summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po399
1 files changed, 217 insertions, 182 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
index af3b878c2b9..d29425d6b14 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -27,75 +27,182 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Onno Zweers,Wilbert Berendsen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde.nl"
-#: activation.cpp:738
+#: activation.cpp:742
msgid "Window '%1' demands attention."
msgstr "Venster '%1' vraagt om aandacht."
-#: client.cpp:2004
+#: client.cpp:2002
msgid "Suspended"
msgstr ""
-#: main.cpp:64
+#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:318 resumer/resumer.cpp:48
+msgid "TWin"
+msgstr ""
+
+#: killer/killer.cpp:50 resumer/resumer.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
+msgstr "KWin-hulpprogramma"
+
+#: killer/killer.cpp:67 resumer/resumer.cpp:64
+msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
+msgstr "Dit hulpprogramma kunt u niet rechtstreeks aanroepen."
+
+#: killer/killer.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs "
+"to application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4).<p>Do you wish to terminate "
+"this application? (All unsaved data in this application will be lost.)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Venster met titel \"<b>%2</b>\" reageert niet. Dit venster behoort toe "
+"aan toepassing <b>%1</b> (PID=%3, hostnaam=%4). <p>Wilt u deze toepassing "
+"afsluiten? (Alle onopgeslagen data in deze toepassing zal verloren gaan.)</"
+"qt>"
+
+#: killer/killer.cpp:76
+msgid "Terminate"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: killer/killer.cpp:76
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Laten draaien"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:270
+msgid ""
+"_: %1 is the name of window decoration style\n"
+"<center><b>%1 preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>voorbeeld van %1</b></center>"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:351
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Niet op alle bureaubladen"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Op alle bureaubladen"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:379
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:389
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimaliseren"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:542
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximaliseren"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:413
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
+msgid "Do not keep above others"
+msgstr "Niet altijd op voorgrond"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
+#: lib/kcommondecoration.cpp:621
+msgid "Keep above others"
+msgstr "Altijd op voorgrond"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
+msgid "Do not keep below others"
+msgstr "Niet altijd op achtergrond"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
+#: lib/kcommondecoration.cpp:614
+msgid "Keep below others"
+msgstr "Altijd op achtergrond"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
+msgid "Unshade"
+msgstr "Afrollen"
+
+#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
+msgid "Shade"
+msgstr "Oprollen"
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
+msgid "No window decoration plugin library was found."
+msgstr "De bibliotheek 'window decoration plugin' is niet gevonden."
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
+msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
+msgstr ""
+"De standaard decoratieplugin is beschadigd en kon daardoor niet worden "
+"geladen."
+
+#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
+msgstr "De bibliotheek %1 is geen KWin-plugin."
+
+#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
"[twin] it looks like there's already a window manager running. twin not "
"started.\n"
msgstr ""
-"KWin: het lijkt alsof er al een window manager draait. KWin wordt daarom niet "
-"opgestart.\n"
+"KWin: het lijkt alsof er al een window manager draait. KWin wordt daarom "
+"niet opgestart.\n"
-#: main.cpp:79
+#: main.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "[twin] failure during initialization; aborting"
+msgid "[twin] failure during initialization aborting"
msgstr "KWin: fout tijdens het initialiseren; gestopt."
-#: main.cpp:138 main.cpp:144 main.cpp:150
+#: main.cpp:137 main.cpp:143 main.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using "
-"--replace)\n"
+"[twin] unable to claim manager selection, another wm running? (try using --"
+"replace)\n"
msgstr ""
-"KWin: de managerselectie kon niet worden opgeëist. Draait er reeds een andere "
-"window manager? (probeer --replace te gebruiken).\n"
+"KWin: de managerselectie kon niet worden opgeëist. Draait er reeds een "
+"andere window manager? (probeer --replace te gebruiken).\n"
-#: main.cpp:237
+#: main.cpp:236
msgid "TDE window manager"
msgstr "De TDE-windowmanager"
-#: main.cpp:241
+#: main.cpp:240
msgid "Disable configuration options"
msgstr "Instelmogelijkheden uitschakelen"
-#: main.cpp:242
+#: main.cpp:241
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Reeds gestarte ICCCM2.0 compliant windowmanager vervangen"
-#: main.cpp:243
+#: main.cpp:242
msgid "Do not start composition manager"
msgstr ""
-#: killer/killer.cpp:49 main.cpp:319
-msgid "TWin"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:321
+#: main.cpp:320
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2005, de TDE-ontwikkelaars"
-#: main.cpp:325
+#: main.cpp:324
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
@@ -113,7 +220,26 @@ msgstr ""
"\n"
"KWin wordt nu afgesloten..."
-#: tabbox.cpp:53
+#: resumer/resumer.cpp:68
+msgid ""
+"<qt>The application \"<b>%1</b>\" has been suspended.<p>Do you wish to "
+"resume this application?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: resumer/resumer.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Resume suspended application?"
+msgstr "&Speciale programmainstellingen..."
