diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po | 666 |
1 files changed, 333 insertions, 333 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po index 967e4531a9d..bd9b7fd657c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 21:34+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -25,167 +25,134 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andy Houben,Samuel,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Zet" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"andlinux@yahoo.com,samuel.derous@skynet.be,rinsedevries@kde.nl," -"bramschoenmakers@kde.nl" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Maak of selecteer een monopd-spel" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Verbinden met %1: %2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Spel" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Zoeken naar servernaam voltooid..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beschrijving" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Verbonden met %1: %2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Verbinding is mislukt. Foutmelding: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Spelers" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Atlantik instellen" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Serverlijst" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Spel aanmaken" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Persoonlijke instellingen" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Nieuw %1-spel aanmaken" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Bord" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Deelnemen aan %2-spel van %1" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta-server" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Deelnemen aan spel" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Naam van speler:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Verbinden met deze host" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Afbeelding van speler:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Verbinden op deze poort" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Tijdens het opstarten de lijst met internetservers opvragen" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Deelnemen aan dit spel" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Indien geselecteerd zal Atlantik tijdens het opstarten verbinding maken met\n" -"een meta-server om een lijst met internetservers aan te vragen.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Servers in ontwikkeling verbergen" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Het Atlantic Bordspel" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." msgstr "" -"Sommige internetservers draaien mogelijk ontwikkelversies van\n" -"de serversoftware. Selecteer deze optie als u deze servers\n" -"wilt verbergen.\n" +"TDE-programma voor het spelen van Monopoly-achtige spellen via het " +"monopd-netwerk." -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Tijdaanduidingen in gesprekvensters tonen" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "Hoofdauteur" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Indien geselecteerd zal Atlantik tijdaanduidingen voor conversaties\n" -"plaatsen.\n" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Ondersteuning voor KExtendedSocket" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Spelstatus terugkoppeling" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "diverse reparaties" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Titel van de eigendomskaart van onverkochte straten tonen" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "programmapictogram" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Als dit geselecteerd is dan worden onverkochte straten op het bord getoond met " -"een \n" -"eigendomskaart om aan te geven dat de straat nog te koop is.\n" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "tekenpictogrammen" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Niet verkochte straten accentueren" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "pictogrammen" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Als dit geselecteerd is, dan worden niet verkochte straten geaccentueerd \n" -"om aan te geven dat een straat nog niet verkocht is.\n" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Het Atlantic Bordspel" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Eigendommen met hypotheek donker weergeven" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Spelconfiguratie" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Als dit geselecteerd is worden eigendommen met een hypotheek\n" -"donkerder gekleurd dan de standaardkleur.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Spel verlaten" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animatie voor speelstukbewegingen." +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Spel starten" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Als dit geselecteerd is, worden de speelstukken over het bord \n" -"verplaatst in plaats van direct naar hun nieuwe plek te springen.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Bezig configuratielijst op te halen..." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Quartz-effecten" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spel gestart. Bezig met ophalen van spellijst..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Als dit geselecteerd is, krijgen de gekleurde hoofden van de straten op het " -"bord een Quartz-effect, vergelijkbaar met de KWin-stijl Quartz.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Configuratielijst is opgehaald." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -255,10 +222,6 @@ msgstr "Gebeurtenislog" msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Tijd" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "Opslaan al&s..." @@ -268,30 +231,6 @@ msgstr "Opslaan al&s..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Atlantik logbestand, opgeslagen in %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Spelconfiguratie" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Spel verlaten" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Spel starten" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Bezig configuratielijst op te halen..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Spel gestart. Bezig met ophalen van spellijst..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Configuratielijst is opgehaald." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Gebeurtenis&log tonen" @@ -364,179 +303,218 @@ msgstr "Sluiten en verliezen?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Sluiten en verliezen" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Maak of selecteer een monopd-spel" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Atlantik instellen" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Spel" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Persoonlijke instellingen" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Spelers" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Bord" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Serverlijst" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta-server" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Spel aanmaken" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Naam van speler:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Nieuw %1-spel aanmaken" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Afbeelding van speler:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Deelnemen aan %2-spel van %1" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Tijdens het opstarten de lijst met internetservers opvragen" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Deelnemen aan spel" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Indien geselecteerd zal Atlantik tijdens het opstarten verbinding maken met\n" +"een meta-server om een lijst met internetservers aan te vragen.