diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 598 |
1 files changed, 598 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po new file mode 100644 index 00000000000..e4fccbd9a7e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -0,0 +1,598 @@ +# translation of tdepimwizards.po to Nederlands +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepimwizards\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:43+0100\n" +"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" +"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bram Schoenmakers" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bramschoenmakers@kde.nl" + +#: egroupwarewizard.cpp:62 egroupwarewizard.cpp:89 +msgid "Create eGroupware Addressbook Resource" +msgstr "eGroupWare adresboekgegevensbron aanmaken" + +#: egroupwarewizard.cpp:78 egroupwarewizard.cpp:139 egroupwarewizard.cpp:205 +#: overviewpage.cpp:64 +msgid "eGroupware" +msgstr "eGroupware" + +#: egroupwarewizard.cpp:127 egroupwarewizard.cpp:153 +msgid "Create eGroupware Calendar Resource" +msgstr "eGroupware agendagegevensbron aanmaken" + +#: egroupwarewizard.cpp:191 egroupwarewizard.cpp:219 +msgid "Create eGroupware Notes Resource" +msgstr "eGroupware notitiegegevensbron aanmaken" + +#: egroupwarewizard.cpp:304 +msgid "eGroupware Server" +msgstr "eGroupware-server" + +#: egroupwarewizard.cpp:309 +msgid "&Server name:" +msgstr "&Servernaam:" + +#: egroupwarewizard.cpp:315 +msgid "&Domain name:" +msgstr "&Domeinnaam:" + +#: egroupwarewizard.cpp:321 +msgid "&Username:" +msgstr "Gebr&uikersnaam:" + +#: egroupwarewizard.cpp:327 +msgid "&Password:" +msgstr "&Wachtwoord:" + +#: egroupwarewizard.cpp:334 +msgid "&Location xmlrpc.php on server:" +msgstr "&Locatie van xmlrpc.php op server:" + +#: egroupwarewizard.cpp:340 +msgid "" +"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of the " +"server. With this option it is possible to eventually change the path to that " +"file. For most servers, the default value is OK." +msgstr "" +"Sommige servers hebben het bestand xmlrpc.php niet in de map 'egroupware'. Met " +"deze optie is het mogelijk om eventueel een ander pad op te geven naar dat " +"bestand. Voor de meeste servers is het standaard pad echter goed." + +#: egroupwarewizard.cpp:342 +msgid "Use SS&L connection" +msgstr "SS&L-verbinding gebruiken" + +#: egroupwarewizard.cpp:360 +msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered." +msgstr "Ongeldig pad naar het bestand xmlrpc.php opgegeven." + +#: egroupwarewizard.cpp:367 groupwisewizard.cpp:364 groupwisewizard.cpp:370 +#: kolabwizard.cpp:313 scalixwizard.cpp:459 sloxwizard.cpp:271 +msgid "Please fill in all fields." +msgstr "Zorg ervoor dat ieder veld een waarde bevat." + +#: exchangemain.cpp:40 +msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard" +msgstr "Configuratie-assistent Microsoft Exchange-server" + +#: exchangewizard.cpp:40 +msgid "Please select folders for addressbook:" +msgstr "Selecteer de mappen voor het adresboek:" + +#: exchangewizard.cpp:41 +msgid "Please select folders for events, to-dos and journal entries:" +msgstr "Selecteer de mappen voor de agenda, takenlijst en journaals:" + +#: exchangewizard.cpp:50 +msgid "Create Exchange Calendar Resource" +msgstr "Exchange-agendagegevensbron aanmaken" + +#: exchangewizard.cpp:63 exchangewizard.cpp:129 +msgid "Exchange Server" +msgstr "Exchange-server" + +#: exchangewizard.cpp:81 +msgid "Update Exchange Calendar Resource" +msgstr "Exchange-agendagegevensbron bijwerken" + +#: exchangewizard.cpp:114 +msgid "Create Exchange Addressbook Resource" +msgstr "Exchange-adresboekgegevensbron aanmaken" + +#: exchangewizard.cpp:142 +msgid "Update Exchange Addressbook Resource" +msgstr "Exchange-adresboekgegevensbron bijwerken" + +#: exchangewizard.cpp:228 +msgid "Microsoft Exchange Server" +msgstr "Microsoft Exchange-server" + +#: exchangewizard.cpp:232 groupwisewizard.cpp:276 kolabwizard.cpp:262 +#: sloxwizard.cpp:229 +msgid "Server name:" +msgstr "Servernaam:" + +#: exchangewizard.cpp:237 groupwisewizard.cpp:286 +msgid "Port:" +msgstr "Poort:" + +#: exchangewizard.cpp:242 groupwisewizard.cpp:291 sloxwizard.cpp:234 +msgid "User name:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: exchangewizard.cpp:247 groupwisewizard.cpp:296 kolabwizard.cpp:279 +#: scalixwizard.cpp:402 sloxwizard.cpp:239 +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#: exchangewizard.cpp:253 groupwisewizard.cpp:302 kolabwizard.cpp:285 +#: scalixwizard.cpp:410 sloxwizard.cpp:245 +msgid "Save password" +msgstr "Wachtwoord opslaan" + +#: exchangewizard.cpp:256 groupwisewizard.cpp:305 sloxwizard.cpp:248 +msgid "Encrypt communication with server" +msgstr "Communicatie met server versleutelen" + +#: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 +msgid "KDE Groupware Wizard" +msgstr "KDE Groupware-assistent" + +#: groupwisemain.cpp:41 +msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" +msgstr "Novell GroupWise configuratie-assistent" + +#: groupwisewizard.cpp:57 +msgid "Create GroupWise Calendar Resource" +msgstr "GroupWise agendagegevensbron aanmaken" + +#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:133 groupwisewizard.cpp:245 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + +#: groupwisewizard.cpp:87 +msgid "Update GroupWise Calendar Resource" +msgstr "GroupWise agendagegevensbron bijwerken" + +#: groupwisewizard.cpp:116 +msgid "Create GroupWise Addressbook Resource" +msgstr "GroupWise adresboekgegevensbron aanmaken" + +#: groupwisewizard.cpp:145 +msgid "Update GroupWise Addressbook Resource" +msgstr "GroupWise adresboekgegevensbron bijwerken" + +#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:78 +msgid "Novell GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" + +#: groupwisewizard.cpp:281 +msgid "Path to SOAP interface:" +msgstr "Pad naar SOAP-interface:" + +#: groupwisewizard.cpp:312 +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: groupwisewizard.cpp:318 +msgid "Create Mail Account" +msgstr "E-mailaccount aanmaken" + +#: groupwisewizard.cpp:329 kolabwizard.cpp:267 scalixwizard.cpp:378 +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailadres:" + +#: groupwisewizard.cpp:335 scalixwizard.cpp:370 +msgid "Full name:" +msgstr "Volledige naam:" + +#: groupwisewizard.cpp:368 +msgid "Invalid email address entered." +msgstr "Ongeldig e-mailadres ingevoerd." + +#: kmailchanges.cpp:37 +msgid "Calendar" +msgstr "Agenda" + +#: kmailchanges.cpp:38 +msgid "Contacts" +msgstr "Adresboek" + +#: kmailchanges.cpp:39 +msgid "Notes" +msgstr "Notities" + +#: kmailchanges.cpp:40 +msgid "Tasks" +msgstr "Taken" + +#: kmailchanges.cpp:41 +msgid "Journal" +msgstr "Journaal" + +#: kmailchanges.cpp:150 +msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail" +msgstr "IMAP-account zonder verbinding voor KMail aanmaken" + +#: kmailchanges.cpp:309 +msgid "Create Online IMAP Account for KMail" +msgstr "Online IMAP-account voor KMail aanmaken" + +#: kolabkmailchanges.cpp:133 +msgid "Kolab Server Mail" +msgstr "Kolab-server e-mail" + +#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:109 kolabwizard.cpp:129 +#: kolabwizard.cpp:150 kolabwizard.cpp:257 +msgid "Kolab Server" +msgstr "Kolab-server" + +#: kolabmain.cpp:41 +msgid "Kolab Configuration Wizard" +msgstr "Kolab configuratie-assistent" + +#: kolabwizard.cpp:49 scalixwizard.cpp:55 +msgid "Setup LDAP Search Account" +msgstr "LDAP-zoekaccount instellen" + +#: kolabwizard.cpp:100 scalixwizard.cpp:156 +msgid "Create Calendar IMAP Resource" +msgstr "IMAP-agendagegevensbron aanmaken" + +#: kolabwizard.cpp:120 scalixwizard.cpp:176 +msgid "Create Contact IMAP Resource" +msgstr "IMAP-contactpersonengegevensbron aanmaken" + +#: kolabwizard.cpp:141 +msgid "Create Notes IMAP Resource" +msgstr "IMAP-notitiegegevensbron aanmaken" + +#: kolabwizard.cpp:271 +msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>" +msgstr "Uw e-mailadres op de Kolab-server: Formaat: <i>naam@voorbeeld.net</i>" + +#: kolabwizard.cpp:274 +msgid "Real name:" +msgstr "Echte naam:" + +#: kolabwizard.cpp:290 +msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders" +msgstr "" +"Online IMAP-account