diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdepim')
21 files changed, 199 insertions, 199 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/akregator.po index ac18d0efb30..dcb4d804405 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/akregator.po @@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "Akregator" # verderop in de vertaling wordt steeds naar feed(s) verwezen, de term RSS komt dan niet voor. # RSS => 'RSS-feed' of alleen 'feed' #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "Een KDE feed verzamelaar" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "Een TDE feed verzamelaar" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -426,20 +426,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "Akregator blog" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot-nieuws" +msgid "TDE Dot News" +msgstr "TDE Dot-nieuws" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" +msgid "Planet TDE" +msgstr "Planet TDE" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" +msgid "TDE Apps" +msgstr "TDE Apps" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" +msgid "TDE Look" +msgstr "TDE Look" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -1355,8 +1355,8 @@ msgstr "Externe browser" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Standaardbrowser van KDE gebruiken" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "Standaardbrowser van TDE gebruiken" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1666,10 +1666,10 @@ msgstr "HTML-cache gebruiken" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" -"Gebruikt de HTML-cache van KDE voor het downloaden van feeds, om onnodig " +"Gebruikt de HTML-cache van TDE voor het downloaden van feeds, om onnodig " "dataverkeer te voorkomen. Alleen uitschakelen wanneer het echt nodig is." #. i18n: file akregator.kcfg line 108 @@ -1763,9 +1763,9 @@ msgstr "Sluitknoppen op tabbladen tonen in plaats van pictogrammen" #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "" -"Standaardbrowser van KDE gebruiken wanneer in een externe browser wordt " +"Standaardbrowser van TDE gebruiken wanneer in een externe browser wordt " "geopend." # diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kabc2mutt.po index 6123cc65a3b..8c162d6b8d6 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -60,5 +60,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Alle mailadressen tonen, niet alleen het voorkeursadres" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "Het KDE-adresboek wordt doorzocht" +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "Het TDE-adresboek wordt doorzocht" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po index b23f9c4cf3a..17b2b5c347c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -8,7 +8,7 @@ # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008. # KTranslator Generated File # Nederlandse vertaling van abbrowser -# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v. +# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v. # Rinse de Vries <risne@kde.nl> 2000-2002 # Proefgelezen door Chris Hooijer <cr.hooijer@hccnet.nl> op 24-02-2002 msgid "" @@ -1527,12 +1527,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "Het KDE Adresboek" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "Het TDE Adresboek" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, het KDE PIM Team" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, het TDE PIM Team" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1616,10 +1616,10 @@ msgstr "<qt>Geen toegang om het adresboek <b>%1</b> op te slaan.</qt>" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"Uw KDE-installatie heeft geen ondersteuning voor LDAP. Vraag uw " +"Uw TDE-installatie heeft geen ondersteuning voor LDAP. Vraag uw " "systeembeheerder of distributeur om meer informatie." #: kabcore.cpp:972 @@ -1819,12 +1819,12 @@ msgstr "Als persoonlijke contactgegevens instellen" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Persoonlijke contactpersoon instellen" "<p>Hiermee geeft u aan wie u zelf bent. De gegevens van deze contactpersoon " -"zullen worden gebruikt in veel andere KDE-toepassingen, zodat u niet telkens uw " +"zullen worden gebruikt in veel andere TDE-toepassingen, zodat u niet telkens uw " "persoonlijke gegevens opnieuw hoeft in te vullen." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2358,8 +2358,8 @@ msgstr "Instellingen voor lettertype" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Standaardlettertypen van KDE gebruiken" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Standaardlettertypen van TDE gebruiken" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2456,8 +2456,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Enkele muisklik van KDE handhaven" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Enkele muisklik van TDE handhaven" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3268,10 +3268,10 @@ msgstr "&Kleuren" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Als aangepaste kleuren gebruikt worden, dan kunt u kiezen uit onderstaande " -"kleuren voor de weergave. Anders wordt het huidige kleurenschema van KDE " +"kleuren voor de weergave. Anders wordt het huidige kleurenschema van TDE " "gebruikt." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 @@ -3301,11 +3301,11 @@ msgstr "&Koplettertype:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Als aangepaste lettertypen gebruikt worden kunt u hieronder bepalen welke " -"lettertypen u wilt gebruiken. Anders wordt het standaardlettertype van KDE " +"lettertypen u wilt gebruiken. Anders wordt het standaardlettertype van TDE " "gebruikt, vet voor de kop en normaal voor de gegevens." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3830,20 +3830,20 @@ msgstr "" "Vraag uw distributeur om gnokii mee te compileren." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "KDE 2-adresboek importeren..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "TDE 2-adresboek importeren..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Het adresboek van KDE 2 is niet gevonden <b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Het adresboek van TDE 2 is niet gevonden <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Eerder geïmporteerde ingangen overschrijven?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "KDE 2-adresboek importeren" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "TDE 2-adresboek importeren" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po index 94403a4c577..6992080d271 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kalarm.po @@ -7,8 +7,8 @@ # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Marout Yasuo Borms <beijnes@xs4all.nl>, 2005. # translation of kalarm.po to -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 KDE e.v.. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 TDE e.v.. +# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" @@ -1544,10 +1544,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "Er is geen 'Van' e-mailadres opgegeven.\n" -"Stel dit e-mailadres in in het KDE Configuratiecentrum of in het " +"Stel dit e-mailadres in in het TDE Configuratiecentrum of in het " "configuratiedialoog van KAlarm." #: kamail.cpp:141 @@ -1843,10 +1843,10 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" msgstr "" "Persoonlijke planner herinneringen, shell-commando's en e-mailberichten voor " -"KDE" +"TDE" # consequent # samengestelde woorden @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "Continu in sys&teemvak draaien" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Selecteer deze optie om KAlarm continu in het KDE's systeemvak te draaien.\n" +"Selecteer deze optie om KAlarm continu in het TDE's systeemvak te draaien.\n" "\n" "Opmerking:\n" "1. Als u deze optie selecteert, dan wordt KAlarm beëindigd wanneer u het " @@ -2320,13 +2320,13 @@ msgstr "Herinneringen bijhouden vanaf aan&melden" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"Start de herinneringsdaemon (%1) op zodra u KDE opstart.\n" +"Start de herinneringsdaemon (%1) op zodra u TDE opstart.\n" "\n" "U dient deze optie aan te laten staan, behalve wanneer u KAlarm niet meer wilt " "gebruiken." @@ -2456,14 +2456,14 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "P&ictogram in systeemvak plaatsen bij aanmelden" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Selecteer deze optie om KAlarm te starten, telkens als u KDE opstart." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Selecteer deze optie om KAlarm te starten, telkens als u TDE opstart." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." msgstr "" "Selecteer deze optie om het pictogram in het systeemvak te laten weergeven, " -"telkens als u KDE opstart." +"telkens als u TDE opstart." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2518,15 +2518,15 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:657 msgid "&Use address from Control Center" -msgstr "Adres uit KDE's Configuratiecentrum gebr&uiken" +msgstr "Adres uit TDE's Configuratiecentrum gebr&uiken" # consequent #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"Selecteer deze optie om het e-mailadres dat is ingesteld in KDE's " +"Selecteer deze optie om het e-mailadres dat is ingesteld in TDE's " "Configuratiecentrum te gebruiken als afzender van herinneringen via e-mail." #: prefdlg.cpp:665 @@ -2569,10 +2569,10 @@ msgstr "Adres uit Configuratiecentrum gebr&uiken" # consequentie #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" -"Selecteer deze optie als u het e-mailadres dat u hebt ingesteld in KDE's " +"Selecteer deze optie als u het e-mailadres dat u hebt ingesteld in TDE's " "Configuratiecentrum wilt gebruiken voor het versturen van blinde kopieën naar " "uzelf." @@ -2609,9 +2609,9 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" msgstr "" -"Er is momenteel geen e-mailadres opgegeven in het Configuratiecentrum van KDE. " +"Er is momenteel geen e-mailadres opgegeven in het Configuratiecentrum van TDE. " "%1" #: prefdlg.cpp:807 @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgid "" "Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until then.