgid "expression expected" -msgstr "expressie verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:598 -msgid "Declaration syntax error" -msgstr "Declaratiesyntaxisfout" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:643 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2770 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3224 -msgid "} expected" -msgstr "} verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:684 -msgid "namespace expected" -msgstr "namespace verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:688 -msgid "{ expected" -msgstr "{ verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:761 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2965 -msgid "Namespace name expected" -msgstr "Namespace naam verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:869 -msgid "Need a type specifier to declare" -msgstr "Typespeficier voor declaratie nodig" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:938 -msgid "expected a declaration" -msgstr "verwachtte een declaratie" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1212 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2178 -msgid "Constant expression expected" -msgstr "Constante-expressie verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1281 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1378 -msgid "')' expected" -msgstr "')' verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1451 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:1914 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2392 -msgid "} missing" -msgstr "} ontbreekt" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2074 -msgid "Member initializers expected" -msgstr "Member-initialisatie verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2235 -msgid "Base class specifier expected" -msgstr "Basisklasse klassificeerder verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2260 -msgid "Initializer clause expected" -msgstr "Initialisatieclausule verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2303 -msgid "Identifier expected" -msgstr "Identifier verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2337 -msgid "Type id expected" -msgstr "Type ID verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2374 -msgid "Class name expected" -msgstr "Klassenaam verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2641 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2795 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2835 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3282 -msgid "condition expected" -msgstr "conditie verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2648 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2670 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2802 -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2813 -msgid "statement expected" -msgstr "statement verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:2705 -msgid "for initialization expected" -msgstr "for initialisatie verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/parser.cpp:3273 -msgid "catch expected" -msgstr "catch verwacht" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:23 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interne fout" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:24 -msgid "Syntax Error before '%1'" -msgstr "Syntaxisfout voor %1" - -#: codeimport/kdevcppparser/errors.cpp:25 -msgid "Parse Error before '%1'" -msgstr "Ontleedfout voor %1" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kris Luyten,Rinse de Vries,Ruurd Pels" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kris.luyten@luc.ac.be,rinse@kde.nl,ruurd@tiscali.nl" - -#: main.cpp:32 main.cpp:93 -msgid "Umbrello UML Modeller" -msgstr "Umbrello UML Modeller" - -#: main.cpp:40 -msgid "File to open" -msgstr "Te openen bestand" - -#: main.cpp:41 -msgid "export diagrams to extension and exit" -msgstr "Diagrammen naar extensie exporteren en afsluiten" - -#: main.cpp:42 -msgid "the local directory to save the exported diagrams in" -msgstr "" -"de lokale map waarin de geëxporteerde diagrammen geplaatst moeten worden" - -#: main.cpp:42 -msgid "the directory of the file" -msgstr "de map van het bestand" - -#: main.cpp:43 -msgid "" -"keep the tree structure used to store the views in the document in the target " -"directory" -msgstr "" -"boomstructuur om de weergaven van het document op te slaan bewaren in de " -"doelmap" - -#: main.cpp:95 -msgid "(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "" -"(c) 2001 Paul Hensgen, (c) 2002-2006 de auteurs van Umbrello UML Modeller" - -#: docgenerators/main.cpp:67 main.cpp:98 -msgid "Umbrello UML Modeller Authors" -msgstr "De auteurs van Umbrello UML Modeller" - -#: docgenerators/main.cpp:41 docgenerators/main.cpp:62 -msgid "Umbrello UML Modeller autonomous code generator" -msgstr "Autonome codegenerator voor Umbrello UML-modelleerder" - -#: docgenerators/main.cpp:47 -msgid "File to transform" -msgstr "Om te zetten bestand" - -#: docgenerators/main.cpp:48 -msgid "The XSLT file to use" -msgstr "Te gebruiken XSLT-bestand" - -#: docgenerators/main.cpp:64 -msgid "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (aka Kleag), (c) 2002-2006 Umbrello UML Modeller " -"Authors" -msgstr "" -"(c) 2006 Gael de Chalendar (Kleag), (c) 2002-2006 Auteurs van Umbrello " -"UML-modelleerder" - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:70 umlviewimageexporterall.cpp:58 -msgid "Exporting all views..." -msgstr "Alle weergaven exporteren..." - -#: docgenerators/docbookgenerator.cpp:77 docgenerators/docbookgenerator.cpp:83 -#: umlviewimageexporterall.cpp:64 umlviewimageexporterall.cpp:70 -msgid "Some errors happened when exporting the images:" -msgstr "Er deden zich fouten voor bij het exporteren van de afbeeldingen:" - -#: association.cpp:84 -msgid "Generalization" -msgstr "Generalisatie" - -#: association.cpp:88 -msgid "Self Association" -msgstr "Zelfassociatie" - -#: association.cpp:89 -msgid "Collaboration Message" -msgstr "Collaboratieboodschap" - -#: association.cpp:90 -msgid "Sequence Message" -msgstr "Sequentieboodschap" - -#: association.cpp:91 -msgid "Collaboration Self Message" -msgstr "Collaboratieboodschap aan zichzelf" - -#: association.cpp:92 -msgid "Sequence Self Message" -msgstr "Sequentieboodscap aan zichzelf" - -#: association.cpp:95 -msgid "Realization" -msgstr "Realisatie" - -#: association.cpp:96 -msgid "Uni Association" -msgstr "Algemene associatie" - -#: umldoc.cpp:82 umldoc.cpp:1518 -msgid "UML Model" -msgstr "UML-model" - -#: umldoc.cpp:106 -msgid "Logical View" -msgstr "Logische weergave" - -#: umldoc.cpp:107 -msgid "Use Case View" -msgstr "Use Case-weergave" - -#: umldoc.cpp:108 -msgid "Component View" -msgstr "Componentweergave" - -#: umldoc.cpp:109 -msgid "Deployment View" -msgstr "Inzetweergave" - -#: umldoc.cpp:110 -msgid "Entity Relationship Model" -msgstr "Entiteitrelatiemodel" - -#: umldoc.cpp:117 umldoc.cpp:293 -msgid "Datatypes" -msgstr "Gegevenstypes" - -#: umldoc.cpp:229 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Het huidige bestand is gewijzigd.