gebruiken voor mappen die niet onder groupware vallen" + +#: kolabwizard.cpp:294 +msgid "Server Version" +msgstr "Serverversie" + +#: kolabwizard.cpp:295 +msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using." +msgstr "Kies de versie van de Kolab-server die u gebruikt." + +#: kolabwizard.cpp:296 +msgid "Kolab 1" +msgstr "Kolab 1" + +#: kolabwizard.cpp:297 +msgid "Kolab 2" +msgstr "Kolab 2" + +#: main.cpp:20 +msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgstr "KDE-PIM Groupware configuratie-assistent" + +#: overviewpage.cpp:61 +msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" +msgstr "Selecteer het type server waarmee u uw KDE wilt verbinden:" + +#: overviewpage.cpp:70 +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: overviewpage.cpp:74 +msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" +msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" + +#: overviewpage.cpp:82 +msgid "Microsoft Exchange" +msgstr "Microsoft Exchange" + +#. i18n: file egroupware.kcfg line 10 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Server name" +msgstr "Servernaam" + +#. i18n: file egroupware.kcfg line 14 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Domeinnaam" + +#. i18n: file egroupware.kcfg line 18 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "User name" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#. i18n: file egroupware.kcfg line 22 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "User password" +msgstr "Gebruikerswachtwoord" + +#. i18n: file egroupware.kcfg line 26 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "XMLRPC location on server" +msgstr "XMLRPC-locatie op de server" + +#. i18n: file egroupware.kcfg line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Use SSL connection" +msgstr "SSL-verbinding gebruiken" + +#. i18n: file egroupware.kcfg line 34 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Log File" +msgstr "Logbestand" + +#. i18n: file groupwise.kcfg line 13 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#. i18n: file groupwise.kcfg line 20 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Path to SOAP interface" +msgstr "Pad naar SOAP-interface" + +#. i18n: file groupwise.kcfg line 28 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Email Address" +msgstr "E-mailadres" + +#. i18n: file groupwise.kcfg line 31 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Full Name of User" +msgstr "Volledige naam van gebruiker" + +#. i18n: file groupwise.kcfg line 34 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Create email account" +msgstr "E-mailaccount aanmaken" + +#. i18n: file groupwise.kcfg line 39 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Save Password" +msgstr "Wachtwoord opslaan" + +#. i18n: file groupwise.kcfg line 43 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Use HTTPS" +msgstr "HTTPS gebruiken" + +#. i18n: file groupwise.kcfg line 53 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Id of KCal resource" +msgstr "ID van KCal-gegevensbron" + +#. i18n: file groupwise.kcfg line 56 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Id of KABC resource" +msgstr "ID van KABC-gegevensbron" + +#. i18n: file groupwise.kcfg line 59 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Id of KMail account for receiving mail" +msgstr "ID van KMail-account waarmee u e-mail ontvangt" + +#. i18n: file groupwise.kcfg line 63 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Id of KMail transport for sending mail" +msgstr "ID van server in KMail waarmee u e-mail verzendt" + +#. i18n: file kolab.kcfg line 10 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Kolab server name" +msgstr "Servernaam Kolab" + +#. i18n: file kolab.kcfg line 14 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Kolab user name" +msgstr "Gebruikersnaam Kolab" + +#. i18n: file kolab.kcfg line 18 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Real user name" +msgstr "Echte gebruikersnaam" + +#. i18n: file kolab.kcfg line 22 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Kolab user