\n" "Note that it will also be triggered any time the alarm daemon is restarted." msgstr "" -"Herhaal de herinnering bij elke KDE-start tot aan de opgegeven tijd.\n" +"Herhaal de herinnering bij elke TDE-start tot aan de opgegeven tijd.\n" "Opmerking: de herinnering wordt ook telkens herhaald als de herinneringsdeamon " "opnieuw wordt gestart." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kandy.po index b773d4ff7f1..1c98bd88dfc 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kandy.po @@ -197,16 +197,16 @@ msgstr "Telefoonboek van mobiele telefoon opgeslagen." # dit type bericht wordt voorgaand steeds met 'bezig met...' vertaald #: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "Bezig met lezen van KDE-adresboek..." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "Bezig met lezen van TDE-adresboek..." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "KDE-adresboek gelezen." +msgid "Read TDE address book." +msgstr "TDE-adresboek gelezen." #: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "KDE-adresboek geschreven." +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "TDE-adresboek geschreven." # in ID 41 en 42 wordt dit vertaald met een voltooide tijd. #: mobilegui.cpp:1162 @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Telefoonboek van mobiele telefoon gelezen." # lang samengesteld woord #: mobilegui.cpp:1313 msgid "Kab Entry:" -msgstr "Item van KDE-Adresboek:" +msgstr "Item van TDE-Adresboek:" #: mobilegui.cpp:1316 msgid "Mobile Entry:" @@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Ingang van mobiele telefoon:" msgid "Conflicting Entries" msgstr "Conflicterende ingangen" -# KAB volledig vertalen met KDE-adresboek +# KAB volledig vertalen met TDE-adresboek # om lange samengestelde woorden te vermijden heb ik er 'item uit' van gemaakt #: mobilegui.cpp:1323 msgid "Use Kab Entry" -msgstr "Item uit KDE-adresboek gebruiken" +msgstr "Item uit TDE-adresboek gebruiken" #: mobilegui.cpp:1324 msgid "Use Mobile Entry" @@ -244,18 +244,18 @@ msgstr "Telefoonboeken gesynchroniseerd." #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "KDE-adresboek" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "TDE-adresboek" #: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "KDE-adresboek (gewijzigd)" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "TDE-adresboek (gewijzigd)" # onopgeslagen.... is dit niet verwarrend? vraagt dit er niet om dat men er overheen leest? # voorstel: 'niet-opgeslagen' geeft het gevaar mogelijk duidelijker weer. #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "Het KDE-adresboek bevat niet-opgeslagen wijzigingen." +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." +msgstr "Het TDE-adresboek bevat niet-opgeslagen wijzigingen." # onopgeslagen.... is dit niet verwarrend? vraagt dit er niet om dat men er overheen leest? # voorstel: 'niet-opgeslagen' geeft het gevaar mogelijk duidelijker weer. diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/karm.po index c1c8e5fe289..67563235655 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/karm.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Sander Koning <skoning@ch.tudelft.nl>, 2005. # translation of karm.po to # Nederlandse vertaling van -# Copyright (C) 2001-2002 KDE e.v.. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> +# Copyright (C) 2001-2002 TDE e.v.. +# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karm\n" @@ -394,8 +394,8 @@ msgid "" msgstr " min. " #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "KDE-tijdregistratie" +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "TDE-tijdregistratie" #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index c6710cb9e7e..d88a72d0144 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "General" msgstr "Algemeen" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "KDE-enkelvoudige-klik gebruiken" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "TDE-enkelvoudige-klik gebruiken" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kgantt.po index e8369ea9bcd..5bdd04bcf7d 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kgantt.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kgantt.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kgantt.po to Nederlands # Nederlandse vertaling van kgantt -# Copyright (C) 2002 KDE e.v.. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> +# Copyright (C) 2002 TDE e.v.. +# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> # Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002. # Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. # diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kio_mobile.po index 02e04ead08e..a31351123c6 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -25,5 +25,5 @@ msgid "note" msgstr "notitie" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "KDE Mobiel Apparaatbeheer" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "TDE Mobiel Apparaatbeheer" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kitchensync.po index 29d130cc3f6..20dfa900c1b 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -28,16 +28,16 @@ msgid "" msgstr "bramschoenmakers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl" #: aboutpage.cpp:69 -msgid "KDE KitchenSync" -msgstr "KDE KitchenSync" +msgid "TDE KitchenSync" +msgstr "TDE KitchenSync" #: aboutpage.cpp:70 msgid "Get Synchronized!" msgstr "Get Synchronized!" #: aboutpage.cpp:71 -msgid "The KDE Synchronization Tool" -msgstr "Het KDE-synchronisatiehulpmiddel" +msgid "The TDE Synchronization Tool" +msgstr "Het TDE-synchronisatiehulpmiddel" #: aboutpage.cpp:104 msgid "" @@ -759,12 +759,12 @@ msgid "KitchenSync" msgstr "KitchenSync" #: mainwidget.cpp:78 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "De KDE-synchronisatietoepassing" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "De TDE-synchronisatietoepassing" #: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2005, The KDE PIM Team" +msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2005, The TDE PIM Team" #: mainwidget.cpp:81 msgid "Current maintainer" @@ -819,8 +819,8 @@ msgid "Palm" msgstr "Palm" #: memberinfo.cpp:54 -msgid "KDE PIM" -msgstr "KDE PIM" +msgid "TDE PIM" +msgstr "TDE PIM" #: memberinfo.cpp:55 msgid "Remote File" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po index 9e4ce8760bd..4091f63b5bc 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -55,8 +55,8 @@ msgid "" msgstr "bramschoenmakers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,tomalbers@kde.nl" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "KDE Sleutelbeheer" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "TDE Sleutelbeheer" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po index 970e4375c41..184396096c9 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po @@ -8,8 +8,8 @@ # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008. # Translation of KMail to Dutch. # Nederlandse vertaling van KMail. -# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), +# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v. +# TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" @@ -115,8 +115,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "KDE E-mailprogramma" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "TDE E-mailprogramma" #: aboutdata.cpp:214 #, fuzzy @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" @@ -9199,7 +9199,7 @@ msgid "" "of KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):</p>\n" +"%4, which is part of TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -9218,7 +9218,7 @@ msgstr "" "van KMail.</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Belangrijke wijzigingen (ten opzichte van KMail %4, dat deel uitmaakt van " -"KDE %5):</p>\n" +"TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -12177,12 +12177,12 @@ msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>" "<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>" msgstr "" "<p>Wanneer u dit inschakelt is het mogelijk om items van de " "Kontact-toepassingen (KOrganizer, KAddressbook en KNotes) op te slaan.</p></p>" "Als u dit aanzet dient u ook de toepassingen in te stellen om gebruik te maken " -"van de IMAP-gegevensbron. Dit kunt u doen in het KDE Configuratiecentrum.</p>" +"van de IMAP-gegevensbron. Dit kunt u doen in het TDE Configuratiecentrum.</p>" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 #: rc.cpp:703 diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po index d1cd1b93076..f948c3d547d 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kmailcvt.po to Dutch # translation of kmailcvt.po to Nederlands # Nederlandse vertaling van kmailcvt -# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v. -# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> +# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v. +# TDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> # Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002. # Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003. # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005. diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po index 4b31cb24c46..edc09c0fd8b 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmobile.po @@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "" "<p>Wilt u nu een apparaat toevoegen?</qt>" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "KDE Mobiel Apparaat Toegang" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "TDE Mobiel Apparaat Toegang" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -221,8 +221,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "Notitie %1 is opgeslagen in %2" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "KDE mobiele apparatenbeheer" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "TDE mobiele apparatenbeheer" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knode.po index e1369f1979d..0b537799977 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knode.