diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kdat.po | 252 |
1 files changed, 134 insertions, 118 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kdat.po index 759d86ad523..fb2e827246c 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kdat.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -23,6 +23,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries,Niels Reedijk,Wim Verheyen" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinsedevries@kde.nl," + #: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 msgid "Archive name:" msgstr "Archiefnaam:" @@ -169,8 +181,8 @@ msgid "" "Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." msgstr "" "U kunt een coredump laten maken door de knop \" Afbreken\" te selecteren.\n" -"Waarschuw a.u.b. de onderhouder van dit programma (kijk bij \"Help->" -"Info over KDat\")." +"Waarschuw a.u.b. de onderhouder van dit programma (kijk bij \"Help->Info " +"over KDat\")." #: ErrorHandler.cpp:62 msgid "An Error Signal was Received" @@ -336,10 +348,23 @@ msgstr "Backupprofiel verwijderen" msgid "Delete Index" msgstr "Index verwijderen" +#: KDatMainWindow.cpp:146 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:149 msgid "Configure KDat..." msgstr "KDat instellen..." +#: KDatMainWindow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Bestanden:" + +#: KDatMainWindow.cpp:153 +msgid "&Settings" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:155 msgid "" "KDat Version %1\n" @@ -359,10 +384,19 @@ msgstr "" "Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" "kdat@cardiothink.com" +#: KDatMainWindow.cpp:156 +msgid "&Help" +msgstr "" + #: KDatMainWindow.cpp:160 msgid "Mount/unmount tape" msgstr "Tape aan/afkoppelen" +#: KDatMainWindow.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Restore" +msgstr "Terugzetten..." + #: KDatMainWindow.cpp:168 msgid "Verify" msgstr "Verifiëren" @@ -429,8 +463,8 @@ msgid "" "space!\n" "Back up anyway?" msgstr "" -"WAARSCHUWING: de geschatte archiefgrootte is %1 KB. Maar de tape heeft nog maar " -"%2 KB aan vrije ruimte.\n" +"WAARSCHUWING: de geschatte archiefgrootte is %1 KB. Maar de tape heeft nog " +"maar %2 KB aan vrije ruimte.\n" "Toch backup maken?" #: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 @@ -562,6 +596,11 @@ msgstr "" "\n" "Al deze archieven verwijderen?" +#: KDatMainWindow.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "Delete All" +msgstr "Archief verwijderen" + #: KDatMainWindow.cpp:784 msgid "Archives deleted." msgstr "Archieven zijn verwijderd." @@ -570,6 +609,11 @@ msgstr "Archieven zijn verwijderd." msgid "Really delete the archive '%1'?" msgstr "Wilt u het archief '%1' verwijderen?" +#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Index verwijderen" + #: KDatMainWindow.cpp:798 msgid "Archive deleted." msgstr "Archief is verwijderd." @@ -577,8 +621,8 @@ msgstr "Archief is verwijderd." #: KDatMainWindow.cpp:811 msgid "" "No tape index is selected.\n" -"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " -"in the tree first." +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be " +"selected in the tree first." msgstr "" "Er is geen tape-index geselecteerd.\n" "Om een tape-index te verwijderen moet u deze eerst selecteren in de " @@ -589,8 +633,8 @@ msgid "" "Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" "Unmount the tape and try again." msgstr "" -"De tape is nog steeds aangekoppeld De index van een aangekoppelde tape kan niet " -"worden verwijderd.\n" +"De tape is nog steeds aangekoppeld De index van een aangekoppelde tape kan " +"niet worden verwijderd.\n" "Koppel de tape af (unmount) en probeer het opnieuw." #: KDatMainWindow.cpp:827 @@ -649,11 +693,11 @@ msgstr "Archief" #: KDatMainWindow.cpp:940 msgid "" -"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " -"selected in the tree first." +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must " +"be selected in the tree first." msgstr "" -"Om een backup-profiel te kunnen verwijderen moet u die eerst selecteren in de " -"boomstructuur." +"Om een backup-profiel te kunnen verwijderen moet u die eerst selecteren in " +"de boomstructuur." #: KDatMainWindow.cpp:949 msgid "Really delete backup profile '%1'?" @@ -747,6 +791,19 @@ msgstr "Tape-indexen" msgid "Backup Profiles" msgstr "Backupprofielen" +#: OptionsDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Tar-opties" + +#: OptionsDlgWidget.ui.h:26 +msgid "Only local files are supported" +msgstr "" + +#: OptionsDlgWidget.ui.h:43 +msgid "Only local files are currently supported" +msgstr "" + #: Tape.cpp:42 msgid "New Tape" msgstr "Nieuwe tape" @@ -812,12 +869,12 @@ msgstr "Fout in indexbestand" #, c-format msgid "" "The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " -"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " -"KDat?" +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version " +"of KDat?" msgstr "" -"Het formaat van het indexbestand van deze tape is van versie %d. Deze index kan " -"niet worden gelezen door deze versie van KDat. Is het indexbestand misschien " -"aangemaakt door een nieuwere versie van KDat?" +"Het formaat van het indexbestand van deze tape is van versie %d. Deze index " +"kan niet worden gelezen door deze versie van KDat. Is het indexbestand " +"misschien aangemaakt door een nieuwere versie van KDat?" #: Tape.cpp:380 msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" @@ -1000,10 +1057,8 @@ msgid "&Abort" msgstr "&Afbreken" #: VerifyDlg.cpp:344 -msgid "" -"failed while reading tape data.