diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po | 1027 |
1 files changed, 514 insertions, 513 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po index 0b1c10e7f43..64eee245dfc 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -10,215 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 00:14+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Het bestand bestaat niet." - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van dit bestand" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Het bestand kon niet worden ingelezen" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Het bestand had een onbekend versienummer" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "automatisch" - -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "De functie %1 kon niet worden ingelezen" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "De ondergrens van het interval moet kleiner zijn dan de bovengrens" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Kon functie niet vinden" - -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Schuifknop %1" - -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Schuifknop nummer %1" - -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Met de schuifknop kunt u de parameter wijzigen van de functieplot die met deze " -"schuifknop is verbonden." - -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "Minimum &Waarde veranderen" - -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "Maximum &Waarde veranderen" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Minimum waarde veranderen" - -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Type een nieuwe minimum waarde in voor de schuifknop:" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Maximum waarde veranderen" - -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Type een nieuwe maximum waarde in voor de schuifknop:" - -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Opties voor KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Koptekst afdrukken" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Transparante achtergrond" - -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Deze functie is afhankelijk van een andere functie" - -#: parser.cpp:961 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Syntaxisfout" - -#: parser.cpp:964 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Ontbrekende haakjes" - -#: parser.cpp:967 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Functienaam onbekend" - -#: parser.cpp:970 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Geen functievariabele" - -#: parser.cpp:973 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Te veel functies" - -#: parser.cpp:976 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Tekengeheugen loopt vol" - -#: parser.cpp:979 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Stapelgeheugen loopt vol" - -#: parser.cpp:982 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"Functienaam wordt reeds gebruikt." - -#: parser.cpp:985 -msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." -msgstr "" -"Leesfout op positie %1:\n" -"recursieve functie niet toegestaan." - -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Kon geen gedefinieerde constante vinden op positie %1." - -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Lege functie" - -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "In de functienaam mogen geen hoofdletters voorkomen." - -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Kon functie niet vinden." - -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "" -"In de expressie mogen geen door de gebruiker gedefinieerde constanten " -"voorkomen." - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Voer een geldige naam voor de constante in tussen A en Z." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "De constante bestaat reeds." - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -231,41 +33,41 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "rinse@kde.nl,jjh punt woldringh bij planet punt nl" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Plotprogramma voor Wiskundige functies in TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Te openen bestand" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Kon KmPlot's deel niet vinden." -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Oorspronkelijke auteur" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot-bestanden (*.fkt)\n" +"*.*|Alle bestanden" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Fout in extensie." -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Verschillende verbeteringen" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Dit is de enige actieve Kmplot" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "svg-pictogram" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmPlot" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "Opties op de commandoregel, MIME-type" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Kies naar welke actieve Kmplot\n" +"u de functie wilt kopiëren:" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Recursieve functie niet toegestaan" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij de overdracht" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -287,6 +89,15 @@ msgstr "De waarde %1 bestaat reeds." msgid "*.txt|Plain Text File " msgstr "*.txt|Gewoon tekstbestand " +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Het bestand bestaat niet." + +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van dit bestand" + #: kparametereditor.cpp:182 msgid "" "Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " @@ -472,11 +283,21 @@ msgstr "" msgid "Please choose a function" msgstr "Kies een functie" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "De ondergrens van het interval moet kleiner zijn dan de bovengrens" + #: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" msgstr "" "Voert u voor het interval een kleinste en grootste waarde in tussen %1 tot %2" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Kon functie niet vinden" + #: kminmax.cpp:301 msgid "You must choose a parameter for that function" msgstr "U moet een parameter opgeven voor die functie" @@ -533,18 +354,6 @@ msgstr "Kies parameter" msgid "Choose a parameter to use:" msgstr "Kies te gebruiken parameter:" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Kon KmPlot's deel niet vinden." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-bestanden (*.fkt)\n" -"*.