diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdeedu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po | 173 |
1 files changed, 93 insertions, 80 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po index 5a33391429d..dbf543fbe9a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:53+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Bjarne Hugo Hansen,Gaute Hvoslef Kvalnes,Karl Ove Hufthammer" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -66,8 +66,8 @@ msgid "" "You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " "Sound." msgstr "" -"Du kan spela av ein ny lyd ved å trykkja på denne knappen, eller ved å gå til " -"«Fil | Ny lyd»-menyen." +"Du kan spela av ein ny lyd ved å trykkja på denne knappen, eller ved å gå " +"til «Fil | Ny lyd»-menyen." #: klettres.cpp:201 msgid "Get Alphabet in New Language..." @@ -83,11 +83,16 @@ msgstr "Spel same lyden om att" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Du kan spela same lyden om att ved å trykkja på denne knappen eller ved å bruka " -"«Fil | Spel om att lyd»-menyen." +"Du kan spela same lyden om att ved å trykkja på denne knappen eller ved å " +"bruka «Fil | Spel om att lyd»-menyen." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Vis menylinje" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -108,13 +113,13 @@ msgstr "Vel vanskegrad" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" "Du kan velja vanskegrad: Vanskegrad 1 viser ein bokstav, samtidig som du får " -"høra han. Vanskegrad viser ikkje bokstaven; du får berre høra han. Vanskegrad 3 " -"viser ei staving, samtidig som du får høra ho. Vanskegrad viser ikkje stavinga; " -"du får berre høra ho." +"høra han. Vanskegrad viser ikkje bokstaven; du får berre høra han. " +"Vanskegrad 3 viser ei staving, samtidig som du får høra ho. Vanskegrad viser " +"ikkje stavinga; du får berre høra ho." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -158,11 +163,11 @@ msgstr "Vel drakt" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Her kan du endra drakta til KBokstavar. Ei drakt inneheld bakgrunnsbiletet og " -"skriftfargen til bokstavane som vert vist." +"Her kan du endra drakta til KBokstavar. Ei drakt inneheld bakgrunnsbiletet " +"og skriftfargen til bokstavane som vert vist." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -235,6 +240,10 @@ msgstr "" "Fann ikkje fila «$TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt».\n" "Sjå til at spelet er rett installert." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -350,98 +359,99 @@ msgstr "Barne- og vaksenikon i SVG-format." msgid "Timer setting widgets" msgstr "Klokkekontroll." -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Feil ved lasting av lydnamn." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "tidels sekund" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Drakt" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Vanskegrad" + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Barneklokke" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Vaksenklokke" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "&Utsjånad" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Skriftinnstillingar" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Hovud" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Teikn" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Vel tida mellom bokstavar." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Set klokke (i minutt)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Berre bruka viss det er kryssa av for «Bruk klokke»" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Barnemodus" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Vaksenmodus" -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Drakt" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Vanskegrad" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Barneklokke" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Vaksenklokke" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Feil ved lasting av lydnamn." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "tidels sekund" - #, fuzzy #~ msgid "Hide menubar" #~ msgstr "Gøym &menylinja" @@ -458,8 +468,11 @@ msgstr "tidels sekund" #~ msgid "Set &Timer..." #~ msgstr "Set &klokke ..." -#~ msgid "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" -#~ msgstr "I feltet nedanfor må du skriva inn den bokstaven/stavinga du høyrer og/eller ser." +#~ msgid "" +#~ "You must type the letter/syllable you hear and/or see in the field below" +#~ msgstr "" +#~ "I feltet nedanfor må du skriva inn den bokstaven/stavinga du høyrer og/" +#~ "eller ser." #~ msgid "Document to open" #~ msgstr "Dokument som skal opnast" |