summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kaccess.po413
1 files changed, 413 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..e3b74e38cfd
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -0,0 +1,413 @@
+# translation of kaccess.po to
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
+# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
+# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005.
+# translation of kaccess.po to Dutch
+# Nederlandse vertaling van kaccess
+# Copyright (C) 2000 KDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>.
+# Niels Reedijk, <n.reedijk@planet.nl> 2000.
+# Proefgelezen door Rinse
+# Proefgelezen door Chris Hooijer <cr.hooijer@hccnet.nl> op 24-02-2002
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kaccess.cpp:44
+msgid ""
+"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"De toets Shift is vergrendeld en is nu actief voor alle volgende "
+"toetsaanslagen."
+
+#: kaccess.cpp:45
+msgid "The Shift key is now active."
+msgstr "De toets Shift is nu actief."
+
+#: kaccess.cpp:46
+msgid "The Shift key is now inactive."
+msgstr "De toets Shift is nu inactief."
+
+#: kaccess.cpp:48
+msgid ""
+"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"De toets Control is vergrendeld en is nu actief voor alle volgende "
+"toetsaanslagen."
+
+#: kaccess.cpp:49
+msgid "The Ctrl key is now active."
+msgstr "De toets Control is nu actief."
+
+#: kaccess.cpp:50
+msgid "The Ctrl key is now inactive."
+msgstr "De toets Control is nu inactief."
+
+#: kaccess.cpp:52
+msgid ""
+"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"De toets Alt is vergrendeld en is nu actief voor alle volgende toetsaanslagen."
+
+#: kaccess.cpp:53
+msgid "The Alt key is now active."
+msgstr "De toets Alt is nu actief."
+
+#: kaccess.cpp:54
+msgid "The Alt key is now inactive."
+msgstr "De toets Alt is nu inactief."
+
+#: kaccess.cpp:56
+msgid ""
+"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"De toets Win is vergrendeld en is nu actief voor alle volgende toetsaanslagen."
+
+#: kaccess.cpp:57
+msgid "The Win key is now active."
+msgstr "De toets Win is nu actief."
+
+#: kaccess.cpp:58
+msgid "The Win key is now inactive."
+msgstr "De toets Win is nu inactief."
+
+#: kaccess.cpp:60
+msgid ""
+"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"De toets Meta is vergrendeld en is nu actief voor alle volgende toetsaanslagen."
+
+#: kaccess.cpp:61
+msgid "The Meta key is now active."
+msgstr "De toets Meta is nu actief."
+
+#: kaccess.cpp:62
+msgid "The Meta key is now inactive."
+msgstr "De toets Meta is nu inactief."
+
+#: kaccess.cpp:64
+msgid ""
+"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"De toets Super is vergrendeld en is nu actief voor alle volgende "
+"toetsaanslagen."
+
+#: kaccess.cpp:65
+msgid "The Super key is now active."
+msgstr "De toets Super is nu actief."
+
+#: kaccess.cpp:66
+msgid "The Super key is now inactive."
+msgstr "De toets Super is nu inactief."
+
+#: kaccess.cpp:68
+msgid ""
+"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"De toets Hyper is vergrendeld en is nu actief voor alle volgende "
+"toetsaanslagen."
+
+#: kaccess.cpp:69
+msgid "The Hyper key is now active."
+msgstr "De toets Hyper is nu actief."
+
+#: kaccess.cpp:70
+msgid "The Hyper key is now inactive."
+msgstr "De toets Hyper is nu inactief."
+
+#: kaccess.cpp:72
+msgid ""
+"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following "
+"keypresses."
+msgstr ""
+"De toets Alt Graph is vergrendeld en is nu actief voor alle volgende "
+"toetsaanslagen."
+
+#: kaccess.cpp:73
+msgid "The Alt Gr key is now active."
+msgstr "De toets Alt Graph is nu actief."
+
+#: kaccess.cpp:74
+msgid "The Alt Gr key is now inactive."