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Nederlandse vertaling van knode # Copyright (C) 2000 - 2002 # Rinse de vries <rinse@kde.nl> 2000-2002 -# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000-2002 +# TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000-2002 # Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006. # Tom Albers <toma@omat.nl>, 2004. @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Een nieuwslezer voor KDE" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "Een nieuwslezer voor TDE" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" @@ -2649,8 +2649,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Gereed" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "KDE Nieuws Lezer" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "TDE Nieuws Lezer" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knotes.po index 6f3122c21b0..d093d9c5211 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/knotes.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of knotes.po to Dutch -# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000-2002. +# TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl), 2000-2002. # Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003. # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2008. # Sander Koning <sanderkoning@kde.nl>, 2005. @@ -8,7 +8,7 @@ # KTranslator Generated File # KTranslator Generated File # Nederlandse vertaling van knotes -# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v. +# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v. # Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002 # gelezen, Rinse msgid "" @@ -365,8 +365,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "Notitiehandelingen" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: Notities voor KDE" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "KNotes: Notities voor TDE" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -404,8 +404,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "KDE-Notities" +msgid "TDE Notes" +msgstr "TDE-Notities" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -420,16 +420,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Originele KNotes-auteur" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "KNotes overgedragen naar KDE 2" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "KNotes overgedragen naar TDE 2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "Netwerkinterface" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Begonnen aan integratie in het raamwerk van de KDE Gegevensbronnen" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "Begonnen aan integratie in het raamwerk van de TDE Gegevensbronnen" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po index 99a4b7b998e..a0b9fe1c552 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kontact.po @@ -95,16 +95,16 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" #: src/kcmkontact.cpp:94 msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "KDE personal information manager" +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE personal information manager" #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -142,8 +142,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "Organiseer uw leven!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Het pakket voor persoonlijke informatiemanagement van KDE" +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Het pakket voor persoonlijke informatiemanagement van TDE" #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -726,10 +726,10 @@ msgstr "Informatie over KPilot" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"KPilot - HotSync-software voor KDE\n" +"KPilot - HotSync-software voor TDE\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Kontact-overzicht van speciale data" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 Het KDE PIM Team" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 Het TDE PIM Team" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" @@ -1052,8 +1052,8 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "KDE Kontactoverzicht" +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "TDE Kontactoverzicht" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korganizer.po index aab6b36b07b..f853e196e7b 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korganizer.po @@ -12,8 +12,8 @@ # translation of korganizer.po to # KTranslator Generated File # Nederlandse vertaling van korganizer.po -# Copyright (c) 2000-2002 KDE e.v. -# Copyright (C) 2000-2002 KDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>. +# Copyright (c) 2000-2002 TDE e.v. +# Copyright (C) 2000-2002 TDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>. # Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002 