diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdebase/kio_smb.po | 141 |
1 files changed, 141 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..36da48c2c3c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kio_smb.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# translation of kio_smb.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation +# Copyright (C) 2001 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2001, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:33+0200\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Oppgje autentiseringsinformasjon for <b>%1</b></qt>" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Oppgje autentiseringsinformasjon for:\n" +"Tenar = %1\n" +"Delt ressurs = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "Klarte ikkje starta libsmbclient" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient klarte ikkje oppretta samanheng" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient klarte ikkje starta samanheng" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Ukjend filtype, verken katalog eller fil." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Fila finst ikkje: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Fann ingen arbeidsgrupper i lokalnettet. Dette kan skuldast ein brannmur." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Ingen medium i eininga for %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Klarte ikkje kopla til vert for %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Feil ved tilkopling til tenaren som er ansvarleg for %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Fann ikkje ressursen på tenaren" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "Dårleg dildeskriptor" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"Det namnet som er oppgjeve svarte ikkje til ein eintydig tenar. Sjå etter at " +"nettet er sett opp utan konfliktar mellom namn som er bruka i namnesystema til " +"Windows og UNIX." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient melde om ein feil, men sa ikkje noko om kva problemet er. Dette " +"kan tyda på eit alvorleg problem med nettverket, men kan òg skuldast feil i " +"libsmbclient.\n" +"Dersom du vil hjelpa til, kan du skaffa ein tcpdump av nettverksgrensesnittet " +"medan du prøver å kopla til. (Legg merke til at dumpen kan innehalda privat " +"informasjon. Du kan senda han privat til ein av utviklarane om dei ber om det.)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Ukjend feilsituasjon i stat: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Sjå til at samba-pakken er rett installert på systemet." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Brukaren «%3» klarte ikkje montera ressursen «%1» frå verten «%2».\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Avmontering av «%1» mislukkast.\n" +"%2" |