diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po index b23f9c4cf3a..17b2b5c347c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008. # KTranslator Generated File # Nederlandse vertaling van abbrowser -# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v. +# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v. # Rinse de Vries <risne@kde.nl> 2000-2002 # Proefgelezen door Chris Hooijer <cr.hooijer@hccnet.nl> op 24-02-2002 msgid "" @@ -1527,12 +1527,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "Het KDE Adresboek" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "Het TDE Adresboek" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, het KDE PIM Team" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, het TDE PIM Team" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1616,10 +1616,10 @@ msgstr "<qt>Geen toegang om het adresboek <b>%1</b> op te slaan.</qt>" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"Uw KDE-installatie heeft geen ondersteuning voor LDAP. Vraag uw " +"Uw TDE-installatie heeft geen ondersteuning voor LDAP. Vraag uw " "systeembeheerder of distributeur om meer informatie." #: kabcore.cpp:972 @@ -1819,12 +1819,12 @@ msgstr "Als persoonlijke contactgegevens instellen" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Persoonlijke contactpersoon instellen" "<p>Hiermee geeft u aan wie u zelf bent. De gegevens van deze contactpersoon " -"zullen worden gebruikt in veel andere KDE-toepassingen, zodat u niet telkens uw " +"zullen worden gebruikt in veel andere TDE-toepassingen, zodat u niet telkens uw " "persoonlijke gegevens opnieuw hoeft in te vullen." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2358,8 +2358,8 @@ msgstr "Instellingen voor lettertype" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Standaardlettertypen van KDE gebruiken" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Standaardlettertypen van TDE gebruiken" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2456,8 +2456,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Enkele muisklik van KDE handhaven" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Enkele muisklik van TDE handhaven" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3268,10 +3268,10 @@ msgstr "&Kleuren" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Als aangepaste kleuren gebruikt worden, dan kunt u kiezen uit onderstaande " -"kleuren voor de weergave. Anders wordt het huidige kleurenschema van KDE " +"kleuren voor de weergave. Anders wordt het huidige kleurenschema van TDE " "gebruikt." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 @@ -3301,11 +3301,11 @@ msgstr "&Koplettertype:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Als aangepaste lettertypen gebruikt worden kunt u hieronder bepalen welke " -"lettertypen u wilt gebruiken. Anders wordt het standaardlettertype van KDE " +"lettertypen u wilt gebruiken. Anders wordt het standaardlettertype van TDE " "gebruikt, vet voor de kop en normaal voor de gegevens." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3830,20 +3830,20 @@ msgstr "" "Vraag uw distributeur om gnokii mee te compileren." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "KDE 2-adresboek importeren..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "TDE 2-adresboek importeren..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Het adresboek van KDE 2 is niet gevonden <b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Het adresboek van TDE 2 is niet gevonden <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Eerder geïmporteerde ingangen overschrijven?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "KDE 2-adresboek importeren" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "TDE 2-adresboek importeren" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." |