diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdegames/libksirtet.po | 505 |
1 files changed, 0 insertions, 505 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nn/messages/kdegames/libksirtet.po deleted file mode 100644 index 7b7661c5a7c..00000000000 --- a/tde-i18n-nn/messages/kdegames/libksirtet.po +++ /dev/null @@ -1,505 +0,0 @@ -# Translation of libksirtet to Norwegian Nynorsk -# translation of libksirtet.po to Norwegian Nynorsk -# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2002, 2004. -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 15:58+0100\n" -"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: base/board.cpp:216 -msgid "Blocks removed" -msgstr "Blokker fjerna" - -#: base/factory.cpp:25 -msgid "Core engine" -msgstr "Kjernemotor" - -#: base/field.cpp:19 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: base/field.cpp:19 -msgid "Resume" -msgstr "Hald fram" - -#: base/field.cpp:19 -msgid "Proceed" -msgstr "Hald fram" - -#: base/field.cpp:44 -msgid "" -"%1\n" -"(AI player)" -msgstr "" -"%1\n" -"(AI-spelar)" - -#: base/field.cpp:45 -msgid "" -"%1\n" -"(Human player)" -msgstr "" -"%1\n" -"(Menneskespelar)" - -#: base/field.cpp:47 -msgid "" -"\n" -"Waiting for server" -msgstr "" -"\n" -"Ventar på tenar" - -#: base/field.cpp:56 -msgid "Stage #1" -msgstr "Nivå #1" - -#: base/field.cpp:81 -msgid "Arcade game" -msgstr "Arkadespel" - -#: base/field.cpp:115 -msgid "Game paused" -msgstr "Pause" - -#: base/field.cpp:126 -msgid "Game over" -msgstr "Spelet er slutt" - -#: base/field.cpp:129 -msgid "The End" -msgstr "Slutt" - -#: base/field.cpp:131 -msgid "Stage #%1 done" -msgstr "Spelet #%1 er over" - -#: base/field.cpp:140 -msgid "Game Over" -msgstr "Spelet er slutt" - -#: base/main.cpp:85 -msgid "Game" -msgstr "Spel" - -#: base/main.cpp:89 -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" - -#: base/settings.cpp:33 -msgid "Enable animations" -msgstr "Vis animasjonar" - -#: base/settings.cpp:39 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: base/settings.cpp:45 -msgid "Color:" -msgstr "Farge:" - -#: base/settings.cpp:50 -msgid "Opacity:" -msgstr "Gjennomsikt:" - -#: lib/defines.cpp:9 -msgid "" -"%1:\n" -"%2" -msgstr "" -"%1:\n" -"%2" - -#: lib/internal.cpp:131 -msgid "Unable to read socket" -msgstr "Klarte ikkje lesa sokkel" - -#: lib/internal.cpp:136 -msgid "Unable to write to socket" -msgstr "Klarte ikkje skriva til sokkel" - -#: lib/internal.cpp:141 -msgid "Link broken" -msgstr "Brote samband" - -#: lib/internal.cpp:239 -msgid "Client has not answered in time" -msgstr "Klienten har ikkje svart i tide" - -#: lib/keys.cpp:81 -msgid "Shortcuts for player #%1/%2" -msgstr "Snarvegar for spelar #%1/%2" - -#: lib/meeting.cpp:18 -msgid "Network Meeting" -msgstr "Nettverksmøte" - -#: lib/meeting.cpp:39 -msgid "Waiting for clients" -msgstr "Ventar på klientar" - -#: lib/meeting.cpp:54 -msgid "Start Game" -msgstr "Start spel" - -#: lib/meeting.cpp:57 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" - -#: lib/meeting.cpp:70 -msgid "A new client has just arrived (#%1)" -msgstr "Ein ny klient har nett kome (#%1)" - -#: lib/meeting.cpp:172 -msgid "Error reading data from" -msgstr "Feil ved lesing av data frå" - -#: lib/meeting.cpp:174 -msgid "Unknown data from" -msgstr "Ukjende data frå" - -#: lib/meeting.cpp:176 -msgid "Error writing to" -msgstr "Feil ved skriving til" - -#: lib/meeting.cpp:178 -msgid "Link broken or empty data from" -msgstr "Brote samband eller tomme data frå" - -#: lib/meeting.cpp:244 -msgid "%1 client #%2: disconnect it" -msgstr "%1 klient #%2: Kopla han frå" - -#: lib/meeting.cpp:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to accept incoming client:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje godta innkomande klient:\n" -"%1" - -#: lib/meeting.cpp:299 -msgid "Client rejected for incompatible ID" -msgstr "Klient avvist for inkompatibel ID" - -#: lib/meeting.cpp:304 -msgid "Client #%1 has left" -msgstr "Klient #%1 har gått" - -#: lib/meeting.cpp:428 -msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." -msgstr "Klarte ikkje skriva til klienten #%1 ved starten på spelet." - -#: lib/meeting.cpp:465 -msgid "%1 server: aborting connection." -msgstr "%1-tenar: Avbryt samband." - -#: lib/meeting.cpp:532 -msgid "Client %1 has left" -msgstr "Klient %1 har gått" - -#: lib/meeting.cpp:559 -msgid "" -"The game has begun without you\n" -"(You have been excluded by the server)." -msgstr "" -"Spelet har starta utan deg.