diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kuser.po | 1076 |
1 files changed, 477 insertions, 599 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kuser.po index dcda4f7d4fb..2a4f5ef65bf 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kuser.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kuser.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-23 16:20+0100\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" @@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rinse de Vries,Wim Verheyen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -44,8 +44,7 @@ msgstr "rinsedevries@kde.nl,wverheyen@yahoo.com" msgid "New Account Options" msgstr "Opties nieuwe account" -#. i18n: file generalsettings.ui line 142 -#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 +#: addUser.cpp:49 generalsettings.ui:142 kuser.kcfg:55 #, no-c-format msgid "Create home folder" msgstr "Persoonlijke map aanmaken" @@ -96,8 +95,7 @@ msgstr "Gebruiker verwijderen" #: delUser.cpp:32 msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:" msgstr "" -"<p>Gebruiker <b>%1</b> wordt verwijderd." -"<p>Voer tevens volgende acties uit:" +"<p>Gebruiker <b>%1</b> wordt verwijderd.<p>Voer tevens volgende acties uit:" #: delUser.cpp:35 #, c-format @@ -129,6 +127,11 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General Settings" msgstr "Algemene instellingen" +#: editDefaults.cpp:56 generalsettings.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Files" +msgstr "" + #: editDefaults.cpp:56 msgid "File Source Settings" msgstr "Bestandsbron instellen" @@ -137,14 +140,12 @@ msgstr "Bestandsbron instellen" msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 -#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 +#: editDefaults.cpp:80 ldapsamba.ui:24 propdlg.cpp:267 #, no-c-format msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. i18n: file generalsettings.ui line 46 -#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 +#: editDefaults.cpp:81 generalsettings.ui:46 #, no-c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" @@ -525,8 +526,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." msgstr "" -"Er kan geen fork worden aangemaakt tijdens het beëindigen van de processen van " -"uid %1." +"Er kan geen fork worden aangemaakt tijdens het beëindigen van de processen " +"van uid %1." #: kuserfiles.cpp:118 msgid "" @@ -665,11 +666,16 @@ msgstr "Gebruiker genaamd %1 bestaat reeds." #: mainView.cpp:307 msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " -"the selected users?" +"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for " +"all the selected users?" msgstr "" -"U hebt %1 gebruikers geselecteerd. Wilt u daadwerkelijk het wachtwoord wijzigen " -"voor alle geselecteerde gebruikers?" +"U hebt %1 gebruikers geselecteerd. Wilt u daadwerkelijk het wachtwoord " +"wijzigen voor alle geselecteerde gebruikers?" + +#: mainView.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Niet wijzigen" #: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 msgid "Do Not Change" @@ -684,8 +690,8 @@ msgid "" "The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " "cannot be deleted." msgstr "" -"De groep '%1' is de primaire groep van een of meer gebruikers (zoals '%2'). U " -"kunt haar niet verwijderen." +"De groep '%1' is de primaire groep van een of meer gebruikers (zoals '%2'). " +"U kunt haar niet verwijderen." #: mainView.cpp:460 msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" @@ -719,6 +725,15 @@ msgstr "&Verwijderen..." msgid "&Set Password..." msgstr "Wachtwoord in&stellen..." +#: mainWidget.cpp:96 selectconn.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Verwijderen..." + +#: mainWidget.cpp:99 +msgid "&Reload" +msgstr "" + #: mainWidget.cpp:104 msgid "&Select Connection..." msgstr "Verbinding &selecteren..." @@ -752,14 +767,14 @@ msgstr "Kan bestand %1 niet openen om naar te schrijven." msgid "Do not change" msgstr "Niet wijzigen" -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 -#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 +#: passwordpolicy.ui:82 passwordpolicy.ui:99 passwordpolicy.ui:130 +#: passwordpolicy.ui:147 propdlg.cpp:76 #, no-c-format msgid " days" msgstr " dagen" -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 -#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 +#: passwordpolicy.ui:85 passwordpolicy.ui:102 passwordpolicy.ui:133 +#: passwordpolicy.ui:194 propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -868,8 +883,8 @@ msgstr "" #: propdlg.cpp:240 msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" msgstr "" -"Het tijdsbestek waarna een account wordt ge&deactiveerd nadat een wachtwoord is " -"verlopen:" +"Het tijdsbestek waarna een account wordt ge&deactiveerd nadat een wachtwoord " +"is verlopen:" #: propdlg.cpp:251 msgid "&Account will expire on:" @@ -887,8 +902,7 @@ msgstr "Aanmeldscript:" msgid "Profile path:" msgstr "Profielpad:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 -#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 +#: ldapsamba.ui:79 propdlg.cpp:289 #, no-c-format msgid "Home drive:" msgstr "Schijfletter persoonlijke map:" @@ -901,8 +915,7 @@ msgstr "Pad naar persoonlijke map:" msgid "User workstations:" msgstr "Gebruikers-werkstations:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 -#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 +#: ldapsamba.ui:169 propdlg.cpp:304 #, no-c-format msgid "Domain name:" msgstr "Domeinnaam:" @@ -954,12 +967,11 @@ msgstr "Gebruiker met RID %1 bestaat reeds" #: propdlg.cpp:968 msgid "" "<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first." -"<p>Do you want to add it now?" +"you must add it to this file first.