+
+#: resumer/resumer.cpp:71
+msgid "Resume"
+msgstr ""
+
+#: resumer/resumer.cpp:71
+msgid "Keep Suspended"
+msgstr ""
+
+#: tabbox.cpp:52
msgid "*** No Windows ***"
msgstr "*** Geen vensters ***"
@@ -577,6 +703,10 @@ msgstr "Schakelen naar bureaublad 7"
msgid "Switch to Next Screen"
msgstr "Schakelen naar volgend bureaublad"
+#: twinbindings.cpp:156
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Muisemulatie"
@@ -679,6 +809,10 @@ msgstr "&Oprollen"
msgid "Configur&e Window Behavior..."
msgstr "V&enstergedrag instellen..."
+#: useractions.cpp:112
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
#: useractions.cpp:209
msgid "To &Desktop"
msgstr "Naar bureaubla&d"
@@ -687,203 +821,104 @@ msgstr "Naar bureaubla&d"
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle bureaubladen"
-#: workspace.cpp:1182 workspace.cpp:1202
+#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Bureaublad %1"
-#: workspace.cpp:2754
+#: workspace.cpp:2773
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
-"Without the border, you will not be able to enable the border again using the "
-"mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 keyboard "
-"shortcut."
+"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
+"the mouse: use the window operations menu instead, activated using the %1 "
+"keyboard shortcut."
msgstr ""
"U hebt opdracht gegeven een venster zonder rand weer te geven.\n"
-"Zonder rand kunt u het venstermenu niet meer met de muis oproepen. U kunt dit "
-"venstermenu wel oproepen met de sneltoets %1."
+"Zonder rand kunt u het venstermenu niet meer met de muis oproepen. U kunt "
+"dit venstermenu wel oproepen met de sneltoets %1."
-#: workspace.cpp:2766
+#: workspace.cpp:2785
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
-"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen mode "
-"off you will not be able to disable it again using the mouse: use the window "
-"operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
+"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
+"mode off you will not be able to disable it again using the mouse: use the "
+"window operations menu instead, activated using the %1 keyboard shortcut."
msgstr ""
"U hebt opdracht gegeven een venster schermvullend weer te geven.\n"
"Als de toepassing zelf geen mogelijkheid biedt deze modus weer te verlaten, "
-"zult u het venstermenu van de windowmanager moeten gebruiken om deze modus weer "
-"te verlaten. U kunt dit venstermenu oproepen met de sneltoets %1."
+"zult u het venstermenu van de windowmanager moeten gebruiken om deze modus "
+"weer te verlaten. U kunt dit venstermenu oproepen met de sneltoets %1."
-#: workspace.cpp:2899
+#: workspace.cpp:2924
msgid ""
-"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore disabled "
-"for this session."
+"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore "
+"disabled for this session."
msgstr ""
"De Composite-manager is binnen een minuut tweemaal onverwacht beëindigd. Het "
"programma is daarom gedurende deze sessie uitgeschakeld."
-#: workspace.cpp:2900 workspace.cpp:2923 workspace.cpp:2962
+#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987
msgid "Composite Manager Failure"
msgstr "Composite-manager faalt"
-#: workspace.cpp:2941
+#: workspace.cpp:2966
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b>"
-"<br>There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf "
-"file.</qt>"
+"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There "
+"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr kon de display niet openen</b> "
-"<br>Er staat waarschijnlijk een onjuiste display in het bestand "
-"~/.xcompmgrrc.</qt>"
+"<qt><b>kompmgr kon de display niet openen</b> <br>Er staat waarschijnlijk "
+"een onjuiste display in het bestand ~/.xcompmgrrc.</qt>"
-#: workspace.cpp:2943
+#: workspace.cpp:2968
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</b>"
-"<br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
-"<br>Get XOrg &ge; 6.8 from www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</"
+"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get "
+"XOrg &ge 6.8 from www.freedesktop.org.<br></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>kompmgr kan de Xrender-extensies niet vinden.</b> "
-"<br>U gebruikt een verouderde of kreupel gemaakte versie van XOrg. "
-"<br>Haal XOrg &ge; 6.8 van www.freedesktop.org."
-"<br></qt>"
+"<qt><b>kompmgr kan de Xrender-extensies niet vinden.</b> <br>U gebruikt een "
+"verouderde of kreupel gemaakte versie van XOrg. <br>Haal XOrg &ge; 6.8 van "
+"www.freedesktop.org.<br></qt>"
-#: workspace.cpp:2945
-msgid ""
-"<qt><b>Composite extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work."
