summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po649
1 files changed, 649 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po
new file mode 100644
index 00000000000..914bc38e5bb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -0,0 +1,649 @@
+# translation of atlantik.po to Dutch
+# translation of atlantik.po to
+# translation of atlantik.po to Nederlands
+# Nederlandse vertaling van
+# Copyright (C) 2002 KDE e.v..
+# Otto Bruggeman <otto.bruggeman@home.nl>
+# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
+# Proefgelezen & vertaald (indien nodig was) Andy Houben 28-09-2002 <andlinux@yahoo.com>
+# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002.
+# Samuel <samuel.derous@skynet.be>, 2003.
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
+# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: atlantik\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-28 21:34+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Verbinden met %1: %2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Zoeken naar servernaam voltooid..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Verbonden met %1: %2."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Verbinding is mislukt. Foutmelding: %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "%1 ruilen"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Component toevoegen"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Speelveld"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Geld"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Naar"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Bijwerken"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Speler"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Geeft"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Verwerpen"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepteren"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 van de %2 spelers accepteren het huidige ruilvoorstel."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "geeft"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Ruilvoorstel is verworpen door %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Ruilvoorstel is verworpen."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Uit ruil verwijderen"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Ruil met %1 verzoeken"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Speler %1 naar lounge sturen"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Veiling: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Veiling"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Bieden"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Doe een bod"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Eenmaal..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Andermaal..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Verkocht!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Prijs: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Eigenaar: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "geen eigenaar"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Huizen: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Met hypotheek: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Hypotheek aflosprijs: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Hypotheekwaarde: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Huiswaarde: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Huisprijs: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Geld: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Hypotheek beƫindigen"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Hypotheek aanvragen"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Hotel bouwen"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Huis bouwen"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Hotel verkopen"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Huis verkopen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andy Houben,Samuel,Rinse de Vries,Bram Schoenmakers"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"andlinux@yahoo.com,samuel.derous@skynet.be,rinsedevries@kde.nl,"
+"bramschoenmakers@kde.nl"
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Gebeurtenis&log tonen"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "Ko&pen"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Veiling"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Kaart gebruiken om de gevangenis te verlaten"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Betalen om de gevangenis te verlaten"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "We&rpen om de gevangenis te verlaten"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Fout bij het verbinden: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "Verbinding door host geweigerd "
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "kon geen verbinding opbouwen naar de host."
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "host niet gevonden."
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "onbekende fout."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Verbinding met server %1: %2 verbroken."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Verbinding verbroken met %1: %2."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "U bent aan beurt."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"U neemt op het moment deel aan een actief spel. Wilt u werkelijk Atlantik "
+"afsluiten? Wanneer u dat doet zult u het spel verliezen."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Sluiten en verliezen?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Sluiten en verliezen"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Spelconfiguratie"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Spel verlaten"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Spel starten"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Bezig configuratielijst op te halen..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Spel gestart. Bezig met ophalen van spellijst..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Configuratielijst is opgehaald."
+
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Verbinden met deze host"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Verbinden op deze poort"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Deelnemen aan dit spel"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Het Atlantic Bordspel"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "KDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr ""
+"KDE-programma voor het spelen van Monopoly-achtige spellen via het "
+"monopd-netwerk."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "Hoofdauteur"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "Ondersteuning voor KExtendedSocket"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "diverse reparaties"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "programmapictogram"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "tekenpictogrammen"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "pictogrammen"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Het Atlantic Bordspel"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Gebeurtenislog"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Datum/Tijd"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Opslaan al&s..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Atlantik logbestand, opgeslagen in %1."
+
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Atlantik instellen"
+
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Persoonlijke instellingen"
+
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Bord"
+
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Meta-server"
+
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Naam van speler:"
+
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Afbeelding van speler:"
+
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Tijdens het opstarten de lijst met internetservers opvragen"
+
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Indien geselecteerd zal Atlantik tijdens het opstarten verbinding maken met\n"
+"een meta-server om een lijst met internetservers aan te vragen.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Servers in ontwikkeling verbergen"
+
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Sommige internetservers draaien mogelijk ontwikkelversies van\n"
+"de serversoftware. Selecteer deze optie als u deze servers\n"
+"wilt verbergen.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Tijdaanduidingen in gesprekvensters tonen"
+
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Indien geselecteerd zal Atlantik tijdaanduidingen voor conversaties\n"
+"plaatsen.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Spelstatus terugkoppeling"
+
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Titel van de eigendomskaart van onverkochte straten tonen"
+
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Als dit geselecteerd is dan worden onverkochte straten op het bord getoond met "
+"een \n"
+"eigendomskaart om aan te geven dat de straat nog te koop is.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Niet verkochte straten accentueren"
+
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Als dit geselecteerd is, dan worden niet verkochte straten geaccentueerd \n"
+"om aan te geven dat een straat nog niet verkocht is.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Eigendommen met hypotheek donker weergeven"
+
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Als dit geselecteerd is worden eigendommen met een hypotheek\n"
+"donkerder gekleurd dan de standaardkleur.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animatie voor speelstukbewegingen."
+
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Als dit geselecteerd is, worden de speelstukken over het bord \n"
+"verplaatst in plaats van direct naar hun nieuwe plek te springen.\n"
+
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Quartz-effecten"
+
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Als dit geselecteerd is, krijgen de gekleurde hoofden van de straten op het "
+"bord een Quartz-effect, vergelijkbaar met de KWin-stijl Quartz.\n"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:39
+msgid "Enter Custom monopd Server"
+msgstr "Aangepaste monopd-server invoeren"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:42
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostnaam:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:47
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:52 client/selectserver_widget.cpp:85
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:56
+msgid "Select monopd Server"
+msgstr "monopd-server selecteren"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:62
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:63
+msgid "Latency"
+msgstr "latentietijd"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:64
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:65
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79 client/selectserver_widget.cpp:118
+msgid "Reload Server List"
+msgstr "Serverlijst herladen"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:79
+msgid "Get Server List"
+msgstr "Serverlijst ophalen"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:116
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Bezig de serverlijst op te halen..."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:124
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:138
+msgid "Retrieved server list."
+msgstr "De serverlijst is binnen."
+
+#: client/selectserver_widget.cpp:144
+msgid "Error while retrieving the server list."
+msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het ophalen van de serverlijst."
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Maak of selecteer een monopd-spel"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Spel"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Spelers"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Serverlijst"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Spel aanmaken"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Nieuw %1-spel aanmaken"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Deelnemen aan %2-spel van %1"
+
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Deelnemen aan spel"
+
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Zet"