\n" -"Wilt u het opslaan?" - -#: umldoc.cpp:355 -msgid "The file %1 does not exist." -msgstr "Het bestand %1 bestaat niet." - -#: folder.cpp:289 folder.cpp:293 umldoc.cpp:355 umldoc.cpp:380 umldoc.cpp:422 -#: umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:448 umldoc.cpp:461 umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -msgid "Load Error" -msgstr "Laadfout" - -#: umldoc.cpp:380 -msgid "The file %1 seems to be corrupted." -msgstr "Het bestand %1 schijnt corrupt te zijn." - -#: umldoc.cpp:422 umldoc.cpp:434 umldoc.cpp:461 -#, c-format -msgid "There was no XMI file found in the compressed file %1." -msgstr "Geen XMI-bestand gevonden in het gecomprimeerde bestand %1." - -#: umldoc.cpp:448 -#, c-format -msgid "There was a problem loading the extracted file: %1" -msgstr "" -"Er deed zich een fout voor tijdens het laden van het uitgepakte bestand: %1" - -#: umldoc.cpp:472 umldoc.cpp:488 -#, c-format -msgid "There was a problem loading file: %1" -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het laden van bestand: %1" - -#: umldoc.cpp:641 -#, c-format -msgid "There was a problem uploading file: %1" -msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het uploaden van bestand: %1" - -#: umldoc.cpp:934 -msgid "use case diagram" -msgstr "use case-diagram" - -#: umldoc.cpp:936 -msgid "class diagram" -msgstr "klassendiagram" - -#: umldoc.cpp:938 -msgid "sequence diagram" -msgstr "sequentiediagram" - -#: umldoc.cpp:940 -msgid "collaboration diagram" -msgstr "collaboratiediagram" - -#: umldoc.cpp:942 -msgid "state diagram" -msgstr "toestandsdiagram" - -#: umldoc.cpp:944 -msgid "activity diagram" -msgstr "activiteitendiagram" - -#: umldoc.cpp:946 -msgid "component diagram" -msgstr "componentdiagram" - -#: umldoc.cpp:948 -msgid "deployment diagram" -msgstr "inzetdiagram" - -#: umldoc.cpp:950 -msgid "entity relationship diagram" -msgstr "Entiteitrelatiediagram" - -#: umldoc.cpp:984 umldoc.cpp:1017 -msgid "That is an invalid name for a diagram." -msgstr "Dat is een ongeldige naam voor een diagram." - -#: umldoc.cpp:998 umldoc.cpp:1025 -msgid "A diagram is already using that name." -msgstr "Er is al een andere diagram die deze naam gebruikt." - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Are you sure you want to delete diagram %1?" -msgstr "Wilt u werkelijk diagram %1 verwijderen?" - -#: umldoc.cpp:1099 -msgid "Delete Diagram" -msgstr "Diagram verwijderen" - -#: umldoc.cpp:1573 -msgid "Setting up the document..." -msgstr "Document aan het instellen..." - -#: umldoc.cpp:1600 -msgid "Resolving object references..." -msgstr "Herleiden objectreferenties..." - -#: umldoc.cpp:1638 -msgid "Loading UML elements..." -msgstr "Bezig UML-elementen te laden..." - -#: umldoc.cpp:1811 -msgid "Loading diagrams..." -msgstr "Bezig diagrammen te laden..." - -#: umldoc.cpp:2104 -#, c-format -msgid "/autosave%1" -msgstr "/auto-opslag%1" - -#: umllistviewitem.cpp:372 umllistviewitem.cpp:406 umllistviewitem.cpp:434 -msgid "Rename canceled" -msgstr "Hernoemen onderbroken" - -#: umllistviewitem.cpp:468 -msgid "Renaming an item of listview type %1 is not yet implemented." -msgstr "" -"Het hernoemen van een onderdeel van de lijstweergave %1 is nog niet " -"geïmplementeerd." - -#: umllistviewitem.cpp:469 -msgid "Function Not Implemented" -msgstr "Functie nog niet geïmplementeerd" - -#: umllistviewitem.cpp:478 -msgid "" -"The name you entered was invalid.\n" -"Renaming process has been canceled." -msgstr "" -"De naam die u opgegeven hebt was ongeldig.\n" -"Het hernoemen is geannuleerd." - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:36 -msgid "General Options" -msgstr "Algemene instellingen" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:38 -msgid "Package is a namespace" -msgstr "Pakket als namespace" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:41 -msgid "Virtual destructors" -msgstr "Virtuele destructors" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:44 -msgid "Generate empty constructors" -msgstr "Lege constructors genereren" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:47 -msgid "Generate accessor methods" -msgstr "Accessormethodes genereren" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:50 -msgid "Operations are inline" -msgstr "Operaties zijn inline" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:53 -msgid "Accessors are inline" -msgstr "Toegangsfuncties zijn inline" - -#: codegenerators/cppcodegenerationform.cpp:57 -msgid "Accessors are public" -msgstr "Toegangsfuncties zijn openbaar" - -#: umlcanvasobject.cpp:150 -msgid "new_attribute" -msgstr "nieuw_attribuut" - -#: umlcanvasobject.cpp:153 -msgid "new_template" -msgstr "nieuw_sjabloon" - -#: umlcanvasobject.cpp:156 -msgid "new_operation" -msgstr "nieuwe_operatie" - -#: umlcanvasobject.cpp:159 -msgid "new_literal" -msgstr "nieuwe_constante" - -#: umlcanvasobject.cpp:162 -msgid "new_field" -msgstr "nieuw_veld" - -#: uml.cpp:179 -msgid "&Export model to DocBook" -msgstr "Model naar DocBook &exporteren" - -#: uml.cpp:182 -msgid "&Export model to XHTML" -msgstr "Model naar XHTML e&xporteren" - -#: uml.cpp:186 -msgid "&New Class Wizard..." -msgstr "&Nieuwe Klassen-assistent..." - -#: uml.cpp:188 -msgid "&Add Default Datatypes for Active Language" -msgstr "St&andaardgegevenstypes voor actieve taal toevoegen" - -#: uml.cpp:193 -msgid "&Code Generation Wizard..." -msgstr "&Codegeneratie-assistent..." - -#: uml.cpp:195 -msgid "&Generate All Code" -msgstr "Alle code &genereren" - -#: uml.cpp:198 -msgid "&Import Classes..." -msgstr "Klassen &importeren..." - -#: uml.cpp:201 -msgid "Creates a new document" -msgstr "Maakt een nieuw document aan" - -#: uml.cpp:202 -msgid "Opens an existing document" -msgstr "Opent een bestaand document" - -#: uml.cpp:203 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "Opent een recent gebruikt bestand" - -#: uml.cpp:204 -msgid "Saves the document" -msgstr "Slaat het document op" - -#: uml.cpp:205 -msgid "Saves the document as..." -msgstr "Slaat het document op als..." - -#: uml.cpp:206 -msgid "Closes the document" -msgstr "Sluit het document" - -#: uml.cpp:207 -msgid "Prints out the document" -msgstr "Drukt het document af" - -#: uml.cpp:208 -msgid "Quits the application" -msgstr "Sluit de toepassing" - -#: uml.cpp:209 -msgid "Exports the model to the docbook format" -msgstr "Exporteert het model naar het DocBook-formaat" - -#: uml.cpp:210 -msgid "Exports the model to the XHTML format" -msgstr "Exporteert het model naar het XHTML-formaat" - -#: uml.cpp:211 -msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" -msgstr "Knipt de geselecteerde sectie uit en plaatst deze op het klembord" - -#: uml.cpp:212 -msgid "Copies the selected section to the clipboard" -msgstr "Kopieert de geselecteerde sectie naar het klembord" - -#: uml.cpp:213 -msgid "Pastes the contents of the clipboard" -msgstr "Plakt de inhoud van het klembord" - -#: uml.cpp:214 -msgid "Set the default program preferences" -msgstr "Stelt de standaardprogrammainstellingen in" - -#: uml.cpp:216 -msgid "Delete &Selected" -msgstr "&Selectie verwijderen" - -#: uml.cpp:224 -msgid "&Class Diagram..." -msgstr "&Klassendiagram..." - -#: uml.cpp:228 -msgid "&Autolayout..." -msgstr "&Autolayout..." - -#: uml.cpp:231 -msgid "&Sequence Diagram..." -msgstr "&Sequentiediagram..." - -#: uml.cpp:234 -msgid "C&ollaboration Diagram..." -msgstr "C&ollaboratiediagram..." - -#: uml.cpp:237 -msgid "&Use Case Diagram..." -msgstr "&Use Case-diagram..." - -#: uml.cpp:240 -msgid "S&tate Diagram..." -msgstr "&Toestandsdiagram..." - -#: uml.cpp:243 -msgid "&Activity Diagram..." -msgstr "&Activiteitdiagram..." - -#: uml.cpp:246 -msgid "Co&mponent Diagram..." -msgstr "Co&mponentdiagram..." - -#: uml.cpp:250 -msgid "&Deployment Diagram..." -msgstr "Inzet&diagram..." - -#: uml.cpp:254 -msgid "&Entity Relationship Diagram..." -msgstr "&Entiteitrelatiediagram..." - -#: uml.cpp:258 -msgid "&Clear Diagram" -msgstr "Dia&gram legen" - -#: uml.cpp:260 -msgid "&Snap to Grid" -msgstr "Magneti&sch raster" - -#: uml.cpp:262 -msgid "S&how Grid" -msgstr "Ra&ster tonen" - -#: uml.cpp:265 -msgid "&Hide Grid" -msgstr "Ra&ster verbergen" - -#: uml.cpp:269 -msgid "&Export as Picture..." -msgstr "&Exporteren als afbeelding..." - -#: uml.cpp:271 -msgid "Export &All Diagrams as Pictures..." -msgstr "&Alle diagrammen als afbeeldingen exporteren..." - -#: uml.cpp:286 -msgid "&Zoom Slider" -msgstr "&Zoomschuifregelaar" - -#: uml.cpp:289 -#, c-format -msgid "Z&oom to 100%" -msgstr "Tot 100% z&oomen" - -#: uml.cpp:295 -msgid "&Move Tab Left" -msgstr "&Tab naar links verplaatsen" - -#: uml.cpp:296 -msgid "&Move Tab Right" -msgstr "T&ab naar rechts verplaatsen" - -#: uml.cpp:308 -msgid "Select Diagram on Left" -msgstr "Linkerdiagram &selecteren" - -#: uml.cpp:309 -msgid "Select Diagram on Right" -msgstr "Rechterdiagram &selecteren" - -#: uml.cpp:327 -msgid "&Windows" -msgstr "&Vensters" - -#: uml.cpp:347 -#, c-format -msgid " &33%" -msgstr " &33%" - -#: uml.cpp:348 -#, c-format -msgid " &50%" -msgstr " &50%" - -#: uml.cpp:349 -#, c-format -msgid " &75%" -msgstr " &75%" - -#: uml.cpp:350 -#, c-format -msgid "&100%" -msgstr "&100%" - -#: uml.cpp:351 -#, c-format -msgid "1&50%" -msgstr "1&50%" - -#: uml.cpp:352 -#, c-format -msgid "&200%" -msgstr "&200%" - -#: uml.cpp:353 -#, c-format -msgid "3&00%" -msgstr "3&00%" - -#: uml.cpp:394 -msgid "Diagram Toolbar" -msgstr "Diagramwerkbalk" - -#: uml.cpp:398 -msgid "Alignment Toolbar" -msgstr "Uitlijningswerkbalk" - -#: listpopupmenu.cpp:615 uml.cpp:420 -msgid "Class Diagram..." -msgstr "Klassendiagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:618 uml.cpp:421 -msgid "Sequence Diagram..." -msgstr "Sequentiediagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:619 uml.cpp:422 -msgid "Collaboration Diagram..." -msgstr "Collaboratiediagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:551 uml.cpp:423 -msgid "Use Case Diagram..." -msgstr "Use Case-diagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:616 uml.cpp:424 -msgid "State Diagram..." -msgstr "Toestanddiagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:617 uml.cpp:425 -msgid "Activity Diagram..." -msgstr "Activiteitendiagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:521 uml.cpp:426 -msgid "Component Diagram..." -msgstr "Componentdiagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:528 uml.cpp:427 -msgid "Deployment Diagram..." -msgstr "Inzetdiagram..." - -#: listpopupmenu.cpp:541 uml.cpp:428 -msgid "Entity Relationship Diagram..." -msgstr "Entiteitrelatiediagram..." - -#: uml.cpp:458 -msgid "&Tree View" -msgstr "Booms&tructuurweergave" - -#: uml.cpp:467 -msgid "&Documentation" -msgstr "&Documentatie" - -#: uml.cpp:479 uml.cpp:664 uml.cpp:692 -msgid "Opening file..." -msgstr "Bezig met het openen van het bestand..." - -#: uml.cpp:650 -msgid "Creating new document..." -msgstr "Bezig met het aanmaken van een nieuw document..." - -#: uml.cpp:673 -msgid "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2 *.mdl|All Supported Files (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Uncompressed XMI Files (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI Files (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI Files (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose model files" -msgstr "" -"*.xmi *.xmi.tgz *.xmi.tar.bz2|Alle ondersteunde bestanden (*.xmi, *.xmi.tgz, " -"*.xmi.tar.bz2, *.mdl)\n" -"*.xmi|Ongecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi)\n" -"*.xmi.tgz|Gzip-gecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi.tgz)\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-gecomprimeerde XMI-bestanden (*.xmi.tar.bz2)\n" -"*.mdl|Rose-modelbestanden" - -#: uml.cpp:677 -msgid "Open File" -msgstr "Bestand openen" - -#: uml.cpp:716 -msgid "Saving file..." -msgstr "Bezig met het opslaan van het bestand..." - -#: uml.cpp:727 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Bezig met het opslaan van het bestand met een nieuwe naam..." - -#: uml.cpp:732 -msgid "" -"*.xmi|XMI File\n" -"*.xmi.tgz|Gzip Compressed XMI File\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2 Compressed XMI File\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.xmi|XMI-bestand\n" -"*.xmi.tgz|Gzip-gecomprimeerd XMI-bestand\n" -"*.xmi.tar.bz2|Bzip2-gecomprimeerd XMI-bestand\n" -"*|Alle bestanden" - -#: uml.cpp:740 -msgid "" -"The file %1 exists.\n" -"Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"Het bestand %1 bestaat reeds.\n" -"Wilt u het overschrijven?" - -#: uml.cpp:740 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#: uml.cpp:764 -msgid "Closing file..." -msgstr "Bezig met het sluiten van het bestand..." - -#: uml.cpp:772 -msgid "Printing..." -msgstr "Bezig met afdrukken..." - -#: uml.cpp:779 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 afdrukken" - -#: uml.cpp:787 -msgid "Exiting..." -msgstr "Bezig met beëindigen..." - -#: uml.cpp:823 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Bezig met het knippen van de selectie..." - -#: uml.cpp:836 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Bezig met het kopiëren van de selectie naar het klembord..." - -#: uml.cpp:844 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Bezig met het invoegen van de inhoud van het klembord..." - -#: uml.cpp:849 -msgid "" -"Umbrello could not paste the clipboard contents. The objects in the clipboard " -"may be of the wrong type to be pasted here." -msgstr "" -"Umbrello kan de inhoud van het klembord niet plakken. De objecten op het " -"klembord zijn mogelijk niet van het juiste type om hier geplakt te kunnen " -"worden." - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:691 uml.cpp:851 -msgid "Paste Error" -msgstr "Fout bij plakken" - -#: uml.cpp:863 -msgid "Toggling toolbar..." -msgstr "Werkbalk aan/uitzetten..." - -#: uml.cpp:878 -msgid "Toggle the statusbar..." -msgstr "Statusbalk aan/uitzetten..." - -#: uml.cpp:1186 -msgid "Cannot view code until you generate some first." -msgstr "Code kan niet bekeken worden voordat u deze code genereert." - -#: uml.cpp:1186 uml.cpp:1189 -msgid "Cannot View Code" -msgstr "Er kan geen code worden getoond" - -#: uml.cpp:1189 -msgid "Cannot view code from simple code writer." -msgstr "Er kan geen code worden getoond uit de eenvoudige codeschrijver." - -#: uml.cpp:1387 -msgid "*.idl|IDL Files (*.idl)" -msgstr "*.idl|IDL-bestanden (*.idl)" - -#: uml.cpp:1389 -msgid "*.py|Python Files (*.py)" -msgstr "*.py|Python-bestanden (*.py)" - -#: uml.cpp:1391 -msgid "*.java|Java Files (*.java)" -msgstr "*.java|Java-bestanden (*.java)" - -#: uml.cpp:1393 -msgid "*.pas|Pascal Files (*.pas)" -msgstr "*.pas|Pascal-bestanden (*.pas)" - -#: uml.cpp:1395 -msgid "*.ads *.ada|Ada Files (*.ads *.ada)" -msgstr "*.ads *.ada|Ada-bestanden (*.ads *.ada)" - -#: uml.cpp:1397 -msgid "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header Files (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" -msgstr "*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H|Header-bestanden (*.h *.hh *.hpp *.hxx *.H)" - -#: uml.cpp:1399 -msgid "All Files" -msgstr "Alle bestanden" - -#: uml.cpp:1401 -msgid "Select Code to Import" -msgstr "Bron selecteren om te importeren" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 13 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Diagram" -msgstr "&Diagram" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 14 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sh&ow" -msgstr "T&onen" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 43 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Code" -msgstr "&Code" - -#. i18n: file umbrelloui.rc line 47 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Active &Language" -msgstr "Actieve taa&l" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 53 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Slash-Slash (//)" -msgstr "Slash-slash (//)" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 58 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Slash-Star (/** */)" -msgstr "Slash-ster (/** */)" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 70 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:153 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Stijl:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 98 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">C++ Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">C++ codegeneratie</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 136 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Method Body Generation" -msgstr "Methodebody-generatie" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 164 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Use following for classes in generated code:" -msgstr "Het volgende gebruiken voor klassen in de gegenereerde code:" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 201 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "QPtrList" -msgstr "QPtrList" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 202 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "vector" -msgstr "vector" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 211 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "<b>Variable</b>" -msgstr "<b>Variabele</b>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 233 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 273 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "QString" -msgstr "QString" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 274 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "string" -msgstr "string" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 325 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">String</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Tekenreeks</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 341 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">List</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Lijst</p>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 364 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "qptrlist.h" -msgstr "qptrlist.h" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 374 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "<i>global?</i>" -msgstr "<i>globaal?</i>" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 397 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "qstring.h" -msgstr "qstring.h" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 418 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Class name" -msgstr "Klassenaam" - -#. i18n: file codegenerators/cppcodegenerationformbase.ui line 448 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "<i><p align=\"center\">Include file</p></i>" -msgstr "<i><p align=\"center\">Include-bestand</p></i>" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 40 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Project Generation" -msgstr "Projectgeneratie" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 51 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Create ANT build document" -msgstr "ANT-bouwdocument aanmaken" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 69 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Auto-Generate Methods" -msgstr "Autogeneratiemethoden" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 88 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Empty constructor methods" -msgstr "Lege-constructor-methoden" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 99 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Association accessor methods" -msgstr "Associatietoegangsmethoden" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 110 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Attribute accessor methods" -msgstr "Attribuuttoegangsmethoden" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 144 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "From Parent Object" -msgstr "Uit hoofdobject" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 159 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Default attribute accessor scope:" -msgstr "Standaard-scope van attribuuttoegangsmethode:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 177 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Default association field scope:" -msgstr "Standaard-associatieveld-scope:" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 198 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "From Parent Role" -msgstr "Uit rol van hogerliggend object" - -#. i18n: file codegenerators/javacodegenerationformbase.ui line 269 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Java Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Java codegeneratie</p>" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 213 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Hash (#)" -msgstr "Hekje (#)" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 218 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Begin-End (=begin =end)" -msgstr "Begin-Einde (=begin =einde)" - -#. i18n: file codegenerators/rubycodegenerationformbase.ui line 240 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Ruby Code Generation</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Ruby codegeneratie</p>" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 93 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 110 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Write all generated files to folder:" -msgstr "Alle gegenereerde bestanden naar map schrijven:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 118 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Bro&wse..." -msgstr "Bla&deren..." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 126 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "B&rowse..." -msgstr "Blade&ren..." - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "&Include heading files from folder:" -msgstr "Header-bestanden uit deze map &insluiten:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Files generated by Code Generator will be written to this folder" -msgstr "" -"Bestanden gegenereerd door de Codegenerator zullen naar deze map geschreven " -"worden" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"Files in this folder will be used as heading files in the generated code" -msgstr "" -"Bestanden in deze map zullen als header-bestanden voor de gegenereerde code " -"gebruikten worden" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 197 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Overwrite Policy" -msgstr "Overschrijfbeleid" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file with the same name as the name code \n" -"generator wants to use as output file already exists:" -msgstr "" -"Als de bestandsnaam die de codegenerator wil gebruiken voor haar\n" -" uitvoerbestand al