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Verbinden met deze host" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Servers in ontwikkeling verbergen" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Verbinden op deze poort" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Sommige internetservers draaien mogelijk ontwikkelversies van\n" +"de serversoftware. Selecteer deze optie als u deze servers\n" +"wilt verbergen.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Deelnemen aan dit spel" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Tijdaanduidingen in gesprekvensters tonen" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Indien geselecteerd zal Atlantik tijdaanduidingen voor conversaties\n" +"plaatsen.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Het Atlantic Bordspel" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Spelstatus terugkoppeling" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Titel van de eigendomskaart van onverkochte straten tonen" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" msgstr "" -"TDE-programma voor het spelen van Monopoly-achtige spellen via het " -"monopd-netwerk." +"Als dit geselecteerd is dan worden onverkochte straten op het bord getoond met " +"een \n" +"eigendomskaart om aan te geven dat de straat nog te koop is.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "Hoofdauteur" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Niet verkochte straten accentueren" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Ondersteuning voor KExtendedSocket" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Als dit geselecteerd is, dan worden niet verkochte straten geaccentueerd \n" +"om aan te geven dat een straat nog niet verkocht is.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "diverse reparaties" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Eigendommen met hypotheek donker weergeven" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "programmapictogram" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Als dit geselecteerd is worden eigendommen met een hypotheek\n" +"donkerder gekleurd dan de standaardkleur.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "tekenpictogrammen" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animatie voor speelstukbewegingen." -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "pictogrammen" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Als dit geselecteerd is, worden de speelstukken over het bord \n" +"verplaatst in plaats van direct naar hun nieuwe plek te springen.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Het Atlantic Bordspel" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz-effecten" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "%1 ruilen" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Als dit geselecteerd is, krijgen de gekleurde hoofden van de straten op het " +"bord een Quartz-effect, vergelijkbaar met de KWin-stijl Quartz.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Component toevoegen" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andy Houben,Samuel,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Speelveld" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"andlinux@yahoo.com,samuel.derous@skynet.be,rinsedevries@kde.nl," +"bramschoenmakers@kde.nl" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Geld" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Ruil met %1 verzoeken" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Van" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Speler %1 naar lounge sturen" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Naar" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Veiling: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Bijwerken" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Veiling" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Speler" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Geeft" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Item" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Bieden" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Verwerpen" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Doe een bod" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Accepteren" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Eenmaal..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 van de %2 spelers accepteren het huidige ruilvoorstel." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Andermaal..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "geeft" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Verkocht!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Ruilvoorstel is verworpen door %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Ruilvoorstel is verworpen." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Uit ruil verwijderen" +msgid "Price: %1" +msgstr "Prijs: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Eigenaar: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "geen eigenaar" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Huizen: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Met hypotheek: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -557,11 +535,6 @@ msgstr "Huiswaarde: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Huisprijs: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Prijs: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -591,60 +564,87 @@ msgstr "Hotel verkopen" msgid "Sell House" msgstr "Huis verkopen" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Ruil met %1 verzoeken" +msgid "Trade %1" +msgstr "%1 ruilen" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Speler %1 naar lounge sturen" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Component toevoegen" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Veiling: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Speelveld" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Veiling" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Geld" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Bieden" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Van" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Doe een bod" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Naar" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Eenmaal..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Andermaal..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Geeft" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Verkocht!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Item" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "geen eigenaar" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Verwerpen" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Huizen: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Accepteren" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 van de %2 spelers accepteren het huidige ruilvoorstel." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "geeft" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Met hypotheek: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Ruilvoorstel is verworpen door %1" -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Zet" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Ruilvoorstel is verworpen." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Uit ruil verwijderen" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Verbinden met %1: %2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Zoeken naar servernaam voltooid..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Verbonden met %1: %2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Verbinding is mislukt. Foutmelding: %1" |