<p>Do you want to add it now?" msgstr "" "<p> De shell %1 komt nog niet voor in het bestand %2. Om haar te kunnen " -"gebruiken, voeg eerst deze shell toe aan dit bestand." -"<p>Wilt u deze shell nu toevoegen?" +"gebruiken, voeg eerst deze shell toe aan dit bestand.<p>Wilt u deze shell nu " +"toevoegen?" #: propdlg.cpp:972 msgid "Unlisted Shell" @@ -993,773 +1005,500 @@ msgstr "" "Wachtwoorden zijn niet gelijk.\n" "Probeer het nogmaals." -#. i18n: file kuserui.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&User" -msgstr "Gebr&uiker" +#: selectconn.cpp:38 +msgid "Connection Selection" +msgstr "Verbindingselectie" -#. i18n: file kuserui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Groep" +#: selectconn.cpp:42 +msgid "&New..." +msgstr "&Nieuw..." + +#: selectconn.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "&Wijzigen..." -#. i18n: file filessettings.ui line 40 -#: rc.cpp:15 +#: selectconn.cpp:48 +msgid "Defined connections:" +msgstr "Gedefinieerde verbindingen:" + +#: selectconn.cpp:81 +msgid "Please type the name of the new connection:" +msgstr "Voer de naam in van de nieuwe verbinding:" + +#: selectconn.cpp:84 +msgid "A connection with this name already exists." +msgstr "Een verbinding met deze naam bestaat al." + +#: selectconn.cpp:122 +msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" +msgstr "Wilt u de verbinding '%1' verwijderen?" + +#: selectconn.cpp:123 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Verbinding verwijderen" + +#: filessettings.ui:40 #, no-c-format msgid "Local User Database Files" msgstr "Databasebestanden voor lokale gebruikers" -#. i18n: file filessettings.ui line 51 -#: rc.cpp:18 +#: filessettings.ui:51 #, no-c-format msgid "Group file:" msgstr "Groepbestand:" -#. i18n: file filessettings.ui line 62 -#: rc.cpp:21 +#: filessettings.ui:62 #, no-c-format msgid "Password file:" msgstr "Wachtwoordbestand:" -#. i18n: file filessettings.ui line 83 -#: rc.cpp:24 +#: filessettings.ui:83 #, no-c-format msgid "Shadow password file:" msgstr "Schaduwwachtwoordbestand:" -#. i18n: file filessettings.ui line 104 -#: rc.cpp:27 +#: filessettings.ui:104 #, no-c-format msgid "Shadow group file:" msgstr "Schaduwgroepbestand:" -#. i18n: file filessettings.ui line 115 -#: rc.cpp:30 +#: filessettings.ui:115 #, no-c-format msgid "MD5 shadow passwords" msgstr "MD5-schaduwwachtwoorden" -#. i18n: file filessettings.ui line 133 -#: rc.cpp:33 +#: filessettings.ui:133 #, no-c-format msgid "NIS Settings" msgstr "NIS-instellingen" -#. i18n: file filessettings.ui line 144 -#: rc.cpp:36 +#: filessettings.ui:144 #, no-c-format msgid "NIS password source:" msgstr "NIS wachtwoordbron:" -#. i18n: file filessettings.ui line 155 -#: rc.cpp:39 +#: filessettings.ui:155 #, no-c-format msgid "NIS group source:" msgstr "NIS groepenbron:" -#. i18n: file filessettings.ui line 166 -#: rc.cpp:42 +#: filessettings.ui:166 #, no-c-format msgid "NIS minimum UID:" msgstr "Minimum UID voor NIS:" -#. i18n: file filessettings.ui line 177 -#: rc.cpp:45 +#: filessettings.ui:177 #, no-c-format msgid "NIS minimum GID:" msgstr "Minimum GID voor NIS:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 32 -#: rc.cpp:48 +#: generalsettings.ui:32 #, no-c-format msgid "Source of user/group database:" msgstr "Bron van gebruiker/groepdatabase:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 51 -#: rc.cpp:57 +#: generalsettings.ui:51 #, no-c-format msgid "System" msgstr "Systeem" -#. i18n: file generalsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:60 +#: generalsettings.ui:78 #, no-c-format msgid "First normal GID:" msgstr "Eerste normale GID:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 +#: generalsettings.ui:89 ldapsamba.ui:110 #, no-c-format msgid "Home path template:" msgstr "Sjabloon persoonlijke map:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:66 +#: generalsettings.ui:100 #, no-c-format msgid "Shell:" msgstr "Shell:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:69 +#: generalsettings.ui:119 #, no-c-format msgid "First normal UID:" msgstr "Eerste normale UID:" -#. i18n: file generalsettings.ui line 153 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 +#: generalsettings.ui:153 kuser.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Copy skeleton to home folder" msgstr "Skelet naar persoonlijke map kopiëren" -#. i18n: file generalsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 +#: generalsettings.ui:169 kuser.kcfg:65 #, no-c-format msgid "User private groups" msgstr "Private gebruikersgroepen" -#. i18n: file generalsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:81 +#: generalsettings.ui:177 #, no-c-format msgid "Default group:" msgstr "Standaardgroep:" -#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "Samba gebruikeraccounts/groepen beheren" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Default login script:" -msgstr "Standaard aanmeldscript:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Profile path template:" -msgstr "Sjabloon voor profiel:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "LanManager hashed wachtwoord opslaan" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "Server &query" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "Domein SID (verkrijgbaar via 'net getlocalsid domeinnaam'):" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "Algoritmische RID-basis:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "cn" -msgstr "cn" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "gidNumber" -msgstr "GID-nummer" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Plain Text" -msgstr "Platte tekst" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "CRYPT" -msgstr "CRYPT" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "SMD5" -msgstr "SMD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "SHA" -msgstr "SHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "SSHA" -msgstr "SSHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "User base:" -msgstr "Gebruikerbasis:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group filter:" -msgstr "Groepsfilter:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "Structurele objectklasse:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "User filter:" -msgstr "Gebruikersfilter:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "account" -msgstr "account" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "inetOrgPerson" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "Groep RDN-prefix:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "uid" -msgstr "uid" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "uidNumber" -msgstr "UID-nummers" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Group base:" -msgstr "Groepbasis:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "Gebruiker RDN-prefix:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Password hash:" -msgstr "Wachtwoordhash:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "Schaduwaccount objectklasse beheren" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "Volledige naam van gebruiker opslaan in het cn-attribuut" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "Het gecos-attribuut bijwerken" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "Het moment waarop gewaarschuwd wordt dat het wachtwoord verloopt:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "" -"Het tijdsbestek waarna een wachtwoord verloopt na de laatste " -"wachtwoordwijziging:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "" -"Het tijdsbestek waarna een account zal worden gedeactiveerd nadat het " -"wachtwoord is verlopen:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "" -"Het te verstrijken tijdsbestek voordat een wachtwoord gewijzigd mag worden na " -"de laatste wachtwoordwijziging:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Account will expire on:" -msgstr "Account verloopt op:" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 16 -#: rc.cpp:228 +#: kuser.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Default connection" msgstr "Standaard verbinding" -#. i18n: file kuser.kcfg line 20 -#: rc.cpp:231 +#: kuser.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Show system users" msgstr "Systeemgebruikers tonen" -#. i18n: file kuser.kcfg line 26 -#: rc.cpp:234 +#: kuser.kcfg:26 #, no-c-format msgid "The source of the user and group database" msgstr "Bron van gebruiker en groepdatabase" -#. i18n: file kuser.kcfg line 27 -#: rc.cpp:237 +#: kuser.kcfg:27 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> " -"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " -"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and " -"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " -"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> " -"provides a read-only access to all users and groups which your installation " -"knows about." -msgstr "" -"Met deze optie kunt u bepalen waar de gebruiker-/groepsgegevens zullen worden " -"opgeslagen. Momenteel is er ondersteuning voor 3 opslag-backends. <BR><B>" -"Bestanden</B> slaat gebruiker-/groepsgegevens op in de traditionele " -"plattetekst-bestanden /etc/passwd en /etc/group. <BR><B>LDAP</B> " -"slaat de gegevens op op een directoryserver met behulp van de posixAccount- en " -"posixGroup-objectklassen. Met deze backend kunt u ook Samba-gebruikers/-groepen " -"via de objectklasse sambaSamAccount. <BR><B>Systeem</B> " -"levert alleen-lezen-toegang tot alle gebruikers en groepen die bekend zijn bij " -"deze installatie." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 36 -#: rc.cpp:240 +"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> stores user/group " +"data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. <BR><B>LDAP</B> " +"stores data in a directory server using the posixAccount and posixGroup " +"object classes; this backend allows the management of Samba users/groups via " +"the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> provides a read-only " +"access to all users and groups which your installation knows about." +msgstr "" +"Met deze optie kunt u bepalen waar de gebruiker-/groepsgegevens zullen " +"worden opgeslagen. Momenteel is er ondersteuning voor 3 opslag-backends. " +"<BR><B>Bestanden</B> slaat gebruiker-/groepsgegevens op in de traditionele " +"plattetekst-bestanden /etc/passwd en /etc/group. <BR><B>LDAP</B> slaat de " +"gegevens op op een directoryserver met behulp van de posixAccount- en " +"posixGroup-objectklassen. Met deze backend kunt u ook Samba-gebruikers/-" +"groepen via de objectklasse sambaSamAccount. <BR><B>Systeem</B> levert " +"alleen-lezen-toegang tot alle gebruikers en groepen die bekend zijn bij deze " +"installatie." + +#: kuser.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Shell" msgstr "Shell" -#. i18n: file kuser.kcfg line 37 -#: rc.cpp:243 +#: kuser.kcfg:37 #, no-c-format msgid "" "This option allows you to select the shell which will be the default for new " "users." msgstr "" -"Deze optie maakt het mogelijk de shell te selecteren welke standaard ingesteld " -"zal worden voor nieuwe gebruikers." +"Deze optie maakt het mogelijk de shell te selecteren welke standaard " +"ingesteld zal worden voor nieuwe gebruikers." -#. i18n: file kuser.kcfg line 40 -#: rc.cpp:246 +#: kuser.