password" +msgstr "Gebruikerswachtwoord Kolab" + +#. i18n: file kolab.kcfg line 31 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders" +msgstr "" +"Online IMAP-account gebruiken voor mappen die niet onder groupware vallen" + +#. i18n: file kolab.kcfg line 36 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings" +msgstr "Kolab 1 legacy-instellingen inschakelen" + +#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185 +#: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365 +msgid "Scalix Server" +msgstr "Scalix-server" + +#: scalixmain.cpp:41 +msgid "Scalix Configuration Wizard" +msgstr "Scalix configuratie-assistent" + +#: scalixwizard.cpp:93 +msgid "Setup ScalixAdmin Account" +msgstr "Scalix beheerdersaccount instellen" + +#: scalixwizard.cpp:197 +msgid "Synchronize Scalix Account" +msgstr "Scalix-account synchroniseren" + +#: scalixwizard.cpp:216 +msgid "" +"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server" +msgstr "" +"Kon KMail niet starten om de eerste synchronisatie met de Scalix-server uit te " +"voeren" + +#: scalixwizard.cpp:375 +msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>" +msgstr "Uw volledige naam. Voorbeeld: <i>Jan Klaassen</i>" + +#: scalixwizard.cpp:383 +msgid "" +"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</i>" +msgstr "Uw e-mailadres op de Scalix-server: Formaat: <i>naam@voorbeeld.net</i>" + +#: scalixwizard.cpp:386 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: scalixwizard.cpp:391 +msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>" +msgstr "" +"De naam of het IP-adres van de Scalix-server. Voorbeeld: <i>" +"scalix.voorbeeld.net</i>" + +#: scalixwizard.cpp:394 +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#: scalixwizard.cpp:399 +msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>" +msgstr "De gebruikers- en loginnaam. Voorbeeld: <i>jan</i>" + +#: scalixwizard.cpp:408 +msgid "The password to your login." +msgstr "Het wachtwoord van uw account." + +#: scalixwizard.cpp:412 +msgid "Shall the password be saved in KWallet?." +msgstr "Wachtwoord opslaan in KWallet?" + +#: scalixwizard.cpp:414 +msgid "Use Secure Connection:" +msgstr "Beveiligde verbinding gebruiken:" + +#: scalixwizard.cpp:417 +msgid "No encryption" +msgstr "Geen versleuteling" + +#: scalixwizard.cpp:418 +msgid "TLS encryption" +msgstr "TLS-versleuteling" + +#: scalixwizard.cpp:419 +msgid "SSL encryption" +msgstr "SSL-versleuteling" + +#: scalixwizard.cpp:422 +msgid "Choose the encryption type that is supported by your server." +msgstr "Kies het versleutelingstype dat wordt ondersteund door uw server." + +#: scalixwizard.cpp:424 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Authenticatietype:" + +#: scalixwizard.cpp:427 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + +#: scalixwizard.cpp:428 +msgid "NTLM / SPA" +msgstr "NTLM / SPA" + +#: scalixwizard.cpp:429 +msgid "GSSAPI" +msgstr "GSSAPI" + +#: scalixwizard.cpp:430 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: scalixwizard.cpp:431 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" + +#: scalixwizard.cpp:434 +msgid "Choose the authentication type that is supported by your server." +msgstr "Kies het authenticatietype dat wordt ondersteund door uw server." + +#: sloxmain.cpp:40 +msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard" +msgstr "Configuratie-assistent SuSE LINUX Openexchange-server" + +#: sloxwizard.cpp:55 +msgid "Create SLOX Calendar Resource" +msgstr "SLOX-agendagegevensbron aanmaken" + +#: sloxwizard.cpp:67 sloxwizard.cpp:129 +msgid "Openexchange Server" +msgstr "Openexchange-server" + +#: sloxwizard.cpp:84 +msgid "Update SLOX Calendar Resource" +msgstr "SLOX-agendagegevensbron bijwerken" + +#: sloxwizard.cpp:115 +msgid "Create SLOX Addressbook Resource" +msgstr "SLOX-adresboekgegevensbron aanmaken" + +#: sloxwizard.cpp:141 +msgid "Update SLOX Addressbook Resource" +msgstr "SLOX-adresboekgegevensbron bijwerken" + +#: sloxwizard.cpp:224 +msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server" +msgstr "SuSE LINUX OpenExchange-server" |