summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kuser.po1076
1 files changed, 477 insertions, 599 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kuser.po
index dcda4f7d4fb..2a4f5ef65bf 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kuser.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kuser.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-23 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -28,13 +28,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Wim Verheyen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,8 +44,7 @@ msgstr "rinsedevries@kde.nl,wverheyen@yahoo.com"
msgid "New Account Options"
msgstr "Opties nieuwe account"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 142
-#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
+#: addUser.cpp:49 generalsettings.ui:142 kuser.kcfg:55
#, no-c-format
msgid "Create home folder"
msgstr "Persoonlijke map aanmaken"
@@ -96,8 +95,7 @@ msgstr "Gebruiker verwijderen"
#: delUser.cpp:32
msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
msgstr ""
-"<p>Gebruiker <b>%1</b> wordt verwijderd."
-"<p>Voer tevens volgende acties uit:"
+"<p>Gebruiker <b>%1</b> wordt verwijderd.<p>Voer tevens volgende acties uit:"
#: delUser.cpp:35
#, c-format
@@ -129,6 +127,11 @@ msgstr "Algemeen"
msgid "General Settings"
msgstr "Algemene instellingen"
+#: editDefaults.cpp:56 generalsettings.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
#: editDefaults.cpp:56
msgid "File Source Settings"
msgstr "Bestandsbron instellen"
@@ -137,14 +140,12 @@ msgstr "Bestandsbron instellen"
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
-#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
+#: editDefaults.cpp:80 ldapsamba.ui:24 propdlg.cpp:267
#, no-c-format
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 46
-#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
+#: editDefaults.cpp:81 generalsettings.ui:46
#, no-c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
@@ -525,8 +526,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1."
msgstr ""
-"Er kan geen fork worden aangemaakt tijdens het beëindigen van de processen van "
-"uid %1."
+"Er kan geen fork worden aangemaakt tijdens het beëindigen van de processen "
+"van uid %1."
#: kuserfiles.cpp:118
msgid ""
@@ -665,11 +666,16 @@ msgstr "Gebruiker genaamd %1 bestaat reeds."
#: mainView.cpp:307
msgid ""
-"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
-"the selected users?"
+"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for "
+"all the selected users?"
msgstr ""
-"U hebt %1 gebruikers geselecteerd. Wilt u daadwerkelijk het wachtwoord wijzigen "
-"voor alle geselecteerde gebruikers?"
+"U hebt %1 gebruikers geselecteerd. Wilt u daadwerkelijk het wachtwoord "
+"wijzigen voor alle geselecteerde gebruikers?"
+
+#: mainView.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Niet wijzigen"
#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
msgid "Do Not Change"
@@ -684,8 +690,8 @@ msgid ""
"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
"cannot be deleted."
msgstr ""
-"De groep '%1' is de primaire groep van een of meer gebruikers (zoals '%2'). U "
-"kunt haar niet verwijderen."
+"De groep '%1' is de primaire groep van een of meer gebruikers (zoals '%2'). "
+"U kunt haar niet verwijderen."
#: mainView.cpp:460
msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
@@ -719,6 +725,15 @@ msgstr "&Verwijderen..."
msgid "&Set Password..."
msgstr "Wachtwoord in&stellen..."
+#: mainWidget.cpp:96 selectconn.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Verwijderen..."
+
+#: mainWidget.cpp:99
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: mainWidget.cpp:104
msgid "&Select Connection..."
msgstr "Verbinding &selecteren..."
@@ -752,14 +767,14 @@ msgstr "Kan bestand %1 niet openen om naar te schrijven."
msgid "Do not change"
msgstr "Niet wijzigen"
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
-#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
+#: passwordpolicy.ui:82 passwordpolicy.ui:99 passwordpolicy.ui:130
+#: passwordpolicy.ui:147 propdlg.cpp:76
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " dagen"
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
-#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
+#: passwordpolicy.ui:85 passwordpolicy.ui:102 passwordpolicy.ui:133
+#: passwordpolicy.ui:194 propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
@@ -868,8 +883,8 @@ msgstr ""
#: propdlg.cpp:240
msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
msgstr ""
-"Het tijdsbestek waarna een account wordt ge&deactiveerd nadat een wachtwoord is "
-"verlopen:"
+"Het tijdsbestek waarna een account wordt ge&deactiveerd nadat een wachtwoord "
+"is verlopen:"
#: propdlg.cpp:251
msgid "&Account will expire on:"
@@ -887,8 +902,7 @@ msgstr "Aanmeldscript:"
msgid "Profile path:"
msgstr "Profielpad:"
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
-#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
+#: ldapsamba.ui:79 propdlg.cpp:289
#, no-c-format
msgid "Home drive:"
msgstr "Schijfletter persoonlijke map:"
@@ -901,8 +915,7 @@ msgstr "Pad naar persoonlijke map:"
msgid "User workstations:"
msgstr "Gebruikers-werkstations:"
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
-#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
+#: ldapsamba.ui:169 propdlg.cpp:304
#, no-c-format
msgid "Domain name:"
msgstr "Domeinnaam:"
@@ -954,12 +967,11 @@ msgstr "Gebruiker met RID %1 bestaat reeds"
#: propdlg.cpp:968
msgid ""
"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
-"you must add it to this file first."
-"<p>Do you want to add it now?"
+"you must add it to this file first.<p>Do you want to add it now?"
msgstr ""
"<p> De shell %1 komt nog niet voor in het bestand %2. Om haar te kunnen "
-"gebruiken, voeg eerst deze shell toe aan dit bestand."
-"<p>Wilt u deze shell nu toevoegen?"
+"gebruiken, voeg eerst deze shell toe aan dit bestand.<p>Wilt u deze shell nu "
+"toevoegen?"
#: propdlg.cpp:972
msgid "Unlisted Shell"
@@ -993,773 +1005,500 @@ msgstr ""
"Wachtwoorden zijn niet gelijk.\n"
"Probeer het nogmaals."
-#. i18n: file kuserui.rc line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&User"
-msgstr "Gebr&uiker"
+#: selectconn.cpp:38
+msgid "Connection Selection"
+msgstr "Verbindingselectie"
-#. i18n: file kuserui.rc line 14
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Groep"
+#: selectconn.cpp:42
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nieuw..."
+
+#: selectconn.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Wijzigen..."
-#. i18n: file filessettings.ui line 40
-#: rc.cpp:15
+#: selectconn.cpp:48
+msgid "Defined connections:"
+msgstr "Gedefinieerde verbindingen:"
+
+#: selectconn.cpp:81
+msgid "Please type the name of the new connection:"
+msgstr "Voer de naam in van de nieuwe verbinding:"
+
+#: selectconn.cpp:84
+msgid "A connection with this name already exists."
+msgstr "Een verbinding met deze naam bestaat al."
+
+#: selectconn.cpp:122
+msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
+msgstr "Wilt u de verbinding '%1' verwijderen?"
+
+#: selectconn.cpp:123
+msgid "Delete Connection"
+msgstr "Verbinding verwijderen"
+
+#: filessettings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Local User Database Files"
msgstr "Databasebestanden voor lokale gebruikers"
-#. i18n: file filessettings.ui line 51
-#: rc.cpp:18
+#: filessettings.ui:51
#, no-c-format
msgid "Group file:"
msgstr "Groepbestand:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 62
-#: rc.cpp:21
+#: filessettings.ui:62
#, no-c-format
msgid "Password file:"
msgstr "Wachtwoordbestand:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 83
-#: rc.cpp:24
+#: filessettings.ui:83
#, no-c-format
msgid "Shadow password file:"
msgstr "Schaduwwachtwoordbestand:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 104
-#: rc.cpp:27
+#: filessettings.ui:104
#, no-c-format
msgid "Shadow group file:"
msgstr "Schaduwgroepbestand:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 115
-#: rc.cpp:30
+#: filessettings.ui:115
#, no-c-format
msgid "MD5 shadow passwords"
msgstr "MD5-schaduwwachtwoorden"
-#. i18n: file filessettings.ui line 133
-#: rc.cpp:33
+#: filessettings.ui:133
#, no-c-format
msgid "NIS Settings"
msgstr "NIS-instellingen"
-#. i18n: file filessettings.ui line 144
-#: rc.cpp:36
+#: filessettings.ui:144
#, no-c-format
msgid "NIS password source:"
msgstr "NIS wachtwoordbron:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 155
-#: rc.cpp:39
+#: filessettings.ui:155
#, no-c-format
msgid "NIS group source:"
msgstr "NIS groepenbron:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 166
-#: rc.cpp:42
+#: filessettings.ui:166
#, no-c-format
msgid "NIS minimum UID:"
msgstr "Minimum UID voor NIS:"
-#. i18n: file filessettings.ui line 177
-#: rc.cpp:45
+#: filessettings.ui:177
#, no-c-format
msgid "NIS minimum GID:"
msgstr "Minimum GID voor NIS:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 32
-#: rc.cpp:48
+#: generalsettings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Source of user/group database:"
msgstr "Bron van gebruiker/groepdatabase:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 51
-#: rc.cpp:57
+#: generalsettings.ui:51
#, no-c-format
msgid "System"
msgstr "Systeem"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 78
-#: rc.cpp:60
+#: generalsettings.ui:78
#, no-c-format
msgid "First normal GID:"
msgstr "Eerste normale GID:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 89
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
+#: generalsettings.ui:89 ldapsamba.ui:110
#, no-c-format
msgid "Home path template:"
msgstr "Sjabloon persoonlijke map:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 100
-#: rc.cpp:66
+#: generalsettings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Shell:"
msgstr "Shell:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 119
-#: rc.cpp:69
+#: generalsettings.ui:119
#, no-c-format
msgid "First normal UID:"
msgstr "Eerste normale UID:"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 153
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
+#: generalsettings.ui:153 kuser.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Copy skeleton to home folder"
msgstr "Skelet naar persoonlijke map kopiëren"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 169
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
+#: generalsettings.ui:169 kuser.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "User private groups"
msgstr "Private gebruikersgroepen"
-#. i18n: file generalsettings.ui line 177
-#: rc.cpp:81
+#: generalsettings.ui:177
#, no-c-format
msgid "Default group:"
msgstr "Standaardgroep:"
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Manage Samba user accounts/groups"
-msgstr "Samba gebruikeraccounts/groepen beheren"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Default login script:"
-msgstr "Standaard aanmeldscript:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Profile path template:"
-msgstr "Sjabloon voor profiel:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Store LanManager hashed password"
-msgstr "LanManager hashed wachtwoord opslaan"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "Server &query"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
-msgstr "Domein SID (verkrijgbaar via 'net getlocalsid domeinnaam'):"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base:"
-msgstr "Algoritmische RID-basis:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "cn"
-msgstr "cn"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "gidNumber"
-msgstr "GID-nummer"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Platte tekst"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "CRYPT"
-msgstr "CRYPT"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "SMD5"
-msgstr "SMD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "SHA"
-msgstr "SHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "SSHA"
-msgstr "SSHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "User base:"
-msgstr "Gebruikerbasis:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Group filter:"
-msgstr "Groepsfilter:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Structural objectclass:"
-msgstr "Structurele objectklasse:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "User filter:"
-msgstr "Gebruikersfilter:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "account"
-msgstr "account"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "inetOrgPerson"
-msgstr "inetOrgPerson"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Group RDN prefix:"
-msgstr "Groep RDN-prefix:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "uid"
-msgstr "uid"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "uidNumber"
-msgstr "UID-nummers"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Group base:"
-msgstr "Groepbasis:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "User RDN prefix:"
-msgstr "Gebruiker RDN-prefix:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Password hash:"
-msgstr "Wachtwoordhash:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Manage shadowAccount objectclass"
-msgstr "Schaduwaccount objectklasse beheren"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
-msgstr "Volledige naam van gebruiker opslaan in het cn-attribuut"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos attribute"
-msgstr "Het gecos-attribuut bijwerken"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
-msgstr "Het moment waarop gewaarschuwd wordt dat het wachtwoord verloopt:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Time when password expires after last password change:"
-msgstr ""
-"Het tijdsbestek waarna een wachtwoord verloopt na de laatste "
-"wachtwoordwijziging:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
-msgstr ""
-"Het tijdsbestek waarna een account zal worden gedeactiveerd nadat het "
-"wachtwoord is verlopen:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
-msgstr ""
-"Het te verstrijken tijdsbestek voordat een wachtwoord gewijzigd mag worden na "
-"de laatste wachtwoordwijziging:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Account will expire on:"
-msgstr "Account verloopt op:"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 16
-#: rc.cpp:228
+#: kuser.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "Default connection"
msgstr "Standaard verbinding"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 20
-#: rc.cpp:231
+#: kuser.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Show system users"
msgstr "Systeemgebruikers tonen"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 26
-#: rc.cpp:234
+#: kuser.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "The source of the user and group database"
msgstr "Bron van gebruiker en groepdatabase"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 27
-#: rc.cpp:237
+#: kuser.kcfg:27
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
-"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
-"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
-"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
-"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
-"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
-"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
-"knows about."
-msgstr ""
-"Met deze optie kunt u bepalen waar de gebruiker-/groepsgegevens zullen worden "
-"opgeslagen. Momenteel is er ondersteuning voor 3 opslag-backends. <BR><B>"
-"Bestanden</B> slaat gebruiker-/groepsgegevens op in de traditionele "
-"plattetekst-bestanden /etc/passwd en /etc/group. <BR><B>LDAP</B> "
-"slaat de gegevens op op een directoryserver met behulp van de posixAccount- en "
-"posixGroup-objectklassen. Met deze backend kunt u ook Samba-gebruikers/-groepen "
-"via de objectklasse sambaSamAccount. <BR><B>Systeem</B> "
-"levert alleen-lezen-toegang tot alle gebruikers en groepen die bekend zijn bij "
-"deze installatie."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 36
-#: rc.cpp:240
+"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> stores user/group "
+"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. <BR><B>LDAP</B> "
+"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup "
+"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via "
+"the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> provides a read-only "
+"access to all users and groups which your installation knows about."
+msgstr ""
+"Met deze optie kunt u bepalen waar de gebruiker-/groepsgegevens zullen "
+"worden opgeslagen. Momenteel is er ondersteuning voor 3 opslag-backends. "
+"<BR><B>Bestanden</B> slaat gebruiker-/groepsgegevens op in de traditionele "
+"plattetekst-bestanden /etc/passwd en /etc/group. <BR><B>LDAP</B> slaat de "
+"gegevens op op een directoryserver met behulp van de posixAccount- en "
+"posixGroup-objectklassen. Met deze backend kunt u ook Samba-gebruikers/-"
+"groepen via de objectklasse sambaSamAccount. <BR><B>Systeem</B> levert "
+"alleen-lezen-toegang tot alle gebruikers en groepen die bekend zijn bij deze "
+"installatie."
+
+#: kuser.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 37
-#: rc.cpp:243
+#: kuser.kcfg:37
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
"users."
msgstr ""
-"Deze optie maakt het mogelijk de shell te selecteren welke standaard ingesteld "
-"zal worden voor nieuwe gebruikers."
+"Deze optie maakt het mogelijk de shell te selecteren welke standaard "
+"ingesteld zal worden voor nieuwe gebruikers."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 40
-#: rc.cpp:246
+#: kuser.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Home path template"
msgstr "Sjabloon persoonlijke map"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 41
-#: rc.cpp:249
+#: kuser.kcfg:41
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
-"will replaced with the actual user name."
+"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' "
+"macro will replaced with the actual user name."
msgstr ""
"Deze optie maakt het mogelijk het pad naar de persoonlijk map te selecteren "
"voor nieuwe gebruikers. '%U' zal worden vervangen door de ingevoerde "
"gebruikersnaam."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 45
-#: rc.cpp:252
+#: kuser.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "First UID"
msgstr "Eerste UID"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 46
-#: rc.cpp:255
+#: kuser.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
-"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
-"starts."
+"This options specifies the first user ID where searching for an available "
+"UID starts."
msgstr ""
-"Deze optie specificeert de minimale gebruikers-id die gebruikt zal worden als "
-"UID. Vanaf dit getal wordt er gezocht naar een vrij ID."
+"Deze optie specificeert de minimale gebruikers-id die gebruikt zal worden "
+"als UID. Vanaf dit getal wordt er gezocht naar een vrij ID."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 50
-#: rc.cpp:258
+#: kuser.kcfg:50
#, no-c-format
msgid "First GID"
msgstr "Eerste GID"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 51
-#: rc.cpp:261
+#: kuser.kcfg:51
#, no-c-format
msgid ""
-"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
-"starts."
+"This options specifies the first group ID where searching for an available "
+"GID starts."
msgstr ""
-"Deze optie specificeert de minimale Groeps-RID die gebruikt zal worden als GID. "
-"Vanaf dit getal wordt er gezocht naar een vrij ID."
+"Deze optie specificeert de minimale Groeps-RID die gebruikt zal worden als "
+"GID. Vanaf dit getal wordt er gezocht naar een vrij ID."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 56
-#: rc.cpp:267
+#: kuser.kcfg:56
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
+"If this option is checked then a home directory will created for the new "
+"user."
msgstr ""
"Indien geactiveerd zal een persoonlijke map gemaakt worden voor de nieuwe "
"gebruiker."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 61
-#: rc.cpp:273
+#: kuser.kcfg:61
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
-"to the new user's home directory"
+"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will "
+"copied to the new user's home directory"
msgstr ""
"Indien geactiveerd zal de inhoud van de skelet-map gekopieerd worden naar de "
"nieuwe persoonlijke map"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 66
-#: rc.cpp:279
+#: kuser.kcfg:66
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
-"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
-"group."
+"If this option is enabled, new user creation will create a private group "
+"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this "
+"private group."
msgstr ""
"Indien geactiveerd zal er bij het maken van de nieuwe gebruiker een "
-"afzonderlijke groep met de naam van de gebruiker worden aangepakt. De primaire "
-"groep van de nieuwe gebruiker zal deze groep zijn."
+"afzonderlijke groep met de naam van de gebruiker worden aangepakt. De "
+"primaire groep van de nieuwe gebruiker zal deze groep zijn."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 70
-#: rc.cpp:282
+#: kuser.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Default primary group"
msgstr "Standaard primaire groep"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 71
-#: rc.cpp:285
+#: kuser.kcfg:71
#, no-c-format
msgid ""
"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
"user."
msgstr ""
-"Dit is de standaard primaire groep die zal worden toegewezen aan een "
-"nieuw-aangemaakte gebruiker."
+"Dit is de standaard primaire groep die zal worden toegewezen aan een nieuw-"
+"aangemaakte gebruiker."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 76
-#: rc.cpp:288
+#: kuser.kcfg:76
#, no-c-format
msgid "smin"
msgstr "smin"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 80
-#: rc.cpp:291
+#: kuser.kcfg:80
#, no-c-format
msgid "smax"
msgstr "smax"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 84
-#: rc.cpp:294
+#: kuser.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "swarn"
msgstr "swarn"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 88
-#: rc.cpp:297
+#: kuser.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "sinact"
msgstr "sinact"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 92
-#: rc.cpp:300
+#: kuser.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "sexpire"
msgstr "sexpire"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 93
-#: rc.cpp:303
+#: kuser.kcfg:93
#, no-c-format
msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
msgstr ""
"Deze instellingen is voor het opgeven van een datum waarop het "
"gebruikersaccount verloopt."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 97
-#: rc.cpp:306
+#: kuser.kcfg:97
#, no-c-format
msgid "sneverexpire"
msgstr "sneverexpire"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 98
-#: rc.cpp:309
+#: kuser.kcfg:98
#, no-c-format
msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
msgstr ""
"Activeer deze optie wanneer het gebruikersaccount nooit hoeft te verlopen."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 103
-#: rc.cpp:312
+#: kuser.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Password file"
msgstr "Wachtwoordenbestand"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 104
-#: rc.cpp:315
+#: kuser.kcfg:104
#, no-c-format
msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
msgstr ""
"Specificeert het bestand voor de gebruikersdatabase (normaliter /etc/passwd)."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 108
-#: rc.cpp:318
+#: kuser.kcfg:108
#, no-c-format
msgid "Group file"
msgstr "Groepenbestand"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 109
-#: rc.cpp:321
+#: kuser.kcfg:109
#, no-c-format
msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
msgstr ""
"Specificeert het bestand voor de groepsdatabase (normaliter /etc/group)."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 113
-#: rc.cpp:324
+#: kuser.kcfg:113
#, no-c-format
msgid "MD5 Shadow passwords"
msgstr "MD5 schaduwwachtwoorden"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 114
-#: rc.cpp:327
+#: kuser.kcfg:114
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
-"unchecked if DES encryption should be used."
+"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave "
+"this unchecked if DES encryption should be used."
msgstr ""
"Activeer dit indien u de wachtwoorden in het schaduwbestand MD5 hashed wilt "
"maken. Activeer dit niet indien u DES-versleuteling wilt gebruiken."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 117
-#: rc.cpp:330
+#: kuser.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Shadow password file"
msgstr "Schaduwwachtwoordenbestand"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 118
-#: rc.cpp:333
+#: kuser.kcfg:118
#, no-c-format
msgid ""
-"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow password file."
+"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty "
+"if your system does not use a shadow password file."
msgstr ""
-"Specificeert het bestand voor de schaduwwachtwoorden (normaliter /etc/shadow). "
-"Laat dit veld leeg indien uw systeem geen gebruik maakt van "
+"Specificeert het bestand voor de schaduwwachtwoorden (normaliter /etc/"
+"shadow). Laat dit veld leeg indien uw systeem geen gebruik maakt van "
"schaduwwachtwoorden."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 122
-#: rc.cpp:336
+#: kuser.kcfg:122
#, no-c-format
msgid "Group shadow file"
msgstr "Groepsschaduwbestand"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 123
-#: rc.cpp:339
+#: kuser.kcfg:123
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
"your system does not use a shadow group file."
msgstr ""
-"Specificeert het bestand voor de schaduwgroepen (normaliter /etc/gshadow). Laat "
-"dit veld leeg indien uw systeem geen gebruik maakt van schaduwwachtwoorden."
+"Specificeert het bestand voor de schaduwgroepen (normaliter /etc/gshadow). "
+"Laat dit veld leeg indien uw systeem geen gebruik maakt van "
+"schaduwwachtwoorden."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 127
-#: rc.cpp:342
+#: kuser.kcfg:127
#, no-c-format
msgid "NIS password source"
msgstr "NIS wachtwoordenbron"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 130
-#: rc.cpp:345
+#: kuser.kcfg:130
#, no-c-format
msgid "NIS minimum UID"
msgstr "Minimum UID voor NIS"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 133
-#: rc.cpp:348
+#: kuser.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "NIS group source"
msgstr "NIS groepenbron"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 136
-#: rc.cpp:351
+#: kuser.kcfg:136
#, no-c-format
msgid "NIS minimum GID"
msgstr "Minimum GID voor NIS"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 140
-#: rc.cpp:354
+#: kuser.kcfg:140
#, no-c-format
msgid "LDAP User"
msgstr "LDAP-gebruiker"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 143
-#: rc.cpp:357
+#: kuser.kcfg:143
#, no-c-format
msgid "LDAP Password"
msgstr "LDAP-wachtwoord"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 146
-#: rc.cpp:360
+#: kuser.kcfg:146
#, no-c-format
msgid "LDAP SASL Realm"
msgstr "LDAP SASL Realm"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 149
-#: rc.cpp:363
+#: kuser.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "LDAP Bind DN"
msgstr "LDAP Bind DN"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 152
-#: rc.cpp:366
+#: kuser.kcfg:152
#, no-c-format
msgid "LDAP Host"
msgstr "LDAP-host"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 155
-#: rc.cpp:369
+#: kuser.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "LDAP Port"
msgstr "LDAP-poort"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 159
-#: rc.cpp:372
+#: kuser.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "LDAP version"
msgstr "LDAP-versie"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 163
-#: rc.cpp:375
+#: kuser.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "LDAP Size limit"
msgstr "Limiet van LDAP-grootte"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 167
-#: rc.cpp:378
+#: kuser.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "LDAP Time limit"
msgstr "Limiet van LDAP-tijd"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 171
-#: rc.cpp:381
+#: kuser.kcfg:171
#, no-c-format
msgid "LDAP Base DN"
msgstr "LDAP Base DN"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 174
-#: rc.cpp:384
+#: kuser.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "LDAP Filter"
msgstr "LDAP-filter"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 177
-#: rc.cpp:387
+#: kuser.kcfg:177
#, no-c-format
msgid "LDAP no encryption"
msgstr "LDAP geen versleuteling"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 181
-#: rc.cpp:390
+#: kuser.kcfg:181
#, no-c-format
msgid "LDAP TLS"
msgstr "LDAP TLS"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 185
-#: rc.cpp:393
+#: kuser.kcfg:185
#, no-c-format
msgid "LDAP SSL"
msgstr "LDAP SSL"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 189
-#: rc.cpp:396
+#: kuser.kcfg:189
#, no-c-format
msgid "LDAP Anonymous"
msgstr "LDAP anoniem"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 193
-#: rc.cpp:399
+#: kuser.kcfg:193
#, no-c-format
msgid "LDAP Simple auth"
msgstr "LDAP eenvoudige autorisatie"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 197
-#: rc.cpp:402
+#: kuser.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "LDAP SASL auth"
msgstr "LDAP SASL-autorisatie"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 201
-#: rc.cpp:405
+#: kuser.kcfg:201
#, no-c-format
msgid "LDAP SASL mechanism"
msgstr "LDAP SASL-mechanisme"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 205
-#: rc.cpp:408
+#: kuser.kcfg:205
#, no-c-format
msgid "LDAP User container"
msgstr "LDAP gebruikercontainer"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 206
-#: rc.cpp:411
+#: kuser.kcfg:206
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
@@ -1767,232 +1506,208 @@ msgstr ""
"Dit specificeert waar de gebruikers opgeslagen moeten worden relatief gezien "
"ten opzichte van de LDAP base DN."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 210
-#: rc.cpp:414
+#: kuser.kcfg:210
#, no-c-format
msgid "LDAP User filter"
msgstr "LDAP gebruikersfiter"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 211
-#: rc.cpp:417
+#: kuser.kcfg:211
#, no-c-format
msgid "This specifies the filter used for user entries."
msgstr ""
"Dit specificeert het filter dat zal worden gebruikt voor gebruikersingangen."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 214
-#: rc.cpp:420
+#: kuser.kcfg:214
#, no-c-format
msgid "LDAP Group container"
msgstr "LDAP groepcontainer"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 215
-#: rc.cpp:423
+#: kuser.kcfg:215
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
msgstr ""
-"Dit specificeert waar de groepen opgeslagen moeten worden relatief gezien ten "
-"opzichte van de LDAP base DN."
+"Dit specificeert waar de groepen opgeslagen moeten worden relatief gezien "
+"ten opzichte van de LDAP base DN."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 219
-#: rc.cpp:426
+#: kuser.kcfg:219
#, no-c-format
msgid "LDAP Group filter"
msgstr "LDAP groepsfilter"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 220
-#: rc.cpp:429
+#: kuser.kcfg:220
#, no-c-format
msgid "This specifies the filter used for group entries."
msgstr ""
"Dit specificeert het filter dat zal worden gebruikt voor groepingangen."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 223
-#: rc.cpp:432
+#: kuser.kcfg:223
#, no-c-format
msgid "LDAP User RDN prefix"
msgstr "LDAP gebruikers-RDN-prefix"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 224
-#: rc.cpp:435
+#: kuser.kcfg:224
#, no-c-format
msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
msgstr ""
"Dit specificeert welk voorvoegsel er gebruikt zal worden voor gebruikers."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 234
-#: rc.cpp:441
+#: kuser.kcfg:233 ldapsettings.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
+msgstr "Volledige naam van gebruiker opslaan in het cn-attribuut"
+
+#: kuser.kcfg:234
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
-"attribute."
+"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical "
+"Name) attribute."
msgstr ""
-"Selecteer dit als de volledige naam van de gebruiker dient te worden opgeslagen "
-"in het attribuut cn (Canonical Name)."
+"Selecteer dit als de volledige naam van de gebruiker dient te worden "
+"opgeslagen in het attribuut cn (Canonical Name)."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 238
-#: rc.cpp:444
+#: kuser.kcfg:238
#, no-c-format
msgid "Update the gecos field"
msgstr "Het gecos-veld bijwerken"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 239
-#: rc.cpp:447
+#: kuser.kcfg:239
#, no-c-format
msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
msgstr "Selecteer dit als het attribuut gecos dient te worden bijgewerkt."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 243
-#: rc.cpp:450
+#: kuser.kcfg:243
#, no-c-format
msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
msgstr "LDAP shadowAccount objectclass beheer"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 244
-#: rc.cpp:453
+#: kuser.kcfg:244
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
-"allows to enforce password change/expiration policies."
+"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. "
+"It allows to enforce password change/expiration policies."
msgstr ""
"Activeer dit om het shadowAccount-object gebruikt moet worden voor de "
"gebruikers. Dit maakt het mogelijk om wachtwoordveranderingen en "
"wachtwoordverloop op te leggen."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 248
-#: rc.cpp:456
+#: kuser.kcfg:248
#, no-c-format
msgid "LDAP Structural objectclass"
msgstr "LDAP Structural objectclass"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 249
-#: rc.cpp:459
+#: kuser.kcfg:249
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
-"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
-"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
+"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but "
+"for an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
msgstr ""
"Deze optie maakt het mogelijk om de structural objectclass in te stellen die "
-"gebruikt moet worden voor gebruikers. Indien u deze ingangen niet alleen wilt "
-"gebruiken voor authenticatie, maar ook voor een adresboek, kies dan "
+"gebruikt moet worden voor gebruikers. Indien u deze ingangen niet alleen "
+"wilt gebruiken voor authenticatie, maar ook voor een adresboek, kies dan "
"inetOrgPerson."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 257
-#: rc.cpp:462
+#: kuser.kcfg:257
#, no-c-format
msgid "LDAP Group RDN prefix"
msgstr "LDAP Group RDN prefix"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 258
-#: rc.cpp:465
+#: kuser.kcfg:258
#, no-c-format
msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
msgstr "Dit specificeert welk voorvoegsel er gebruikt zal worden voor groepen."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 266
-#: rc.cpp:468
+#: kuser.kcfg:266
#, no-c-format
msgid "LDAP Password hash method"
msgstr "LDAP wachtwoordhash methode"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 267
-#: rc.cpp:471
+#: kuser.kcfg:267
#, no-c-format
msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
msgstr "Specificeert de wachtwoord-hashing-methode. Het meest veilig is SSHA."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 279
-#: rc.cpp:474
+#: kuser.kcfg:279
#, no-c-format
msgid "Enable samba account management"
msgstr "Beheer van Samba-accounts activeren"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 280
-#: rc.cpp:477
+#: kuser.kcfg:280
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
-"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
-"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
+"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. "
+"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable "
+"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
msgstr ""
"Activeer deze optie indien u de gebruikers/groepen in een Samba-domein wilt "
-"gebruiken. KUser zal sambaSamAccount-objectklassen aanmaken voor iedere ingang. "
-"Dit kan gebruikt worden in combinatie met een ldapsam-passwd-backend met "
-"sambaversies groter dan 3.0."
+"gebruiken. KUser zal sambaSamAccount-objectklassen aanmaken voor iedere "
+"ingang. Dit kan gebruikt worden in combinatie met een ldapsam-passwd-backend "
+"met sambaversies groter dan 3.0."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 283
-#: rc.cpp:480
+#: kuser.kcfg:283
#, no-c-format
msgid "Samba domain name"
msgstr "Samba domeinnaam"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 284
-#: rc.cpp:483
+#: kuser.kcfg:284
#, no-c-format
msgid "This specifies the samba domain name."
msgstr "Dit specificeert de Samba domeinnaam."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 287
-#: rc.cpp:486
+#: kuser.kcfg:287
#, no-c-format
msgid "Samba domain SID"
msgstr "Samba domein-SID"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 288
-#: rc.cpp:489
+#: kuser.kcfg:288
#, no-c-format
msgid ""
-"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
-"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
+"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single "
+"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid "
+"domain_name'."
msgstr ""
-"Dit specificeert de Domain Security IDentifier. Het is uniek binnen elk domein. "
-"U kunt de waarde van de domein-SID opvragen via 'net getlocalsid domein'."
+"Dit specificeert de Domain Security IDentifier. Het is uniek binnen elk "
+"domein. U kunt de waarde van de domein-SID opvragen via 'net getlocalsid "
+"domein'."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 291
-#: rc.cpp:492
+#: kuser.kcfg:291
#, no-c-format
msgid "Algorithmic RID base"
msgstr "Algoritmische RID-basis"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 292
-#: rc.cpp:495
+#: kuser.kcfg:292
#, no-c-format
msgid ""
-"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
-"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
-"and smb.conf must store the same values."
+"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to "
+"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP "
+"database and smb.conf must store the same values."
msgstr ""
-"Deze waarden zijn een offset voor de algoritmische mapping van uid's en gid's "
-"naar rid's. De standaardwaarde (en minimumwaarde) is 1000 en moet even zijn. De "
-"LDAP-database en smb.conf moeten dezelfde waarden opslaan."
+"Deze waarden zijn een offset voor de algoritmische mapping van uid's en "
+"gid's naar rid's. De standaardwaarde (en minimumwaarde) is 1000 en moet even "
+"zijn. De LDAP-database en smb.conf moeten dezelfde waarden opslaan."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 296
-#: rc.cpp:498
+#: kuser.kcfg:296
#, no-c-format
msgid "Samba login script"
msgstr "Samba aanmeldscript"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 297
-#: rc.cpp:501
+#: kuser.kcfg:297
#, no-c-format
msgid ""
-"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
-"executed as the user logs in to a Windows machine."
+"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will "
+"be executed as the user logs in to a Windows machine."
msgstr ""
-"Dit specificeert de naam van een aanmeldscript (in de gedeelde map 'netlogon'). "
-"Dit script zal worden uitgevoerd als een gebruiker zich op een Windowsmachine "
-"aanmeldt."
+"Dit specificeert de naam van een aanmeldscript (in de gedeelde map "
+"'netlogon'). Dit script zal worden uitgevoerd als een gebruiker zich op een "
+"Windowsmachine aanmeldt."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 300
-#: rc.cpp:504
+#: kuser.kcfg:300
#, no-c-format
msgid "Samba home drive"
msgstr "Samba-schijfletter persoonlijke map"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 301
-#: rc.cpp:507
+#: kuser.kcfg:301
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
@@ -2002,75 +1717,238 @@ msgstr ""
"automatisch verbonden wordt wanneer hij/zij zich aanmeldt bij een "
"Windowsmachine."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 304
-#: rc.cpp:510
+#: kuser.kcfg:304
#, no-c-format
msgid "Samba profile path template"
msgstr "Sjabloon voor Samba-profiel"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 305
-#: rc.cpp:513
+#: kuser.kcfg:305
#, no-c-format
msgid ""
-"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
-"will be replaced with the actual user name."
+"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' "
+"macro will be replaced with the actual user name."
msgstr ""
"Specificeert de locatie van het roaming-profiel van de gebruiker. '%U' wordt "
"vervangen door de daadwerkelijke gebruikersnaam."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 308
-#: rc.cpp:516
+#: kuser.kcfg:308
#, no-c-format
msgid "Samba home path template"
msgstr "Sjabloon voor Samba-persoonlijke map"
-#. i18n: file kuser.kcfg line 309
-#: rc.cpp:519
+#: kuser.kcfg:309
#, no-c-format
msgid ""
"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
-"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
-"actual user name."
+"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with "
+"the actual user name."
msgstr ""
-"Specificeert de locatie van de persoonlijke map van de gebruiker. Dit veld is "
-"alleen van belang voor Windowsmachines. '%U' wordt vervangen door de "
+"Specificeert de locatie van de persoonlijke map van de gebruiker. Dit veld "
+"is alleen van belang voor Windowsmachines. '%U' wordt vervangen door de "
"gebruikersnaam."
-#. i18n: file kuser.kcfg line 313
-#: rc.cpp:525
+#: kuser.kcfg:312 ldapsamba.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Store LanManager hashed password"
+msgstr "LanManager hashed wachtwoord opslaan"
+
+#: kuser.kcfg:313
#, no-c-format
msgid ""
"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
msgstr ""
"Het LanManager hashed wachtwoord opslaan in de attribuut sambaLMPassword. "
-"Selecteer dit als u oudere clienten (Windows9x-series en ouder) in uw netwerk "
-"hebt."
+"Selecteer dit als u oudere clienten (Windows9x-series en ouder) in uw "
+"netwerk hebt."
-#: selectconn.cpp:38
-msgid "Connection Selection"
-msgstr "Verbindingselectie"
+#: kuserui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: selectconn.cpp:42
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nieuw..."
+#: kuserui.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&User"
+msgstr "Gebr&uiker"
-#: selectconn.cpp:48
-msgid "Defined connections:"
-msgstr "Gedefinieerde verbindingen:"
+#: kuserui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "&Groep"
-#: selectconn.cpp:81
-msgid "Please type the name of the new connection:"
-msgstr "Voer de naam in van de nieuwe verbinding:"
+#: kuserui.rc:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Instellingen"
-#: selectconn.cpp:84
-msgid "A connection with this name already exists."
-msgstr "Een verbinding met deze naam bestaat al."
+#: ldapsamba.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Manage Samba user accounts/groups"
+msgstr "Samba gebruikeraccounts/groepen beheren"
-#: selectconn.cpp:122
-msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
-msgstr "Wilt u de verbinding '%1' verwijderen?"
+#: ldapsamba.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Default login script:"
+msgstr "Standaard aanmeldscript:"
-#: selectconn.cpp:123
-msgid "Delete Connection"
-msgstr "Verbinding verwijderen"
+#: ldapsamba.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Profile path template:"
+msgstr "Sjabloon voor profiel:"
+
+#: ldapsamba.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "Server &query"
+
+#: ldapsamba.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
+msgstr "Domein SID (verkrijgbaar via 'net getlocalsid domeinnaam'):"
+
+#: ldapsamba.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Algorithmic RID base:"
+msgstr "Algoritmische RID-basis:"
+
+#: ldapsettings.ui:35 ldapsettings.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "cn"
+msgstr "cn"
+
+#: ldapsettings.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "gidNumber"
+msgstr "GID-nummer"
+
+#: ldapsettings.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Platte tekst"
+
+#: ldapsettings.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "CRYPT"
+msgstr "CRYPT"
+
+#: ldapsettings.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ldapsettings.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "SMD5"
+msgstr "SMD5"
+
+#: ldapsettings.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "SHA"
+msgstr "SHA"
+
+#: ldapsettings.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "SSHA"
+msgstr "SSHA"
+
+#: ldapsettings.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "User base:"
+msgstr "Gebruikerbasis:"
+
+#: ldapsettings.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Group filter:"
+msgstr "Groepsfilter:"
+
+#: ldapsettings.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Structural objectclass:"
+msgstr "Structurele objectklasse:"
+
+#: ldapsettings.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "User filter:"
+msgstr "Gebruikersfilter:"
+
+#: ldapsettings.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "account"
+msgstr "account"
+
+#: ldapsettings.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "inetOrgPerson"
+msgstr "inetOrgPerson"
+
+#: ldapsettings.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Group RDN prefix:"
+msgstr "Groep RDN-prefix:"
+
+#: ldapsettings.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: ldapsettings.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "uidNumber"
+msgstr "UID-nummers"
+
+#: ldapsettings.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Group base:"
+msgstr "Groepbasis:"
+
+#: ldapsettings.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "User RDN prefix:"
+msgstr "Gebruiker RDN-prefix:"
+
+#: ldapsettings.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "Password hash:"
+msgstr "Wachtwoordhash:"
+
+#: ldapsettings.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Manage shadowAccount objectclass"
+msgstr "Schaduwaccount objectklasse beheren"
+
+#: ldapsettings.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "Update the gecos attribute"
+msgstr "Het gecos-attribuut bijwerken"
+
+#: passwordpolicy.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
+msgstr "Het moment waarop gewaarschuwd wordt dat het wachtwoord verloopt:"
+
+#: passwordpolicy.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Time when password expires after last password change:"
+msgstr ""
+"Het tijdsbestek waarna een wachtwoord verloopt na de laatste "
+"wachtwoordwijziging:"
+
+#: passwordpolicy.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
+msgstr ""
+"Het tijdsbestek waarna een account zal worden gedeactiveerd nadat het "
+"wachtwoord is verlopen:"
+
+#: passwordpolicy.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
+msgstr ""
+"Het te verstrijken tijdsbestek voordat een wachtwoord gewijzigd mag worden "
+"na de laatste wachtwoordwijziging:"
+
+#: passwordpolicy.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Account will expire on:"
+msgstr "Account verloopt op:"