\n" -msgstr "" -"Het lezen van de tapedata is mislukt.\n" +msgid "failed while reading tape data.\n" +msgstr "Het lezen van de tapedata is mislukt.\n" #: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 msgid "KDat: Restore Options" @@ -1021,8 +1076,7 @@ msgstr "Terugzetten naar map:" msgid "Verify in folder:" msgstr "Verifiëren in map:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142 -#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." @@ -1035,18 +1089,6 @@ msgstr "Bestanden terugzetten:" msgid "Verify files:" msgstr "Bestanden verifiëren:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries,Niels Reedijk,Wim Verheyen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinsedevries@kde.nl," - #: main.cpp:41 msgid "tar-based DAT archiver for TDE" msgstr "op Tar gebaseerde DAT-archiveerder voor TDE" @@ -1059,144 +1101,127 @@ msgstr "KDat" msgid "Can't allocate memory in kdat" msgstr "Er kan geen geheugen worden toegewezen in kdat" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 +#: OptionsDlgWidget.ui:17 #, no-c-format msgid "Options Widget" msgstr "Opties" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56 -#: rc.cpp:6 +#: OptionsDlgWidget.ui:56 #, no-c-format msgid "" -"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " -" This is used when formatting the tapes." +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to " +"be. This is used when formatting the tapes." msgstr "" -"Deze instelling bepaalt de capaciteit van de tape. Dit wordt gebruikt bij het " -"formatteren van de tapes." +"Deze instelling bepaalt de capaciteit van de tape. Dit wordt gebruikt bij " +"het formatteren van de tapes." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 +#: OptionsDlgWidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " -"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " -"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. " +"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." msgstr "" "Tape-apparaten lezen en schrijven gegevens in individuele blokken. Deze " -"instelling bepaalt de grootte van elk blok. Stel deze in op de blokgrootte van " -"uw tape-apparaat. Bij floppy-apparaten stelt u dit in op <b>10240</b> bytes." +"instelling bepaalt de grootte van elk blok. Stel deze in op de blokgrootte " +"van uw tape-apparaat. Bij floppy-apparaten stelt u dit in op <b>10240</b> " +"bytes." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79 -#: rc.cpp:12 +#: OptionsDlgWidget.ui:79 #, no-c-format msgid "MB" msgstr "MB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84 -#: rc.cpp:15 +#: OptionsDlgWidget.ui:84 #, no-c-format msgid "GB" msgstr "GB" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94 -#: rc.cpp:18 +#: OptionsDlgWidget.ui:94 #, no-c-format msgid "" -"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " -"(MB) or gigabytes (GB)." +"This option chooses whether the default tape size to the left is in " +"megabytes (MB) or gigabytes (GB)." msgstr "" "Deze optie bepaalt of de standaard tapegrootte naar links is opgegeven in " "megabytes (MB) of gigabytes (GB)." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 +#: OptionsDlgWidget.ui:102 #, no-c-format msgid "bytes" msgstr "bytes" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110 -#: rc.cpp:24 +#: OptionsDlgWidget.ui:110 #, no-c-format msgid "Tape block size:" msgstr "Tape-blokgrootte:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121 -#: rc.cpp:27 +#: OptionsDlgWidget.ui:121 #, no-c-format msgid "Default tape size:" msgstr "Standaard tapegrootte:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145 -#: rc.cpp:33 +#: OptionsDlgWidget.ui:145 #, no-c-format msgid "Browse for the tar command." msgstr "Blader naar het tar-programma." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153 -#: rc.cpp:36 +#: OptionsDlgWidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" -"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " -"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." +"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. " +"The default is <b>/dev/tape</b>." msgstr "" -"De locatie van het <em>non-rewinding</em> tape-apparaat in uw bestandssysteem. " -"Standaard is <b>/dev/tape</b>." +"De locatie van het <em>non-rewinding</em> tape-apparaat in uw " +"bestandssysteem. Standaard is <b>/dev/tape</b>." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161 -#: rc.cpp:39 +#: OptionsDlgWidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Tar command:" msgstr "Tar-commando:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175 -#: rc.cpp:45 +#: OptionsDlgWidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Browse for the tape device." msgstr "Blader naar tape-apparaat." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183 -#: rc.cpp:48 +#: OptionsDlgWidget.ui:183 #, no-c-format msgid "" -"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " -"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape " +"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>." msgstr "" -"Deze instelling bepaalt het commando dat KDat zal gebruiken om een tape backup " -"te maken. Het volledige pad dient te worden opgegeven. Standaard is <b>tar</b>." +"Deze instelling bepaalt het commando dat KDat zal gebruiken om een tape " +"backup te maken. Het volledige pad dient te worden opgegeven. Standaard is " +"<b>tar</b>." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191 -#: rc.cpp:51 +#: OptionsDlgWidget.ui:191 #, no-c-format msgid "Tape device:" msgstr "Tapestation:" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204 -#: rc.cpp:54 +#: OptionsDlgWidget.ui:204 #, no-c-format msgid "Tape Drive Options" msgstr "Opties voor tapestation" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215 -#: rc.cpp:57 +#: OptionsDlgWidget.ui:215 #, no-c-format msgid "Load tape on mount" msgstr "Tape laden bij aankoppelen" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218 -#: rc.cpp:60 +#: OptionsDlgWidget.ui:218 #, no-c-format msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" msgstr "" -"<qt>Voer het commando <tt>mtload</tt> uit voordat de tape wordt " -"aangekoppeld.</qt>" +"<qt>Voer het commando <tt>mtload</tt> uit voordat de tape wordt aangekoppeld." +"</qt>" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223 -#: rc.cpp:63 +#: OptionsDlgWidget.ui:221 #, no-c-format msgid "" -"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " -"to mount it.\n" +"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before " +"trying to mount it.\n" "\n" "This is required by some tape drives." msgstr "" @@ -1205,24 +1230,21 @@ msgstr "" "\n" "Sommige tape-apparaten vereisen dit." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231 -#: rc.cpp:68 +#: OptionsDlgWidget.ui:231 #, no-c-format msgid "Lock tape drive on mount" msgstr "Tapestation vergrendelen bij aankoppelen" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234 -#: rc.cpp:71 +#: OptionsDlgWidget.ui:234 #, no-c-format msgid "Disable the eject button after mounting the tape." msgstr "Eject-knop uitschakelen als de tape is aangekoppeld." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239 -#: rc.cpp:74 +#: OptionsDlgWidget.ui:237 #, no-c-format msgid "" -"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " -"the tape has been mounted.\n" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive " +"after the tape has been mounted.\n" "\n" "This doesn't work for all tape drives." msgstr "" @@ -1231,20 +1253,17 @@ msgstr "" "\n" "Dit werkt niet bij alle tape-apparaten." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247 -#: rc.cpp:79 +#: OptionsDlgWidget.ui:247 #, no-c-format msgid "Eject tape on unmount" msgstr "Tape uitwerpen bij afkoppelen" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250 -#: rc.cpp:82 +#: OptionsDlgWidget.ui:250 #, no-c-format msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." msgstr "Tape uitwerpen nadat die is afgekoppeld. Gebruik dit niet bij ftape." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255 -#: rc.cpp:85 +#: OptionsDlgWidget.ui:253 #, no-c-format msgid "" "Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" @@ -1255,24 +1274,21 @@ msgstr "" "\n" "Deze optie niet gebruiken bij floppy-tape-apparaten." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263 -#: rc.cpp:90 +#: OptionsDlgWidget.ui:263 #, no-c-format msgid "Variable block size" msgstr "Variabele blokgrootte" -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266 -#: rc.cpp:93 +#: OptionsDlgWidget.ui:266 #, no-c-format msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." msgstr "Ondersteuning voor variabele blokgrootte activeren." -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271 -#: rc.cpp:96 +#: OptionsDlgWidget.ui:269 #, no-c-format msgid "" -"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " -"KDat will attempt to enable that support.\n" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this " +"option, KDat will attempt to enable that support.\n" "\n" "You must still specify the block size." msgstr "" |