summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po169
1 files changed, 85 insertions, 84 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
index 29b48dfa05e..b9f294d1f3d 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
@@ -14,12 +14,13 @@
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
# Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>, 2022.
+# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-22 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-10 19:50+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/twin/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -27,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -67,17 +68,17 @@ msgid ""
"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate "
"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>%2</b> reageert niet. Dit venster behoort toe aan het programma <b>"
-"%1</b> (PID=%3; hostnaam=%4). <p>Wilt u dit programma afsluiten? (Alle niet-"
+"<qt><b>%2</b> reageert niet. Dit venster behoort tot het programma <b>%1</b> "
+"(PID=%3; hostnaam=%4). <p>Wilt u dit programma afsluiten? (Alle niet-"
"opgeslagen gegevens worden gewist.)</qt>"
#: killer/killer.cpp:76
msgid "Terminate"
-msgstr "Afbreken"
+msgstr "Afsluiten"
#: killer/killer.cpp:76
msgid "Keep Running"
-msgstr "Niet afbreken"
+msgstr "Niet afsluiten"
#: main.cpp:63
msgid ""
@@ -113,11 +114,11 @@ msgstr "Reeds gestarte ICCCM2.0-compatibele vensterbeheerder vervangen"
#: main.cpp:238
msgid "Do not start composition manager"
-msgstr "3D-effecten uitschakelen"
+msgstr "3d-effecten uitschakelen"
#: main.cpp:316
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
-msgstr "(c) 1999-2005, de KDE-ontwikkelaars"
+msgstr "(c) 1999–2005, de KDE-ontwikkelaars"
#: main.cpp:320
msgid "Maintainer"
@@ -149,11 +150,11 @@ msgstr "Gebruik onderbroken programma voortzetten?"
#: resumer/resumer.cpp:71
msgid "Resume"
-msgstr "Gebruik voortzetten"
+msgstr "Voortzetten"
#: resumer/resumer.cpp:71
msgid "Keep Suspended"
-msgstr "Onderbroken houden"
+msgstr "Niet voortzetten"
#: tabbox.cpp:52
msgid "*** No Windows ***"
@@ -186,19 +187,19 @@ msgstr ""
#: twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
-msgstr "Schakelen tussen bureaubladen"
+msgstr "Schakelen tussen werkbladen"
#: twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-msgstr "Schakelen tussen bureaubladen (omgekeerde volgorde)"
+msgstr "Schakelen tussen werkbladen (omgekeerde volgorde)"
#: twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
-msgstr "Schakelen via bureaubladlijst"
+msgstr "Schakelen via werkbladlijst"
#: twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-msgstr "Schakelen via bureaubladlijst (omgekeerde volgorde)"
+msgstr "Schakelen via werkbladlijst (omgekeerde volgorde)"
#: twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
@@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Venster verplaatsen"
#: twinbindings.cpp:46
msgid "Resize Window"
-msgstr "Venstergrootte wijzigen"
+msgstr "Venstergrootte aanpassen"
#: twinbindings.cpp:48
msgid "Raise Window"
@@ -310,115 +311,115 @@ msgstr "Venster verticaal aansluitend verkleinen"
#: twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
-msgstr "Venster en bureaublad"
+msgstr "Venster en werkblad"
#: twinbindings.cpp:81
msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "Op alle bureaubladen"
+msgstr "Op alle werkbladen"
#: twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 1"
-msgstr "Venster naar bureaublad 1"
+msgstr "Venster naar werkblad 1"
#: twinbindings.cpp:84
msgid "Window to Desktop 2"
-msgstr "Venster naar bureaublad 2"
+msgstr "Venster naar werkblad 2"
#: twinbindings.cpp:85
msgid "Window to Desktop 3"
-msgstr "Venster naar bureaublad 3"
+msgstr "Venster naar werkblad 3"
#: twinbindings.cpp:86
msgid "Window to Desktop 4"
-msgstr "Venster naar bureaublad 4"
+msgstr "Venster naar werkblad 4"
#: twinbindings.cpp:87
msgid "Window to Desktop 5"
-msgstr "Venster naar bureaublad 5"
+msgstr "Venster naar werkblad 5"
#: twinbindings.cpp:88
msgid "Window to Desktop 6"
-msgstr "Venster naar bureaublad 6"
+msgstr "Venster naar werkblad 6"
#: twinbindings.cpp:89
msgid "Window to Desktop 7"
-msgstr "Venster naar bureaublad 7"
+msgstr "Venster naar werkblad 7"
#: twinbindings.cpp:90
msgid "Window to Desktop 8"
-msgstr "Venster naar bureaublad 8"