bestaat:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 223 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "O&verwrite" -msgstr "O&verschrijven" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Overwrite existing files if they exist in the destination folder" -msgstr "Overschrijf het bestaande bestand in de doelmap indien deze bestaat" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 234 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "As&k" -msgstr "Vra&gen" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 240 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "If a file with the same name already exists, ask what to do" -msgstr "Als een bestand met dezelfde naam bestaat, vraag om bevestiging" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 248 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "&Use a different name" -msgstr "Andere naam gebr&uiken" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 251 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"If a file already exists in the destination folder, select a different name to " -"use by adding a suffix to the file name" -msgstr "" -"Als een bestand reeds bestaat in de doelmap, selecteer een andere naam om te " -"gebruiken door een achtervoegsel toe te voegen aan de bestandsnaam" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 265 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Formatting" -msgstr "Opmaak" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 284 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Regels" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 346 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Line ending style:" -msgstr "Type regeleinde::" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 354 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Indentation type:" -msgstr "Type insprong:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 362 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Indentation amount:" -msgstr "Inspringafstand:" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 368 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "" -"*NIX (\"\\n\")" -msgstr "" -"*NIX (\"\\n\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 373 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Windows (\"\\r\\n\")" -msgstr "" -"Windows (\"\\r\\n\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Mac (\"\\r\")" -msgstr "Mac (\"\\r\")" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "No Indentation" -msgstr "Niet inspringen" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 393 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 398 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Spatie" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 417 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Comment Verbosity" -msgstr "Omvang broncode-opmerking" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "" -"Write comments &for sections even if section \n" -"is empty" -msgstr "" -"Opmerkingen schrijven &voor secties zelfs als deze \n" -"leeg zijn" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 436 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "" -"Writes comments to indicate the different sections (public, private etc) in a " -"class, even if the sections are empty" -msgstr "" -"Schrijft opmerkingen om de verschillende secties (public, private, etc.) in een " -"klasse aan te duiden, zelfs als de secties leeg zijn" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 452 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Write documentation comments even if empty" -msgstr "Documentatie-opmerkingen schrij&ven zelfs als deze leeg zijn" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 455 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Write comments &for class and method documentation even if empty" -msgstr "" -"Opmerkingen schrijven voor klasse- en met&hodendocumentatie zelfs als deze leeg " -"zijn" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationoptionsbase.ui line 468 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Language Options" -msgstr "Taalopties" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 16 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Wizard" -msgstr "Codegeneratieassistent" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 23 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Select Classes" -msgstr "Klassen selecteren" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 41 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "" -"Place all the classes you want to generate code\n" -"for in the right hand side list" -msgstr "" -"Alle klassen waarvan u code voor wilt genereren\n" -"in de lijst rechts plaatsen" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 78 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Add class for code generation" -msgstr "Klasse toevoegen voor codegeneratie" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 101 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Classes Selected" -msgstr "Geselecteerde klassen" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 136 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Remove class from Code Generation" -msgstr "Klasse uit Codegeneratie verwijderen" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 159 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Classes Available" -msgstr "Beschikbare klassen" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 209 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Code Generation Status" -msgstr "Codegeneratiestatus" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 226 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Press the Generation button to start the code generation" -msgstr "Druk op de Generatie-knop om de codegeneratie te starten" - -#. i18n: file dialogs/codegenerationwizardbase.ui line 234 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Generation Status" -msgstr "Generatiestatus" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Show hidden blocks" -msgstr "Verborgen blokken tonen" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 59 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">component name here</p>" -msgstr "<p align=\"center\">plaats hier de componentnaam</p>" - -#. i18n: file dialogs/codeviewerdialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Show block type" -msgstr "Bloktype tonen" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Paper:" -msgstr "Papier:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 134 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "Selected:" -msgstr "Geselecteerd:" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 260 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">UML object block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">UML-objectblock:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 276 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Hidden block:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Verborgen blok:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 294 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Uneditable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Onbewerkbare tekst:</p>" - -#. i18n: file dialogs/codevieweroptionsbase.ui line 333 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Editable text:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Bewerkbare tekst:</p>" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 30 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Diagram Properties" -msgstr "Diagrameigenschappen" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 92 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "Zoom:" -msgstr "Zoomen:" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 119 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 186 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "R&aster tonen" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 194 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Snap &to grid" -msgstr "Magne&tisch raster" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 202 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Snap component size" -msgstr "Magnetische componentgrootte" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 206 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "" -"Snap the size of the components to be a multiple of the grid spacing.