diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcontrol.po | 118 |
1 files changed, 60 insertions, 58 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcontrol.po index cb744212147..ddf093f7a02 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-16 16:54+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gino Blommaert,Rinse de Vries,Sander Koning" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "" "configuration module." msgstr "" "Welkom bij het Trinity-configuratiecentrum, een centrale plek waar u uw " -"gebruikersomgeving kunt instellen. Selecteer een item uit de index links om een " -"configuratiemodule te laden. " +"gebruikersomgeving kunt instellen. Selecteer een item uit de index links om " +"een configuratiemodule te laden. " #: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" @@ -68,19 +68,19 @@ msgstr "Verkrijg informatie over uw systeem en desktop environment" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" -"Welkom bij het Trinity Informatiecentrum, een centrale plek waar u informatie " -"over uw computersysteem kunt vinden." +"Welkom bij het Trinity Informatiecentrum, een centrale plek waar u " +"informatie over uw computersysteem kunt vinden." #: aboutwidget.cpp:61 msgid "" "Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " "configuration option." msgstr "" -"Gebruik het zoekveld als u niet weet waar u een bepaalde configuratieoptie kunt " -"vinden." +"Gebruik het zoekveld als u niet weet waar u een bepaalde configuratieoptie " +"kunt vinden." #: aboutwidget.cpp:64 msgid "Trinity version:" @@ -113,18 +113,18 @@ msgstr "<big><b>Bezig met laden...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "Er zijn nog onopgeslagen wijzigingen aanwezig in de actieve module.\n" -"Wilt u de wijzigingen toepassen voordat u een nieuwe module opent, of wilt u de " -"wijzigingen verwerpen?" +"Wilt u de wijzigingen toepassen voordat u een nieuwe module opent, of wilt u " +"de wijzigingen verwerpen?" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "Er zijn nog onopgeslagen wijzigingen aanwezig in de actieve module.\n" "Wilt u de wijzigingen toepassen voordat het Configuratiecentrum wordt " @@ -136,35 +136,30 @@ msgstr "Onopgeslagen wijzigingen" #: helpwidget.cpp:48 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" "<p>Gebruik de \"Wat is dit?\" (Shift+F1) om informatie over een specifieke " -"optie te openen.</p>" -"<p>Om de volledige handleiding te openen, klikt u <a href=\"%1\">hier</a>.</p>" +"optie te openen.</p><p>Om de volledige handleiding te openen, klikt u <a " +"href=\"%1\">hier</a>.</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" "<h1>TDE's Configuratiecentrum </h1>Er is geen snelhulp beschikbaar voor de " -"actieve configuratiemodule." -"<br>" -"<br>Klik <a href = \"kcontrol/index.html\">hier</a> om de algemene handleiding " -"van het configuratiecentrum te openen." +"actieve configuratiemodule.<br><br>Klik <a href = \"kcontrol/index.html" +"\">hier</a> om de algemene handleiding van het configuratiecentrum te openen." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"<big>U hebt systeembeheerprivileges nodig om deze module te kunnen " -"draaien.</big>" -"<br>Klik op de knop \"Systeembeheerdermodus\" hieronder." +"<big>U hebt systeembeheerprivileges nodig om deze module te kunnen draaien.</" +"big><br>Klik op de knop \"Systeembeheerdermodus\" hieronder." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -183,6 +178,10 @@ msgstr "Huidige onderhouder" msgid "Previous Maintainer" msgstr "Huidige onderhouder" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>Bezig met laden...</big>" @@ -205,25 +204,25 @@ msgstr "De momenteel geladen configuratiemodule." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" -"<b>Voor het wijzigen van deze module hebt u root-privileges nodig.</b>" -"<br> Druk op de knop \"Systeembeheerdermodus\" om wijzigingen in deze module te " +"<b>Voor het wijzigen van deze module hebt u root-privileges nodig.</b><br> " +"Druk op de knop \"Systeembeheerdermodus\" om wijzigingen in deze module te " "kunnen aanbrengen." #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" "Voor deze module hebt u speciale toegangsrechten nodig, mogelijk omdat de " -"wijzigingen systeemwijd worden toegepast. Daarom dient u het wachtwoord van de " -"root op te geven om wijzigingen te kunnen aanbrengen in deze module. Zolang u " -"het wachtwoord niet hebt opgegeven is deze module inactief." +"wijzigingen systeemwijd worden toegepast. Daarom dient u het wachtwoord van " +"de root op te geven om wijzigingen te kunnen aanbrengen in deze module. " +"Zolang u het wachtwoord niet hebt opgegeven is deze module inactief." #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -233,18 +232,6 @@ msgstr "He&rstellen" msgid "&Administrator Mode" msgstr "&Systeembeheerdermodus" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modus" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Pictogram&grootte" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "Zoek&termen:" @@ -303,3 +290,18 @@ msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "Info over %1" + +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Pictogramweergave" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modus" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "Pictogram&grootte" |