+msgstr "Venster naar werkblad 8"
#: twinbindings.cpp:91
msgid "Window to Desktop 9"
-msgstr "Venster naar bureaublad 9"
+msgstr "Venster naar werkblad 9"
#: twinbindings.cpp:92
msgid "Window to Desktop 10"
-msgstr "Venster naar bureaublad 10"
+msgstr "Venster naar werkblad 10"
#: twinbindings.cpp:93
msgid "Window to Desktop 11"
-msgstr "Venster naar bureaublad 11"
+msgstr "Venster naar werkblad 11"
#: twinbindings.cpp:94
msgid "Window to Desktop 12"
-msgstr "Venster naar bureaublad 12"
+msgstr "Venster naar werkblad 12"
#: twinbindings.cpp:95
msgid "Window to Desktop 13"
-msgstr "Venster naar bureaublad 13"
+msgstr "Venster naar werkblad 13"
#: twinbindings.cpp:96
msgid "Window to Desktop 14"
-msgstr "Venster naar bureaublad 14"
+msgstr "Venster naar werkblad 14"
#: twinbindings.cpp:97
msgid "Window to Desktop 15"
-msgstr "Venster naar bureaublad 15"
+msgstr "Venster naar werkblad 15"
#: twinbindings.cpp:98
msgid "Window to Desktop 16"
-msgstr "Venster naar bureaublad 16"
+msgstr "Venster naar werkblad 16"
#: twinbindings.cpp:99
msgid "Window to Desktop 17"
-msgstr "Venster naar bureaublad 17"
+msgstr "Venster naar werkblad 17"
#: twinbindings.cpp:100
msgid "Window to Desktop 18"
-msgstr "Venster naar bureaublad 18"
+msgstr "Venster naar werkblad 18"
#: twinbindings.cpp:101
msgid "Window to Desktop 19"
-msgstr "Venster naar bureaublad 19"
+msgstr "Venster naar werkblad 19"
#: twinbindings.cpp:102
msgid "Window to Desktop 20"
-msgstr "Venster naar bureaublad 20"
+msgstr "Venster naar werkblad 20"
#: twinbindings.cpp:103
msgid "Window to Next Desktop"
-msgstr "Venster naar volgend bureaublad"
+msgstr "Venster naar volgend werkblad"
#: twinbindings.cpp:104
msgid "Window to Previous Desktop"
-msgstr "Venster naar vorig bureaublad"
+msgstr "Venster naar vorig werkblad"
#: twinbindings.cpp:105
msgid "Window One Desktop to the Right"
-msgstr "Venster een bureaublad naar rechts"
+msgstr "Venster een werkblad naar rechts"
#: twinbindings.cpp:106
msgid "Window One Desktop to the Left"
-msgstr "Venster een bureaublad naar links"
+msgstr "Venster een werkblad naar links"
#: twinbindings.cpp:107
msgid "Window One Desktop Up"
-msgstr "Venster een bureaublad naar boven"
+msgstr "Venster een werkblad naar boven"
#: twinbindings.cpp:108
msgid "Window One Desktop Down"
-msgstr "Venster een bureaublad naar beneden"
+msgstr "Venster een werkblad naar beneden"
#: twinbindings.cpp:109
msgid "Window to Screen 0"
@@ -458,111 +459,111 @@ msgstr "Venster naar volgend scherm"
#: twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
-msgstr "Schakelen tussen bureaubladen"
+msgstr "Schakelen tussen werkbladen"
#: twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 1"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 1"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 1"
#: twinbindings.cpp:121
msgid "Switch to Desktop 2"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 2"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 2"
#: twinbindings.cpp:122
msgid "Switch to Desktop 3"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 3"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 3"
#: twinbindings.cpp:123
msgid "Switch to Desktop 4"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 4"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 4"
#: twinbindings.cpp:124
msgid "Switch to Desktop 5"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 5"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 5"
#: twinbindings.cpp:125
msgid "Switch to Desktop 6"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 6"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 6"
#: twinbindings.cpp:126
msgid "Switch to Desktop 7"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 7"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 7"
#: twinbindings.cpp:127
msgid "Switch to Desktop 8"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 8"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 8"
#: twinbindings.cpp:128
msgid "Switch to Desktop 9"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 9"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 9"
#: twinbindings.cpp:129
msgid "Switch to Desktop 10"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 10"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 10"
