diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 237 |
1 files changed, 237 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..e3bdded569b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -0,0 +1,237 @@ +# translation of kcmtwindecoration.po to Dutch +# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001, 2002. +# Nagelezen door Peter Bosch <peter.bosch@hccnet.nl>, 2002. +# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. +# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007. +# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004. +# translation of kcmtwindecoration.po to +# Copyright (C) 2001, 2002 KDE e.v.. +# translation of kcmtwindecoration.po to +# Nederlandse vertaling van kcmtwindecoration +# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:10+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Peter Bosch,Wilbert Berendsen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde.nl" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Knoppen" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (niet beschikbaar)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Om titelbalkknoppen toe te voegen/verwijderen <i>sleept</i> " +"u ze vanuit de lijst met beschikbare items naar het titelbalkvoorbeeld en " +"omgekeerd. Versleep de items op vergelijkbare wijze binnen het " +"titelbalkvoorbeeld om ze van positie te veranderen." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Grootte wijzigen" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Oprollen" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Onder andere vensters plaatsen" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Boven andere vensters plaatsen" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximaliseren" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimaliseren" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Op alle bureaubladen" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- scheiding ---" + +#: twindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Selecteer de vensterdecoratie. Dit is het uiterlijk en gedrag van de " +"vensterranden en de vensterhandgreep." + +#: twindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Decoratieopties" + +#: twindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "&Randbreedte:" + +#: twindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "" +"Gebruik dit combinatieveld om de breedte van de vensterranden te veranderen." + +#: twindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "Hulpballonnen van ven&sterknoppen tonen" + +#: twindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Als u deze optie inschakelt. dan hebben de vensterknoppen hulpballonnetjes. Als " +"u dit uitschakelt, dan tonen de vensterknoppen geen hulpballonnetjes." + +#: twindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Aangepaste &posities voor titelbalkknoppen gebruiken" + +#: twindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"De juiste instellingen kunnen worden gevonden onder het tabblad \"Knoppen\". " +"Deze opties zijn overigens nog niet voor alle stijlen beschikbaar." + +#: twindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "&Vensterdecoratie" + +#: twindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "&Knoppen" + +#: twindecoration.cpp:182 +msgid "kcmtwindecoration" +msgstr "kcmtwindecoration" + +#: twindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Vensterdecoratie Configuratiemodule" + +#: twindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: twindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Smal" + +#: twindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: twindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Breed" + +#: twindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Breder" + +#: twindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Zeer breed" + +#: twindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Extra breed" + +#: twindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Maximale breedte" + +#: twindecoration.cpp:591 +msgid "" +"<h1>Window Manager Decoration</h1>" +"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.</p>" +"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Vensterdecoratie</h1>" +"<p>In deze module kunt u de decoraties voor de vensterranden kiezen, als ook de " +"posities van de titelbalkknoppen en andere decoratieopties.</p>" +"<p>Om een bepaald thema voor uw vensterdecoratie te kiezen, klik op de naam " +"ervan en bevestig uw keuze door op de knop \"Toepassen\" te klikken. Als u uw " +"keuze niet wilt gebruiken, klik dan op de knop \"Ongedaan maken\".</p>" +"<p>U kunt elk thema verder bewerken op tabblad \"Instellen [...]\". Er zijn " +"verschillende specifieke opties voor elk thema.</p> " +"<p>Bij \"Algemene opties\", indien beschikbaar, kunt u het tabblad \"Knoppen\" " +"activeren door het keuzevakje \"Aangepaste titelbalkknopposities gebruiken\" te " +"selecteren. Bij tabblad \"Knoppen\" kunt u de positie van de knoppen naar eigen " +"inzicht veranderen.</p>" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Geen voorbeeld beschikbaar.\n" +"Zeer waarschijnlijk trad er een\n" +"probleem op bij het laden van de plugin." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Actief venster" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Inactief venster" |