diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcminput.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcminput.po | 107 |
1 files changed, 66 insertions, 41 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcminput.po index ff6db9c2cf3..7174cbae40a 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcminput.po @@ -11,12 +11,13 @@ # Copyright (C) 2000, 2001, 2002 TDE e.v.. # Proefgelezen door Onno Zweers op 16-4-2002. # TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> +# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-10 20:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-23 19:56+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-05 17:21+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/kcminput/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -426,7 +427,7 @@ msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" msgstr "" -" pixel\n" +"pixel\n" " pixels" #: mouse.cpp:779 @@ -434,114 +435,121 @@ msgid "" "_n: line\n" " lines" msgstr "" -" regel\n" +" regel\n" " regels" #: tdesyndaemon.cpp:186 tdesyndaemon.cpp:187 msgid "TDE Synaptics helper daemon" -msgstr "" +msgstr "TDE Synaptics-achtergronddienst" #: tdesyndaemon.cpp:190 tdesyndaemon.cpp:191 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Maker" #: touchpad.cpp:63 msgid "" "<qt><h1>Touchpad not found</h1>Please check your system installation.</qt>" msgstr "" +"<qt><h1>Er is geen touchpad aangetroffen.</h1>Controleer uw installatie.</qt>" #: touchpad.cpp:71 msgid "" "<qt><h1>Unsupported driver</h1><p>This module only supports the following " "drivers:<p>Libinput, Synaptics</qt>" msgstr "" +"<qt><h1>Niet-ondersteund stuuprogramma</h1><p>Deze module ondersteunt alleen " +"de volgende stuurprogramma's:<p>Libinput, Synaptics</qt>" #: touchpad.cpp:77 msgid "<qt><h1>Unknown error</h1></qt>" -msgstr "" +msgstr "<qt><h1>Onbekende foutmelding</h1></qt>" #: touchpad.cpp:94 msgid "Touchpad" -msgstr "" +msgstr "Touchpad" #: touchpad.cpp:97 msgid "(c) 2024 Mavridis Philippe" -msgstr "" +msgstr "(c) 2024 Mavridis Philippe" #: touchpad.cpp:122 msgid "Enable touchpad" -msgstr "" +msgstr "Touchpad inschakelen" #: touchpad.cpp:124 msgid "This option determines whether the touchpad is enabled or disabled" msgstr "" +"Met deze optie bepaalt u of het touchpad in- of uitgeschakeld dient te worden" #: touchpad.cpp:143 msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "Gedrag" #: touchpad.cpp:145 msgid "Disable touchpad while typing" -msgstr "" +msgstr "Touchpad uitschakelen tijdens typen" #: touchpad.cpp:147 msgid "" "If this option is checked, the touchpad is disabled while you are typing, so " "as to prevent accidental cursor movement and clicks." msgstr "" +"Schakel is om het touchpad uit te schakelen tijdens het typen, zodat u " +"onbedoelde muisbewegingen en -kliks voorkomt." #: touchpad.cpp:152 msgid "Middle button emulation" -msgstr "" +msgstr "Middelste muisknop nabootsen" #: touchpad.cpp:154 msgid "" "If this option is enabled, a simultaneous left and right button click is " "automatically transformed into a middle button click." msgstr "" +"Schakel in om een middelste muisknop-actie uit te voeren door de linker- en " +"rechterknop gelijktijdig in te drukken." #: touchpad.cpp:167 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Snelheid" #: touchpad.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Acceleration:" -msgstr "Versnellings&tijd:" +msgstr "Versnelling:" #: touchpad.cpp:178 msgid "Slower" -msgstr "" +msgstr "Langzamer" #: touchpad.cpp:180 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normaal" #: touchpad.cpp:182 msgid "Faster" -msgstr "" +msgstr "Sneller" #: touchpad.cpp:186 msgid "Use adaptive profile" -msgstr "" +msgstr "Aanpasbaar profiel gebruiken" #: touchpad.cpp:206 msgid "Tapping" -msgstr "" +msgstr "Tikken" #: touchpad.cpp:208 msgid "Tap to click" -msgstr "" +msgstr "Tik om te klikken" #: touchpad.cpp:210 msgid "" "If this option is checked, a tap on the touchpad is interpreted as a button " "click." -msgstr "" +msgstr "Schakel in om met een tik op het touchpad een muisknop in te drukken." #: touchpad.cpp:215 msgid "Tap-and-drag" -msgstr "" +msgstr "Tikken-en-verslepen" #: touchpad.cpp:217 msgid "" @@ -549,36 +557,40 @@ msgid "" "that finger being held down emulates a button press. Moving the finger " "around can thus drag the selected item on the screen." msgstr "" +"Met behulp van tikken-en-verslepen kunt u op het touchpad tikken en meteen " +"daarna uw vinger bewegen om items op het scherm te verschuiven." #: touchpad.cpp:224 msgid "Tap-and-drag lock" -msgstr "" +msgstr "Tikken-en-verslepen vergrendelen" #: touchpad.cpp:226 msgid "" "When enabled, lifting a finger while dragging will not immediately stop " "dragging." msgstr "" +"Schakel in om het verslepen niet meteen te stoppen na het optillen van uw " +"vinger." #: touchpad.cpp:238 msgid "Two-finger tap:" -msgstr "" +msgstr "Tikken met twee vingers:" #: touchpad.cpp:243 msgid "Right click (three-finger tap for middle click)" -msgstr "" +msgstr "Rechtsklikken (driemaal tikken = middelklik)" #: touchpad.cpp:247 msgid "Middle click (three-finger tap for right click)" -msgstr "" +msgstr "Middelklik (driemaal tikken = rechtsklik)" #: touchpad.cpp:252 msgid "Scrolling options" -msgstr "" +msgstr "Scrolopties" #: touchpad.cpp:254 msgid "Vertical scrolling" -msgstr "" +msgstr "Verticaal scrollen" #: touchpad.cpp:256 msgid "" @@ -587,27 +599,32 @@ msgid "" "driver is Synaptics, disabling vertical scrolling also disables horizontal " "scrolling." msgstr "" +"Met deze optie kunt u verticaal en/of horizontaal scrollen op het touchpad " +"uitschakelen. Let op: als u geen gebruikmaakt van het Synaptics-" +"stuurprogramma, schakelt u zowel verticaal als horizontaal scrollen uit." #: touchpad.cpp:264 msgid "Horizontal scrolling" -msgstr "" +msgstr "Horizontaal scrollen" #: touchpad.cpp:266 msgid "" "This option enables/disables the horizontal scrolling gesture on the " "touchpad. (The actual gesture depends on the selected scroll method.)" msgstr "" +"Met deze optie kunt u horizontaal scrollen op het touchpad uitschakelen." #: touchpad.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Reverse scroll direction" -msgstr "Sch&uifrichting omdraaien" +msgstr "Scrolrichting omdraaien" #: touchpad.cpp:274 msgid "" "If this option is checked, the scrolling direction is reversed to resemble " "natural movement of content. This feature is also called natural scrolling." msgstr "" +"Schakel in om de scrolrichting natuurlijker te maken. Deze optie is daarom " +"ook wel bekend onder de naam ‘natuurlijk scrollen’." #: touchpad.cpp:281 msgid "" @@ -615,18 +632,20 @@ msgid "" "scrolling will be applied. It is only available if the Synaptics driver is " "used." msgstr "" +"Hiermee kunt u aangeven in welke richtingen u natuurlijk wilt scrollen. Let " +"op: alleen beschikbaar bij gebruik van het Synaptics-stuurprogramma." #: touchpad.cpp:285 msgid "Apply to horizontal scrolling" -msgstr "" +msgstr "Natuurlijk horizontaal scrollen" #: touchpad.cpp:286 msgid "Apply to vertical scrolling" -msgstr "" +msgstr "Natuurlijk verticaal scrollen" #: touchpad.cpp:309 msgid "Scrolling method" -msgstr "" +msgstr "Scrolmethode" #: touchpad.cpp:311 msgid "" @@ -636,23 +655,29 @@ msgid "" "surface of the touchpad. Edge scrolling on the other hand tracks movements " "with one finger along the right or bottom edge of the touchpad." msgstr "" +"Hier kunt u aangeven welke scrolmethode u graag gebruikt. De twee " +"meestgebruikte opties zijn scrollen met twee vingers en scrollen langs de " +"rand. Met de eerste optie kunt u twee vingers verticaal of horizontaal over " +"het volledige touchpadoppervlak bewegen; met de laatste optie één vinger " +"langs de rechter- en onderzijde van het touchpad." #: touchpad.cpp:320 msgid "Two-finger" -msgstr "" +msgstr "Twee vingers" #: touchpad.cpp:321 msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "Rand" #: touchpad.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Button" -msgstr "Knopvolgorde" +msgstr "Knop" #: touchpad.cpp:349 msgid "<qt><b>Warning:</b> The Synaptics driver has been deprecated.</qt>" msgstr "" +"<qt><b>Waarschuwing:</b> het Synaptics-stuurprogramma geniet niet meer de " +"voorkeur.</qt>" #: touchpad.cpp:352 msgid "" |