msgid "" msgstr "" @@ -2395,18 +2395,18 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Stelt de identiteit in dat hoort bij de organisator van dit evenement of taak. " "De identiteiten kunnen ingesteld worden in de sectie 'Persoonlijk' van het " "KOrganizers configuratiedialoog. U kunt dit ook instellen onder het item " "'Privacy en beveiliging' onder de naam 'Wachtwoord en gebruikersaccount' van " -"het KDE-configuratiecentrum. Bovendien worden de identiteiten ook opgehaald uit " +"het TDE-configuratiecentrum. Bovendien worden de identiteiten ook opgehaald uit " "uw KMail-instellingen en uit uw adresboek. Wanneer u dit globaal wilt instellen " -"voor KDE dient u de optie 'E-mailinstellingen uit Configuratiecentrum " +"voor TDE dient u de optie 'E-mailinstellingen uit Configuratiecentrum " "gebruiken' te selecteren in de sectie 'Persoonlijk' van KOrganizers " "configuratiedialoog." @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Opslag&interval in minuten" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Stel hier de periode (in minuten) in waarop KOrganizer automatisch uw agenda " "opslaat. Deze instelling is van toepassingen op bestanden die handmatig geopend " @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Selecteer deze optie wanneer u voor ieder nieuw item apart gevraagd wilt worden " "in welke gegevensbron het moet worden opgeslagen. Dit is aanbevolen wanneer u " @@ -3864,12 +3864,12 @@ msgstr "E-mailinstellingen uit Configuratiecentrum gebruiken" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"Selecteer deze optie om de KDE-wijde e-mailinstellingen te gebruiken. Deze kunt " -"u instellen in het KDE Configuratiecentrum, in de module "Wachtwoord en " +"Selecteer deze optie om de TDE-wijde e-mailinstellingen te gebruiken. Deze kunt " +"u instellen in het TDE Configuratiecentrum, in de module "Wachtwoord en " "gebruikersaccount". Deselecteer deze optie om hier uw volledige naam en " "e-mailadres in te vullen." @@ -4373,12 +4373,12 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Selecteer deze optie om automatisch e-mails te genereren wanneer er een item " "wordt aangemaakt, bijgewerkt of verwijderd. U dient deze optie te selecteren " "wanneer u groupware-functionaliteit wil (bijvoorbeeld wanneer u Kontact wilt " -"instellen als een KDE Kolab-client)." +"instellen als een TDE Kolab-client)." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5556,8 +5556,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Een persoonlijke agenda voor KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Een persoonlijke agenda voor TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6486,15 +6486,15 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>...u kunt bepalen of de week op zondag of maandag begint in het " -"KDE-configuratiecentrum? KOrganizer gebruikt deze instellingen. Kijk bij Regio " +"TDE-configuratiecentrum? KOrganizer gebruikt deze instellingen. Kijk bij Regio " "en toegankelijkheid->Land/regio en taal->Tijd en datum. U kunt ook naar <b>" "Instellingen</b>, <b>Datum & tijd instellen</b> gaan vanuit de menubalk. " "Selecteer dan het tabblad Tijd & datum.\n" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korn.po index ba636ec8873..bac4f8cea07 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/korn.po @@ -5,8 +5,8 @@ # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007. # KTranslator Generated File # Nederlandse vertaling van korn.po -# Copyright (C) 2000 KDE e.v. -# Copyright (C) 2000 KDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>. +# Copyright (C) 2000 TDE e.v. +# Copyright (C) 2000 TDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>. # Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000-2002 # Gelezen, Rinse msgid "" @@ -293,8 +293,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "KDE e-mailcontrole" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "TDE e-mailcontrole" #: main.cpp:19 msgid "Korn" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kpilot.po index 3cccc25bc33..77baf409e4f 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kpilot.po @@ -6,7 +6,7 @@ # translation of kpilot.po to Nederlands # KTranslator Generated File # Nederlandse vertaling van kpilot -# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v. +# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v. # Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl> 2000. msgid "" msgstr "" @@ -552,8 +552,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "Sync-informatie" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "KDE-versie" +msgid "TDEVersion" +msgstr "TDE-versie" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" @@ -1771,8 +1771,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "Toepassing om mee te synchroniseren" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "algemene KDE PIM" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "algemene TDE PIM" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "niets (alleen backup)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "Kontact" @@ -4326,10 +4326,10 @@ msgstr "&Standaardadresboek" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" msgstr "" -"<qt>Selecteer deze optie om met het standaard KDE-adresboek te synchroniseren " +"<qt>Selecteer deze optie om met het standaard TDE-adresboek te synchroniseren " "(dus het adresboek dat u bewerkt met KAddressBook en gebruikt in KMail).