\n" -"If 'Snap to Grid' is enabled a component will always be aligned with the grid " -"on all 4 sides." -msgstr "" -"Stel de grootte van de componenten zo in dat ze een meervoud zijn van de " -"rastergrootte. Als \"Magnetisch raster\" is ingeschakeld zal een component " -"altijd met alle 4 zijden worden uitgelijnd met het raster." - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 257 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "Grid spacing: " -msgstr "Rastergrootte: " - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 265 -#: rc.cpp:436 -#, no-c-format -msgid "X" -msgstr "X" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 284 -#: rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. i18n: file dialogs/diagrampropertiespage.ui line 346 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "Line width: " -msgstr "Lijnbreedte: " - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "Export all views" -msgstr "Alle weegaven exporteren" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "&Directory to save the diagrams in:" -msgstr "Map om het &diagram in op te slaan:" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 55 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "The base directory used to save the images" -msgstr "De basismap waarin alle afbeeldingen opgeslagen worden" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 84 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "&Image type:" -msgstr "Afbeeld&ingstype:" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Use &folders" -msgstr "Mappen ge&bruiken" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 104 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "" -"Create in the target directory the same tree structure used\n" -"in the document to store the views" -msgstr "" -"In de doelmap dezelfde boomstructuur als in het document aanmaken\n" -"om de weergaven op te slaan" - -#. i18n: file dialogs/exportallviewsdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "" -"The views are stored in folders in the document. The same tree structure used " -"in the document to store the views can be created in the selected base " -"directory with this option.\n" -"Only the folders made by the user are created in the base directory (Logical " -"view, use case view and so on aren't created)." -msgstr "" -"De weergaven worden opgeslagen in mappen in het document. Met deze optie wordt " -"dezelfde boomstructuur, die wordt gebruikt in het document, aangemaakt in de " -"geselecteerde basismap.\n" -"Alleen mappen van de gebruiker zullen aangemaakt worden in de basismap " -"(Logische weergave, use case en dergelijke worden niet aangemaakt)." - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 106 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Role Changeability" -msgstr "Aanpasbaarheid van rol" - -#. i18n: file dialogs/umlrolepropertiesbase.ui line 156 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Role Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid van rol" - -#: folder.cpp:289 -msgid "The folderfile %1 does not exist." -msgstr "Het mapbestand %1 bestaat niet." - -#: folder.cpp:293 -msgid "The folderfile %1 cannot be opened." -msgstr "Het mapbestand %1 kan niet geopend worden." - -#: classifier.cpp:201 -msgid "" -"An operation with the same name and signature already exists. You can not add " -"it again." -msgstr "" -"Een operatie met deze signatuur bestaat reeds. U kunt hem niet nogmaals " -"toevoegen." - -#: activitywidget.cpp:163 toolbarstateother.cpp:143 umlview.cpp:2545 -msgid "Enter Activity Name" -msgstr "Activiteitennaam invoeren" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:147 umlview.cpp:2509 -msgid "Enter State Name" -msgstr "Toestandsnaam invoeren" - -#: statewidget.cpp:165 toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2510 -msgid "Enter the name of the new state:" -msgstr "Geef de naam van de nieuwe toestand:" - -#: toolbarstateother.cpp:148 umlview.cpp:2511 -msgid "new state" -msgstr "nieuwe_toestand" - -#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76 -msgid "Stereotype" -msgstr "Stereotype" - -#: associationwidget.cpp:2328 -msgid "Multiplicity" -msgstr "Multipliciteit" - -#: associationwidget.cpp:2346 -msgid "Association Name" -msgstr "Associatienaam invoeren" - -#: associationwidget.cpp:2366 -msgid "Role Name" -msgstr "Rolnaam" - -#: umlview.cpp:297 umlview.cpp:357 -msgid "Diagram: %2 Page %1" -msgstr "Diagram: %2 pagina %1" - -#: umlview.cpp:2578 -msgid "Enter Diagram Name" -msgstr "Diagramnaam invoeren" - -#: umlview.cpp:2579 -msgid "Enter the new name of the diagram:" -msgstr "Geef de naam van het nieuwe diagram:" - -#: umlview.cpp:2736 -msgid "" -"You are about to delete the entire diagram.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"U gaat het hele diagram verwijderen.\n" -"Wilt u dit werkelijk?" - -#: umlview.cpp:2738 -msgid "Delete Diagram?" -msgstr "Diagram verwijderen?" - -#: objectwidget.cpp:90 -msgid "Rename Object" -msgstr "Object hernoemen" - -#: objectwidget.cpp:91 -msgid "Enter object name:" -msgstr "Objectnaam invoeren:" - -#: clipboard/umlclipboard.cpp:687 -msgid "" -"At least one of the items in the clipboard could not be pasted because an item " -"of the same name already exists. Any other items have been pasted." -msgstr "" -"Minstens een van de objecten op het klembord kon niet geplakt worden: een " -"object met dezelfde naam bestaat reeds. Alle andere objecten zijn geplakt." - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:289 -msgid "Add Base Class" -msgstr "Basisklasse toevoegen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:290 -msgid "Add Derived Class" -msgstr "Afgeleide klasse toevoegen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:292 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:299 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:313 -msgid "Add Operation" -msgstr "Operatie toevoegen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:293 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:317 -msgid "Add Attribute" -msgstr "Attribuut toevoegen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:297 -msgid "Add Base Interface" -msgstr "Basisinterface toevoegen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:298 -msgid "Add Derived Interface" -msgstr "Afgeleide interface toevoegen" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:355 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:511 -msgid "Base Classifiers" -msgstr "Basisklassificeerder" - -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:397 -#: refactoring/refactoringassistant.cpp:530 -msgid "Derived Classifiers" -msgstr "Afgeleide klassificeerders" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello.</p>\n" -"<p>UML diagrams let you design and document object oriented software. <a " -"href=\"help:/umbrello\">The Umbrello Handbook</a> is a good introduction to " -"using UML.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Welkom bij Umbrello." -"<p>\n" -"<p>UML-diagrammen maken het mogelijk uw object-geörienteerde software te " -"ontwerpen. <a href=\"help:/umbrello\">Het handboek van Umbrello</a> " -"geeft een goede introductie voor het gebruik van UML.</p>\n" - -#: tips.cpp:9 -msgid "" -"<p>Welcome to Umbrello 1.5. New in this version are association classes, Ruby " -"code generation, externalizable folders, ability to change interfaces into " -"classes, and more.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Welkom bij Umbrello 1.5. In deze versie zijn de associatieklassen nieuw, net " -"als de Ruby code-generatie, het extern maken van mappen, de mogelijkheid om de " -"interfave te veranderen in klassen en meer.</p>\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"<p>Tabbed Diagrams and Externalized Folders are mutually exclusive. If you need " -"External Folders then deselect "Use tabbed diagrams" in the General " -"Settings.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Getabte diagrammen en extern gemaakte mappen zijn exclusief. Indien u " -"externe mappen nodig heeft, deactiveer dan de "Gebruik getabte " -"diagrammen" in de algemene instellingen.</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<p>Most diagram items can not be resized, they will resize themselves to fit to " -"their contents.\n" -"Boxes, notes and sequence diagram messages can be resized, just click and drag " -"on the red square.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Van de meeste diagrammen kunt u de grootte niet wijzigen. Ze passen zelf " -"hun grootte aan aan de inhoud.\n" -"Boxen, notities en sequentiediagramberichten kunnen van grootte worden " -"veranderd door er op te klikken en het rode vierkantje te verslepen.</p>\n" - -#: tips.cpp:25 -msgid "" -"<p>If you want to add an already existing class to a diagram just drag its " -"entry from the tree view.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Als u een reeds bestaande klasse wilt toevoegen aan een diagram, sleep deze " -"vanuit de boomstructuur naar het diagram.</p>\n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"<p>Umbrello's refactoring agent lets you move operations between a class and " -"its derived and base \n" -"classes.\n" -"Right click a class to open the refactoring agent.</p>\n" -msgstr "" -"<p> Umbrello is een nieuwe refactioneringsagent waarmee u operaties tussen een " -"klasse en zijn afgeleide en basis kunt verplaatsen.\n" -"\n" -"Klik met de rechtermuisknop op een klasse om de refactioneringsagent te " -"openen.</p>\n" - -#: tips.cpp:37 -msgid "" -"<p>Sequence diagram objects can have a destructor box and be drawn as actors. " -"Double click one for\n" -"the Properties dialogue.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Objecten in een sequentiediagram kunnen een destructorbox bevatten\n" -"en als actors getekend worden. Dubbelklikken zal het eigenschappenvenster " -"tonen.</p>\n" - -#: tips.cpp:43 -msgid "" -"<p>Sequence diagram messages can act as constructors. Click on the object box " -"(rather than the vertical line) to make it a constructor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sequentiediagramberichten kunnen dienen als constructors. Klik op de " -"objectbox (in plaats van de verticale lijn) om het een constructor te maken." -"<p>\n" - -#: tips.cpp:48 -msgid "" -"<p>Sequence diagrams support messages to self. Click on the same vertical line " -"again to create an automessage.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sequentiediagrammen ondersteunen berichten aan zichzelf. Klik nogmaals op de " -"verticale lijn om een automessage te maken." -"<p>\n" - -#: tips.cpp:53 -msgid "" -"<p>If on loading a foreign file nothing is displayed in the list view, try " -"saving the model under a different name,\n" -"closing, and reloading the saved file. Usually the list view is then properly " -"populated.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Omdien bij het laden van een extern bestand niets getoond wordt in de " -"lijstweergave, probeer dan het model op te slaan onder een andere naam.\n" -"Sluit het bestand vervolgens en laad het opgeslagen bestand opnieuw. " -"Normaalgesproken zou de lijstweergave dan gevuld moeten worden.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:60 -msgid "" -"<p>Cut and Copy will also export the image to a PNG clipboard which can be " -"pasted into KWord\n" -"and other applications.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Knippen en kopiëren zal de afbeelding ook als PNG-afbeelding naar het " -"klembord exporteren, zodat dit makkelijk ingevoegd kan worden in KWord of " -"andere toepassingen.</p>\n" - -#: tips.cpp:66 -msgid "" -"<p>Associations do not have to be in straight lines, double clicking on one " -"will create a movable point.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Associaties hoeven niet getoond te worden met behulp van rechte lijnen,\n" -"door te dubbelklikken op een lijn maakt men er een verplaatsbaar punt bij.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can turn on autosaving in the Configure Umbrello dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Men kan \"automatisch opslaan\" aanzetten in het instellingenvenster.</p>\n" - -#: tips.cpp:76 -msgid "" -"<p>Is a feature missing that you need in Umbrello? Please let us know. \n" -"Either add it to the bugs database with Report Bug from the Help menu\n" -"or send it to the uml-devel mailing list.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" -msgstr "" -"<p>Ontbreekt er een functie in Umbrello die u nodig hebt? Laat het ons dan " -"weten. Voeg uw wens toe aan de bugs-database door middel van menuoptie \"Help->" -"Bug rapporteren\", of zend uw wens (in het Engels) naar de discussiegroep " -"uml-devel.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li>\n" -"<a href=\"http://uml.sf.net/contact.php\">http://uml.sf.net/contact.php</a>" -".</li>\n" -"</ul>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can delete all selected objects by pressing Del or Backspace.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Alle geselecteerde objecten kunnen verwijderd worden door de toets Del of " -"Backspace in te drukken.</p>\n" - -#: tips.cpp:91 -msgid "" -"<p>If you've found a bug in Umbrello, please let us know. \n" -"You can submit bugs with the Report Bug tool in the Help menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Als u een fout in Umbrello gevonden hebt, laat het ons dan zo snel mogelijk " -"weten.\n" -"U kunt programmafouten als bugrapport indienen via menuoptie \"Help->" -"Bug rapporteren\".</p>\n" - -#: tips.cpp:97 -msgid "" -"<p>Pressing the Escape key sets the current tool to the select tool.\n" -"Backspace jumps to the previously used tool.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Door te drukken op de Escape-toets zet u het huidige hulpmiddel op het " -"geselecteerde hulpmiddel. Met de toets Backspace gaat u terug naar het vorige " -"gebruikte hulpmiddel.