#: twinbindings.cpp:130
msgid "Switch to Desktop 11"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 11"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 11"
#: twinbindings.cpp:131
msgid "Switch to Desktop 12"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 12"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 12"
#: twinbindings.cpp:132
msgid "Switch to Desktop 13"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 13"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 13"
#: twinbindings.cpp:133
msgid "Switch to Desktop 14"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 14"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 14"
#: twinbindings.cpp:134
msgid "Switch to Desktop 15"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 15"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 15"
#: twinbindings.cpp:135
msgid "Switch to Desktop 16"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 16"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 16"
#: twinbindings.cpp:136
msgid "Switch to Desktop 17"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 17"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 17"
#: twinbindings.cpp:137
msgid "Switch to Desktop 18"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 18"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 18"
#: twinbindings.cpp:138
msgid "Switch to Desktop 19"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 19"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 19"
#: twinbindings.cpp:139
msgid "Switch to Desktop 20"
-msgstr "Schakelen naar bureaublad 20"
+msgstr "Schakelen naar werkblad 20"
#: twinbindings.cpp:140
msgid "Switch to Next Desktop"
-msgstr "Schakelen naar volgend bureaublad"
+msgstr "Schakelen naar volgend werkblad"
#: twinbindings.cpp:141
msgid "Switch to Previous Desktop"
-msgstr "Schakelen naar vorig bureaublad"
+msgstr "Schakelen naar vorig werkblad"
#: twinbindings.cpp:142
msgid "Switch One Desktop to the Right"
-msgstr "Een bureaublad naar rechts schakelen"
+msgstr "Een werkblad naar rechts schakelen"
#: twinbindings.cpp:143
msgid "Switch One Desktop to the Left"
-msgstr "Een bureaublad naar links schakelen"
+msgstr "Een werkblad naar links schakelen"
#: twinbindings.cpp:144
msgid "Switch One Desktop Up"
-msgstr "Een bureaublad omhoog schakelen"
+msgstr "Een werkblad omhoog schakelen"
#: twinbindings.cpp:145
msgid "Switch One Desktop Down"
-msgstr "Een bureaublad omlaag schakelen"
+msgstr "Een werkblad omlaag schakelen"
#: twinbindings.cpp:146
msgid "Switch to Screen 0"
@@ -614,7 +615,7 @@ msgstr "Schermfoto van venster"
#: twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
-msgstr "Schermfoto van bureaublad"
+msgstr "Schermfoto van werkblad"
#: twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
@@ -622,31 +623,31 @@ msgstr "Globale sneltoetsen blokkeren"
#: useractions.cpp:52
msgid "&Left"
-msgstr ""
+msgstr "&Links"
#: useractions.cpp:54
msgid "&Right"
-msgstr ""
+msgstr "&Rechts"
#: useractions.cpp:56
msgid "&Top"
-msgstr ""
+msgstr "&Bovenaan"
#: useractions.cpp:62
msgid "Top &Left"
-msgstr ""
+msgstr "&Linksboven"
#: useractions.cpp:64
msgid "Top &Right"
-msgstr ""
+msgstr "&Rechtsboven"
#: useractions.cpp:66
msgid "Bottom L&eft"
-msgstr ""
+msgstr "Linksbov&en"
#: useractions.cpp:68
msgid "&Bottom R&ight"
-msgstr ""
+msgstr "Re&chts&onder"
#: useractions.cpp:89
msgid "Keep &Above Others"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgstr "Altijd op &achtergrond"
#: useractions.cpp:93
msgid "&Fullscreen"
-msgstr "&Schermvullende modus"
+msgstr "&Schermvullende weergave"
#: useractions.cpp:94
msgid "&No Border"
@@ -694,7 +695,7 @@ msgstr "Ge&avanceerd"
#: useractions.cpp:106
msgid "T&ile"
-msgstr ""
+msgstr "&Tegelen"
#: useractions.cpp:113
msgid "Reset opacity to default value"
@@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "Ver&plaatsen"
#: useractions.cpp:126
msgid "Re&size"
-msgstr "&Grootte wijzigen"
+msgstr "&Grootte aanpassen"
#: useractions.cpp:127
msgid "Mi&nimize"
@@ -734,11 +735,11 @@ msgstr "V&enstergedrag instellen…"
#: useractions.cpp:238
msgid "To &Desktop"
-msgstr "Naar bureaubla&d"
+msgstr "Naar werkbla&d"
#: useractions.cpp:251
msgid "&All Desktops"
-msgstr "&Alle bureaubladen"
+msgstr "&Alle werkbladen"
#: workspace.cpp:1234 workspace.cpp:1254
#, c-format