summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po312
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po24
2 files changed, 195 insertions, 141 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po
index 71555b2c04c..d2c1d88f79a 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-27 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-27 20:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-14 12:03+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -463,31 +463,31 @@ msgstr "Activeren, naar voorgrond en verplaatsen"
msgid "Resize"
msgstr "Grootte wijzigen"
-#: windows.cpp:126
+#: windows.cpp:130
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: windows.cpp:133
+#: windows.cpp:137
msgid "&Policy:"
msgstr "&Beleid:"
-#: windows.cpp:136
+#: windows.cpp:140
msgid "Click to Focus"
msgstr "Klikken voor focus"
-#: windows.cpp:137
+#: windows.cpp:141
msgid "Focus Follows Mouse"
msgstr "Focus volgt de muis"
-#: windows.cpp:138
+#: windows.cpp:142
msgid "Focus Under Mouse"
msgstr "Focus onder de muis"
-#: windows.cpp:139
+#: windows.cpp:143
msgid "Focus Strictly Under Mouse"
msgstr "Focus strikt onder de muis"
-#: windows.cpp:144
+#: windows.cpp:148
msgid ""
"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you "
"can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when "
@@ -523,63 +523,63 @@ msgstr ""
"muis\" er voor zorgen dat bepaalde functies, zoals met Alt+Tab door vensters "
"wandelen, niet goed werken."
-#: windows.cpp:169
+#: windows.cpp:173
msgid "Auto &raise"
msgstr "Automatisch naar voo&rgrond"
-#: windows.cpp:174 windows.cpp:187 windows.cpp:646
+#: windows.cpp:178 windows.cpp:191 windows.cpp:650
msgid "Dela&y:"
msgstr "Vertra&ging:"
-#: windows.cpp:177 windows.cpp:190 windows.cpp:649 windows.cpp:677
+#: windows.cpp:181 windows.cpp:194 windows.cpp:653 windows.cpp:697
msgid " msec"
msgstr " msec"
-#: windows.cpp:182
+#: windows.cpp:186
msgid "Delay focus"
msgstr "Focus uitstellen"
-#: windows.cpp:193
+#: windows.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Click &raises active window"
msgstr "K&likken voor naar voorgrond"
-#: windows.cpp:200
+#: windows.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Focus stealing prevention &level:"
msgstr "Nieuwe vensters krijgen focus:"
-#: windows.cpp:203
+#: windows.cpp:207
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"None"
msgstr "Altijd"
-#: windows.cpp:204
+#: windows.cpp:208
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Low"
msgstr "Meestal"
-#: windows.cpp:205
+#: windows.cpp:209
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Normal"
msgstr "Intelligent"
-#: windows.cpp:206
+#: windows.cpp:210
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"High"
msgstr "Bijna nooit"
-#: windows.cpp:207
+#: windows.cpp:211
msgid ""
"_: Focus Stealing Prevention Level\n"
"Extreme"
msgstr "Nooit"
-#: windows.cpp:210
+#: windows.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus "
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
"bijhorende knop op de taakbalk zal worden geaccentueerd. Dit gedrag kunt u "
"aanpassen in de configuratiemodule 'Notificaties'.</p>"
-#: windows.cpp:232
+#: windows.cpp:236
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
"Als deze optie ingeschakeld is, zal een venster in de achtergrond "
"automatisch naar voren komen wanneer de muisaanwijzer er een tijdje op staat."
-#: windows.cpp:234
+#: windows.cpp:238
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
"Dit is de tijdsduur die verstrijkt voordat het venster waar de muisaanwijzer "
"zich op bevindt automatisch naar de voorgrond wordt verplaatst."
-#: windows.cpp:238
+#: windows.cpp:242
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
"wanneer u ergens in de inhoud klikt. Om dit te wijzigen voor inactieve "
"vensters, wijzig de bijhorende instellingen op tabblad \"Acties\"."
-#: windows.cpp:243
+#: windows.cpp:247
msgid ""
"When this option is enabled, there will be a delay after which the window "
"the mouse pointer is over will become active (receive focus)."
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
"Dit is de tijdsduur die verstrijkt voordat het venster waar de muisaanwijzer "
"zich in bevindt actief wordt (dus de focus krijgt)."
