summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po81
1 files changed, 38 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po
index 0fe0fd46200..52370c54208 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -29,13 +29,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,7 +44,8 @@ msgstr ",rinsedevries@kde.nl,"
#: backtrace.cpp:99
msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found."
msgstr ""
-"Er kon geen backtrace worden aangemaakt want de debugger '%1' is niet gevonden."
+"Er kon geen backtrace worden aangemaakt want de debugger '%1' is niet "
+"gevonden."
#: backtrace.cpp:148
#, fuzzy
@@ -65,8 +66,8 @@ msgstr ""
#: bugdescriptiondialog.cpp:90
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash "
-"report.\n"
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this "
+"crash report.\n"
msgstr ""
#: debugger.cpp:65
@@ -120,9 +121,9 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Deze backtrace is onbruikbaar.\n"
-"Mogelijk zijn uw TDE-pakketten gemaakt op een wijze die verhindert dat er goede "
-"backtraces kunnen worden aangemaakt, of de stack frame was flink beschadigd "
-"tijdens het vastlopen van het programma.\n"
+"Mogelijk zijn uw TDE-pakketten gemaakt op een wijze die verhindert dat er "
+"goede backtraces kunnen worden aangemaakt, of de stack frame was flink "
+"beschadigd tijdens het vastlopen van het programma.\n"
"\n"
#: debugger.cpp:156
@@ -142,13 +143,13 @@ msgid ""
"\n"
"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
+"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order "
+"to get a backtrace.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Omdat het gebruik van deze opties wordt afgeraden - vanwege het feit dat ze in "
-"zeldzame gevallen verantwoordelijk zijn voor problemen in TDE - kan er geen "
-"backtrace worden gegenereerd.\n"
+"Omdat het gebruik van deze opties wordt afgeraden - vanwege het feit dat ze "
+"in zeldzame gevallen verantwoordelijk zijn voor problemen in TDE - kan er "
+"geen backtrace worden gegenereerd.\n"
"U dient deze opties uit te schakelen en het probleem te reproduceren om een "
"backtrace te kunnen krijgen.\n"
@@ -161,10 +162,8 @@ msgid "Loading symbols..."
msgstr "Bezig met laden van symbolen..."
#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Systeemconfiguratie opstartcontrole uitgeschakeld.\n"
+msgid "System configuration startup check disabled.\n"
+msgstr "Systeemconfiguratie opstartcontrole uitgeschakeld.\n"
#: drbugreport.cpp:54
msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
@@ -177,8 +176,8 @@ msgstr "onbekend"
#: main.cpp:43
msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed"
msgstr ""
-"TDE's DRKonqi voorziet de gebruiker van informatie als een programma onverwacht "
-"beëindigd wordt"
+"TDE's DRKonqi voorziet de gebruiker van informatie als een programma "
+"onverwacht beëindigd wordt"
#: main.cpp:47
msgid "The signal number that was caught"
@@ -259,25 +258,25 @@ msgstr "<p><b>Wat wilt u doen?</b></p><p>%1</p>"
#: toplevel.cpp:121
msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Toepassing onverwacht beëindigd</b></p>"
-"<p>Het programma %appname heeft een ongeldige bewerking uitgevoerd en zal "
-"daarom worden afgesloten.</p>"
+"<p><b>Toepassing onverwacht beëindigd</b></p><p>Het programma %appname heeft "
+"een ongeldige bewerking uitgevoerd en zal daarom worden afgesloten.</p>"
#: toplevel.cpp:140
msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
+"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to "
+"figure out what went wrong.</p>\n"
+"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p><p><b>Note: A "
+"backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and "
+"information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
"without a proper description.</b></p>"
msgstr ""
"<p>Wilt u een backtrace genereren? Dit kan de ontwikkelaars zeer behulpzaam "
"zijn om uit te vinden wat er precies mis ging.</p>\n"
-"<p>Helaas neemt deze handeling op trage machines wel enige tijd in beslag.</p>"
-"<p><b>Opmerking: een backtrace is geen vervanging voor een goede beschrijving "
-"van de bug en voor informatie over hoe deze opnieuw is te produceren. Het is "
-"niet mogelijk de bug te herstellen zonder een goede beschrijving.</b></p>"
+"<p>Helaas neemt deze handeling op trage machines wel enige tijd in beslag.</"
+"p><p><b>Opmerking: een backtrace is geen vervanging voor een goede "
+"beschrijving van de bug en voor informatie over hoe deze opnieuw is te "
+"produceren. Het is niet mogelijk de bug te herstellen zonder een goede "
+"beschrijving.</b></p>"
#: toplevel.cpp:152
msgid "Include Backtrace"
@@ -319,8 +318,7 @@ msgid "Just Report the Crash"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:353
-msgid ""
-"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
+msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:354
@@ -337,9 +335,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:435
msgid ""
-"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired "
-"by its unique ID:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if "
+"desired by its unique ID:<br>%1</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:436
@@ -348,10 +345,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:448
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
-"<p>The server responded:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
@@ -368,6 +363,6 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p>"
msgstr ""