diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkio.po | 84 |
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkio.po index 83a1ef58fb3..be4537da205 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -1,10 +1,10 @@ # translation of kcmkio.po to # translation of kcmkio.po to Nederlands # Nederlandse vertaling van kcmkio. -# Copyright (C) 2000 - 2002 KDE e.v.. +# Copyright (C) 2000 - 2002 TDE e.v.. # Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000 - 2002 # Gelezen, Rinse -# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000 - 2002. +# TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000 - 2002. # Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. # Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004. @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Be&heer" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -78,15 +78,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Cookies bevatten informatie die Konqueror (of andere " -"KDE-toepassingen die het http-protocol gebruiken) in opdracht van een " +"TDE-toepassingen die het http-protocol gebruiken) in opdracht van een " "internetserver op afstand opslaat op uw computer. Dit betekent dat een " "webserver informatie over u en uw internetgedrag voor later gebruik kan opslaan " "op uw computer. Dit kunt u zien als een inbreuk op uw privacy. " @@ -95,12 +95,12 @@ msgstr "" "boodschappenwagentje kunt plaatsen'. Sommige sites vereisen dan ook dat uw " "browser cookies accepteert. " "<p>Omdat de meeste gebruikers een compromis willen sluiten tussen hun " -"privacybehoeften en de voordelen van cookies, biedt KDE u de mogelijkheid om " -"zelf te bepalen hoe KDE omgaat met cookies. Zo kunt u aangeven dat KDE u " +"privacybehoeften en de voordelen van cookies, biedt TDE u de mogelijkheid om " +"zelf te bepalen hoe TDE omgaat met cookies. Zo kunt u aangeven dat TDE u " "standaard om een bevestiging zal vragen, telkens als een server een cookie wil " "plaatsen. Maar voor uw favoriete internetwinkels en websites die u vertrouwd " "wilt u waarschijnlijk de cookies stilzwijgend accepteren, zodat u ongestoord " -"kunt surfen op deze sites zonder dat KDE u telkens om een bevestiging vraagt. " +"kunt surfen op deze sites zonder dat TDE u telkens om een bevestiging vraagt. " #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -173,8 +173,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -182,10 +182,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Cookies bevatten informatie die Konqueror (of andere\n" -"KDE-toepassingen die het http-protocol gebruiken) in opdracht van een " +"TDE-toepassingen die het http-protocol gebruiken) in opdracht van een " "internetserver op afstand opslaat op uw computer. Dat betekent dat een " "webserver informatie over u en uw internetgedrag voor later gebruik kan opslaan " "op uw computer. Dit kunt u zien als een inbreuk op uw privacy. " @@ -194,8 +194,8 @@ msgstr "" "boodschappenwagentje kunt plaatsen'. Sommige sites vereisen dan ook dat uw " "browser cookies accepteert. " "<p>Omdat de meeste gebruikers een compromis willen sluiten tussen hun " -"privacybehoeften en het gemak van cookies, biedt KDE u de mogelijkheid om zelf " -"te bepalen hoe KDE omgaat met cookies. Zo kunt u aangeven dat KDE u om een " +"privacybehoeften en het gemak van cookies, biedt TDE u de mogelijkheid om zelf " +"te bepalen hoe TDE omgaat met cookies. Zo kunt u aangeven dat TDE u om een " "bevestiging zal vragen, telkens als een server een cookie wil plaatsen, of " "eenvoudig weg alle cookies verwerpen Maar voor uw favoriete internetwinkels en " "websites die u vertrouwt wilt u waarschijnlijk de cookies stilzwijgend " @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "" "' en stelt u deze in op \"Accepteren\". Of u specificeert eenvoudigweg de naam " "van de site onder tabblad <i>Domeinspecifiek beleid</i> " "en zet deze op 'Accepteren'. Dit staat u toe om cookies te accepteren van " -"betrouwbare sites zonder dat KDE u telkens vraagt om een bevestiging als deze " +"betrouwbare sites zonder dat TDE u telkens vraagt om een bevestiging als deze " "een cookie ontvangt." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 @@ -417,8 +417,8 @@ msgstr "" "te herstarten." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Start KDE opnieuw op om de wijzigingen te bekrachtigen." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Start TDE opnieuw op om de wijzigingen te bekrachtigen." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Netwerkvoorkeuren</h1> Hier kunt u het gedrag van KDE-programma's tijdens " +"<h1>Netwerkvoorkeuren</h1> Hier kunt u het gedrag van TDE-programma's tijdens " "het gebruik van internet en netwerkverbindingen instellen. Als u last heeft van " "tijdslimietoverschrijdingen, andere problemen, of een modem gebruikt, dan kunt " "u het beste deze waarden aanpassen." @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1046,11 +1046,11 @@ msgstr "" "Bepaalt hoe cookies die worden ontvangen van een externe computer zullen worden " "afgehandeld:\n" "<ul> \n" -"<li><b>Vragen</b> zorgt ervoor dat KDE u vraagt om een bevestiging, telkens als " +"<li><b>Vragen</b> zorgt ervoor dat TDE u vraagt om een bevestiging, telkens als " "een server een cookie wil plaatsen.</li>\n" -"<li><b>Accepteren</b> zorgt ervoor dat KDE alle cookies zwijgend " +"<li><b>Accepteren</b> zorgt ervoor dat TDE alle cookies zwijgend " "accepteert.</li>\n" -"<li><b>Weigeren</em> zorgt ervoor dat KDE geen cookies accepteert.</li>\n" +"<li><b>Weigeren</em> zorgt ervoor dat TDE geen cookies accepteert.</li>\n" "</ul>" "<p>\n" "<u>Opmerking:</u> domeinspecifiek beleid, welke hieronder kan worden ingesteld, " @@ -1602,11 +1602,11 @@ msgstr "SOCKS-ondersteuning activ&eren" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" "Selecteer dit om SOCKS4- en SOCKS5-ondersteuning te activeren in " -"KDE-toepassingen en I/O-subsystemen." +"TDE-toepassingen en I/O-subsystemen." #. i18n: file socksbase.ui line 48 #: rc.cpp:494 @@ -1624,10 +1624,10 @@ msgstr "A&utomatisch detecteren" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Als u automatisch detecteren selecteert, dan zoekt KDE automatisch naar een " +"Als u automatisch detecteren selecteert, dan zoekt TDE automatisch naar een " "implementatie van SOCKS op uw computer." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1639,8 +1639,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Dit dwingt KDE om NEC SOCKS te gebruiken als deze wordt aangetroffen." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Dit dwingt TDE om NEC SOCKS te gebruiken als deze wordt aangetroffen." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1681,8 +1681,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Dit dwingt KDE om Dante te gebruiken als deze wordt aangetroffen." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Dit dwingt TDE om Dante te gebruiken als deze wordt aangetroffen." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1748,8 +1748,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1759,9 +1759,9 @@ msgstr "" "<u>Opmerking:</u> jokertekens zoals \\\"*,?\\\" zijn NIET toegestaan. Voer in " "plaats daarvan de domeinnaam in van een site als u de nepidentiteit wilt " "gebruiken op alle mogelijke sites binnen dit domein. Bijvoorbeeld, als u aan " -"alle sites van KDE een nepidentiteit wilt sturen, voer hier dan eenvoudigweg " +"alle sites van TDE een nepidentiteit wilt sturen, voer hier dan eenvoudigweg " "<code>.kde.org</code> in. De nepidentiteit zal dan worden gestuurd naar alle " -"KDE-sites die eindigen op <code>.kde.org</code>.\n" +"TDE-sites die eindigen op <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" #. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 @@ -2108,8 +2108,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "KDE SOCKS Configuratiemodule" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "TDE SOCKS Configuratiemodule" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "SOCKS kon niet worden geladen." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>In deze module kunt u de KDE-ondersteuning voor een SOCKS-server of -proxy " +"<p>In deze module kunt u de TDE-ondersteuning voor een SOCKS-server of -proxy " "instellen.</p>" "<p>SOCKS is een protocol om firewalls te doorlopen, zoals beschreven in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " |