diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/ksysv.po | 562 |
1 files changed, 278 insertions, 284 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/ksysv.po index bc687dd0915..4994fabf1b2 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -25,64 +25,62 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wim Verheyen" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wverheyen@yahoo.com" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"Het verwijderen van <cmd>%1</cmd> uit <cmd>%2</cmd> <error>is mislukt</error>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"Het verwijderen van <cmd>%1</cmd> uit <cmd>%2</cmd> <error>is mislukt</" +"error>: \"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Het verwijderen van %1 uit %2 is mislukt: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "Het verwijderen van %1 uit %2 is mislukt: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> uit <cmd>%2</cmd> verwijderd<br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 uit %2 is verwijderd\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 uit %2 is verwijderd\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd> aangemaakt<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 is in %2 aangemaakt\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 is in %2 aangemaakt\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"Het aanmaken van <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd> is <error>MISLUKT</error>" -": \"%3\"" -"<br/>" +"Het aanmaken van <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd> is <error>MISLUKT</error>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "Het aanmaken van %1 in %2 is MISLUKT: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Runlevel-menu" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Diensten menu" @@ -98,26 +96,25 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>Dit zijn de <img src=\"small|exec\"/> <strong>diensten</strong> " -"die beschikbaar zijn op uw computer. Om een dienst te starten, versleep deze " -"naar sectie \"<em>Starten</em>\" van een runlevel.</p>" -"<p>Om er een te stoppen doet u hetzelfde naar de sectie \"<em>Stoppen</em>" -"\".</p>" +"<p>Dit zijn de <img src=\"small|exec\"/> <strong>diensten</strong> die " +"beschikbaar zijn op uw computer. Om een dienst te starten, versleep deze " +"naar sectie \"<em>Starten</em>\" van een runlevel.</p><p>Om er een te " +"stoppen doet u hetzelfde naar de sectie \"<em>Stoppen</em>\".</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" "<p>U kunt diensten vanuit een runlevelvak naar de <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>prullenbak</strong> verplaatsen om ze uit dat runlevel te verwijderen. " -"Het <strong>ongedaan-maken-commando</strong> kan gebruikt worden om de " -"verwijderde ingangen te herstellen </p>" +"<strong>prullenbak</strong> verplaatsen om ze uit dat runlevel te " +"verwijderen. Het <strong>ongedaan-maken-commando</strong> kan gebruikt " +"worden om de verwijderde ingangen te herstellen </p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -131,43 +128,44 @@ msgstr "Runlevel %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit zijn de diensten die <strong>gestart</strong> worden in runlevel %1.</p>" -"<p> Het nummer links van het pictogram <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"bepaalt de volgorde waarin de diensten gestart worden. U kunt ze sorteren via " -"verslepen en neerzetten, zo lang er een bijpassend <em>sorteernummer</em> " -"gegenereerd kan worden.</p>" -"<p> Als dat niet mogelijk is, stel dan het nummer handmatig in via het " -"dialoogvenster <strong>Eigenschappen</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dit zijn de diensten die <strong>gestart</strong> worden in runlevel %1.</" +"p><p> Het nummer links van het pictogram <img src=\"user|ksysv_start\"/> " +"bepaalt de volgorde waarin de diensten gestart worden. U kunt ze sorteren " +"via verslepen en neerzetten, zo lang er een bijpassend <em>sorteernummer</" +"em> gegenereerd kan worden.</p><p> Als dat niet mogelijk is, stel dan het " +"nummer handmatig in via het dialoogvenster <strong>Eigenschappen</strong>.</" +"p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Starten" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Dit zijn de diensten die <strong>gestopt</strong> worden in runlevel %1.</p>" -"<p> Het nummer links van het pictogram <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"bepaalt de volgorde waarin de diensten gestopt worden. U kunt ze sorteren via " -"verslepen en neerzetten, zo lang er een bijpassend <em>sorteernummer </em> " -"gegenereerd kan worden.</p>" -"<p> Als dat niet mogelijk is, stel dan het nummer handmatig in via het " -"dialoogvenster <strong>Eigenschap</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Dit zijn de diensten die <strong>gestopt</strong> worden in runlevel %1.</" +"p><p> Het nummer links van het pictogram <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " +"bepaalt de volgorde waarin de diensten gestopt worden. U kunt ze sorteren " +"via verslepen en neerzetten, zo lang er een bijpassend <em>sorteernummer </" +"em> gegenereerd kan worden.</p><p> Als dat niet mogelijk is, stel dan het " +"nummer handmatig in via het dialoogvenster <strong>Eigenschap</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -245,24 +243,24 @@ msgstr " herstarten" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>U hebt opgegeven dat de initscripts van uw systeem te vinden zijn in de map " -"<tt><b>%1</b></tt>, maar deze map bestaat niet. U hebt waarschijnlijk de " -"verkeerde distributie geselecteerd tijdens de configuratie.</p>" -"<p>Als u %2 herconfigureert dan is het misschien mogelijk om het probleem op te " -"lossen. Als u ervoor kiest om te herconfigureren, sluit dan het programma af. " -"De configuratieassistent zal dan verschijnen als u de volgende keer %3 " -"uitvoert. Als u kiest om niet te herconfigureren, dan zult u de initscripts van " -"dit systeem niet kunnen bekijken of bewerken.</p> " -"<p>Wilt u %4 opnieuw configureren?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>U hebt opgegeven dat de initscripts van uw systeem te vinden zijn in de " +"map <tt><b>%1</b></tt>, maar deze map bestaat niet. U hebt waarschijnlijk de " +"verkeerde distributie geselecteerd tijdens de configuratie.</p><p>Als u %2 " +"herconfigureert dan is het misschien mogelijk om het probleem op te lossen. " +"Als u ervoor kiest om te herconfigureren, sluit dan het programma af. De " +"configuratieassistent zal dan verschijnen als u de volgende keer %3 " +"uitvoert. Als u kiest om niet te herconfigureren, dan zult u de initscripts " +"van dit systeem niet kunnen bekijken of bewerken.</p> <p>Wilt u %4 opnieuw " +"configureren?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -279,18 +277,18 @@ msgstr "Niet opnieuw instellen" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Helaas, u bezit niet de nodige toegangsrechten om de init-instellingen op uw " -"systeem te wijzigen. U kunt wel door de runlevels heen bladeren.</p>" -"<p>Als u de configuratie echt wilt wijzigen, <strong>herstart</strong> " -"%1 even als root (of een andere gebruiker die deze privileges heeft), of vraag " -"de systeembeheerder om %2 als <em>suid</em> of <em>sgid</em> te installeren.</p>" -"<p>De laatste methode is echter niet aan te raden vanwege " +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Helaas, u bezit niet de nodige toegangsrechten om de init-instellingen op " +"uw systeem te wijzigen. U kunt wel door de runlevels heen bladeren.</" +"p><p>Als u de configuratie echt wilt wijzigen, <strong>herstart</strong> %1 " +"even als root (of een andere gebruiker die deze privileges heeft), of vraag " +"de systeembeheerder om %2 als <em>suid</em> of <em>sgid</em> te installeren." +"</p><p>De laatste methode is echter niet aan te raden vanwege " "beveiligingskwesties.</p>" #: OldView.cpp:977 @@ -301,18 +299,26 @@ msgstr "Onvoldoende toegangsrechten" msgid "&Other..." msgstr "&Overig..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Opnieuw instellen" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Uiterlijk & gedrag" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Zoekpaden" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Instellingen die nergens anders bij passen" @@ -324,8 +330,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "De door u gespecificeerde map met diensten bestaat niet.\n" -"Als u wilt kunt u doorgaan, of u kunt nu op Annuleren klikken om een nieuwe map " -"te selecteren." +"Als u wilt kunt u doorgaan, of u kunt nu op Annuleren klikken om een nieuwe " +"map te selecteren." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -334,8 +344,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "De door u gespecificeerde runlevelmap bestaat niet.\n" -"Als u wilt kunt u doorgaan, of u kunt op Annuleren klikken om een nieuwe map te " -"selecteren." +"Als u wilt kunt u doorgaan, of u kunt op Annuleren klikken om een nieuwe map " +"te selecteren." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -349,6 +359,16 @@ msgstr "Beschrijving:" msgid "Actions" msgstr "Acties" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Starten" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&toppen" @@ -417,6 +437,11 @@ msgstr "&Selecteer de dienst die u wilt bewerken:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "Con&figuratie terugdraaien" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Openen" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "Configuratie op&slaan" @@ -469,8 +494,12 @@ msgstr "Dienst b&ewerken..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "" "Er zijn nog onopgeslagen wijzigingen. \n" -"Klik op Afsluiten om het programma te beëindigen, of op Annuleren om eerst de " -"wijzigingen op te slaan." +"Klik op Afsluiten om het programma te beëindigen, of op Annuleren om eerst " +"de wijzigingen op te slaan." + +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" @@ -501,14 +530,13 @@ msgstr "Configuratie opslaan" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Klik op de keuzevakken om de runlevels te <strong>tonen</strong> " -"of te <strong>verbergen</strong>.</p> " -"<p> De lijst met momenteel zichtbare runlevels wordt opgeslagen wanneer u het " -"commando <strong>Opties opslaan</strong> gebruikt.</p>" +"<p>Klik op de keuzevakken om de runlevels te <strong>tonen</strong> of te " +"<strong>verbergen</strong>.</p> <p> De lijst met momenteel zichtbare " +"runlevels wordt opgeslagen wanneer u het commando <strong>Opties opslaan</" +"strong> gebruikt.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -520,21 +548,18 @@ msgstr "Runlevels tonen:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Als het slot gesloten is <img src=\"user|ksysv_locked\"/> " -"hebt u niet de benodigde <strong>toegangsrechten</strong> " -"om de init-configuratie te wijzigen.</p>" -"<p>Herstart %1 als root (of een andere gebruiker met meer privileges), of vraag " -"uw systeembeheerder om %1 als <em>suid</em> of <em>sgid</em> te installeren.</p>" -"<p>De laatste manier is vanwege beveiligingskwesties <strong>niet</strong> " -"aan te raden.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p>Als het slot gesloten is <img src=\"user|ksysv_locked\"/> hebt u niet de " +"benodigde <strong>toegangsrechten</strong> om de init-configuratie te " +"wijzigen.</p><p>Herstart %1 als root (of een andere gebruiker met meer " +"privileges), of vraag uw systeembeheerder om %1 als <em>suid</em> of " +"<em>sgid</em> te installeren.</p><p>De laatste manier is vanwege " +"beveiligingskwesties <strong>niet</strong> aan te raden.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -554,17 +579,16 @@ msgstr "<h3>Afgedrukt op %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Er kon geen geldig sorteernummer voor deze positie worden gegenereerd. Dit " -"betekent dat er geen getal beschikbaar was tussen de twee aangrenzende " -"diensten, en de dienst niet woordelijk past.</p>" -"<p> Pas a.u.b. de sorteernummers handmatig aan via het dialoogvenster <strong>" -"Eigenschappen</strong>.</p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Er kon geen geldig sorteernummer voor deze positie worden gegenereerd. " +"Dit betekent dat er geen getal beschikbaar was tussen de twee aangrenzende " +"diensten, en de dienst niet woordelijk past.</p><p> Pas a.u.b. de " +"sorteernummers handmatig aan via het dialoogvenster <strong>Eigenschappen</" +"strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -583,18 +607,6 @@ msgstr "Configuratie is succesvol opgeslagen." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Configuratie is met succes geladen." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wim Verheyen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wverheyen@yahoo.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Geen beschrijving beschikbaar." @@ -639,211 +651,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hoofdontwikkelaar" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Sleep een dienst hier naartoe om deze te verwijderen" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Configuratie assistent" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Besturingssysteem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Welk besturingssysteem gebruikt u?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Kies uw besturingssysteem" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Overig" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distributie" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Kies uw distributie" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "Pad naar dien&st:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Voer hier het zoekpad in naar de map met diensten" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Bladeren..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Selecteer de map met diensten" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "Pad naar &Runlevel:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Voer hier het zoekpad in naar de map met runlevelmappen" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "Blade&ren..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Selecteer de map met runlevelmappen" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Configuratie voltooid" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1>Gefeliciteerd.</h1>\n" "<p>\n" -"U hebt de initiële configuratie van SysV-Init Editor voltooid.<b>Druk</b> " -"op de knop <b>Voltooien</b> om te beginnen met het bewerken van uw " -"init-configuratie.\n" +"U hebt de initiële configuratie van SysV-Init Editor voltooid.<b>Druk</b> op " +"de knop <b>Voltooien</b> om te beginnen met het bewerken van uw init-" +"configuratie.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "Kie&zen..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-lettertype" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Diensten:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sorteernummers:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "Kie&zen..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Kies een kleur voor de gewijzigde diensten" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -851,73 +866,64 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> " -"om een tekstkleur te kiezen voor de <em>diensten die gewijzigd zijn.</em> " -"(ofwel ordenings/sorteringsgetal ofwel naam).</p>\n" +"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> om een " +"tekstkleur te kiezen voor de <em>diensten die gewijzigd zijn.</em> (ofwel " +"ordenings/sorteringsgetal ofwel naam).</p>\n" "<p>Gewijzigde diensten zijn dan herkenbaar aan deze kleur.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Gewijzigd:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Kies een kleur voor een dienst in een nieuwe runlevel" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> " -"om een tekstkleur te kiezen voor de <em>diensten in een nieuwe runlevel</em>" -". </p>\n" +"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> om een " +"tekstkleur te kiezen voor de <em>diensten in een nieuwe runlevel</em>. </p>\n" "<p>Nieuwe dienstingangen zijn dan herkenbaar aan deze kleur.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "Nieu&w:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Kies een kleur voor de gewijzigde diensten die zijn geselecteerd" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> " -"om een tekstkleur te kiezen voor <em>geselecteerde diensten die gewijzigd " -"zijn</em>(ofwel ordenings/sorteringsgetal ofwel naam).</p>\n" -"<p>Gewijzigde dienstingangen zijn dan herkenbaar aan deze kleur op het moment " -"dat ze geselecteerd worden.</p>" +"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> om een " +"tekstkleur te kiezen voor <em>geselecteerde diensten die gewijzigd zijn</" +"em>(ofwel ordenings/sorteringsgetal ofwel naam).</p>\n" +"<p>Gewijzigde dienstingangen zijn dan herkenbaar aan deze kleur op het " +"moment dat ze geselecteerd worden.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "" "Kies een kleur voor diensten in een nieuwe runlevel die geselecteerd zijn" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -925,60 +931,48 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> " -"om een tekstkleur te kiezen voor <em>geselecteerde diensten nieuw in een " -"runlevel</em>.</p>\n" +"<p>Gebruik het dialoogvenster <strong>Kleuren selecteren</strong> om een " +"tekstkleur te kiezen voor <em>geselecteerde diensten nieuw in een runlevel</" +"em>.</p>\n" "<p>Nieuwe diensten zijn dan herkenbaar aan deze kleur op het moment dat ze " "geselecteerd worden.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nieuw && ge&selecteerd:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Gewijzigd && g&eselecteerd:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informatieverstrekkende berichten" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Alle berichten nogmaals tonen:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Alle&s tonen" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Waarschuwen indien het schrijven van configuratie niet is toegestaan" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Waarschuwen &indien het aanmaken van een sorteernummer onmogelijk is" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Pad naar configuratie" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Sleep een dienst hier naartoe om deze te verwijderen" |