</p>\n" - -#: tips.cpp:103 -msgid "" -"<p>You can select all objects by pressing Ctrl-A.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Alle objecten kunnen geselecteerd worden door \"Ctrl-A\" in te drukken.</p>\n" - -#: tips.cpp:108 -msgid "" -"<p>You can create and setup a new class using the New Class Wizard in the Code " -"menu.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Een nieuwe klasse kan aangemaakt en geïnitialiseerd worden door de \"Nieuwe " -"Klasse-assistent\" uit het Code-menu te gebruiken.</p>\n" - -#: statewidget.cpp:176 -msgid "Enter Activity" -msgstr "Activiteit invoeren" - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Incorrect use of associations." -msgstr "Onjuist gebruik van associaties." - -#: toolbarstateassociation.cpp:119 toolbarstateassociation.cpp:175 -msgid "Association Error" -msgstr "Associatiefout" - -#: operation.cpp:185 -msgid "new_parameter" -msgstr "nieuwe_parameter" - -#: listpopupmenu.cpp:231 listpopupmenu.cpp:486 -msgid "Change Font..." -msgstr "Lettertype wijzigen..." - -#: listpopupmenu.cpp:233 -msgid "Delete Selected Items" -msgstr "Geselecteerde items verwijderen" - -#: listpopupmenu.cpp:240 listpopupmenu.cpp:718 -msgid "Draw as Circle" -msgstr "Tekenen als cirkel" - -#: listpopupmenu.cpp:243 listpopupmenu.cpp:720 -msgid "Change into Class" -msgstr "In een klasse veranderen" - -#: listpopupmenu.cpp:247 listpopupmenu.cpp:726 -msgid "Change into Interface" -msgstr "In een interface veranderen" - -#: listpopupmenu.cpp:281 listpopupmenu.cpp:1155 -msgid "Enum Literal..." -msgstr "Enumeratieconstante..." - -#: listpopupmenu.cpp:292 listpopupmenu.cpp:1143 -msgid "Entity Attribute..." -msgstr "Entiteitattribuut..." - -#: listpopupmenu.cpp:318 -msgid "Move Up" -msgstr "Omhoog" - -#: listpopupmenu.cpp:319 -msgid "Move Down" -msgstr "Omlaag" - -#: listpopupmenu.cpp:325 -msgid "Rename Class..." -msgstr "Klasse hernoemen..." - -#: listpopupmenu.cpp:326 -msgid "Rename Object..." -msgstr "Object hernoemen..." - -#: listpopupmenu.cpp:334 listpopupmenu.cpp:423 listpopupmenu.cpp:564 -msgid "New Operation..." -msgstr "Nieuwe operatie..." - -#: listpopupmenu.cpp:335 listpopupmenu.cpp:424 listpopupmenu.cpp:1302 -msgid "Select Operation..." -msgstr "Operatie selecteren..." - -#: listpopupmenu.cpp:346 listpopupmenu.cpp:430 -msgid "Change Text..." -msgstr "Tekst wijzigen..." - -#: listpopupmenu.cpp:360 listpopupmenu.cpp:579 listpopupmenu.cpp:1043 -msgid "Activity..." -msgstr "Activiteit..." - -#: listpopupmenu.cpp:366 -msgid "Change State Name..." -msgstr "Toestandsnaam wijzigen..." - -#: listpopupmenu.cpp:376 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Horizontaal spiegelen" - -#: listpopupmenu.cpp:378 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Vertikaal spiegelen" - -#: listpopupmenu.cpp:388 -msgid "Change Activity Name..." -msgstr "Activiteitsnaam wijzigen..." - -#: listpopupmenu.cpp:397 listpopupmenu.cpp:400 listpopupmenu.cpp:1268 -#: listpopupmenu.cpp:1272 -msgid "Change Multiplicity..." -msgstr "Multipliciteit wijzigen..." - -#: listpopupmenu.cpp:403 listpopupmenu.cpp:1276 -msgid "Change Name" -msgstr "Naam wijzigen" - -#: listpopupmenu.cpp:406 listpopupmenu.cpp:1260 listpopupmenu.cpp:1282 -msgid "Change Role A Name..." -msgstr "Rolnaam A wijzigen..." - -#: listpopupmenu.cpp:409 listpopupmenu.cpp:1264 listpopupmenu.cpp:1283 -msgid "Change Role B Name..." -msgstr "Rolnaam B wijzigen..." - -#: listpopupmenu.cpp:461 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: listpopupmenu.cpp:471 listpopupmenu.cpp:1306 -msgid "Rename..." -msgstr "Hernoemen..." - -#: listpopupmenu.cpp:489 listpopupmenu.cpp:734 listpopupmenu.cpp:745 -msgid "Line Color..." -msgstr "Lijnkleur..." - -#: listpopupmenu.cpp:492 -msgid "Expand All" -msgstr "Alles uitvouwen" - -#: listpopupmenu.cpp:495 -msgid "Collapse All" -msgstr "Alles invouwen" - -#: listpopupmenu.cpp:498 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dupliceren" - -#: listpopupmenu.cpp:501 -msgid "Externalize Folder..." -msgstr "Map extern maken..." - -#: listpopupmenu.cpp:504 -msgid "Internalize Folder" -msgstr "Map intern maken" - -#: listpopupmenu.cpp:507 -msgid "Import Classes..." -msgstr "Klassen importeren..." - -#: listpopupmenu.cpp:512 -msgid "Subsystem" -msgstr "Subsysteem" - -#: listpopupmenu.cpp:535 listpopupmenu.cpp:608 -msgid "Folder" -msgstr "Map" - -#: listpopupmenu.cpp:555 -msgid "Text Line..." -msgstr "Tekstregel..." - -#: listpopupmenu.cpp:558 -msgid "Reset Label Positions" -msgstr "Labelposities terugzetten" - -#: listpopupmenu.cpp:561 -msgid "New Parameter..." -msgstr "Nieuwe parameter..." - -#: listpopupmenu.cpp:567 -msgid "New Attribute..." -msgstr "Nieuw attribuut..." - -#: listpopupmenu.cpp:570 listpopupmenu.cpp:1232 -msgid "New Template..." -msgstr "Nieuw sjabloon..." - -#: listpopupmenu.cpp:573 -msgid "New Literal..." -msgstr "Nieuwe constante..." - -#: listpopupmenu.cpp:576 -msgid "New Entity Attribute..." -msgstr "Nieuw entiteitattribuut..." - -#: listpopupmenu.cpp:582 -msgid "Export as Picture..." -msgstr "Exporteren als afbeelding..." - -#: listpopupmenu.cpp:676 -msgid "Public Only" -msgstr "Uitsluitend public" - -#: listpopupmenu.cpp:680 -msgid "Operation Signature" -msgstr "Operatie-signatuur" - -#: listpopupmenu.cpp:686 -msgid "Attribute Signature" -msgstr "Attribuutsignatuur" - -#: listpopupmenu.cpp:707 -msgid "Attribute..." -msgstr "Attribuut..." - -#: listpopupmenu.cpp:708 -msgid "Operation..." -msgstr "Operatie..." - -#: listpopupmenu.cpp:722 -msgid "Refactor" -msgstr "Refactorisering" - -#: listpopupmenu.cpp:723 -msgid "View Code" -msgstr "Code tonen" - -#: listpopupmenu.cpp:735 listpopupmenu.cpp:746 -msgid "Fill Color..." -msgstr "Vulkleur..." - -#: listpopupmenu.cpp:736 listpopupmenu.cpp:747 -msgid "Use Fill Color" -msgstr "Vulkleur gebruiken" - -#: listpopupmenu.cpp:1007 -msgid "Actor..." -msgstr "Actor..." - -#: listpopupmenu.cpp:1008 -msgid "Use Case..." -msgstr "Use Case..." - -#: listpopupmenu.cpp:1017 -msgid "Class..." -msgstr "Klasse..." - -#: listpopupmenu.cpp:1018 -msgid "Interface..." -msgstr "Interface..." - -#: listpopupmenu.cpp:1019 -msgid "Datatype..." -msgstr "Gegevenstype..." - -#: listpopupmenu.cpp:1020 -msgid "Enum..." -msgstr "Enumeratie..." - -#: listpopupmenu.cpp:1021 -msgid "Package..." -msgstr "Pakket..." - -#: listpopupmenu.cpp:1032 -msgid "State..." -msgstr "Toestand..." - -#: listpopupmenu.cpp:1053 -msgid "Subsystem..." -msgstr "Subsysteem..." - -#: listpopupmenu.cpp:1054 -msgid "Component..." -msgstr "Component..." - -#: listpopupmenu.cpp:1055 -msgid "Artifact..." -msgstr "Artefact..." - -#: listpopupmenu.cpp:1063 -msgid "Node..." -msgstr "Knooppunt..." - -#: listpopupmenu.cpp:1071 -msgid "Entity..." -msgstr "Entiteit..." - -#: listpopupmenu.cpp:1080 -msgid "Object..." -msgstr "Object..." - -#: listpopupmenu.cpp:1089 -msgid "Attribute" -msgstr "Attribuut" - -#: listpopupmenu.cpp:1090 listpopupmenu.cpp:1099 -msgid "Operation" -msgstr "Operatie" - -#: listpopupmenu.cpp:1091 listpopupmenu.cpp:1100 -msgid "Template" -msgstr "Sjabloon" - -#: listpopupmenu.cpp:1256 -msgid "Delete Anchor" -msgstr "Anker verwijderen" - -#: listpopupmenu.cpp:1281 -msgid "Change Association Name..." -msgstr "Associatienaam wijzigen..." - -#: listpopupmenu.cpp:1339 -msgid "Clear Diagram" -msgstr "Diagram legen" - -#: listpopupmenu.cpp:1342 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Raster magnetisch" - -#: listpopupmenu.cpp:1344 -msgid "Show Grid" -msgstr "Raster tonen" |