*|Alle bestanden" - #: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 msgid "New Function Plot" msgstr "Nieuwe functieplot" @@ -563,6 +372,274 @@ msgstr "Nieuwe parametrische plot" msgid "New Polar Plot" msgstr "Nieuwe plot in poolcoördinaten" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Coörds" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Coördinatenstelsel bewerken" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Recursieve functie niet toegestaan" + +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Voer een functievergelijking in, zoals f(x)=x^2" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Constanten" + +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "KmPlot instellen..." + +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xporteren..." + +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Niet zoomen" + +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "&Rechthoekig zoomen" + +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Inzoomen" + +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Uitzoomen" + +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Midden" + +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Aanpassen aan goniometrische functies" + +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Voorgedefinieerde &Wiskundige functies" + +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Kleuren..." + +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Coördinatenstelsel..." + +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Schalen..." + +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Lettertypen..." + +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Coördinatenstelsel I" + +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Coördinatenstelsel II" + +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Coördinatenstelsel III" + +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nieuwe functieplot..." + +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nieuwe parametrische plot..." + +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nieuw pooldiagram..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Plots bewerken..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Bereken y-waarde..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Zoek minimum waarde..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Zoek maximum waarde..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Integraal berekenen" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Snel bewerken" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Voer hier een eenvoudige functievergelijking in.\n" +"Bijvoorbeeld: f(x)=x^2\n" +"Voor meer opties zie menu Plotten -> Plots bewerken." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Toon schuifknop 1" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Toon schuifknop 2" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Toon schuifknop 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Toon schuifknop 4" + +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Verbergen" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Verplaatsen" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Deze plot is gewijzigd.\n" +"Wilt u die opslaan?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Dit bestand is in een oud bestandsformaat opgeslagen; als u het opslaat kunt u " +"het niet met oudere versies van Kmplot openen. Weet u zeker dat u verder wilt " +"gaan?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Opslaan met nieuwe formaat" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot-bestanden (*.fkt)\n" +"*|Alle bestanden" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Portable Network Graphics (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "De url kon niet worden opgeslagen." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Plot afdrukken" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Kleuren" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Kleuren bewerken" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Schaal" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Schaal bewerken" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Lettertypen bewerken" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Parametrische functies moeten worden gedefinieerd in het dialoogscherm \"Nieuwe " +"parametrische plot\", dat u kunt vinden in het menu Plotten in de menubalk" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Recursieve functie is niet toegestaan" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "" +"Deze constante wordt in een functie gebruikt en kan dus niet worden verwijderd." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Kon dit niet vinden." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Kies een naam" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Kies een naam voor de constante:" + #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 #, no-c-format @@ -836,12 +913,6 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Verdere eigenschappen" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Verbergen" - #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -2522,6 +2593,13 @@ msgstr "" msgid "cm" msgstr "cm" +#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:3095 +#, no-c-format +msgid "automatic" +msgstr "automatisch" + #. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 #: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 #, no-c-format @@ -3080,6 +3158,60 @@ msgstr "Stapgrootte bij uitzoomen" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "De stapgrootte bij het uitzoomen" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Schuifknop %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Schuifknop nummer %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Met de schuifknop kunt u de parameter wijzigen van de functieplot die met deze " +"schuifknop is verbonden." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Minimum &Waarde veranderen" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Maximum &Waarde veranderen" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Minimum waarde veranderen" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Type een nieuwe minimum waarde in voor de schuifknop:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Maximum waarde veranderen" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Type een nieuwe maximum waarde in voor de schuifknop:" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Het bestand kon niet worden ingelezen" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Het bestand had een onbekend versienummer" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "De functie %1 kon niet worden ingelezen" + #: View.cpp:440 View.cpp:1783 msgid "The drawing was cancelled by the user." msgstr "Het tekenen werd door de gebruiker afgebroken." @@ -3120,314 +3252,183 @@ msgstr "oplossing" msgid "Are you sure you want to remove this function?" msgstr "Weet u zeker dat u deze functie wilt verwijderen?" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Fout in extensie." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Dit is de enige actieve Kmplot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmPlot" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Kies naar welke actieve Kmplot\n" -"u de functie wilt kopiëren:" - -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Er is een fout opgetreden bij de overdracht" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "" -"Deze constante wordt in een functie gebruikt en kan dus niet worden verwijderd." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Kon dit niet vinden." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Kies een naam" - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Kies een naam voor de constante:" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Voer een functievergelijking in, zoals f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene instellingen" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Constanten" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "KmPlot instellen..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xporteren..