</qt>" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 @@ -4343,12 +4343,12 @@ msgstr "vCard-&bestand:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button.</qt>" msgstr "" "<qt>Selecteer deze optie om een specifiek adresboekbestand te gebruiken in " -"plaats van het standaard KDE-adresboek. Dit bestand dient in vCard-formaat " +"plaats van het standaard TDE-adresboek. Dit bestand dient in vCard-formaat " "(.vcf) te zijn. Voer de locatie in van het bestand of kies deze met behulp van " "de bestandsselectieknop.</qt>" @@ -4366,8 +4366,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "Ge&archiveerde records opslaan in KDE-adresboek" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Ge&archiveerde records opslaan in TDE-adresboek" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5593,10 +5593,10 @@ msgstr "&Standaardagenda" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings.</qt>" msgstr "" -"<qt>Selecteer dit om met de agenda (opgegeven in de KDE-agendainstellingen) te " +"<qt>Selecteer dit om met de agenda (opgegeven in de TDE-agendainstellingen) te " "synchroniseren.</qt>" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 @@ -5610,12 +5610,12 @@ msgstr "Agenda&bestand:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button.</qt>" msgstr "" "<qt>Selecteer deze optie om een specifiek agendabestand te gebruiken in plaats " -"van de standaard KDE-agenda. Dit bestand dient in vCalendar- of " +"van de standaard TDE-agenda. Dit bestand dient in vCalendar- of " "iCalendar-formaat te zijn. Voer hier de locatie van het bestand in of gebruik " "de bestandsselectieknop.</qt>" @@ -5634,8 +5634,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "Ge&archiveerde records opslaan in KDE-agenda" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Ge&archiveerde records opslaan in TDE-agenda" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5839,13 +5839,13 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" +"other than TDE's.</qt>" msgstr "" "Schakel dit keuzevakje in om te voorkomen dat KPilot een synchronisatie " "uitvoert tijdens een actieve schermbeveiliging. Dit is een veiligheidsmaatregel " "om te voorkomen dat anderen <i>hun</i> PalmOS(tm)-apparaat synchroniseren met " -"uw data. Deze optie dient uit te staan wanneer u geen gebruik maakt van KDE, " -"aangezien KPilot schermbeveiligingen buiten KDE niet kan herkennen." +"uw data. Deze optie dient uit te staan wanneer u geen gebruik maakt van TDE, " +"aangezien KPilot schermbeveiligingen buiten TDE niet kan herkennen." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 #: rc.cpp:1061 @@ -5904,10 +5904,10 @@ msgstr "KPilot op&starten na inloggen" #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" +"TDE.</qt>" msgstr "" "<qt>Wanneer deze optie is geselecteerd zal KPilot iedere keer opstarten wanneer " -"u inlogt in KDE.</qt>" +"u inlogt in TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5932,14 +5932,14 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." msgstr "" "Tenslotte kunt u KPilot voor bepaalde PIM-toepassingen instellen, zoals Kontact " -"(KDE's PIM-toepassing) of Evolution (PIM-toepassing van GNOME).\n" +"(TDE's PIM-toepassing) of Evolution (PIM-toepassing van GNOME).\n" "\n" "Druk op \"Voltooien\" om de instellingen voor KPilot op te slaan." @@ -5952,8 +5952,8 @@ msgstr "Gebruik standaard instellingen bij het synchroniseren met" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&KDE PIM-pakket (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE PIM-pakket (Kontact)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po index e4fccbd9a7e..c66e96f3da8 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -156,8 +156,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "Communicatie met server versleutelen" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "KDE Groupware-assistent" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "TDE Groupware-assistent" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -298,12 +298,12 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "KDE-PIM Groupware configuratie-assistent" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgstr "TDE-PIM Groupware configuratie-assistent" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "Selecteer het type server waarmee u uw KDE wilt verbinden:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +msgstr "Selecteer het type server waarmee u uw TDE wilt verbinden:" #: overviewpage.cpp:70 msgid "Kolab" |