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Home path template" msgstr "Sjabloon persoonlijke map" -#. i18n: file kuser.kcfg line 41 -#: rc.cpp:249 +#: kuser.kcfg:41 #, no-c-format msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " -"will replaced with the actual user name." +"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' " +"macro will replaced with the actual user name." msgstr "" "Deze optie maakt het mogelijk het pad naar de persoonlijk map te selecteren " "voor nieuwe gebruikers. '%U' zal worden vervangen door de ingevoerde " "gebruikersnaam." -#. i18n: file kuser.kcfg line 45 -#: rc.cpp:252 +#: kuser.kcfg:45 #, no-c-format msgid "First UID" msgstr "Eerste UID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 46 -#: rc.cpp:255 +#: kuser.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " -"starts." +"This options specifies the first user ID where searching for an available " +"UID starts." msgstr "" -"Deze optie specificeert de minimale gebruikers-id die gebruikt zal worden als " -"UID. Vanaf dit getal wordt er gezocht naar een vrij ID." +"Deze optie specificeert de minimale gebruikers-id die gebruikt zal worden " +"als UID. Vanaf dit getal wordt er gezocht naar een vrij ID." -#. i18n: file kuser.kcfg line 50 -#: rc.cpp:258 +#: kuser.kcfg:50 #, no-c-format msgid "First GID" msgstr "Eerste GID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 51 -#: rc.cpp:261 +#: kuser.kcfg:51 #, no-c-format msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " -"starts." +"This options specifies the first group ID where searching for an available " +"GID starts." msgstr "" -"Deze optie specificeert de minimale Groeps-RID die gebruikt zal worden als GID. " -"Vanaf dit getal wordt er gezocht naar een vrij ID." +"Deze optie specificeert de minimale Groeps-RID die gebruikt zal worden als " +"GID. Vanaf dit getal wordt er gezocht naar een vrij ID." -#. i18n: file kuser.kcfg line 56 -#: rc.cpp:267 +#: kuser.kcfg:56 #, no-c-format msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new user." +"If this option is checked then a home directory will created for the new " +"user." msgstr "" "Indien geactiveerd zal een persoonlijke map gemaakt worden voor de nieuwe " "gebruiker." -#. i18n: file kuser.kcfg line 61 -#: rc.cpp:273 +#: kuser.kcfg:61 #, no-c-format msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " -"to the new user's home directory" +"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will " +"copied to the new user's home directory" msgstr "" "Indien geactiveerd zal de inhoud van de skelet-map gekopieerd worden naar de " "nieuwe persoonlijke map" -#. i18n: file kuser.kcfg line 66 -#: rc.cpp:279 +#: kuser.kcfg:66 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " -"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " -"group." +"If this option is enabled, new user creation will create a private group " +"named as the user, and the primary group of the user will assigned to this " +"private group." msgstr "" "Indien geactiveerd zal er bij het maken van de nieuwe gebruiker een " -"afzonderlijke groep met de naam van de gebruiker worden aangepakt. De primaire " -"groep van de nieuwe gebruiker zal deze groep zijn." +"afzonderlijke groep met de naam van de gebruiker worden aangepakt. De " +"primaire groep van de nieuwe gebruiker zal deze groep zijn." -#. i18n: file kuser.kcfg line 70 -#: rc.cpp:282 +#: kuser.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Default primary group" msgstr "Standaard primaire groep" -#. i18n: file kuser.kcfg line 71 -#: rc.cpp:285 +#: kuser.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" "This is the default primary group which will be assigned to a newly created " "user." msgstr "" -"Dit is de standaard primaire groep die zal worden toegewezen aan een " -"nieuw-aangemaakte gebruiker." +"Dit is de standaard primaire groep die zal worden toegewezen aan een nieuw-" +"aangemaakte gebruiker." -#. i18n: file kuser.kcfg line 76 -#: rc.cpp:288 +#: kuser.kcfg:76 #, no-c-format msgid "smin" msgstr "smin" -#. i18n: file kuser.kcfg line 80 -#: rc.cpp:291 +#: kuser.kcfg:80 #, no-c-format msgid "smax" msgstr "smax" -#. i18n: file kuser.kcfg line 84 -#: rc.cpp:294 +#: kuser.kcfg:84 #, no-c-format msgid "swarn" msgstr "swarn" -#. i18n: file kuser.kcfg line 88 -#: rc.cpp:297 +#: kuser.kcfg:88 #, no-c-format msgid "sinact" msgstr "sinact" -#. i18n: file kuser.kcfg line 92 -#: rc.cpp:300 +#: kuser.kcfg:92 #, no-c-format msgid "sexpire" msgstr "sexpire" -#. i18n: file kuser.kcfg line 93 -#: rc.cpp:303 +#: kuser.kcfg:93 #, no-c-format msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." msgstr "" "Deze instellingen is voor het opgeven van een datum waarop het " "gebruikersaccount verloopt." -#. i18n: file kuser.kcfg line 97 -#: rc.cpp:306 +#: kuser.kcfg:97 #, no-c-format msgid "sneverexpire" msgstr "sneverexpire" -#. i18n: file kuser.kcfg line 98 -#: rc.cpp:309 +#: kuser.kcfg:98 #, no-c-format msgid "Check this if you want to user accounts never expire." msgstr "" "Activeer deze optie wanneer het gebruikersaccount nooit hoeft te verlopen." -#. i18n: file kuser.kcfg line 103 -#: rc.cpp:312 +#: kuser.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Password file" msgstr "Wachtwoordenbestand" -#. i18n: file kuser.kcfg line 104 -#: rc.cpp:315 +#: kuser.kcfg:104 #, no-c-format msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." msgstr "" "Specificeert het bestand voor de gebruikersdatabase (normaliter /etc/passwd)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 108 -#: rc.cpp:318 +#: kuser.kcfg:108 #, no-c-format msgid "Group file" msgstr "Groepenbestand" -#. i18n: file kuser.kcfg line 109 -#: rc.cpp:321 +#: kuser.kcfg:109 #, no-c-format msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." msgstr "" "Specificeert het bestand voor de groepsdatabase (normaliter /etc/group)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 113 -#: rc.cpp:324 +#: kuser.kcfg:113 #, no-c-format msgid "MD5 Shadow passwords" msgstr "MD5 schaduwwachtwoorden" -#. i18n: file kuser.kcfg line 114 -#: rc.cpp:327 +#: kuser.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " -"unchecked if DES encryption should be used." +"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave " +"this unchecked if DES encryption should be used." msgstr "" "Activeer dit indien u de wachtwoorden in het schaduwbestand MD5 hashed wilt " "maken. Activeer dit niet indien u DES-versleuteling wilt gebruiken." -#. i18n: file kuser.kcfg line 117 -#: rc.cpp:330 +#: kuser.kcfg:117 #, no-c-format msgid "Shadow password file" msgstr "Schaduwwachtwoordenbestand" -#. i18n: file kuser.kcfg line 118 -#: rc.cpp:333 +#: kuser.kcfg:118 #, no-c-format msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow password file." +"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty " +"if your system does not use a shadow password file." msgstr "" -"Specificeert het bestand voor de schaduwwachtwoorden (normaliter /etc/shadow). " -"Laat dit veld leeg indien uw systeem geen gebruik maakt van " +"Specificeert het bestand voor de schaduwwachtwoorden (normaliter /etc/" +"shadow). Laat dit veld leeg indien uw systeem geen gebruik maakt van " "schaduwwachtwoorden." -#. i18n: file kuser.kcfg line 122 -#: rc.cpp:336 +#: kuser.kcfg:122 #, no-c-format msgid "Group shadow file" msgstr "Groepsschaduwbestand" -#. i18n: file kuser.kcfg line 123 -#: rc.cpp:339 +#: kuser.kcfg:123 #, no-c-format msgid "" "Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " "your system does not use a shadow group file." msgstr "" -"Specificeert het bestand voor de schaduwgroepen (normaliter /etc/gshadow). Laat " -"dit veld leeg indien uw systeem geen gebruik maakt van schaduwwachtwoorden." +"Specificeert het bestand voor de schaduwgroepen (normaliter /etc/gshadow). " +"Laat dit veld leeg indien uw systeem geen gebruik maakt van " +"schaduwwachtwoorden." -#. i18n: file kuser.kcfg line 127 -#: rc.cpp:342 +#: kuser.kcfg:127 #, no-c-format msgid "NIS password source" msgstr "NIS wachtwoordenbron" -#. i18n: file kuser.kcfg line 130 -#: rc.cpp:345 +#: kuser.kcfg:130 #, no-c-format msgid "NIS minimum UID" msgstr "Minimum UID voor NIS" -#. i18n: file kuser.kcfg line 133 -#: rc.cpp:348 +#: kuser.kcfg:133 #, no-c-format msgid "NIS group source" msgstr "NIS groepenbron" -#. i18n: file kuser.kcfg line 136 -#: rc.cpp:351 +#: kuser.kcfg:136 #, no-c-format msgid "NIS minimum GID" msgstr "Minimum GID voor NIS" -#. i18n: file kuser.kcfg line 140 -#: rc.cpp:354 +#: kuser.kcfg:140 #, no-c-format msgid "LDAP User" msgstr "LDAP-gebruiker" -#. i18n: file kuser.kcfg line 143 -#: rc.cpp:357 +#: kuser.kcfg:143 #, no-c-format msgid "LDAP Password" msgstr "LDAP-wachtwoord" -#. i18n: file kuser.kcfg line 146 -#: rc.cpp:360 +#: kuser.kcfg:146 #, no-c-format msgid "LDAP SASL Realm" msgstr "LDAP SASL Realm" -#. i18n: file kuser.kcfg line 149 -#: rc.cpp:363 +#: kuser.kcfg:149 #, no-c-format msgid "LDAP Bind DN" msgstr "LDAP Bind DN" -#. i18n: file kuser.kcfg line 152 -#: rc.cpp:366 +#: kuser.kcfg:152 #, no-c-format msgid "LDAP Host" msgstr "LDAP-host" -#. i18n: file kuser.kcfg line 155 -#: rc.cpp:369 +#: kuser.kcfg:155 #, no-c-format msgid "LDAP Port" msgstr "LDAP-poort" -#. i18n: file kuser.kcfg line 159 -#: rc.cpp:372 +#: kuser.kcfg:159 #, no-c-format msgid "LDAP version" msgstr "LDAP-versie" -#. i18n: file kuser.kcfg line 163 -#: rc.cpp:375 +#: kuser.kcfg:163 #, no-c-format msgid "LDAP Size limit" msgstr "Limiet van LDAP-grootte" -#. i18n: file kuser.kcfg line 167 -#: rc.cpp:378 +#: kuser.kcfg:167 #, no-c-format msgid "LDAP Time limit" msgstr "Limiet van LDAP-tijd" -#. i18n: file kuser.kcfg line 171 -#: rc.cpp:381 +#: kuser.kcfg:171 #, no-c-format msgid "LDAP Base DN" msgstr "LDAP Base DN" -#. i18n: file kuser.kcfg line 174 -#: rc.cpp:384 +#: kuser.kcfg:174 #, no-c-format msgid "LDAP Filter" msgstr "LDAP-filter" -#. i18n: file kuser.kcfg line 177 -#: rc.cpp:387 +#: kuser.kcfg:177 #, no-c-format msgid "LDAP no encryption" msgstr "LDAP geen versleuteling" -#. i18n: file kuser.kcfg line 181 -#: rc.cpp:390 +#: kuser.kcfg:181 #, no-c-format msgid "LDAP TLS" msgstr "LDAP TLS" -#. i18n: file kuser.kcfg line 185 -#: rc.cpp:393 +#: kuser.kcfg:185 #, no-c-format msgid "LDAP SSL" msgstr "LDAP SSL" -#. i18n: file kuser.kcfg line 189 -#: rc.cpp:396 +#: kuser.kcfg:189 #, no-c-format msgid "LDAP Anonymous" msgstr "LDAP anoniem" -#. i18n: file kuser.kcfg line 193 -#: rc.cpp:399 +#: kuser.kcfg:193 #, no-c-format msgid "LDAP Simple auth" msgstr "LDAP eenvoudige autorisatie" -#. i18n: file kuser.kcfg line 197 -#: rc.cpp:402 +#: kuser.kcfg:197 #, no-c-format msgid "LDAP SASL auth" msgstr "LDAP SASL-autorisatie" -#. i18n: file kuser.kcfg line 201 -#: rc.cpp:405 +#: kuser.kcfg:201 #, no-c-format msgid "LDAP SASL mechanism" msgstr "LDAP SASL-mechanisme" -#. i18n: file kuser.kcfg line 205 -#: rc.cpp:408 +#: kuser.kcfg:205 #, no-c-format msgid "LDAP User container" msgstr "LDAP gebruikercontainer" -#. i18n: file