summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po666
1 files changed, 333 insertions, 333 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po
index 967e4531a9d..bd9b7fd657c 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -25,167 +25,134 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andy Houben,Samuel,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers"
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Zet"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"andlinux@yahoo.com,samuel.derous@skynet.be,rinsedevries@kde.nl,"
-"bramschoenmakers@kde.nl"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Maak of selecteer een monopd-spel"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Verbinden met %1: %2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Zoeken naar servernaam voltooid..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Verbonden met %1: %2."
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Verbinding is mislukt. Foutmelding: %1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Spelers"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Atlantik instellen"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Serverlijst"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Spel aanmaken"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Persoonlijke instellingen"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Nieuw %1-spel aanmaken"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Bord"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Deelnemen aan %2-spel van %1"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Meta-server"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Deelnemen aan spel"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Naam van speler:"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Verbinden met deze host"
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Afbeelding van speler:"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Verbinden op deze poort"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Tijdens het opstarten de lijst met internetservers opvragen"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Deelnemen aan dit spel"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Indien geselecteerd zal Atlantik tijdens het opstarten verbinding maken met\n"
-"een meta-server om een lijst met internetservers aan te vragen.\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Servers in ontwikkeling verbergen"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Het Atlantic Bordspel"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
msgstr ""
-"Sommige internetservers draaien mogelijk ontwikkelversies van\n"
-"de serversoftware. Selecteer deze optie als u deze servers\n"
-"wilt verbergen.\n"
+"TDE-programma voor het spelen van Monopoly-achtige spellen via het "
+"monopd-netwerk."
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Tijdaanduidingen in gesprekvensters tonen"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "Hoofdauteur"
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Indien geselecteerd zal Atlantik tijdaanduidingen voor conversaties\n"
-"plaatsen.\n"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Ondersteuning voor KExtendedSocket"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Spelstatus terugkoppeling"
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "diverse reparaties"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Titel van de eigendomskaart van onverkochte straten tonen"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "programmapictogram"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Als dit geselecteerd is dan worden onverkochte straten op het bord getoond met "
-"een \n"
-"eigendomskaart om aan te geven dat de straat nog te koop is.\n"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "tekenpictogrammen"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Niet verkochte straten accentueren"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "pictogrammen"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Als dit geselecteerd is, dan worden niet verkochte straten geaccentueerd \n"
-"om aan te geven dat een straat nog niet verkocht is.\n"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Het Atlantic Bordspel"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Eigendommen met hypotheek donker weergeven"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Spelconfiguratie"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Als dit geselecteerd is worden eigendommen met een hypotheek\n"
-"donkerder gekleurd dan de standaardkleur.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Spel verlaten"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Animatie voor speelstukbewegingen."
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Spel starten"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Als dit geselecteerd is, worden de speelstukken over het bord \n"
-"verplaatst in plaats van direct naar hun nieuwe plek te springen.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Bezig configuratielijst op te halen..."
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Quartz-effecten"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Spel gestart. Bezig met ophalen van spellijst..."
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Als dit geselecteerd is, krijgen de gekleurde hoofden van de straten op het "
-"bord een Quartz-effect, vergelijkbaar met de KWin-stijl Quartz.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Configuratielijst is opgehaald."
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -255,10 +222,6 @@ msgstr "Gebeurtenislog"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tijd"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "Opslaan al&s..."
@@ -268,30 +231,6 @@ msgstr "Opslaan al&s..."
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Atlantik logbestand, opgeslagen in %1."
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Spelconfiguratie"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Spel verlaten"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Spel starten"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Bezig configuratielijst op te halen..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Spel gestart. Bezig met ophalen van spellijst..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Configuratielijst is opgehaald."