\n" -"(Du vart ekskludert av tenaren.)" - -#: lib/meeting.cpp:573 -msgid "The server has aborted the game." -msgstr "Tenaren har avbrote spelet." - -#: lib/miscui.cpp:16 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" - -#: lib/miscui.cpp:21 -msgid "Excluded" -msgstr "Utestengd" - -#: lib/miscui.cpp:52 -msgid "Human" -msgstr "Person" - -#: lib/miscui.cpp:53 -msgid "AI" -msgstr "Datamaskin" - -#: lib/miscui.cpp:54 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: lib/mp_interface.cpp:109 -#, c-format -msgid "Human %1" -msgstr "Person %1" - -#: lib/mp_interface.cpp:110 -#, c-format -msgid "AI %1" -msgstr "Maskin %1" - -#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 -msgid "Server has left game!" -msgstr "Tenaren har forlatt spelet." - -#: lib/pline.cpp:69 -#, c-format -msgid "Hu=%1" -msgstr "Pe=%1" - -#: lib/pline.cpp:70 -#, c-format -msgid "AI=%1" -msgstr "Ma=%1" - -#: lib/pline.cpp:109 -msgid "Settings" -msgstr "Innstillingar" - -#: lib/types.cpp:20 -msgid "" -"\n" -"Server: \"%1\"\n" -"Client: \"%2\"" -msgstr "" -"\n" -"Tenar: «%1»\n" -"Klient: «%2»" - -#: lib/types.cpp:25 -msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" -msgstr "Fleirspelarbiblioteket til tenaren er inkompatibelt" - -#: lib/types.cpp:28 -msgid "Trying to connect a server for another game type" -msgstr "Prøver å kopla til tenar for ein annan speltype" - -#: lib/types.cpp:31 -msgid "The server game version is incompatible" -msgstr "Spelversjonen til tenaren er inkompatibel" - -#: lib/wizard.cpp:54 -msgid "Create a local game" -msgstr "Lag eit lokalt spel" - -#: lib/wizard.cpp:55 -msgid "Create a network game" -msgstr "Lag eit nettverksspel" - -#: lib/wizard.cpp:56 -msgid "Join a network game" -msgstr "Bli med på eit nettverksspel" - -#: lib/wizard.cpp:62 -msgid "Network Settings" -msgstr "Nettverksinnstillingar" - -#: lib/wizard.cpp:67 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: lib/wizard.cpp:72 -msgid "Choose Game Type" -msgstr "Vel speltypen" - -#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 -#, c-format -msgid "Player #%1" -msgstr "Spelar #%1" - -#: lib/wizard.cpp:117 -msgid "Local Player's Settings" -msgstr "Lokale spelarinnstillingar" - -#: lib/wizard.cpp:136 -msgid "Hostname:" -msgstr "Vertsnamn:" - -#: lib/wizard.cpp:140 -msgid "the.server.address" -msgstr "tenar.adressa" - -#: lib/wizard.cpp:141 -msgid "Server address:" -msgstr "Tenaradresse:" - -#: lib/wizard.cpp:179 -msgid "Error looking up for \"%1\"" -msgstr "Feil ved oppslag etter «%1»" - -#: lib/wizard.cpp:187 -msgid "Error opening socket" -msgstr "Feil ved opning av sokkel" - -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Tenkjedjupn:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Brikker limte" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Vis framgangen for fullføring av nivået." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Høgda til den førre spelaren" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Skuggen av denne brikka" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Høgda til den neste spelaren" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Neste brikke" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Tid gått" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Vis kor mykje tid som har gått" - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Nivå" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Poeng" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"<qt>Display the current score." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Vis poengsummen." -"<br/>\n" -"Summen vert <font color=\"blue\">blå</font> dersom summen er på poengtavla, og " -"<font color=\"red\">raud</font> om han er den beste lokale poengsummen.</qt>" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Nivå" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonym" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Flytt til venstre" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Flytt til høgre" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Slepp ned" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Ei linje ned" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Roter til venstre" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Roter til høgre" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Flytt til venstre kolonne" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Flytt til høgre kolonne" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Datamaskin" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Eitt menneske (vanleg)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Eitt menneske" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Eitt menneske (arkade)" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Menneske mot &menneske" - -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Menneske mot &datamaskin" - -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Meir …" - -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Vis brikkeskuggen" - -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" -msgstr "Vis neste brikke" - -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Vis detaljert felt for fjerna linjer" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Startnivå:" - -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Direkteslepp" - -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Slepp vert ikkje stoppa når du slepp sleppknappen." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" |