kuser.kcfg line 206 -#: rc.cpp:411 +#: kuser.kcfg:206 #, no-c-format msgid "" "This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." @@ -1767,232 +1506,208 @@ msgstr "" "Dit specificeert waar de gebruikers opgeslagen moeten worden relatief gezien " "ten opzichte van de LDAP base DN." -#. i18n: file kuser.kcfg line 210 -#: rc.cpp:414 +#: kuser.kcfg:210 #, no-c-format msgid "LDAP User filter" msgstr "LDAP gebruikersfiter" -#. i18n: file kuser.kcfg line 211 -#: rc.cpp:417 +#: kuser.kcfg:211 #, no-c-format msgid "This specifies the filter used for user entries." msgstr "" "Dit specificeert het filter dat zal worden gebruikt voor gebruikersingangen." -#. i18n: file kuser.kcfg line 214 -#: rc.cpp:420 +#: kuser.kcfg:214 #, no-c-format msgid "LDAP Group container" msgstr "LDAP groepcontainer" -#. i18n: file kuser.kcfg line 215 -#: rc.cpp:423 +#: kuser.kcfg:215 #, no-c-format msgid "" "This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." msgstr "" -"Dit specificeert waar de groepen opgeslagen moeten worden relatief gezien ten " -"opzichte van de LDAP base DN." +"Dit specificeert waar de groepen opgeslagen moeten worden relatief gezien " +"ten opzichte van de LDAP base DN." -#. i18n: file kuser.kcfg line 219 -#: rc.cpp:426 +#: kuser.kcfg:219 #, no-c-format msgid "LDAP Group filter" msgstr "LDAP groepsfilter" -#. i18n: file kuser.kcfg line 220 -#: rc.cpp:429 +#: kuser.kcfg:220 #, no-c-format msgid "This specifies the filter used for group entries." msgstr "" "Dit specificeert het filter dat zal worden gebruikt voor groepingangen." -#. i18n: file kuser.kcfg line 223 -#: rc.cpp:432 +#: kuser.kcfg:223 #, no-c-format msgid "LDAP User RDN prefix" msgstr "LDAP gebruikers-RDN-prefix" -#. i18n: file kuser.kcfg line 224 -#: rc.cpp:435 +#: kuser.kcfg:224 #, no-c-format msgid "This specifies what prefix will used for user entries." msgstr "" "Dit specificeert welk voorvoegsel er gebruikt zal worden voor gebruikers." -#. i18n: file kuser.kcfg line 234 -#: rc.cpp:441 +#: kuser.kcfg:233 ldapsettings.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Store the user's full name in the cn attribute" +msgstr "Volledige naam van gebruiker opslaan in het cn-attribuut" + +#: kuser.kcfg:234 #, no-c-format msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " -"attribute." +"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical " +"Name) attribute." msgstr "" -"Selecteer dit als de volledige naam van de gebruiker dient te worden opgeslagen " -"in het attribuut cn (Canonical Name)." +"Selecteer dit als de volledige naam van de gebruiker dient te worden " +"opgeslagen in het attribuut cn (Canonical Name)." -#. i18n: file kuser.kcfg line 238 -#: rc.cpp:444 +#: kuser.kcfg:238 #, no-c-format msgid "Update the gecos field" msgstr "Het gecos-veld bijwerken" -#. i18n: file kuser.kcfg line 239 -#: rc.cpp:447 +#: kuser.kcfg:239 #, no-c-format msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." msgstr "Selecteer dit als het attribuut gecos dient te worden bijgewerkt." -#. i18n: file kuser.kcfg line 243 -#: rc.cpp:450 +#: kuser.kcfg:243 #, no-c-format msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" msgstr "LDAP shadowAccount objectclass beheer" -#. i18n: file kuser.kcfg line 244 -#: rc.cpp:453 +#: kuser.kcfg:244 #, no-c-format msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " -"allows to enforce password change/expiration policies." +"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. " +"It allows to enforce password change/expiration policies." msgstr "" "Activeer dit om het shadowAccount-object gebruikt moet worden voor de " "gebruikers. Dit maakt het mogelijk om wachtwoordveranderingen en " "wachtwoordverloop op te leggen." -#. i18n: file kuser.kcfg line 248 -#: rc.cpp:456 +#: kuser.kcfg:248 #, no-c-format msgid "LDAP Structural objectclass" msgstr "LDAP Structural objectclass" -#. i18n: file kuser.kcfg line 249 -#: rc.cpp:459 +#: kuser.kcfg:249 #, no-c-format msgid "" "This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " -"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." +"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but " +"for an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." msgstr "" "Deze optie maakt het mogelijk om de structural objectclass in te stellen die " -"gebruikt moet worden voor gebruikers. Indien u deze ingangen niet alleen wilt " -"gebruiken voor authenticatie, maar ook voor een adresboek, kies dan " +"gebruikt moet worden voor gebruikers. Indien u deze ingangen niet alleen " +"wilt gebruiken voor authenticatie, maar ook voor een adresboek, kies dan " "inetOrgPerson." -#. i18n: file kuser.kcfg line 257 -#: rc.cpp:462 +#: kuser.kcfg:257 #, no-c-format msgid "LDAP Group RDN prefix" msgstr "LDAP Group RDN prefix" -#. i18n: file kuser.kcfg line 258 -#: rc.cpp:465 +#: kuser.kcfg:258 #, no-c-format msgid "This specifies what prefix will used for group entries." msgstr "Dit specificeert welk voorvoegsel er gebruikt zal worden voor groepen." -#. i18n: file kuser.kcfg line 266 -#: rc.cpp:468 +#: kuser.kcfg:266 #, no-c-format msgid "LDAP Password hash method" msgstr "LDAP wachtwoordhash methode" -#. i18n: file kuser.kcfg line 267 -#: rc.cpp:471 +#: kuser.kcfg:267 #, no-c-format msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." msgstr "Specificeert de wachtwoord-hashing-methode. Het meest veilig is SSHA." -#. i18n: file kuser.kcfg line 279 -#: rc.cpp:474 +#: kuser.kcfg:279 #, no-c-format msgid "Enable samba account management" msgstr "Beheer van Samba-accounts activeren" -#. i18n: file kuser.kcfg line 280 -#: rc.cpp:477 +#: kuser.kcfg:280 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " -"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " -"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." +"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. " +"KUser will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable " +"with the ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." msgstr "" "Activeer deze optie indien u de gebruikers/groepen in een Samba-domein wilt " -"gebruiken. KUser zal sambaSamAccount-objectklassen aanmaken voor iedere ingang. " -"Dit kan gebruikt worden in combinatie met een ldapsam-passwd-backend met " -"sambaversies groter dan 3.0." +"gebruiken. KUser zal sambaSamAccount-objectklassen aanmaken voor iedere " +"ingang. Dit kan gebruikt worden in combinatie met een ldapsam-passwd-backend " +"met sambaversies groter dan 3.0." -#. i18n: file kuser.kcfg line 283 -#: rc.cpp:480 +#: kuser.kcfg:283 #, no-c-format msgid "Samba domain name" msgstr "Samba domeinnaam" -#. i18n: file kuser.kcfg line 284 -#: rc.cpp:483 +#: kuser.kcfg:284 #, no-c-format msgid "This specifies the samba domain name." msgstr "Dit specificeert de Samba domeinnaam." -#. i18n: file kuser.kcfg line 287 -#: rc.cpp:486 +#: kuser.kcfg:287 #, no-c-format msgid "Samba domain SID" msgstr "Samba domein-SID" -#. i18n: file kuser.kcfg line 288 -#: rc.cpp:489 +#: kuser.kcfg:288 #, no-c-format msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " -"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." +"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single " +"domain. You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid " +"domain_name'." msgstr "" -"Dit specificeert de Domain Security IDentifier. Het is uniek binnen elk domein. " -"U kunt de waarde van de domein-SID opvragen via 'net getlocalsid domein'." +"Dit specificeert de Domain Security IDentifier. Het is uniek binnen elk " +"domein. U kunt de waarde van de domein-SID opvragen via 'net getlocalsid " +"domein'." -#. i18n: file kuser.kcfg line 291 -#: rc.cpp:492 +#: kuser.kcfg:291 #, no-c-format msgid "Algorithmic RID base" msgstr "Algoritmische RID-basis" -#. i18n: file kuser.kcfg line 292 -#: rc.cpp:495 +#: kuser.kcfg:292 #, no-c-format msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " -"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " -"and smb.conf must store the same values." +"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to " +"rids. The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP " +"database and smb.conf must store the same values." msgstr "" -"Deze waarden zijn een offset voor de algoritmische mapping van uid's en gid's " -"naar rid's. De standaardwaarde (en minimumwaarde) is 1000 en moet even zijn. De " -"LDAP-database en smb.conf moeten dezelfde waarden opslaan." +"Deze waarden zijn een offset voor de algoritmische mapping van uid's en " +"gid's naar rid's. De standaardwaarde (en minimumwaarde) is 1000 en moet even " +"zijn. De LDAP-database en smb.conf moeten dezelfde waarden opslaan." -#. i18n: file kuser.kcfg line 296 -#: rc.cpp:498 +#: kuser.kcfg:296 #, no-c-format msgid "Samba login script" msgstr "Samba aanmeldscript" -#. i18n: file kuser.kcfg line 297 -#: rc.cpp:501 +#: kuser.kcfg:297 #, no-c-format msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " -"executed as the user logs in to a Windows machine." +"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will " +"be executed as the user logs in to a Windows machine." msgstr "" -"Dit specificeert de naam van een aanmeldscript (in de gedeelde map 'netlogon'). " -"Dit script zal worden uitgevoerd als een gebruiker zich op een Windowsmachine " -"aanmeldt." +"Dit specificeert de naam van een aanmeldscript (in de gedeelde map " +"'netlogon'). Dit script zal worden uitgevoerd als een gebruiker zich op een " +"Windowsmachine aanmeldt." -#. i18n: file kuser.kcfg line 300 -#: rc.cpp:504 +#: kuser.kcfg:300 #, no-c-format msgid "Samba home drive" msgstr "Samba-schijfletter persoonlijke map" -#. i18n: file kuser.kcfg line 301 -#: rc.cpp:507 +#: kuser.kcfg:301 #, no-c-format msgid "" "Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " @@ -2002,75 +1717,238 @@ msgstr "" "automatisch verbonden wordt wanneer hij/zij zich aanmeldt bij een " "Windowsmachine." -#. i18n: file kuser.kcfg line 304 -#: rc.cpp:510 +#: kuser.kcfg:304 #, no-c-format msgid "Samba profile path template" msgstr "Sjabloon voor Samba-profiel" -#. i18n: file kuser.kcfg line 305 -#: rc.cpp:513 +#: kuser.kcfg:305 #, no-c-format msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " -"will be replaced with the actual user name." +"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' " +"macro will be replaced with the actual user name." msgstr "" "Specificeert de locatie van het roaming-profiel van de gebruiker. '%U' wordt " "vervangen door de daadwerkelijke gebruikersnaam." -#. i18n: file kuser.kcfg line 308 -#: rc.cpp:516 +#: kuser.kcfg:308 #, no-c-format msgid "Samba home path template" msgstr "Sjabloon voor Samba-persoonlijke map" -#. i18n: file kuser.kcfg line 309 -#: rc.cpp:519 +#: kuser.kcfg:309 #, no-c-format msgid "" "This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " -"actual user name." +"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with " +"the actual user name." msgstr "" -"Specificeert de locatie van de persoonlijke map van de gebruiker. Dit veld is " -"alleen van belang voor Windowsmachines. '%U' wordt vervangen door de " +"Specificeert de locatie van de persoonlijke map van de gebruiker. Dit veld " +"is alleen van belang voor Windowsmachines. '%U' wordt vervangen door de " "gebruikersnaam." -#. i18n: file kuser.kcfg line 313 -#: rc.cpp:525 +#: kuser.kcfg:312 ldapsamba.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Store LanManager hashed password" +msgstr "LanManager hashed wachtwoord opslaan" + +#: kuser.kcfg:313 #, no-c-format msgid "" "Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " "this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." msgstr "" "Het LanManager hashed wachtwoord opslaan in de attribuut sambaLMPassword. " -"Selecteer dit als u oudere clienten (Windows9x-series en ouder) in uw netwerk " -"hebt." +"Selecteer dit als u oudere clienten (Windows9x-series en ouder) in uw " +"netwerk hebt." -#: selectconn.cpp:38 -msgid "Connection Selection" -msgstr "Verbindingselectie" +#: kuserui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: selectconn.cpp:42 -msgid "&New..." -msgstr "&Nieuw..." +#: kuserui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "&User" +msgstr "Gebr&uiker" -#: selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "Gedefinieerde verbindingen:" +#: kuserui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Group" +msgstr "&Groep" -#: selectconn.cpp:81 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "Voer de naam in van de nieuwe verbinding:" +#: kuserui.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellingen" -#: selectconn.cpp:84 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "Een verbinding met deze naam bestaat al." +#: ldapsamba.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Manage Samba user accounts/groups" +msgstr "Samba gebruikeraccounts/groepen beheren" -#: selectconn.cpp:122 -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "Wilt u de verbinding '%1' verwijderen?" +#: ldapsamba.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Default login script:" +msgstr "Standaard aanmeldscript:" -#: selectconn.cpp:123 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Verbinding verwijderen" +#: ldapsamba.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Profile path template:" +msgstr "Sjabloon voor profiel:" + +#: ldapsamba.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Query Server" +msgstr "Server &query" + +#: ldapsamba.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" +msgstr "Domein SID (verkrijgbaar via 'net getlocalsid domeinnaam'):" + +#: ldapsamba.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Algorithmic RID base:" +msgstr "Algoritmische RID-basis:" + +#: ldapsettings.ui:35 ldapsettings.ui:180 +#, no-c-format +msgid "cn" +msgstr "cn" + +#: ldapsettings.ui:40 +#, no-c-format +msgid "gidNumber" +msgstr "GID-nummer" + +#: ldapsettings.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Plain Text" +msgstr "Platte tekst" + +#: ldapsettings.ui:60 +#, no-c-format +msgid "CRYPT" +msgstr "CRYPT" + +#: ldapsettings.ui:65 +#, no-c-format +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ldapsettings.ui:70 +#, no-c-format +msgid "SMD5" +msgstr "SMD5" + +#: ldapsettings.ui:75 +#, no-c-format +msgid "SHA" +msgstr "SHA" + +#: ldapsettings.ui:80 +#, no-c-format +msgid "SSHA" +msgstr "SSHA" + +#: ldapsettings.ui:92 +#, no-c-format +msgid "User base:" +msgstr "Gebruikerbasis:" + +#: ldapsettings.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Group filter:" +msgstr "Groepsfilter:" + +#: ldapsettings.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Structural objectclass:" +msgstr "Structurele objectklasse:" + +#: ldapsettings.ui:125 +#, no-c-format +msgid "User filter:" +msgstr "Gebruikersfilter:" + +#: ldapsettings.ui:144 +#, no-c-format +msgid "account" +msgstr "account" + +#: ldapsettings.ui:149 +#, no-c-format +msgid "inetOrgPerson" +msgstr "inetOrgPerson" + +#: ldapsettings.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Group RDN prefix:" +msgstr "Groep RDN-prefix:" + +#: ldapsettings.ui:170 +#, no-c-format +msgid "uid" +msgstr "uid" + +#: ldapsettings.ui:175 +#, no-c-format +msgid "uidNumber" +msgstr "UID-nummers" + +#: ldapsettings.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Group base:" +msgstr "Groepbasis:" + +#: ldapsettings.ui:203 +#, no-c-format +msgid "User RDN prefix:" +msgstr "Gebruiker RDN-prefix:" + +#: ldapsettings.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Password hash:" +msgstr "Wachtwoordhash:" + +#: ldapsettings.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Manage shadowAccount objectclass" +msgstr "Schaduwaccount objectklasse beheren" + +#: ldapsettings.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Update the gecos attribute" +msgstr "Het gecos-attribuut bijwerken" + +#: passwordpolicy.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" +msgstr "Het moment waarop gewaarschuwd wordt dat het wachtwoord verloopt:" + +#: passwordpolicy.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Time when password expires after last password change:" +msgstr "" +"Het tijdsbestek waarna een wachtwoord verloopt na de laatste " +"wachtwoordwijziging:" + +#: passwordpolicy.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" +msgstr "" +"Het tijdsbestek waarna een account zal worden gedeactiveerd nadat het " +"wachtwoord is verlopen:" + +#: passwordpolicy.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Time before password may not be changed after last password change:" +msgstr "" +"Het te verstrijken tijdsbestek voordat een wachtwoord gewijzigd mag worden " +"na de laatste wachtwoordwijziging:" + +#: passwordpolicy.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Account will expire on:" +msgstr "Account verloopt op:" |