diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 346 |
1 files changed, 346 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..a9e90e0af58 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,346 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to +# Proefgelezen door Onno Zweers, 18-4-2002. +# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000. +# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003. +# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006. +# translation of kcmscreensaver.po to Dutch +# translation of kcmscreensaver.po to +# translation of kcmscreensaver.po to +# Nederlandse vertaling van kcmscreensaver +# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> +# Gelezen, Rinse +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-29 23:17+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl,,wbsoft@xs4all.nl" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Geavanceerde opties" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"Geef de prioriteit op waarmee de schermbeveiliging zal draaien. Een hogere " +"prioriteit kan betekenen dat de schermbeveiliging soepeler loopt, maar kan kde " +"snelheid waarmee andere programma's draaien reduceren op het moment dat de " +"schermbeveiliging actief is." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 seconden " +"in de hoek linksboven in het scherm bevindt." + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 seconden " +"in de hoek rechtsboven in het scherm bevindt." + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 seconden " +"in de hoek linksonder in het scherm bevindt." + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"De actie die ondernomen wordt als de muisaanwijzer zich gedurende 15 seconden " +"in de hoek rechtsonder in het scherm bevindt." + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Banieren en afbeeldingen" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Bureaubladvervormingen" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Vliegende objecten" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Fractalen" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Gadgets en simulaties" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Diepte-illusies" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Diversen" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "OpenGL-schermbeveiliging" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Snelle bewegingen" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Bezoek aan vlakland" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Prioriteit van schermbeveiliging" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Laag" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Hoog" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Schermhoekacties" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Linksboven:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Geen actie" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Scherm vergrendelen" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Vergrendelen voorkomen" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Rechtsboven:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Linksonder:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Rechtsonder:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>Schermbeveiliging</h1> In deze module kunt u de schermbeveiliging " +"inschakelen en aanpassen. Ook als u de energiebesparing voor uw monitor hebt " +"ingeschakeld, kunt u een schermbeveiliging gebruiken." +"<p> Een schermbeveiliging is vermakelijk, beschermt tegen het inbranden van uw " +"beeldscherm en kan het scherm vergrendelen als u dat een tijdje onbeheerd " +"achterlaat.Als u uw scherm wilt vergrendelen, zorg er dan voor dat u de optie " +"\"Wachtwoord vereist\" hebt ingeschakeld. Als u dat niet doet, dan kunt u nog " +"steeds uw sessie vergrendelen via de optie \"Sessie vergrendelen\" in uw " +"bureaubladmenu." + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Schermbeveiliging" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Selecteer de te gebruiken schermbeveiliging." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "In&stellen..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Stel de opties van de schermbeveiliging, indien aanwezig, in." + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "&Testen" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Toon een voorbeeld van de schermbeveiliging." + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Instellingen" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "A&utomatisch starten" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "" +"Start de schermbeveiliging automatisch na een periode van inactiviteit." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "Na:" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "" +"De periode van inactiviteit waarna de schermbeveiliging dient te worden " +"gestart." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "Wachtwoord ve&reisen bij stoppen" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"Voorkom dat de computer door onbevoegden kan worden gebruikt door een " +"wachtwoord te vereisen om de schermbeveiliging te stoppen." + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"Het tijdsbestek, nadat de schermbeveiliging is gestart, waarna er gevraagd zal " +"worden om een wachtwoord om het scherm weer vrij te geven." + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " sec" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "" +"Kies de periode die dient te verstrijken voordat het scherm wordt vergrendeld. " + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Een klein voorbeeld van de gekozen schermbeveiliging." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Geavanceerde &opties" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "KDE Schermbeveiliging Configuratiemodule" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "Bezig met laden..." |