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Niet zoomen" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "&Rechthoekig zoomen" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Inzoomen" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Uitzoomen" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Midden" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Aanpassen aan goniometrische functies" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Voorgedefinieerde &Wiskundige functies" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Kleuren..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Coördinatenstelsel..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Schalen..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Lettertypen..." +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Voer een geldige naam voor de constante in tussen A en Z." -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Coördinatenstelsel I" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "De constante bestaat reeds." -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Coördinatenstelsel II" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Functie" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Coördinatenstelsel III" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Afgeleiden" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nieuwe functieplot..." +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Schuifknop %1" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nieuwe parametrische plot..." +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "U kunt in dit dialoogscherm alleen plotfuncties opgeven" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nieuw pooldiagram..." +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Vul een geldige waarde in voor x" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Plots bewerken..." +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Vul een geldige waarde in voor y" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Bereken y-waarde..." +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "" +"Recursie is alleen mogelijk bij het tekenen van grafieken van integralen" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Zoek minimum waarde..." +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Opties voor KmPlot" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&Zoek maximum waarde..." +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Koptekst afdrukken" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Integraal berekenen" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Transparante achtergrond" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Snel bewerken" +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Deze functie is afhankelijk van een andere functie" -#: MainDlg.cpp:184 +#: parser.cpp:961 msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" msgstr "" -"Voer hier een eenvoudige functievergelijking in.\n" -"Bijvoorbeeld: f(x)=x^2\n" -"Voor meer opties zie menu Plotten -> Plots bewerken." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Toon schuifknop 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Toon schuifknop 2" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Toon schuifknop 3" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Toon schuifknop 4" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Verplaatsen" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Syntaxisfout" -#: MainDlg.cpp:214 +#: parser.cpp:964 msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" msgstr "" -"Deze plot is gewijzigd.\n" -"Wilt u die opslaan?" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Ontbrekende haakjes" -#: MainDlg.cpp:252 +#: parser.cpp:967 msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" msgstr "" -"Dit bestand is in een oud bestandsformaat opgeslagen; als u het opslaat kunt u " -"het niet met oudere versies van Kmplot openen. Weet u zeker dat u verder wilt " -"gaan?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Opslaan met nieuwe formaat" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Functienaam onbekend" -#: MainDlg.cpp:266 +#: parser.cpp:970 msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-bestanden (*.fkt)\n" -"*|Alle bestanden" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Geen functievariabele" -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Het bestand kon niet worden opgeslagen" +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Te veel functies" -#: MainDlg.cpp:290 +#: parser.cpp:976 msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" msgstr "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Portable Network Graphics (*.png)" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Tekengeheugen loopt vol" -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "De url kon niet worden opgeslagen." +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Stapelgeheugen loopt vol" -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Plot afdrukken" +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Leesfout op positie %1:\n" +"Functienaam wordt reeds gebruikt." -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"Leesfout op positie %1:\n" +"recursieve functie niet toegestaan." -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Kleuren bewerken" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Kon geen gedefinieerde constante vinden op positie %1." -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Schaal" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Lege functie" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Schaal bewerken" +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "In de functienaam mogen geen hoofdletters voorkomen." -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Lettertypen bewerken" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Kon functie niet vinden." -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." msgstr "" -"Parametrische functies moeten worden gedefinieerd in het dialoogscherm \"Nieuwe " -"parametrische plot\", dat u kunt vinden in het menu Plotten in de menubalk" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Recursieve functie is niet toegestaan" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Coörds" +"In de expressie mogen geen door de gebruiker gedefinieerde constanten " +"voorkomen." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Coördinatenstelsel bewerken" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Plotprogramma voor Wiskundige functies in TDE" -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Functie" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Te openen bestand" -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Afgeleiden" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Schuifknop %1" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Oorspronkelijke auteur" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "U kunt in dit dialoogscherm alleen plotfuncties opgeven" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Vul een geldige waarde in voor x" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Verschillende verbeteringen" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Vul een geldige waarde in voor y" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "svg-pictogram" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "" -"Recursie is alleen mogelijk bij het tekenen van grafieken van integralen" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "Opties op de commandoregel, MIME-type" |