diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index c12bf793f4f..c0eae2263f2 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -127,12 +127,12 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Wanneer geselecteerd zal KTTSMgr een pictogram in het systeemvak plaatsen. Het " "klikken op OK of Annuleren zal KTTSMgr niet stoppen. Gebruik het contextmenu in " "het systeemvak om KTTSMgr af te sluiten. Deze instelling is pas actief bij de " -"volgende start van KTTSMgr. Deze instelling heeft geen effect in het KDE " +"volgende start van KTTSMgr. Deze instelling heeft geen effect in het TDE " "Configuratiecentrum." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 @@ -822,9 +822,9 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." msgstr "" -"Selecteer dit om het aRts-geluidssysteem van KDE te gebruiken voor de " +"Selecteer dit om het aRts-geluidssysteem van TDE te gebruiken voor de " "geluidsuitvoer." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "" "<qt>Voer een 'DCOP Application ID' (programma-id's van DCOP) in. Dit filter " "wordt dan alleen toegepast op teksttaken afkomstig van dat programma. U kunt " "meerdere id's invoeren, gescheiden door komma's. Gebruik <b>KNotify</b> " -"voor overeenkomsten met alle berichten die als KDE-notificaties worden " +"voor overeenkomsten met alle berichten die als TDE-notificaties worden " "verzonden. Wanneer leeg gelaten wordt het filter toegepast op alle programma's. " "Tip: gebruikt het programma 'kdcop' om de programma-id's van draaiende " "programma's te achterhalen. Voorbeeld: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" "<qt>Voer een 'DCOP Application ID' (programma-id van DCOP) in. Dit filter zal " "alleen worden toegepast op tekst die door dat programma in de wachtrij is " "geplaatst. U kunt meerdere id's opgeven, gescheiden door komma's. Gebruik <b>" -"knotify</b> voor overeenkomst met alle berichten die als KDE-notificaties zijn " +"knotify</b> voor overeenkomst met alle berichten die als TDE-notificaties zijn " "verzonden. Wanneer leeg gelaten zal het filter worden toegepast op de tekst die " "door alle programma's in de wachtrij is geplaatst. Tip: gebruik het programma " "'kdcop' op de commandoregel om de programma-id's van draaiende programma's te " @@ -2922,8 +2922,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Tekst-tot-spraak-beheerder" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "KDE Tekst-tot-spraak-beheerder" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE Tekst-tot-spraak-beheerder" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3193,16 +3193,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Het bestand freetts.jar is niet in uw zoekpad ($PATH) gevonden.\n" -"Geef het pad naar freetts.jar op bij tabblad Eigenschappen voordat u KDE " +"Geef het pad naar freetts.jar op bij tabblad Eigenschappen voordat u TDE " "Tekst-tot-spraak gaat gebruiken" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "KDE Tekst-tot-spraak" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE Tekst-tot-spraak" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" |