-#: windows.cpp:245
+#: windows.cpp:249
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
@@ -662,22 +662,22 @@ msgstr ""
"Dit is de tijdsduur die verstrijkt voordat het venster waar de muisaanwijzer "
"zich in bevindt de focus krijgt."
-#: windows.cpp:248
+#: windows.cpp:252
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr ""
-#: windows.cpp:250
+#: windows.cpp:254
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
-#: windows.cpp:253
+#: windows.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Active &mouse screen"
msgstr "Activeren en naar voorgrond brengen"
-#: windows.cpp:255
+#: windows.cpp:259
msgid ""
"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new "
"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the "
@@ -685,15 +685,15 @@ msgid ""
"by default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies."
msgstr ""
-#: windows.cpp:271
+#: windows.cpp:275
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatie"
-#: windows.cpp:275
+#: windows.cpp:279
msgid "Show window list while switching windows"
msgstr "Toon selectievenster bij het wisselen van venster"
-#: windows.cpp:278
+#: windows.cpp:282
msgid ""
"Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the "
"windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be "
@@ -717,11 +717,11 @@ msgstr ""
"Indien u deze optie niet activeert, wordt de focus telkens als u op Tab "
"drukt doorgegeven aan een volgend venster. Geen selectievenster dus."
-#: windows.cpp:290
+#: windows.cpp:294
msgid "&Traverse windows on all desktops"
msgstr "Door vens&ters van alle bureaubladen wandelen"
-#: windows.cpp:293
+#: windows.cpp:297
msgid ""
"Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to "
"the current desktop."
@@ -729,11 +729,11 @@ msgstr ""
"Schakel deze optie uit als u het wandelen door de vensters wilt beperken tot "
"het huidige bureaublad."
-#: windows.cpp:297
+#: windows.cpp:301
msgid "Desktop navi&gation wraps around"
msgstr "Doorlopende bureaubladnav&igatie"
-#: windows.cpp:300
+#: windows.cpp:304
msgid ""
"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation "
"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new "
@@ -744,12 +744,12 @@ msgstr ""
"Wanneer u het laatste bureaublad bereikt hebt komt u weer op het eerste "
"bureaublad."
-#: windows.cpp:304
+#: windows.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Popup &desktop name on desktop switch"
msgstr "Naam van bureaublad tonen tijdens bureaublads&chakeling"
-#: windows.cpp:307
+#: windows.cpp:311
msgid ""
"Enable this option if you wish to see the current desktop name popup "
"whenever the current desktop is changed."
@@ -757,15 +757,15 @@ msgstr ""
"Selecteer deze optie als u een dialoogvenster met de naam van het huidige "
"bureaublad wilt zien als u van bureaublad wisselt."
-#: windows.cpp:635
+#: windows.cpp:639
msgid "Shading"
msgstr "Oprollen"
-#: windows.cpp:637
+#: windows.cpp:641
msgid "Anima&te"
msgstr "Anima&tie"
-#: windows.cpp:638
+#: windows.cpp:642
msgid ""
"Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well "
"as the expansion of a shaded window"
@@ -773,11 +773,11 @@ msgstr ""
"Het oprollen van een venster tot aan de titelbalk, en het afrollen ervan "
"wordt weergegeven d.m.v. een animatie"
-#: windows.cpp:641
+#: windows.cpp:645
msgid "&Enable hover"
msgstr "Automatisch afrollen activ&eren"
-#: windows.cpp:651
+#: windows.cpp:655
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
"venster automatisch worden afgerold wanneer de muisaanwijzer gedurende een "
"bepaalde tijd op de titelbalk ervan staat."
-#: windows.cpp:654
+#: windows.cpp:658
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
@@ -794,40 +794,56 @@ msgstr ""
"Stel hier de tijd in milliseconden in die zal verstrijken voordat een "
"opgerold venster, op wiens titelbalk de muisaanwijzer staat, wordt afgerold."
-#: windows.cpp:665
+#: windows.cpp:669
msgid "Active Desktop Borders"
msgstr "Actieve bureaubladranden"
-#: windows.cpp:668
+#: windows.cpp:673
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change "
-"your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one "
-"desktop to the other."