+msgstr "De toets Alt Graph is nu inactief."
+
+#: kaccess.cpp:76
+msgid "The Num Lock key has been activated."
+msgstr "De toets Num Lock is geactiveerd."
+
+#: kaccess.cpp:78
+msgid "The Num Lock key is now inactive."
+msgstr "De toets Num Lock is nu inactief."
+
+#: kaccess.cpp:80
+msgid "The Caps Lock key has been activated."
+msgstr "De toets Caps Lock is geactiveerd."
+
+#: kaccess.cpp:82
+msgid "The Caps Lock key is now inactive."
+msgstr "De toets Caps Lock is nu inactief."
+
+#: kaccess.cpp:84
+msgid "The Scroll Lock key has been activated."
+msgstr "De toets Scroll Lock is geactiveerd."
+
+#: kaccess.cpp:86
+msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
+msgstr "De toets Scroll Lock is nu inactief."
+
+#: kaccess.cpp:540
+msgid "AltGraph"
+msgstr "AltGraph"
+
+#: kaccess.cpp:542
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kaccess.cpp:544
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kaccess.cpp:546
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: kaccess.cpp:594
+msgid "&When a gesture was used:"
+msgstr "Als een gebaar gebr&uikt is:"
+
+#: kaccess.cpp:600
+msgid "Change Settings Without Asking"
+msgstr "Instellingen wijzigen zonder te vragen"
+
+#: kaccess.cpp:601
+msgid "Show This Confirmation Dialog"
+msgstr "Deze bevestiging tonen"
+
+#: kaccess.cpp:602
+msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
+msgstr "Alle AccessX-functies en -gebaren deactiveren"
+
+#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643
+msgid "Sticky keys"
+msgstr "Plakkende toetsen"
+
+#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648
+msgid "Slow keys"
+msgstr "Langzame toetsen"
+
+#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653
+msgid "Bounce keys"
+msgstr "Stuiterende toetsen"
+
+#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658
+msgid "Mouse keys"
+msgstr "Muistoetsen"
+
+#: kaccess.cpp:663
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
+msgstr "Wilt u \"%1\" deactiveren?"
+
+#: kaccess.cpp:666
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Wilt \"%1\" en \"%2\" deactiveren?"
+
+#: kaccess.cpp:669
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Wilt u \"%1\", \"%2\" en \"%3\" deactiveren?"
+
+#: kaccess.cpp:673
+msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Wilt u \"%1\", \"%2\", \"%3\" en \"%4\" deactiveren?"
+
+#: kaccess.cpp:680
+msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
+msgstr "Wilt u \"%1\" activeren?"
+
+#: kaccess.cpp:683
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
+msgstr "Wilt u \"%1\" activeren en \"%2\" deactiveren?"
+
+#: kaccess.cpp:686
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Wilt u \"%1\" activeren en \"%2\" en \"%3\" deactiveren?"
+
+#: kaccess.cpp:690
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr "Wilt u \"%1\" activeren en \"%2\", \"%3\", en \"%4\" deactiveren?"
+
+#: kaccess.cpp:697
+msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
+msgstr "Wilt u \"%1\" en \"%2\" activeren?"
+
+#: kaccess.cpp:700
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
+msgstr "Wilt u \"%1\" en \"%2\" activeren en \"%3\" deactiveren?"
+
+#: kaccess.cpp:704
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
+"\"%4\"?"
+msgstr "Wilt u \"%1\" en \"%2\" activeren en \"%3\" en \"%4\" deactiveren?"
+
+#: kaccess.cpp:711
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
+msgstr "Wilt u \"%1\", \"%2\" en \"%3\" activeren?"
+
+#: kaccess.cpp:715
+msgid ""
+"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
+"\"%4\"?"
+msgstr "Wilt u \"%1\", \"%2\" en \"%3\" activeren en \"%4\" deactiveren?"
+
+#: kaccess.cpp:721
+msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
+msgstr "Wilt u \"%1\", \"%2\", \"%3\" en \"%4\" activeren?"