-"<br>Additionally, you need to add a new section to your X config file:"
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Composite-extensie niet gevonden</b> "
-"<br>Om de transparantie- en schaduweffecten te activeren hebt u Xorg &ge; 6.8 "
-"nodig. "
-"<br>Aanvullend dient u een nieuwe sectie aan het configuratiebestand van uw "
-"X-server toe te voegen: "
-"<br><i>Section \"Extensions\""
-"<br>Option \"Composite\" \"Enable\""
-"<br>EndSection</i></qt>"
-
-#: workspace.cpp:2950
+#: workspace.cpp:2970
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>Damage extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
+"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 "
+"for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a new "
+"section to your X config file:<br><i>Section \"Extensions\"<br>Option "
+"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>Damage-extensie niet gevonden</b> "
-"<br>Om transparantie- en schaduweffecten te activeren hebt u Xorg &ge; 6.8 "
-"nodig </qt>"
+"<qt><b>Composite-extensie niet gevonden</b> <br>Om de transparantie- en "
+"schaduweffecten te activeren hebt u Xorg &ge; 6.8 nodig. <br>Aanvullend "
+"dient u een nieuwe sectie aan het configuratiebestand van uw X-server toe te "
+"voegen: <br><i>Section \"Extensions\"<br>Option \"Composite\" \"Enable"
+"\"<br>EndSection</i></qt>"
-#: workspace.cpp:2952
+#: workspace.cpp:2975
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><b>XFixes extension not found</b>"
-"<br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 for translucency and shadows to work.</qt>"
+"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 "
+"for translucency and shadows to work.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>XFixes-extensie niet gevonden</b> "
-"<br>Om transparantie- en schaduweffecten te activeren hebt u Xorg &ge; 6.8 "
-"nodig </qt>"
+"<qt><b>Damage-extensie niet gevonden</b> <br>Om transparantie- en "
+"schaduweffecten te activeren hebt u Xorg &ge; 6.8 nodig </qt>"
-#: killer/killer.cpp:50
+#: workspace.cpp:2977
#, fuzzy
-msgid "TWin helper utility"
-msgstr "KWin-hulpprogramma"
-
-#: killer/killer.cpp:67
-msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-msgstr "Dit hulpprogramma kunt u niet rechtstreeks aanroepen."
-
-#: killer/killer.cpp:71
msgid ""
-"<qt>Window with title \"<b>%2</b>\" is not responding. This window belongs to "
-"application <b>%1</b> (PID=%3, hostname=%4)."
-"<p>Do you wish to terminate this application? (All unsaved data in this "
-"application will be lost.)</qt>"
+"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge 6.8 "
+"for translucency and shadows to work.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Venster met titel \"<b>%2</b>\" reageert niet. Dit venster behoort toe aan "
-"toepassing <b>%1</b> (PID=%3, hostnaam=%4). "
-"<p>Wilt u deze toepassing afsluiten? (Alle onopgeslagen data in deze toepassing "
-"zal verloren gaan.)</qt>"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Terminate"
-msgstr "Afbreken"
-
-#: killer/killer.cpp:76
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Laten draaien"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:270
-msgid ""
-"_: %1 is the name of window decoration style\n"
-"<center><b>%1 preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>voorbeeld van %1</b></center>"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:351
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:554
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Niet op alle bureaubladen"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:366 lib/kcommondecoration.cpp:555
-msgid "On all desktops"
-msgstr "Op alle bureaubladen"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:389
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimaliseren"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:401 lib/kcommondecoration.cpp:541
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximaliseren"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-msgid "Do not keep above others"
-msgstr "Niet altijd op voorgrond"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:424 lib/kcommondecoration.cpp:597
-#: lib/kcommondecoration.cpp:621
-msgid "Keep above others"
-msgstr "Altijd op voorgrond"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Do not keep below others"
-msgstr "Niet altijd op achtergrond"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:437 lib/kcommondecoration.cpp:604
-#: lib/kcommondecoration.cpp:614
-msgid "Keep below others"
-msgstr "Altijd op achtergrond"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:566
-msgid "Unshade"
-msgstr "Afrollen"
-
-#: lib/kcommondecoration.cpp:450 lib/kcommondecoration.cpp:567
-msgid "Shade"
-msgstr "Oprollen"
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:120
-msgid "No window decoration plugin library was found."
-msgstr "De bibliotheek 'window decoration plugin' is niet gevonden."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:145
-msgid "The default decoration plugin is corrupt and could not be loaded."
-msgstr ""
-"De standaard decoratieplugin is beschadigd en kon daardoor niet worden geladen."
-
-#: lib/kdecoration_plugins_p.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "The library %1 is not a TWin plugin."
-msgstr "De bibliotheek %1 is geen KWin-plugin."
+"<qt><b>XFixes-extensie niet gevonden</b> <br>Om transparantie- en "
+"schaduweffecten te activeren hebt u Xorg &ge; 6.8 nodig </qt>"
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"
-#~ msgid "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr\" in a $PATH directory."
-#~ msgstr "De Composite-manager kon niet worden gestart.\\nZorg ervoor dat het programma \"kompmgr\" in uw zoekpad ($PATH) staat."
+#~ msgid ""
+#~ "The Composite Manager could not be started.\\nMake sure you have \"kompmgr"
+#~ "\" in a $PATH directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "De Composite-manager kon niet worden gestart.\\nZorg ervoor dat het "
+#~ "programma \"kompmgr\" in uw zoekpad ($PATH) staat."