diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 295 |
1 files changed, 136 insertions, 159 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 6d7d95e65f0..3ef138b6535 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 15:43+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Bram Schoenmakers" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -72,13 +72,13 @@ msgstr "&Locatie van xmlrpc.php op server:" #: egroupwarewizard.cpp:340 msgid "" -"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of the " -"server. With this option it is possible to eventually change the path to that " -"file. For most servers, the default value is OK." +"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of " +"the server. With this option it is possible to eventually change the path to " +"that file. For most servers, the default value is OK." msgstr "" -"Sommige servers hebben het bestand xmlrpc.php niet in de map 'egroupware'. Met " -"deze optie is het mogelijk om eventueel een ander pad op te geven naar dat " -"bestand. Voor de meeste servers is het standaard pad echter goed." +"Sommige servers hebben het bestand xmlrpc.php niet in de map 'egroupware'. " +"Met deze optie is het mogelijk om eventueel een ander pad op te geven naar " +"dat bestand. Voor de meeste servers is het standaard pad echter goed." #: egroupwarewizard.cpp:342 msgid "Use SS&L connection" @@ -319,151 +319,6 @@ msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)" msgid "Microsoft Exchange" msgstr "Microsoft Exchange" -#. i18n: file egroupware.kcfg line 10 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Server name" -msgstr "Servernaam" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 14 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Domeinnaam" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "User name" -msgstr "Gebruikersnaam" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 22 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User password" -msgstr "Gebruikerswachtwoord" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 26 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "XMLRPC location on server" -msgstr "XMLRPC-locatie op de server" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 30 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use SSL connection" -msgstr "SSL-verbinding gebruiken" - -#. i18n: file egroupware.kcfg line 34 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Log File" -msgstr "Logbestand" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 13 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Poort" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 20 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Path to SOAP interface" -msgstr "Pad naar SOAP-interface" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 28 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Email Address" -msgstr "E-mailadres" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 31 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Full Name of User" -msgstr "Volledige naam van gebruiker" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 34 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Create email account" -msgstr "E-mailaccount aanmaken" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 39 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Save Password" -msgstr "Wachtwoord opslaan" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 43 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Use HTTPS" -msgstr "HTTPS gebruiken" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 53 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Id of KCal resource" -msgstr "ID van KCal-gegevensbron" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 56 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Id of TDEABC resource" -msgstr "ID van KABC-gegevensbron" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 59 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Id of KMail account for receiving mail" -msgstr "ID van KMail-account waarmee u e-mail ontvangt" - -#. i18n: file groupwise.kcfg line 63 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Id of KMail transport for sending mail" -msgstr "ID van server in KMail waarmee u e-mail verzendt" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 10 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Kolab server name" -msgstr "Servernaam Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 14 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Kolab user name" -msgstr "Gebruikersnaam Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 18 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Real user name" -msgstr "Echte gebruikersnaam" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 22 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Kolab user password" -msgstr "Gebruikerswachtwoord Kolab" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 31 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders" -msgstr "" -"Online IMAP-account gebruiken voor mappen die niet onder groupware vallen" - -#. i18n: file kolab.kcfg line 36 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings" -msgstr "Kolab 1 legacy-instellingen inschakelen" - #: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:165 scalixwizard.cpp:185 #: scalixwizard.cpp:229 scalixwizard.cpp:233 scalixwizard.cpp:365 msgid "Scalix Server" @@ -485,8 +340,8 @@ msgstr "Scalix-account synchroniseren" msgid "" "Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server" msgstr "" -"Kon KMail niet starten om de eerste synchronisatie met de Scalix-server uit te " -"voeren" +"Kon KMail niet starten om de eerste synchronisatie met de Scalix-server uit " +"te voeren" #: scalixwizard.cpp:375 msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>" @@ -494,7 +349,8 @@ msgstr "Uw volledige naam. Voorbeeld: <i>Jan Klaassen</i>" #: scalixwizard.cpp:383 msgid "" -"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</i>" +"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</" +"i>" msgstr "Uw e-mailadres op de Scalix-server: Formaat: <i>naam@voorbeeld.net</i>" #: scalixwizard.cpp:386 @@ -504,8 +360,8 @@ msgstr "Server:" #: scalixwizard.cpp:391 msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>" msgstr "" -"De naam of het IP-adres van de Scalix-server. Voorbeeld: <i>" -"scalix.voorbeeld.net</i>" +"De naam of het IP-adres van de Scalix-server. Voorbeeld: <i>scalix.voorbeeld." +"net</i>" #: scalixwizard.cpp:394 msgid "Username:" @@ -598,3 +454,124 @@ msgstr "SLOX-adresboekgegevensbron bijwerken" #: sloxwizard.cpp:224 msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server" msgstr "SuSE LINUX OpenExchange-server" + +#: egroupware.kcfg:10 groupwise.kcfg:10 slox.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Server name" +msgstr "Servernaam" + +#: egroupware.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Domeinnaam" + +#: egroupware.kcfg:18 groupwise.kcfg:17 slox.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "User name" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: egroupware.kcfg:22 groupwise.kcfg:24 slox.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "User password" +msgstr "Gebruikerswachtwoord" + +#: egroupware.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "XMLRPC location on server" +msgstr "XMLRPC-locatie op de server" + +#: egroupware.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Use SSL connection" +msgstr "SSL-verbinding gebruiken" + +#: egroupware.kcfg:34 groupwise.kcfg:47 slox.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "Log File" +msgstr "Logbestand" + +#: groupwise.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: groupwise.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Path to SOAP interface" +msgstr "Pad naar SOAP-interface" + +#: groupwise.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Email Address" +msgstr "E-mailadres" + +#: groupwise.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Full Name of User" +msgstr "Volledige naam van gebruiker" + +#: groupwise.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "Create email account" +msgstr "E-mailaccount aanmaken" + +#: groupwise.kcfg:39 kolab.kcfg:26 slox.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Save Password" +msgstr "Wachtwoord opslaan" + +#: groupwise.kcfg:43 slox.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Use HTTPS" +msgstr "HTTPS gebruiken" + +#: groupwise.kcfg:53 slox.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Id of KCal resource" +msgstr "ID van KCal-gegevensbron" + +#: groupwise.kcfg:56 slox.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Id of TDEABC resource" +msgstr "ID van KABC-gegevensbron" + +#: groupwise.kcfg:59 +#, no-c-format +msgid "Id of KMail account for receiving mail" +msgstr "ID van KMail-account waarmee u e-mail ontvangt" + +#: groupwise.kcfg:63 +#, no-c-format +msgid "Id of KMail transport for sending mail" +msgstr "ID van server in KMail waarmee u e-mail verzendt" + +#: kolab.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Kolab server name" +msgstr "Servernaam Kolab" + +#: kolab.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Kolab user name" +msgstr "Gebruikersnaam Kolab" + +#: kolab.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Real user name" +msgstr "Echte gebruikersnaam" + +#: kolab.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "Kolab user password" +msgstr "Gebruikerswachtwoord Kolab" + +#: kolab.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders" +msgstr "" +"Online IMAP-account gebruiken voor mappen die niet onder groupware vallen" + +#: kolab.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings" +msgstr "Kolab 1 legacy-instellingen inschakelen" |