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "Gebeurtenis&log tonen"
@@ -364,179 +303,218 @@ msgstr "Sluiten en verliezen?"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "Sluiten en verliezen"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Maak of selecteer een monopd-spel"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Atlantik instellen"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Spel"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Persoonlijke instellingen"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Spelers"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Bord"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Serverlijst"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Meta-server"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Spel aanmaken"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Naam van speler:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Nieuw %1-spel aanmaken"
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Afbeelding van speler:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Deelnemen aan %2-spel van %1"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Tijdens het opstarten de lijst met internetservers opvragen"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Deelnemen aan spel"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Indien geselecteerd zal Atlantik tijdens het opstarten verbinding maken met\n"
+"een meta-server om een lijst met internetservers aan te vragen.\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Verbinden met deze host"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Servers in ontwikkeling verbergen"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Verbinden op deze poort"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Sommige internetservers draaien mogelijk ontwikkelversies van\n"
+"de serversoftware. Selecteer deze optie als u deze servers\n"
+"wilt verbergen.\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Deelnemen aan dit spel"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Tijdaanduidingen in gesprekvensters tonen"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Indien geselecteerd zal Atlantik tijdaanduidingen voor conversaties\n"
+"plaatsen.\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Het Atlantic Bordspel"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Spelstatus terugkoppeling"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Titel van de eigendomskaart van onverkochte straten tonen"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
msgstr ""
-"TDE-programma voor het spelen van Monopoly-achtige spellen via het "
-"monopd-netwerk."
+"Als dit geselecteerd is dan worden onverkochte straten op het bord getoond met "
+"een \n"
+"eigendomskaart om aan te geven dat de straat nog te koop is.\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "Hoofdauteur"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Niet verkochte straten accentueren"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "Ondersteuning voor KExtendedSocket"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Als dit geselecteerd is, dan worden niet verkochte straten geaccentueerd \n"
+"om aan te geven dat een straat nog niet verkocht is.\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "diverse reparaties"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Eigendommen met hypotheek donker weergeven"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "programmapictogram"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Als dit geselecteerd is worden eigendommen met een hypotheek\n"
+"donkerder gekleurd dan de standaardkleur.\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "tekenpictogrammen"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animatie voor speelstukbewegingen."
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "pictogrammen"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Als dit geselecteerd is, worden de speelstukken over het bord \n"
+"verplaatst in plaats van direct naar hun nieuwe plek te springen.\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Het Atlantic Bordspel"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Quartz-effecten"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "%1 ruilen"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Als dit geselecteerd is, krijgen de gekleurde hoofden van de straten op het "
+"bord een Quartz-effect, vergelijkbaar met de KWin-stijl Quartz.\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Component toevoegen"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andy Houben,Samuel,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Speelveld"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"andlinux@yahoo.com,samuel.derous@skynet.be,rinsedevries@kde.nl,"
+"bramschoenmakers@kde.nl"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Geld"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Ruil met %1 verzoeken"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Van"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Speler %1 naar lounge sturen"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Naar"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Veiling: %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Bijwerken"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Veiling"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "Speler"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Geeft"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Bieden"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Verwerpen"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Doe een bod"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepteren"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Eenmaal..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 van de %2 spelers accepteren het huidige ruilvoorstel."
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Andermaal..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "geeft"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Verkocht!"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Ruilvoorstel is verworpen door %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Ruilvoorstel is verworpen."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Uit ruil verwijderen"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Prijs: %1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Eigenaar: %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "geen eigenaar"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Huizen: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Met hypotheek: %1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -557,11 +535,6 @@ msgstr "Huiswaarde: %1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "Huisprijs: %1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Prijs: %1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -591,60 +564,87 @@ msgstr "Hotel verkopen"
msgid "Sell House"
msgstr "Huis verkopen"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Ruil met %1 verzoeken"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "%1 ruilen"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Speler %1 naar lounge sturen"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Component toevoegen"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Veiling: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Speelveld"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Veiling"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Geld"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Bieden"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Van"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Doe een bod"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Naar"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Eenmaal..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Andermaal..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Geeft"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Verkocht!"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "geen eigenaar"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Verwerpen"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Huizen: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepteren"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 van de %2 spelers accepteren het huidige ruilvoorstel."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "geeft"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Met hypotheek: %1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Ruilvoorstel is verworpen door %1"
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Zet"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Ruilvoorstel is verworpen."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Uit ruil verwijderen"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Verbinden met %1: %2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Zoeken naar servernaam voltooid..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Verbonden met %1: %2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Verbinding is mislukt. Foutmelding: %1"