+"If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will perform "
+"an action. It will either change your desktop or tile the window that is "
+"currently dragged."
msgstr ""
"Als deze optie is geselecteerd, dan verandert u van bureaublad door de "
"muisaanwijzer naar een schermrand te brengen. Dit is o.a. bruikbaar als u "
"vensters van het ene bureaublad naar het andere wilt verslepen."
-#: windows.cpp:671
+#: windows.cpp:677
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:679
msgid "D&isabled"
msgstr "U&itgeschakeld"
-#: windows.cpp:672
-msgid "Only &when moving windows"
+#: windows.cpp:681
+msgid "Switch &desktop"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Switch desktop only when &moving a window"
msgstr "Alleen bij het verplaatsen van ve&nsters"
-#: windows.cpp:673
-msgid "A&lways enabled"
-msgstr "&Altijd ingeschakeld"
+#: windows.cpp:688
+#, fuzzy
+msgid "Tile &window"
+msgstr "Actieve vensters:"
-#: windows.cpp:678
-msgid "Desktop &switch delay:"
-msgstr "Vertraging van bureaubladwis&seling:"
+#: windows.cpp:693
+msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen"
+msgstr ""
-#: windows.cpp:679
+#: windows.cpp:698
+msgid "Border &activation delay:"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:699
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
-"feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a "
+"Here you can set a delay for the activation of active borders feature. The "
+"selected action will be performed after the mouse has been pushed against a "
"screen border for the specified number of milliseconds."
msgstr ""
"Hier kunt u een vertraging opgeven voor het wisselen van bureaublad, met "
@@ -835,11 +851,11 @@ msgstr ""
"muisaanwijzer gedurende een opgegeven aantal milliseconden tegen een "
"schermrand aan te drukken."
-#: windows.cpp:691
+#: windows.cpp:723
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Hulpvensters van inactieve programma's verbergen"
-#: windows.cpp:693
+#: windows.cpp:725
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
@@ -852,15 +868,15 @@ msgstr ""
"moeten markeren met het juiste venstertype om deze functie goed te laten "
"werken."
-#: windows.cpp:835
+#: windows.cpp:899
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
-#: windows.cpp:843
+#: windows.cpp:907
msgid "Di&splay content in moving windows"
msgstr "Inhoud weergeven tijden&s het verplaatsen van vensters"
-#: windows.cpp:845
+#: windows.cpp:909
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be fully shown while "
"moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not "
@@ -871,11 +887,11 @@ msgstr ""
"trage computers zonder grafische versnelling zal het resultaat mogelijk "
"onbevredigend uitvallen."
-#: windows.cpp:849
+#: windows.cpp:913
msgid "Display content in &resizing windows"
msgstr "Inhoud weergeven tijdens het wijzigen van de vensterg&rootte"
-#: windows.cpp:851
+#: windows.cpp:915
msgid ""
"Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing "
"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be "
@@ -886,12 +902,12 @@ msgstr ""
"het venster te laten weergeven. Het resultaat zal geen voldoening geven op "
"trage machines."
-#: windows.cpp:855
+#: windows.cpp:919
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Vensterafmeting tonen tijdens het verplaatsen of van &grootte veranderen"
-#: windows.cpp:857
+#: windows.cpp:921
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
@@ -902,11 +918,11 @@ msgstr ""
"de grootte van het venster wordt de vensterpositie relatief tot de linker "
"bovenhoek getoond."
-#: windows.cpp:867
+#: windows.cpp:931
msgid "Animate minimi&ze and restore"
msgstr "Animatie tonen bij minimali&seren/herstellen"
-#: windows.cpp:869
+#: windows.cpp:933
msgid ""
"Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized "
"or restored."
@@ -914,15 +930,15 @@ msgstr ""
"Schakel deze optie in als u een animatie wilt zien wanneer een venster wordt "
"geminimaliseerd of hersteld."
-#: windows.cpp:883
+#: windows.cpp:947
msgid "Slow"
msgstr "Traag"
-#: windows.cpp:887
+#: windows.cpp:951
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
-#: windows.cpp:891
+#: windows.cpp:955
msgid ""
"Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized "
"and restored. "
@@ -930,12 +946,12 @@ msgstr ""
"Hier kunt u de snelheid bepalen van de animatie die getoond wordt als een "
"venster geminimaliseerd of hersteld wordt."