+
+#: kaccess.cpp:728
+msgid "An application has requested to change this setting."
+msgstr "Een programma verzoekt om deze instelling te wijzigen."
+
+#: kaccess.cpp:732
+msgid ""
+"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
+"change this setting."
+msgstr ""
+"U hebt de toets Shift gedurende 8 seconden ingedrukt of een programma heeft "
+"verzocht om de instelling te wijzigen."
+
+#: kaccess.cpp:734
+msgid ""
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
+"to change this setting."
+msgstr ""
+"U hebt de toets Shift 5 maal achter elkaar ingedrukt of een programma heeft "
+"verzocht om deze instelling te wijzigen."
+
+#: kaccess.cpp:738
+msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
+msgstr ""
+"U hebt %1 ingedrukt of een programma heeft verzocht om deze instelling te "
+"wijzigen."
+
+#: kaccess.cpp:744
+msgid ""
+"An application has requested to change these settings, or you used a "
+"combination of several keyboard gestures."
+msgstr ""
+"Een programma heeft verzocht om deze instellingen te wijzigen, of u hebt een "
+"combinatie van verschillende toetsenbordgebaren gebruikt."
+
+#: kaccess.cpp:746
+msgid "An application has requested to change these settings."
+msgstr "Een programma heeft verzocht om deze instellingen te wijzigen."
+
+#: kaccess.cpp:751
+msgid ""
+"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
+"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off "
+"with standardized keyboard gestures.\n"
+"\n"
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
+"gestures\"."
+msgstr ""
+"Deze AccessX-instellingen zijn nodig voor gebruikers met bewegingsbeperkingen "
+"en kunnen in het Configuratiecentrum van KDE worden ingesteld. U kunt ze ook "
+"aan- en uitzetten door middel van toetsenbordgebaren.\n"
+"\n"
+"Als u ze niet nodig hebt, dan kunt u de optie \"Alle AccessX-functies en "
+"-gebaren deactiveren\" selecteren."
+
+#: kaccess.cpp:768
+msgid ""
+"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
+"certain length of time before it is accepted."
+msgstr ""
+"Langzame toetsen is geactiveerd. Vanaf dit moment moet u elke toets enige tijd "
+"ingedrukt houden voordat deze effect heeft."
+
+#: kaccess.cpp:770
+msgid "Slow keys has been disabled."
+msgstr "Langzame toetsen is gedeactiveerd."
+
+#: kaccess.cpp:773
+msgid ""
+"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
+"certain length of time after it is used."
+msgstr ""
+"Stuiterende toetsen is geactiveerd. Vanaf dit moment wordt elke toets gedurende "
+"een bepaalde tijd geblokkeerd nadat deze is gebruikt."
+
+#: kaccess.cpp:775
+msgid "Bounce keys has been disabled."
+msgstr "Stuiterende toetsen is gedeactiveerd."
+
+#: kaccess.cpp:778
+msgid ""
+"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
+"after you have released them."
+msgstr ""
+"Plakkende toetsen is geactiveerd. Vanaf nu blijven de modificatietoetsen actief "
+"nadat u ze hebt ingedrukt."
+
+#: kaccess.cpp:780
+msgid "Sticky keys has been disabled."
+msgstr "Plakkende toetsen is gedeactiveerd."
+
+#: kaccess.cpp:783
+msgid ""
+"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
+"keyboard in order to control the mouse."
+msgstr ""
+"Muistoetsen is geactiveerd. Vanaf dit moment kunt u het numerieke klavier van "
+"uw toetsenbord gebruiken om de muisaanwijzer te besturen."
+
+#: kaccess.cpp:785
+msgid "Mouse keys has been disabled."
+msgstr "Muistoetsen is gedeactiveerd."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDE Toegankelijkheid Programma"
+
+#: main.cpp:11
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Niels Reedijk,Chris Hooijer,Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ",,rinsedevries@kde.nl"