-#: windows.cpp:897
+#: windows.cpp:961
msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
msgstr ""
"Verplaatsen en gr&ootte wijzigen van gemaximaliseerde vensters toestaan"
-#: windows.cpp:899
+#: windows.cpp:963
msgid ""
"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and "
"allows you to move or resize them, just like for normal windows"
@@ -944,35 +960,45 @@ msgstr ""
"geactiveerd. U kunt ze dan verplaatsen of van grootte wijzigen, net als bij "
"gewone vensters."
-#: windows.cpp:905
+#: windows.cpp:967
+msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving"
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:969
+msgid ""
+"If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will "
+"restore the window to its original size."
+msgstr ""
+
+#: windows.cpp:974
msgid "&Placement:"
msgstr "&Plaatsing:"
-#: windows.cpp:908
+#: windows.cpp:977
msgid "Smart"
msgstr "Intelligent"
-#: windows.cpp:909
+#: windows.cpp:978
msgid "Maximizing"
msgstr "Maximaliseren"
-#: windows.cpp:910
+#: windows.cpp:979
msgid "Cascade"
msgstr "Trapsgewijs"
-#: windows.cpp:911
+#: windows.cpp:980
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
-#: windows.cpp:912
+#: windows.cpp:981
msgid "Centered"
msgstr "Gecentreerd"
-#: windows.cpp:913
+#: windows.cpp:982
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Linker bovenhoek"
-#: windows.cpp:920
+#: windows.cpp:989
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of "
@@ -996,19 +1022,19 @@ msgstr ""
"vensters in het midden plaatsen</li> <li><em>Linker bovenhoek</em> zal het "
"venster in de linker bovenhoek plaatsen</li></ul>"
-#: windows.cpp:959
+#: windows.cpp:1028
msgid "Snap Zones"
msgstr "Magnetische velden"
-#: windows.cpp:963 windows.cpp:972
+#: windows.cpp:1032 windows.cpp:1041
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: windows.cpp:965
+#: windows.cpp:1034
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Magn&etische schermrand:"
-#: windows.cpp:967
+#: windows.cpp:1036
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
@@ -1018,11 +1044,11 @@ msgstr ""
"Vensters die binnen dit veld komen worden automatisch naar de schermrand toe "
"getrokken."
-#: windows.cpp:974
+#: windows.cpp:1043
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Magnetische &vensterrand:"
-#: windows.cpp:976
+#: windows.cpp:1045
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved "
@@ -1032,11 +1058,11 @@ msgstr ""
"Wanneer twee vensters met hun rand binnen dit veld komen worden ze "
"automatisch tegen elkaar geplaatst."
-#: windows.cpp:980
+#: windows.cpp:1049
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Vensters alleen tegen elkaar plaatsen wanneer ze elkaar &overlappen"
-#: windows.cpp:981
+#: windows.cpp:1050
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
@@ -1046,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"gedrukt als u ze bij het verplaatsen iets laat overlappen. Vensters die "
"dicht bij elkaar komen worden dus niet naar elkaar toe getrokken."
-#: windows.cpp:1078 windows.cpp:1082
+#: windows.cpp:1152 windows.cpp:1156
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -1054,7 +1080,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixels"
-#: windows.cpp:1281
+#: windows.cpp:1358
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</"
@@ -1077,154 +1103,160 @@ msgstr ""
"(voornamelijk het geval bij nVidia-kaarten): <br><br><i>Option "
"\"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>"
-#: windows.cpp:1301
+#: windows.cpp:1378
msgid "Apply translucency only to decoration"
msgstr "Transparantie alleen op decoratie toepassen"
-#: windows.cpp:1309
+#: windows.cpp:1386
msgid "Active windows:"
msgstr "Actieve vensters:"
-#: windows.cpp:1316
+#: windows.cpp:1393
msgid "Inactive windows:"
msgstr "Inactieve vensters:"
-#: windows.cpp:1323
+#: windows.cpp:1400
msgid "Moving windows:"
msgstr "Bewegende vensters:"
-#: windows.cpp:1330
+#: windows.cpp:1407
msgid "Dock windows:"
msgstr "Ingesloten vensters:"
-#: windows.cpp:1339
+#: windows.cpp:1416
msgid "Treat 'keep above' windows as active ones"
msgstr "Vensters die op de voorgrond blijven als actieve vensters behandelen"
-#: windows.cpp:1342
+#: windows.cpp:1419
msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)"
msgstr ""
"ARGB-vensters uitschakelen (negeert alpha-maps van venster, repareert gtk1-"
"programma's)"
-#: windows.cpp:1348
+#: windows.cpp:1425
msgid "Use OpenGL compositor (best performance)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1350
+#: windows.cpp:1427
msgid "Blur the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1352
+#: windows.cpp:1429
msgid "Desaturate the background of transparent windows"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1361
+#: windows.cpp:1438
msgid "Opacity"
msgstr "Dekking"
-#: windows.cpp:1367
+#: windows.cpp:1444
msgid ""
"Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles "
"module if this is checked)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1369
+#: windows.cpp:1446
msgid ""
"Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles "
"module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1371
+#: windows.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Use shadows on tooltips"
msgstr "Schaduwen verwijderen bij verplaatsen"
-#: windows.cpp:1373
+#: windows.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "Use shadows on panels"
msgstr "Schaduwen verwijderen bij grootte wijzigen"
-#: windows.cpp:1386
+#: windows.cpp:1463
#, fuzzy
msgid "Base shadow radius:"
msgstr "Schaduwen gebruiken"
-#: windows.cpp:1393
+#: windows.cpp:1470
#, fuzzy
msgid "Inactive window distance from background:"
msgstr "Grootte van inactief venster:"
-#: windows.cpp:1400
+#: windows.cpp:1477
msgid "Active window distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1407
+#: windows.cpp:1484
msgid "Dock distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1414
+#: windows.cpp:1491
msgid "Menu distance from background:"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1427
+#: windows.cpp:1504
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Verticale offset:"
-#: windows.cpp:1434
+#: windows.cpp:1511
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Horizontale offset:"
-#: windows.cpp:1441
+#: windows.cpp:1518
msgid "Shadow color:"
msgstr "Schaduwkleur:"
-#: windows.cpp:1447
+#: windows.cpp:1524
msgid "Remove shadows on move"
msgstr "Schaduwen verwijderen bij verplaatsen"
-#: windows.cpp:1449
+#: windows.cpp:1526
msgid "Remove shadows on resize"
msgstr "Schaduwen verwijderen bij grootte wijzigen"
-#: windows.cpp:1452
+#: windows.cpp:1529
msgid "Shadows"
msgstr "Schaduwen"
-#: windows.cpp:1457
+#: windows.cpp:1534
msgid "Fade-in windows (including popups)"
msgstr "Vensters laten opdoemen (incl dialoogvensters)"
-#: windows.cpp:1458
+#: windows.cpp:1535
msgid ""
"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)"
msgstr ""
-#: windows.cpp:1459
+#: windows.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Fade-in tooltips"
msgstr "Invaagsnelheid:"
-#: windows.cpp:1460
+#: windows.cpp:1537
msgid "Fade between opacity changes"
msgstr "Vloeiende overgang van dekkingwijzigingen"
-#: windows.cpp:1463
+#: windows.cpp:1540
msgid "Fade-in speed:"
msgstr "Invaagsnelheid:"
-#: windows.cpp:1466
+#: windows.cpp:1543
msgid "Fade-out speed:"
msgstr "Uitvaagsnelheid:"
-#: windows.cpp:1475
+#: windows.cpp:1552
msgid "Effects"
msgstr "Effecten"
-#: windows.cpp:1477
+#: windows.cpp:1554
msgid "Enable the Trinity window composition manager"
msgstr ""
+#~ msgid "A&lways enabled"
+#~ msgstr "&Altijd ingeschakeld"
+
+#~ msgid "Desktop &switch delay:"
+#~ msgstr "Vertraging van bureaubladwis&seling:"
+
#~ msgid "Active window size:"
#~ msgstr "Grootte van actief venster:"
@@ -1241,3 +1273,25 @@ msgstr ""
#~ "<qt>Transparantie-ondersteuning is nieuw en kan tot problemen "
#~ "leiden<br>waaronder vastlopers (soms de transparantie-engine, zelden de X-"
#~ "server).</qt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will "
+#~ "change your desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from "
+#~ "one desktop to the other."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als deze optie is geselecteerd, dan verandert u van bureaublad door de "
+#~ "muisaanwijzer naar een schermrand te brengen. Dit is o.a. bruikbaar als u "
+#~ "vensters van het ene bureaublad naar het andere wilt verslepen."
+
+#~ msgid "Only &when moving windows"
+#~ msgstr "Alleen bij het verplaatsen van ve&nsters"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders "
+#~ "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed "
+#~ "against a screen border for the specified number of milliseconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier kunt u een vertraging opgeven voor het wisselen van bureaublad, met "
+#~ "behulp van de actieve bureaubladranden. U wisselt van bureaublad door de "
+#~ "muisaanwijzer gedurende een opgegeven aantal milliseconden tegen een "
+#~ "schermrand aan te drukken."
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
index 8cf46882ffb..4ca65762cf9 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/twin.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-27 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "rinsedevries@kde.nl,wilbertberendsen@kde.nl,vistausss@fastmail.com"
msgid "Window '%1' demands attention."
msgstr "‘%1’ vraagt om aandacht."
-#: client.cpp:2031
+#: client.cpp:2033
msgid "Suspended"
msgstr "Onderbroken"
@@ -774,12 +774,12 @@ msgstr "Naar bureaubla&d"
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Alle bureaubladen"
-#: workspace.cpp:1201 workspace.cpp:1221
+#: workspace.cpp:1234 workspace.cpp:1254
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr "Bureaublad %1"
-#: workspace.cpp:2773
+#: workspace.cpp:2876
msgid ""
"You have selected to show a window without its border.\n"
"Without the border, you will not be able to enable the border again using "
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
"Zonder rand kunt u het venstermenu niet met de muis oproepen, maar alleen "
"met de sneltoets ‘%1’."
-#: workspace.cpp:2785
+#: workspace.cpp:2888
msgid ""
"You have selected to show a window in fullscreen mode.\n"
"If the application itself does not have an option to turn the fullscreen "
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
"zult u het venstermenu van de vensterbeheerder moeten gebruiken om deze "
"modus te verlaten. U kunt dit venstermenu oproepen met de sneltoets ‘%1’."
-#: workspace.cpp:2924
+#: workspace.cpp:3027
msgid ""
"The Composite Manager crashed twice within a minute and is therefore "
"disabled for this session."
@@ -810,11 +810,11 @@ msgstr ""
"De 3D-effecten van de vensterbeheerder zijn binnen een minuut tweemaal "
"onverwacht beëindigd. Ze zijn daarom gedurende deze sessie uitgeschakeld."
-#: workspace.cpp:2925 workspace.cpp:2948 workspace.cpp:2987
+#: workspace.cpp:3028 workspace.cpp:3051 workspace.cpp:3090
msgid "Composite Manager Failure"
msgstr "3D-effecten werken niet"
-#: workspace.cpp:2966
+#: workspace.cpp:3069
msgid ""
"<qt><b>The TDE composition manager failed to open the display</b><br>There "
"is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf file.</qt>"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr ""
"staat waarschijnlijk een onjuist beeldscherm in het bestand ~/.xcompmgrrc</"
"qt>"
-#: workspace.cpp:2968
+#: workspace.cpp:3071
msgid ""
"<qt><b>The TDE composition manager cannot find the Xrender extension</"
"b><br>You are using either an outdated or a crippled version of XOrg.<br>Get "
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
"verouderde of kreupel gemaakte versie van XOrg. <br>Installeer XOrg &ge; 6.8 "
"van www.freedesktop.org.<br></qt>"
-#: workspace.cpp:2970
+#: workspace.cpp:3073
msgid ""
"<qt><b>Composite extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; "
"6.8 for translucency and shadows to work.<br>Additionally, you need to add a "
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
"van uw X-server toe te voegen: <br><i>Section \"Extensions\"<br>Option "
"\"Composite\" \"Enable\"<br>EndSection</i></qt>"
-#: workspace.cpp:2975
+#: workspace.cpp:3078
msgid ""
"<qt><b>Damage extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 "
"for translucency and shadows to work.</qt>"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
"schaduweffecten te activeren dient u in het bezit te zijn van Xorg &ge; 6.8."
"</qt>"
-#: workspace.cpp:2977
+#: workspace.cpp:3080
msgid ""
"<qt><b>XFixes extension not found</b><br>You <i>must</i> use XOrg &ge; 6.8 "
"for translucency and shadows to work.</qt>"